Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε ένα πλυντήριοCandy, είµαστε σίγουροι ότι τώρα έχετε ένα
πολύτιµο συνεργάτη που θα σας επιτρέπει να
πλένετε χ ωρίς άγχος τη καθηµερινή µπουγάδα
ακόµα και τον πιο ευαίσθητο ρουχισµό.
Καταχωρείστε την συσκευή σας στοwww.registercandy.com ώστε ναέχετε γρήγορη
πρόσβαση στις συµπληρωµατικές παροχές που
αφορούν µόνο στους πιο πιστούς πελάτες.
Διαβάστε προσεκτικά όλο το βιβλίο οδηγιών
µε αυτό το τρόπο θα εξασφαλίσετε την
σωστή και ασφαλή λειτουργία της συσκευής
αλλά θα γνωρίσετε και τους τρόπους για την
αποτελεσµατική συντήρηση της.
Βάλτε σε λειτουργία τη συσκευή
µόνοαφούδιαβάσετεπροσεκτικάτιςοδηγίες
χρήσεως. Φυλάξτε το βιβλίο οδηγιών για να
το συµβουλεύστε όποτε παραστεί ανάγκη
αλλά και για να το δώσετε αν χρειαστεί στους
επόµενους ιδιοκτήτες.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται από
το βιβλίο οδηγιών, το πιστοποιητικό
εγγύησης, το κατάλογο µε τα σηµεία τεχνικής
υποστήριξης και την ενεργειακή ετικέτα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή συνοδεύεται
από τις τάπες, το U για τη στήριξη του
σωλήνα αποχέτευσης και το δοχείο για υγρό
απορρυπαντικό (σε µερικά µοντέλα) Φυλάξτε
όλα αυτά τα εξαρτήµατα.
Κάθε συσκευή φέρει ένα 16ψηφιο αριθµό ο
οποίος ονοµάζεται αριθµός παραγωγής, ο
αριθµός είναι τυπωµένος σε µια αυτοκόλλητη
ετικέτα επάνω στη συσκευή (στην πόρτα) ή
στο φάκελο µε τα έγγραφα που θα βρείτε στο
κάδο της συσκευής. Ο κωδικός αυτός είναι η
αναγνωριστική ταυτότητα της συσκευής και
χρησιµεύει για την κατ αγραφή του προϊόντος
και στις επαφές σας µε τα κέντρα τεχνικής
υποστήριξης Candy.
Αυτή η συσκευή έχει σήµανση σύµφωνα
µε την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE,
σχετικά µε τα απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που
µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες
για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα
(που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι
σηµαντικό να υποβάλουµε τ α ΑΗΗΕ σε ειδι κή
επεξεργασία,
προκειµένου να αφαιρούνται και
εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες
και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
Οι ιδιώτες µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντι κό
ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτηµα,
ακολουθώντας µερικούς βασικούς κανόνες:
! Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιµετωπίζονται
ως Οικιακά απόβλητα.
! Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
σχετικά σηµεία περισυλλογής που διαχειρίζονται
οι δήµοι ή εγκεκριµένοι οργανισµοί. Σε πολλές
χώρες, για µεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία
περισυλλογής από το σπίτι .
Σε πολλές χώρες, όταν προµηθεύεστε µια νέα
συσκευή, η παλαιά µπορεί να επιστραφεί στην
πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια,
χωρίς χρέωση, δεδοµένου ότι η νέα είναι
αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά µε
το παλαιά.
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΡΟΥΤΙΝΑΣ
5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
7. ΚΥΚΛΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
8. ΚΥΚΛΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ
ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ/ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
Περιεχοµενα
Page 4
4
1. ΓΕΝΙΚΕΣΟΔΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
! Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή και
παρεµφερείς µε την οικιακή
χρήσεις όπως:
− Χώρους φαγητούκαταστηµάτων,
γραφείων και άλλων χώρων
εργασίας;
− Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
− Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
µοτέλκαιπαρεµφερώνχώρων;
−Από τουςπελάτεςτων bed &
breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική
οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική
χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες,
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται
στους προαναφερθέντες χώρους.
Διαφορετική από την προαναφερθείσα
χρήση µπορε ί να επηρεάσει την
διάρκεια ζωής της συσκευής και να
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που
την συνοδεύει. Ζηµιές ή βλάβες στη
συσκευή ή σε τρίτους που µπορεί να
αποδοθούν σε διαφορετική από την
οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και
αν η συσκευή είναι εγκατεστηµένη σε
οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον
των δικαστηρίων.
! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω
των 8 ετών και από άτοµα µε
µειωµένη ψυχοφυσική δεξιότητα η
χωρίς προγενέστερη εµπειρία και
γνώση στη χρήση της συσκευής
υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται,
θα τους δοθούν οι κατάλληλες
οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που εγκυµονεί
η χρήση της συσκευής. Μην
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη
συσκευή ή να ασχολούνται µε το
καθαρισµό και τη συντήρηση της
χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να µην
παίζουν µε τη συσκευή.
! Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
! Εάν το καλώδιο παροχής ηλεκτρικής
ενέργειας εµφανίσει φθορές, πρέπει
να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, από ειδικευµένο
τεχνικό ή από εξειδικευµένο άτοµο
προκειµένου να αποφευχθούν οι
κίνδυνοι που εγκυµονεί η λανθασµένη
αντικατάσταση του καλωδίου.
! Για την σύνδεση της συσκευής µε το
δίκτυο αποχέτευσης χρησιµοποιείτε
αποκλειστικά τη σωλήνα που
συνοδεύει την συσκευή. Μην
δοκιµάσετε να χρησιµοποιήσετε τις
σωλήνες παλιών συσκευών.
! Η πίεση του νερού πρέπει να είναι
ανάµεσα σε 0,05 MPa και 0,08 MPa.
! Βεβαιωθείτε ότι η βάση της
συσκευής και οι αεραγωγοί
εξαερισµού δεν παρεµποδίζονται
από πατάκια ή την µοκέτα.
! Το πλυντήριοείναιεκτόςλειτουργίας
µόνοεάνηένδειξηεπάνωστον
επιλογέα ή στον πίνακα οργάνων
είναι κάθετα. Σε κάθε άλλη
Page 5
EL
5
περίπτωση η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία
(µόνο
για µοντέλα µε
επιλογέας προγράµµατος).
! Το τελευταίο µέρος του κύκλου ενός
πλυντηρίου στεγνωτηρίου συµβαίνει
χωρίς θέρµανση (κύκλος µείωσης
θερµοκρασίας) για να εξασφαλιστεί
ότι τα αντικείµενα θα µείνουν σε
θερµοκρασία που διασφαλίζει ότι δεν
θα καταστραφούν.
! Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο
σηµείο σύνδεσης της συσκευής µε
την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας να
είναι προσβάσιµη και µετά την
εγκατάσταση της συσκευής.
! Η συσκευή δεν πρέπει να
εγκατασταθεί πίσω από πόρτα που
κλειδώνει, από συρόµενη πόρτα ή
πόρτα που έχει µεντεσέ στην
αντίθετη πλευρά από εκείνη του
πλυντηρίου στεγνωτηρίου, µε τρόπο
δηλαδή που να εµποδίζεται το πλήρες
άνοιγµα της πόρτας της συσκευής.
! Το µέγιστο φορτίο των ρούχων
εξαρτάται από τον τύπο κάθε
συσκευής (δες τον πίνακα).
! Η συσκευή δεν πρέπει να
χρησιµοποιηθεί, εφόσον έχουν
χρησιµοποιηθεί βιοµηχανικές
χηµικές ουσίες για τον καθαρισµό.
! Μη στεγνώνετε άπλυτα αντικείµενα
στο πλυντήριο στεγνωτήριο.
! Αντικείµενα που έχουν λερωθεί µε
ουσίες όπως λάδι µαγειρέµατος,
ακετόνη, οινόπνευµα, βενζίνη, κηροζίνη,
αφαιρετικά λεκέδων, νέφτι, κεριά και
καθαριστικά κεριού πρέπει να πλυθούν
µε ζεστό νερό µε µια επιπλέον δόση
απορρυπαντικού πριν στεγνωθούν στο
πλυντήριο στεγνωτήριο.
από αφρώδες υλικό δεν πρέπει
να στεγνώνονται στο πλυντήριο
στεγνωτήριο.
! Τα µαλακτικά υφασµάτων, ή
παρόµοια προϊόντα, θα πρέπει να
χρησιµοποιούνται, όπως ορίζεται από
τις οδηγίε ς στο µαλακτικό ρούχων.
! Αντικείµενα τα οποία έχουν µολυνθεί µε
πετρελαιοειδή µπορεί να αναφλεγούν
άµεσα, ειδικά όταν εκτίθενται σε πηγές
θερµότητας, όπως ένα πλυντήριοστεγνωτήριο. Τα αντικείµενα αυτά
θερµαίνονται, προκαλώντας οξειδωτική
αντίδραση στο πετρελαιοειδές. Η
οξείδωση δηµιουργεί θερµότητα. Αν η
θερµότητα δεν µπορεί να διαφύγει, τα
αντικείµενα µπορούν να θερµανθούν
αρκετά ώστε να πιάσουν φωτιά. Η
συσσώρευση, στοίβαξη ή αποθήκευση
αντικειµένων που έχουν σχέση µε το
πετρέλαιο και συναφή έλαια µπορεί να
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην διακόψετε ποτέ ένα
πλυντήριο στεγνωτήριο πριν από
το τέλος του κύκλου στεγνώµατος,
εκτός εάν αφαιρέσετε όλα τα
αντικείµενα γρήγορα και τα
απλώσετε µεταξύ τους έτσι ώστε η
θερµότητα να διαχέεται.
Page 6
6
εµποδίσει τη διαφυγή της θερµότητας
και έτσι να δηµιουργηθεί κίνδυνος
πυρκαγιάς.
!
Εάν δεν µπορούµε να αποφύγουµε
να τοποθετήσουµε σε ένα πλυντήριο
στεγνωτήριο, υφάσµατα που
περιέχουν φυτικά έλαια ή λάδι
µαγειρέµατος ή που έχουν µολυνθεί
από προϊόντα περιποίησης µαλλιών,
θα πρέπει πρώτα να τα πλύνουµε σε
ζεστό νερό µε επιπλέον δόση
απορρυπαντικού - αυτό θα µειώσει,
αλλά δεν θα εξαλείψει, τον κίνδυνο.
! Αποµακρύνετε όλα τα αντικείµενα
από τις τσέπες, όπως αναπτήρες
και σπίρτα.
! Για περισσότερες πληροφορίες για τη
συσκευή και τεχνικές πληροφορίες
επισκεφθείτε το site του κατασκευαστή.
! Πριν από κάθε εργασία καθαρισµού
ήσυντήρησηςτουπλυντηρίου
,
αποσυνδέστε την πρίζα από την
παροχή και κλείστε την παροχή νερού.
! Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο στο
οποίο θα συνδέσετε τη συσκευή
διαθέτει γείωση, διαφορετικά ζητήστε
την βοήθεια εξειδικευµένου τεχνίτη.
! Αποφεύγετε τη χρήση µετασχηµατιστή,
πολύπριζου και / ή παλαντέζας.
!
Πριν ανοίξετε την πόρτα βεβαιωθείτε
ότι στο τύµπανο δεν έχει νερό.
! Μην τραβάτε το καλώδιο ή την ίδια
τη συσκευή για να αποσυνδέσετε
την πρίζα από την παροχή ρεύµατος.
! Μην αφήνετε το πλυντήριο εκτεθειµένο
στην βροχή, τον ήλιο ή σε άλλους
ατµοσφαιρικούς παράγοντες.
!
Σε περίπτωση µεταφοράς µην
ανασηκώνετε τη συσκευή από
τα χειριστήρια ή το συρτάρι
απορρυπαντικού. Κατά την µεταφορά
µην ακουµπάτε την πόρτα επάνω στο
τρόλεϊ. Ανασηκώστε το πλυντήριο µε
την βοήθεια ενός δεύτερου ατόµου.
! Σε κάθε περίπτωση βλάβης ή
κακής λειτουργίας της συσκευής,
αποσυνδέστε τη συσκευή από
την παροχή ηλεκτρικού,κλείστε τη
βρύση και µην δοκιµάσετε
να επισκευάσετε τη συσκευή.
Επικοινωνήστε αµέσως µε τις
Υπηρεσίες Τεχνικής Υποστήριξης,
ζητώντας γνήσια ανταλλακτικά. Η
δηλώνουµε µε δική µας ευθύνη, τη
συµµόρφωση µε το σύνολο όλων
των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής
ένωσης για την ασφάλεια, υγεία
και του περιβάλλοντος, που
αναφέρονται στη νοµοθεσία για
αυτό το προϊόν.
Προδιαγραφές ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κατά την διάρκεια της πλύσης
το νερό µπορεί να αναπτύξει
πολύ υψηλές θερµοκρασίες.
Page 7
EL
7
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
! Κόψτε τις ταινίες που στηρίζουν το
σωλήνα προσέχοντας να µην
κάνετε φθορές στη σωλήνα και στο
καλώδιο ηλεκτρικής παροχής.
! Ξεβιδώστε τις2 η4 βίδες (A) που
βρίσκονται στην πίσω πλευρά της
συσκευής και αφαιρέστε τους 2 ή 4
δοκούς (αποστάτες) (B) σύµφωνα
µε την εικόνα. 1.
!
Καλύψτε τις 2 η 4 οπές
χρησιµοποιώντας τις τάπες που θα
βρείτε µέσα στο φάκελο µε τις οδηγίες.
! Εάν το πλυντήριο είναι εντοιχιζόµενο,
αφού κόψετε τις ταινίες στερέωσης
των
σωλήνων, ξεβιδώστε τις 3 η 4
βίδες
στερέωσης του σωλήνα (A) και
αφαιρέστε
τους 3 η 4 αποστάτες
στήριξης (B).
!
Σεµερικάµοντέλα, 1 η
περισσότεροι αποστάτες θα πέσουν
στο εσωτερικό της συσκευής: σε αυτή
την περίπτωση γείρετε το πλυντήριο
για να τους αφαιρέσετε. Ξανακλείστε
τις οπές χρησιµοποιώντας τις τάπες
που θα βρείτε µέσα στο φάκελο µε τις
οδηγίες και την εγγύηση.
! Τοποθετείστε την βάση από
πολυπροπυλένιο ακολουθώντας τηνεικόνα 2 (ανάλογα µε το µοντέλο
κάντε αναφορά στο σχήµα A, B η C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην αφήνετε τα υλικά
συσκευασίας σε σηµείο που
έχουν πρόσβαση τα παιδιά.
Page 8
8
! Συνδέστε τον εύκαµπτο σωλήνα νερού στη
βρύση (εικ. 3) µόνο µε τον νέο σωλήνα που
παρέχεται µαζί µε τη συσκευή (µην
χρησιµοποιήσετε ξανά παλιό λάστιχο-σετ).
! Ανάλογα µε το µοντέλο η συσκευή µπορεί
να διαθέτει ένα ή περισσότερα από τα πιο
κάτω χαρακτηριστικά::
HOT&COLD (εικ. 4): πρόβλεψη για σύνδεση
τόσο µε το δίκτυο ζεστού όσο και µε το δίκτυο
κρύου νερού για µεγαλύτερη εξοικονόµηση
ενέργειας. Συνδέστε τη γκρι σωλήνα στη βρύση
του κρύου νερού και την κόκκινη σωλήνα στην
βρύση του ζε στού νερού. Η συσκευή µπορεί να
συνδεθεί και αποκλειστικά µόνο στη βρύση κρύου
νερού ή µόνο στη βρύση ζεστού ,σε αυτή την
περίπτωση η έναρξη κάποιων προγραµµάτων θα
καθυστερήσει για µερικά λεπτά.
! AQUASTOP (εικ.. 5): Μηχανισµός τοποθετηµένος στο
σωλήνα παροχής νερού ,που διακόπτει την ροή του
νερού εάν η σωλήνα σύνδεσης φθαρεί. Σε αυτή την
περίπτωση στο σ ηµείο "A" θα εµφανιστεί µια κόκκινη
ένδειξη και θα πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα.
Για να ξεβιδώσετε το παξιµάδι πιέστε το µηχανισµό
ασφάλισης (παρεµποδίζει το ξεβίδωµα) "B".
! AQUAPROTECT - ΣΩΛΗΝΑ ΠΑΡΟΧΗΣΝΕΡΟΥ
ΜΕ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ (εικ.6): Στηνπερίπτωσηπου
υφίσταται διαρροή νερού στον βασικό εσωτερικό
σωλήνα "A", το προστατευτικό διαφανές κάλυµµα
της σωλήνας "B" θα κρατήσει το νερό,
εξασφαλίζοντας σας την δυνατότητα να
ολοκληρώσετε το κύκλο. Αφού τελειώσει ο κύκλος
πρέπει να αντικαταστήσετε τη σωλήνα µε την
βοήθεια τεχνικού από το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξ ης.
! Ευθυγραµµίστε τη συσκευή µε το τοίχο
προσέχοντας ώστε η σωλήνα να µην έχει λυγίσειτσακίσει και συνδέστε τη σωλήνα αποχέτευσης στο
στόµιο της µπανιέρας ή για ακόµη καλύτερη
αποµάκρυνση του νερού σε ένα σταθερό στόµιο
αποχέτευσης στο τοίχο σε απόσταση τουλάχιστον
50 cm από το δάπεδο και µε διάµετ ρο µεγαλύτερη
από εκείνη του σωλήνα απαγωγής του νερού του
πλυντηρίου (εικ.7).
Μερικά µοντέλα διατίθενται και µε το ειδικό δοχείογιααπορρυπαντικόσευγρή µορφή (εικ. 10). Για
να το χρησιµοποιήσετε ,τοποθετείστε το στην θήκη"2". Με αυτό το τρόπο, το υγρό απορρυπαντικό θα
πάει στον κάδο την σωστή στιγµή. Την θήκη αυτή
µπορείτε να την χρησιµοποιήσετε εάν θέλετε να
λευκάνετε (να βάλετε χλωρίνη) επιλέγοντας το
πρόγραµµα “ξέβγαλµα”.
2
1
9
10
11
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Στην περίπτωση που θα παραστεί η ανάγκη
να αντικαταστήσετε το καλώδιο σύνδεσης µε
το δίκτυο ηλεκτρικής παροχής ,επικοινωνήστε
µε το Κέντρο Τεχνικής Υποστήριξης.
Συρτάρι απορρυπαντικού
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Τοποθετείστε µόνο ουσίες σε υγρή
µορφή, το πλυντήριο είναι ρυθµισµένο και
απορροφά αυτόµατα αυτές τις ουσίες στο
τελευταίο κύκλο ξεβγάλµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μερικά απορρυπαντικ ά απορροφούνται
δύσκολα. Σε αυτή την περίπτωση είναι
σκόπιµο να χρησιµοποιήσετε το ειδικό
δοχείο (σφαίρα) που τ οποθετείται µέσα
στο κάδο (παράδειγµα εικόνα 11).
Page 10
10
3. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν ετοιµάζετε τα ρούχα που
θα πλύνετε πρέπει να βεβαιωθείτε ότι:
- έχετε αφαιρέσει από το ρουχισµό
µεταλλικάαντικείµεναόπωςκαρφίτσες,
χρήµατα , συνδετήρες;
- έχετε κο υµπ ώ σει τις µαξιλαροθήκες, τα
φερµουάρ, έχετε δέσει τις ζώνες και τις
µακριές κορδέλες από τις ρόµπες;
- έχετε αφαιρέσει από τις κουρτίνες τους γάντζους;
- έχετε διαβάσει προσεκτικά τις οδηγίες που αναγράφονταιστιςετικέτες;
- έχετε αποµακρύνει τους ανθεκτικούς λεκέδες
µετοειδικόαπορρυπαντικό.
! Εάν πρόκειταιναπλύνετεδάπεδα,
κουβερτόρια , καλύµµατα ή άλλο βαρύ
ρουχισµό σας συµβουλεύουµε να µην
χρησιµοποιήσετε το κύκλο στυψίµατος.
! Εάν πρόκειται να πλύνετε µάλλινο ρουχισµό
βεβαιωθείτε ότι ο ρουχισµός αυτός πλένεται
στο πλυντήριο και ότι φέρει την ένδειξη ‘’ Αγνό
παρθένο µαλλί’’ και συνοδεύεται από την
ένδειξη ‘’Πλένεται στο πλυντήριο’’ ‘’Δεν πήζει ‘’.
Σύντοµες υποδείξεις για σωστή χρήση της
συσκευής για προστασία του περιβάλλοντος
και µέγιστη εξοικονόµηση ενέργειας.
Τοποθετείτε στο πλυντήριο το µέγιστο φορτίο
! Για να αποφύγετε σπάταλη ενέργειας,
νερού ή απορρυπαντικού τοποθετείτε για
πλύσιµο το µέγιστο προβλεπόµενο
φορτίο. Η εξοικονόµηση µπορεί να φτάσει
έως το 50% της ενέργειας που θα
καταναλώσετε πλένοντας δύο µισά
φορτία ,εάν κάνετε ένα πλήρες φορτίο.
Πότε είναι πραγµατικά χρήσιµη η πρόπλυση?
! Μόνο όταν πρόκειται να πλύνετε εξαιρετικά
βρώµικο ρουχισµό! Εάν δεν επιλέξετε το κύκλο
πρόπλυσης εξοικονοµείτε από 5 έως 15%.
Ποια είναι η σωστή θερµοκ ρασία πλ ύσης?
! Η χρήση αφαιρετικού λεκέδων πριν από την
τοποθέτησητουρουχισµούστοπλυντήριο,
µειώνειτηνανάγκηπλυσίµατοςσε
θερµοκρασία µεγαλύτερη των 60°C. Εάν
επιλέξετε θερµοκρασία πλυσίµατος στους
60°C αντί τους 90°C η εξοικονόµηση
ενέργειας µπορεί να φτάσει έως και το 50%.
Πριν χρησιµοποιήσουµε το πρόγραµµα
στεγνώµατος...
! ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΟΥΜΕ ενέργεια και χρόνο
επιλέγοντας υψηλή ταχύτητα περιστροφής
για να µειωθεί η ποσότητα του νερού της
µπουγάδας πριν από τη χρήση ενός
προγράµµατος στεγνώµατος.
Ακολουθεί ένας σύντοµος οδηγός µε
συµβουλές και επισηµάνσει ς γύρω από την
χρήση του απορρυπαντικού στις διάφορες
θερµοκρασίες. Σε κάθε περίπτωση είναι
σηµαντικό να συµβουλεύεστε τις οδηγίες που
αναφέρονται επάνω στη συσκευασία και
αφορούν την χρήση και την δοσολογία του
συγκεκριµένου απορρυπαντικού.
Οδηγίες για το φορτίο
Χρήσιµες πληροφορίες για τους
χρήστες
Πλύσιµο µε πρόγραµµα για βαµβακερά και
θερµοκρασίες από 60°C και άνω για λευκό
ανθεκτικό πολύ βρώµικο ρουχισµό ,χρησιµοποιείτε
απορρυπαντικό σε σκόνη (heavy-duty) που
περιέχει λευκαντικές ουσίες και σε αυτές τις
θερµοκρασίες δίνει άριστα αποτελέσµατα.
Πλύσιµο µεπρογράµµατα µεθερµοκρασία
µεταξύ 60°C και 40°C, επιλέγετετο
απορρυπαντικό ανάλογα µε το ύφασµα ,το
χρώµα και το βαθµό βρωµιάς. Κατά κανόνα για
λευκό βαµβακερό ανθεκτικό ρουχισµό επιλέγετε
απορρυπαντικό σε σκόνη, για τα χρωµατιστά
που δεν έχουν λεκέδες επιλέγετε υγρό
απορρυπαντικό ή σε σκόνη ειδικό για την
προστασία των χρωµάτων.
Πλύσιµο µε προγράµµατα µε χαµηλή
θερµοκρασία έως 40°C, ενδείκνυταιηχρήση
απορρυπαντικών υγρών ή σε σκόνη ειδικών
για το πλύσιµο σε χαµηλή θερµοκρασία .
Για το πλύσιµο µάλλινου και µεταξωτού
ρουχισµού χρησιµοποιείτε αποκλειστικά ταειδικά για αυτούτουείδουςρουχισµό
απορρυπαντικά.
Page 11
EL
11
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΡΟΥΤΙΝΑΣ
Για το καθαρισµό της εξωτερικής επιφάνειας του
πλυντηρίου, αποφεύγετε τη χρήση λειαντικών
ουσιών,αλκοόλης και η διαλυτικών, καθαρίζετε
τις επιφάνειες µε ένα υγρό µαλακό ύφασµα. Το
πλυντήριο απαιτεί ελάχιστη φροντίδα για τη
συντήρηση του: καθαρίζετε το φίλτρο και τις
θήκες απορρυπαντικού. Πιο κάτω θα βρείτε και
µικρές συµβουλές στην περίπτωση που θα
χρειαστεί να µετακινήσετε τη συσκευή ή για την
περίπτωση που η συσκευή θα µείνει σε αχρησία
για µεγάλο χρονικό διάστηµα.
! Καθαρίζετε τις θήκες απορρυπαντικού για να
αποφύγετετηνσυσσώρευσηυπολοίπων
µέσασεαυτές.
! Πιέστε απαλάτηθήκηγιανατηνβγάλετε
από την θέση της, βάλτε την κάτω από την
βρύση και επανα τοποθετήστε την στη θέση
της αφού αποµακρύνετε πρώτα, σχολαστικά
τα υπόλοιπα απορρυπαντικού.
! Το πλυντήριο διαθέτει ένα ειδικό φίλτρο
που κατακρατεί τα ευµεγέθη υπολείµµατα
που µπορεί να φράξουν την αποχέτευση
όπως κουµπιά και νοµίσµατα.
!
Διατίθεται µόνο σε ορισµένα µοντέλα:
τραβήξτε το σωληνάκι πρός τα έξω, αφαιρέστε
το καπάκι καί στραγγίξτε το ωερό σε ένα
λεκανάκι.
! Πριν ξεβιδώσετε το φίλτρο, είναι σκόπιµο να
βάλετε από κάτω ένα απορροφητικό ύφασµα
ώστε το υπόλοιπο νερ ό να µην βρ έξει το δ άπεδο.
! Περιστρέψτε τοφίλτροαριστερόστροφα
µέχριτοστοπστηνκάθετηθέση.
! Αφαιρέστε καικαθαρίστετοφίλτρο,
τοποθετείστε το στη θέση του και
περιστρέψτε το δεξιόστροφα.
! Επαναλάβετε τις κινήσεις που περιγράφονται
πιο πάνω για να τοποθετήσετε όλα τα
εξαρτήµατα στη θέση τους.
! Εάν ησυσκευήθαπαραµείνει σε χώρο
που δεν θερµαίνεται για µεγάλη χρονική
περίοδο, πρέπει να αδειάσετε όλες τις
σωληνώσεις από τα υπολείµµατα νερού.
! Αποσυνδέστε το πλυντήριο από την
παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος.
! Αποσυνδέστε την σωλήνα αποχέτευσης
από την ταινία στήριξης και κατεβάστε
προς το δάπεδο τη σωλήνα προκειµένου
να αδειάσετε το νερό σε µια λεκάνη.
! Στερεώστε τη σωλήνα αποχέτευσης στη
θέση της.
Καθαρισµός θηκών α πορρυπαντικ ού
Καθαρισµός του φίλτρου
Οδηγίες για την µεταφορά της
συσκευής και την προετοιµασία
για παρατεταµένη αχρησία
Page 12
στεγνώµατος
είδος φορτίου
πόρτα
5. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ΧΡΗΣΗΣ
Το πλυντήριο αυτό προσαρµόζει αυτόµατα
την στάθµη νερού στο είδος και την ποσότητα
του ρουχισµού που πρόκειται να πλυθεί. Με
αυτό το σύστηµα µειώνεται αισθητά τόσο η
κατανάλωση όσο και η διάρκεια του κύκλου.
Επιλογή προγράµµατος
Ενεργοποιείστε το πλυντήριο και επιλέξτε
!
το πρόγραµµα που θέλετε.
!
Ρυθµίστε ανάλογα µε τις ανάγκες σας την
θερµοκρασία πλύσης και πιέστε τα πλήκτρα
των πρόσθετων λειτουργιών που θέλετε .
ΣΤΕΓΝΩΜΑ
Αν θέλουµε ο κύκλος στεγνώµατος να
ξεκινήσει αυτόµατα µετά το πλύσιµο,
επιλέγουµε το πρόγραµµα που απαιτείται
χρησιµοποιώντας το κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ. Διαφορετικά µπορούµε
να τελειώσουµε το πλύσιµο και στη συνέχεια
να αποφασίσουµε το πρόγραµµα
και το
!
Πιέστε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ
για να ξεκινήσει το πρόγραµµα.
!
Στο τέλος του προγράµµατος στην οθόνη
θα εµφανιστεί η ένδειξη “End” (Tέλος)
ή θα ανάψει το αντίστοιχο led.
Περιµένετε η λυχνία ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΠΟΡΤΑΣ να σβήσει προτού ανοίξετε τη
!
.
Απενεργοποιείστε το πλυντήριο.
Συµβουλευθείτε το πίνακα προγραµµάτων και
ακολουθείστε τις οδηγίες µε την σειρά που
αναφέρονται. Η πιο πάνω οδηγία ισχύει
ανεξάρτητα από το πρόγραµµα που θα επιλέξετε.
Τεχνικά στοιχεfα
Πιεσηνερου: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Ταχυτητα στιψιµα τοσ:
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών.
Παροχη ρευµατοσ/Ενταση ρευµατοσ/
Ταση ρευµατοσ:
κοιτάξτε την πινακίδα των χαρακτηριστηκών.
.
6. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Q
A
IMNOP
H
DC E F G B
A Επιλογέ ας προγράµµατος µε
θέση OFF
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ
B
C Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ
ΕΝΑΡΞΗΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
D
ΠλήκτροΕΠΙΛΟΓΗΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
E Πλήκτρο ΓΡΗΓΟΡΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
ΒΡΩΜΙΑΣ
F
ΠλήκτροΕΠΙΛΟΓΗΣΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
G
ΠλήκτροΕΠΙΛΟΓΗΣΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
F+G ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
H Ψηφιακή οθόνη
I
ΛυχνίεςΕΠΙΛΟΓΗΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
L Λυχνία ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
M Λυχνία KG DETECTOR
N
ΛυχνίαΚΛΕΙΔΩΜΑΠΛΗΚΤΡΩΝ
O ΛυχνίεςΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
P
ΛυχνίεςΕΠΙΛΟΓΗΣΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Q Λειτουργία SMART TOUCH
L
/ ΒΑΘΜΟΥ
12
Page 13
EL
13
! Πιέστε τοπλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ
για να ξεκινήσει ο κύκλος πλύσης που
επιλέξατε.
! Κατά την διάρκεια και µέχρι την
ολοκλήρωση του κύκλου ο επιλογέας
παραµένει ακίνητος στην θέση που
αντιστοιχεί στο πρόγραµµα .
! Όταν εµφανιστεί η ένδειξη "End" (Tέλος)
στην ψηφιακή οθόνη της συσκευής σας
και σβήσει η λυχνία ένδειξης ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ, µπορείτε να ανοίξετε τη πόρτα
της συσκευής σας.
! Διακόψτε την λειτουργία της συσκευής
περιστρέφοντας τον επιλογέα στη θέση
OFF.
! Πιέστε για να ξεκινήσει ο κύκλος .
ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ Ή ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΡΟΥΧΑ ΜΕΤΑ
ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
(ΠΑΥΣΗ)
! Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ για 2 περίπου
δευτερόλεπτα (η ενδεικτική λυχνία του θα
ανάψει και θα αναβοσβήνει για το χρόνο
που αποµένει, δείχνοντας έτσι ότι η
συσκευή έχει διακόψει τη λειτουργία της).
! Περιµένετε η λυχνία ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΠΟΡΤΑΣ να σβήσει προτού ανοίξετε τη
πόρτα.
! Αφού έχετε προσθέσει ή αφαιρέσει
ρούχα, κλείστε την πόρτα και πιέστε
το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ (το
πρόγραµµα θα ξεκινήσει από το σηµείο
που σταµάτησε).
ΑΚΥΡΩΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε ένα πρόγραµµα,
περιστρέψτε τον επιλογέα στην θέση
OFF.
! Περιµένετε 2 λεπτάέωςότουηα σφά λεια
της συσκευής ξεκλειδώσει την πόρτα.
! Με αυτό το πλήκτρο σας δίνετε η
δυνατότητα να µεταθέσετε την έναρξη
λειτουργίας µέχρι 24 ώρες.
Επιλογέας προγράµµατος µε
θέση OFF
Περιστρέφοντας τον επιλογέα στην
οθόνη εµφανίζονται οι ρυθµίσεις του
προγράµµατος που έχετε επιλέ ξει.
Για εξοικονόµηση ενέργειας στο τέλος του
κύκλου ή σε περίοδο αδράνειας της
συσκευής η φωτεινότητα της οθόνης
µειώνεται.
Σηµείωση: Για να διακόψετε την
λειτουργία της συσκευής περιστρέψτε
τον επιλογέα προγράµµατος στη θέση
Ο επιλογέας προγράµµατος πρέπει να
επαναφέρεται στη θέση OFF στο τέλος
του κύκλου ή πριν να επιλέξετε το
επόµενο κύκλο (διαδοχικές πλύσεις).
Πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ
Κλείστε την πόρτα ΠΡΙΝ πιέσετε το
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Αφού πατήσετε το κουµπί
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ, η σ υσκευή
µπορεί να χρειαστεί µερικά
δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει.
Πριν ανοίξετε την πόρτα,
παρακαλούµε ελέγξτε ότι η στάθµη
του νερού είναι κάτω από το άνοιγµα
της πόρτας για να απ οφευ χθεί πιθανή
πληµµύρα.
Πλήκτρο ΜΕΤΑΘΕΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Page 14
14
! Για να καθυστερήσετε την ώρα έναρξης
ακολουθείστετηνπιοκάτωδιαδικασία:
- Επιλέξτε το πρόγραµµα.
-
Πιέστε το πλήκτρο µια φορά για να το
ενεργοποιήσετε(στην οθόνη εµφανίζετε η
ένδειξη h00) πιέστε µια φορά για να
µεταθέσετε κατά 1 ώρα την έναρξη (στην
οθόνη εµφανίζετε η ένδειξη h01). Κάθε φορά
που θα πιέζετε το πλήκτρο η έναρξη
λειτουργίας µετατίθεται κατά 1 ώρα, µέχρι να
εµφανιστεί στη ν οθόνη η ένδειξη h24, και να
ξεκινήσει ο υπολογ ισµός από το 0 εάν
πιέσετε εκ νέου το πλήκτρο.
- Επιβεβαιώστε την ρύθµιση πιέζοντας το
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑ Κ ΟΠΗΣ. Ε χε ι
ξεκινήσει η µέτρηση του χρόνου µετά το
πέρας της οποίας το πρόγραµµα θα
ξεκινήσει αυτόµατα.
!
Μπορείτε να ακυρώσετε τ η µεταχρονολο γηµένη
έναρξη γυρίζοντας τον επιλογέα στη θέση OFF.
Εάν ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργεί έχετε διακοπή ρεύματος, η
συσκευή μέσω μιας μνήμης αποθηκεύει
τις ρυθμίσεις και με την επαναφορά του
ρεύματος θα συνεχίσει από το σημείο
που έγινε η διακοπή.
! Αυτόµατος κύκλος πλύσης / στεγνώµατος:
αφού επιλέξετε ένα πρόγραµµα πλύσης
ανάλογα µε τον τύπο των ρούχων σας,
πατήστε αυτό το κουµπί για να επιλέξετε
τον επιθυµητό κύκλο στεγνώµατος. Ο
επιλεγµένος κύκλος στεγνώµατος θα
ξεκινήσει αυ τόµα τα µετά το τέλος του
κύκλου πλύσης.
Εάν επιλέξετε ένα πρόγραμμα πλύσης
που δεν είναι συμβατό με την λειτουργία
αυτόματου στεγνώματος, αυτή η
λειτουργία δεν θα ενεργοποιηθεί.
! Εάν θέλετε να ακυρώσετε την επιλογή
σας προτού ξεκινήσειοκύκλος
πλύσης πατήστε συνεχόµενα το κουµπί
µέχρι να σβήσει η ενδεικτική λυχνία ή
γυρίστε τον επιλογέα προγράµµατος στη
θέση OFF.
! Λειτουργία µόνο κύκλου στεγνώµατος:
αφού επιλέξετε το επιθυµητό πρόγραµµα
στεγνώµατος ανάλογα µε τα υφάσµατα
των ρούχων σας, µπορείτε - πατώντας
αυτό το κουµπί- να επιλέξετε διαφορετικές
ρυθµίσεις στεγνώµατος από αυτές που
έχουν προεπιλεγεί από τον κατασκευαστή
(µε εξα ίρεσ η το πρόγραµµα στεγνώµατος
για µάλλινα ρούχα).
! Για να ακυρώσετε το πρόγραµµα
στεγνώµατοςκατά τηδιάρκεια
λειτουργίας του, πατή σ τε τοκουµπίγιαπερίπου 3 δευτερόλεπτα.
! Όταν εµφανιστείηένδειξη"End" (Tέλος)
στην ψηφιακή οθόνη της συσκευής σας
και σβήσει η λυχνία ένδειξης ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ, µπορείτε να ανοίξετε τη πόρτα
της συσκευής σας.
Η ενεργοποίηση των πλήκτρων
λειτουργιών πρέπει να γίνει πριν
πιέσετε το πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Εάν επιλέ ξετε κάποια λειτουργία που
δεν είναι συµβατή µε το πρόγραµµα η
αντίστοιχη λυχνία θα αναβ οσβήσει και
µετά θα σβήσει.
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Καλό θα ήταν να µην υπερβαίνετε το
µέγιστο όγκο ρούχων που υποδεικνύεται
στο πίνακα προγραµµάτων, αλλιώς
υπάρχει κίνδυνος τα ρούχα σας να µην
στεγνώσουν ικανοποιητικά.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αφού ακυρώσετε το κύκλο
στεγνώµατος, θα ξεκινήσει η
διαδικασία ψύξης στο εσωτερικό του
κάδου οπότε θα πρέπει να περιµένετε
περίπου 10-20 λεπτά προτού ανοίξετε
τη πόρτα.
Page 15
EL
15
Αυτό το κουµπί σας επιτρέπει να επιλέξετε
ανάµεσα σε δύο διαφορετικές επιλογές,
ανάλογα µε το επιλεγµένο πρόγραµµα:
- ΓΡΗΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Το κουµπί ενεργοποιείται όταν επιλέξετε το
πρόγραµµα ΓΡΗΓΟΡΟ (14/30/44 Min.) και
σας επιτρέπει να επιλέξετε έναν από τους
τρεις αναφερόµενους χρόνους.
- ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ
! Μόλις έχει επιλεγεί το πρόγραµµα, θα εµφανιστεί
ο χρόνος πλύσης του προγράµµατος.
! Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να επιλέξετε
ανάµεσα σε 3 επίπεδα έντασης πλύσης,
τροποποιώντας τη διάρκεια του προγράµµατος,
ανάλογα από τον βαθµό λερώµατος των ρούχων
(δύναται να χρησιµοποιηθεί µόνο σε κάποια
προγράµµατα, όπως αναφέρεται στον πίνακα
προγραµµάτων).
! Αυτό τοκουµπίσαςεπιτρέπεινα
µεταβάλετετηθερµοκρασίατωνκύκλωνπλυσίµατος.
! Δεν δύναταιηαύξησητηςθερµοκρασίας
πάνω από το ανώτατο επιτρεπόµενο όριο
για κάθε πρόγραµµα µε σκοπό να
προστατευτούν τα υφάσµατα.
! Σε περίπτωση που θέλετε να
πραγµατοποιήσετε πλύση µε κρύο νερό, όλες
οι ενδείξεις πρέπει να είναι απενεργοποι ηµένες.
! Πατώντας αυτό το κουµπί, είναι δυνατόν
να µειωθεί η µέγιστη ταχύτητα και,
εφόσον επιθυµείτε, µπορείτε να
ακυρώσετε τον κύκλο στυψίµατος.
! Αν η ετικέτα δεν αναφέρει συγκεκριµένα
στοιχεία, είναι δυνατή η χρήση µέγιστης
ταχύτητας στυψίµατος αυτού του προγράµµατος.
! Για να επανενεργοποιήσετε τον κύκλο
στυψίµατος, πατήστε το κουµπί διαδοχικά µέχρι
να φτάσει στην επιθυµητή τ αχύτητα στροφών
στυψίµατος.
! Είναι εφικτή η τροποποίηση της ταχύτητας των
στροφών στυψίµατος, χωρίς την παύση της
λειτουργίας της συσκευής.
Μπορείτε να ακυρώσετε τον επιλεγµένο
κύκλο στεγνώµατος γυρίζοντας τον
επιλογέα προγράµµατος στη θέση OFF.
Είναι απαραίτητο να περιµένετε να
ολοκληρωθεί η φάση ψύξης (10 - 20
λεπτά) και να σβήσει η λυχνία
ένδειξης ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ προτού
ανοίξετε τη πόρτα.
Πλήκτρο ΓΡΗΓΟΡΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ /
ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Για να προστατεύονται τα υφάσµατα, δεν
είναι δυνατή η αύξηση της ταχύτητας
πάνω από το επιτρεπόµενο όριο του κάθε
προγράµµατος.
Μεγαλύτερη δόση απορρυπαντικού
µπορεί να προκαλέσει υπερβολικό
αφρό. Αν η συσκευή ανιχνεύσει την
παρουσία υπερβολικού αφρού,
µπορεί να αποκλείσει τη φάση
στυψίµατος ή να επεκτείνει τη
διάρκεια του προγράµµατος και την
αύξηση της κατανάλωσης του νερού.
Η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε ειδικό
ηλεκτρονικό αισθητήριο που
αποτρέπει την εκτέλεση του κύκλου
στυψίµατος αν τα ρούχα στο τύµπανο
δεν είναι οµοιόµορφα κατανεµηµένα.
Αυτό αποτρέπει το θόρυβο και τις
δονήσεις και εξασφαλίζει µεγαλύτερη
διάρκεια ζωής της συσκευής.
Page 16
16
! Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουµπιά
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ και
ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ για περίπου 3
δευτερόλεπτα, ησυσκευ ή σαςεπιτρέπει
να κλειδώσετε τα πλήκτρα. Κατ` αυτόν
τον τρόπο, µπορεί να αποτραπούν οι
τυχαίες ή οι ανεπιθύµητες αλλαγές, σε
περίπτωση που κατά λάθος πατηθεί ένα
κουµπί κατά τη διάρκεια ενός κύκλου.
! Το πλήκτρο κλειδώµατος µπορεί να
ακυρωθεί απλώς µε την ταυτόχρονη
πίεση αυτών των δύο κουµπιών ή
απενεργοποιώντας την συσκευή.
Μέσω της ψηφιακής οθόνης είστε αδιάκοπα
ενήµερος για την κατάσταση στην οποία
βρίσκεται η συσκευή.
1523 467
1) ΛΥΧΝΙΕΣΕΠΙΛΟΓΗΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Οι δείκτες θα σας εµφανίσουν τα επίπεδα
έντασης στεγνώµατος που µπορείτε να
επιλέξετε πατώντας το αντίστοιχο κουµπί:
ΕΝΤΑΤΙΚΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ
(ιδανικό για πετσέτες, µπουρνούζια
και ογκώδη φορτία πλύσης).
ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
(αφήνει τα ρούχα σ ε ιδανική
κατάσταση για εύκολο σιδέρωµα).
ΕΤΟΙΜΑ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
(για ρούχα που θα αποθηκευτούν
χωρίς σιδέρωµα).
2) ΔΙΑΡΚΕΙΑΤΟΥΚΥΚΛΟΥ
! Όταν επιλέγετεπρόγραµµαστην οθόνη
εµφανίζεται αυτόµατα η διάρκεια του
προγράµµατος, οποία µπορεί να
διαφέρει ανάλογα µε τις επιλογές που
έχετε κάνει.
! Καθόλη την διάρκεια του κύκλου στην
οθόνη εµφανίζεται ο χρόνος που
αποµένει για την ολοκλήρωση του
προγράµµατος.
! Ο υπολογισµός της διάρκειας γίνεται µε
αναφορά σε ένα σταθερό φορτίο,κατά την
διάρκεια του κύκλου η συσκευή
προσαρµόζει τον χρόνο ανάλογα µε το
µέγεθος και τη σύνθεση του φορτίου που
πλένεται.
3) ΛΥΧΝΙΑΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣΠΟΡΤΑΣ
! Η ενδεικτική λυχνία ανάβει όταν η πόρτα
κλείσει καλά.
! Όταν πιέσετε το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ εάν ηπόρταείναι
κλειστή η ενδεικτική λυχνία θα αρχίσει να
αναβοσβήνει και µετά θα παραµείνει
αναµµένη.
! Περιµένετε η λυχνία ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ
ΠΟΡΤΑΣ να σβήσει προτού ανοίξετε τη
πόρτα.
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΠΛΗΚΤΡΩΝ
Ψηφιακή Οθόνη
Κλείστε την πόρτα ΠΡΙΝ πιέσετε το
πλήκτρο ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Εάν η πόρτα δεν έχει κλείσει καλά ή
λυχνία θα αναβοσβήνει για 7
δευτερόλεπτα και µετά θα ακυρωθεί
η έναρξη λειτουργίας. Σε αυτή την
περίπτωση κλείστε καλά την πόρτα
και πιέστε εκ νέ ου το πλήκτρο
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
Page 17
EL
17
4) ΛΥΧΝΙΑ
Kg Detector
(H λειτουργίαείναιδιαθέσιμη μόνο σε ορισμένα προγράμματα)
! Κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
του κύ κλου , η ένδειξη "Kg Detector"
παραµένει ενεργοποιηµένος γιατί ένας
αισθητήρας καταγράφει το βάρος του
φορτίου και προσαρµόζει ανάλογα την
διάρκεια του κύκλου, την ποσότητα του
νερού και την κατανάλωση της ενέργειας.
! Σε όλες τις φάσεις του κύκλου η ένδειξη
"Kg Detector" εµφανίζειστην οθόνη
πληροφορίες σχετικά µε το φορτίο και
κατά την διάρκεια των πρώτων λεπτών
του κύκλου:
- ρυθµίζει ανάλογα την απαιτούµενη
ποσότητα του νερού;
- καθορίζει την διάρκεια του κύκλου της
πλύσης;
- προγραµµατίζει τις φάσεις ξεβγάλµατος
ανάλογα µε το είδος του ρουχισµού
που πλένεται (σύµφωνα µε τον
προγραµµατισµό που έχει γίνει);
- προσαρµόζει τον ρυθµό περιστροφών
ανάλογα µε το είδος του ρουχισµού
(σύµφωνα µε την βασική επ ιλο γή
προγράµµατος);
-
καταγράφει την παρουσία αφρού
προκειµένου να αυξήσει ,εφόσον
απαιτείται,την ποσότητα του νερού κατά
την διάρκεια του ξεβγάλµατος;
- Ρυθµίζει την ταχύτητα του στυψίµατος
ανάλογα µε το φορτίο αποτρέποντας
την δηµιουργία άνισο- κατανοµής και
την πρόκληση κραδασµών.
5) ΛΥΧΝΙΑΚΛΕΙΔΩΜΑΠΛΗΚΤΡΩΝ
Η φωτεινή ένδειξη δείχνει ότι τα πλήκτρα
είναι κλειδωµένα.
6) ΛΥΧΝΙΕΣΕΠΙΛΟΓΗΣΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
Δείχνει τη θερµοκρασία πλύσης του
επιλεγµένου προγράµµατος το οποίο
δύναται να αλλά ξει (όπου επιτρέπεται) από
το αντίστοιχο πλήκτρο.
Σε περίπτωση που θέλετε να
πραγµατοποιήσετε ένα πλύσιµο µε κρύο
νερό, όλες οι ενδείξεις πρέπει να είναι
κλειστές.
7) ΛΥΧΝΙΕΣΕΠΙΛΟΓΗΣΣΤΥΨΙΜΑΤΟΣ
Δείχνει την ταχύτητα στυψίµατος του
επιλεγµένου προγράµµατος η οποία µπ ορεί
να µεταβληθεί ή να ακυρωθεί από το
σχετικό κουµπί.
Page 18
18
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε την
τεχνολογία Smart Touch (Έξυπνηαφή)
που επιτρέπει, µέσω εφαρµογής, την
αλληλεπίδραση µε smartphones που
βασίζονται στο λειτουργικό σύστηµα
Android καιείναιεξοπλισµένα µετεχνολογία
NFC (Near Field Communication).
να επιλέξετε τον ιδανικό κύκλο µόνο µε
τρεις φωνητικές εντολές (ρούχα /
υφάσµατα, χρώµα, επίπεδο λεκέ).
! Κύκλοι – Για νακατεβάσετεκαινα
εκκινήσετε νέα προγράµµατα πλύσης.
! Έξυπνη Φροντίδα – Smart Check-up και
Αυτόµατος Καθαρισµός και ο οδηγός
αντιµετώπισης προβληµάτων.
! Τα στατιστικά µου – Στατιστικά στοιχεία
πλυσίµατος και συµβουλές για την
αποτελεσµατικότερη χρήση της συσκευής.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ SMART TOUCH
ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ – Εγγραφή της συσκευής
! Μπείτε στο µενού "Ρυθµίσεις" του
Android smartphone σαςκαι
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία NFC µέσα
στο µενού "Ασύρµατοκαιδίκτυα".
! Για να ενεργοποιήσετε τον αισθητήρα
στην πρόσοψη, γυρίστε τον διακόπτη στη
θέση Smart Touch.
! Ανοίξτε την εφαρµογή, δηµιουργήστε το
προφίλ του χρήστη και καταχωρήσετε τη
συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες που
εµφανίζονται στην οθόνη του τηλεφώνου
ή τον "ΓρηγορεςΟδηγιες" που
συνοδεύει τη συσκευή.
SMART TOUCH
Η εφαρµογή Candy simply-Fi είναι
διαθέσιµη για τις συσκευές µε
λειτουργικό σύστηµα Android και
iOS, τό σο για τις ταµπλέτες όσο και
για τα smartphones. Ωστόσο,
µπορείτε να αλληλοεπιδράσετε µε τη
συσκευή και να επωφεληθείτε από
τις δυνατότητες που προσφέρει η
λειτουργεία Smart Touch µόνο µε τα
smartphones µε λειτουργικό
σύστηµα Android εξοπλισµέ να µε
τεχνολογία NFC, σύµφωνα µε το
ακόλουθο λειτουργικό σύστηµα:
Android
smartphone
µε
τεχνολογία NFC
Αλληλεπίδραση µε
τη συσκευή +
περιεχόµενα
Android
smartphone
χωρίς
τεχνολογία NFC
Μόνο περιεχόµενα
Android Tablet
Μόνοπεριεχόµενα
Apple iPhone
Μόνοπεριεχόµενα
Apple iPad
Μόνο περιεχόµενα
Δείτε όλες τις λεπτοµέρειες των
λειτουργιών Smart Touch κάνοντας
περιήγηση στην εφαρµογή σε λειτουργία
Ανάλογα µε το µοντέλο του smartphone
και την έκδοση OS του Android, η
διαδικασία της ενεργοποίησης του NFC
µπορεί να είναι διαφέρει. Για περισσότερες
λεπτοµέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του
smartphone.
Περισσότερες πληροφορίες, F.A.Q. και
βίντεο για µια εύκολη εγγραφή είναι
διαθέσιµα στην ιστοσελίδα:
www.candysmarttouch.com/how-to
Page 19
EL
19
ΕΠΟΜΕΝΗΦΟΡΑ - Ητακτικήχρήση
! Κάθε φοράπουθέλετεναδιαχειριστείτετο
µηχάνηµα µέσωτηςεφαρµογής, πρέπειπρώτα
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Smart Touch
γυρίζοντας το κουµπί στην αντίστοιχη θέση.
! Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεκλειδώσει την
οθόνη του τηλεφώνου (από κατάσταση
αναµονής) και ότι έχετε ενεργοποιήσει την
λειτουργικότητα NFC αλλιώς, ακο λουθήστε
τα βήµατα που αναφέρθηκαν προηγουµένως.
! Αν θέλετε να ξεκινήσετε ένα κύκλο
πλύσης, φορτώστε το πλυντήριο, βάλτε
απορρυπαντικό και κλείστε την πόρτα.
!
Επιλέξτε την επιθυµητή λειτουργία στην
εφαρµογή (π.χ..: εκκίνηση ενός προγράµµατος,
κύκλος Smart Check-up, ενηµέρωση
στατιστικών στοιχείων, κ.λπ. ...).
! Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του
τηλεφώνου, ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΝΩ στο
λογότυπο Smart Touch που βρίσκεται
στην πρόσοψη, όταν σας ζητηθεί από την
εφαροµογή.
NOTES:
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εµφανίζονται στο
τηλέφωνο, πλησιάζοντας πιο κοντά στο
λογότυπο Smart Touch, στην πρόσοψη της
συσκευής, όταν αυτό ζητηθεί. Τοποθετήστε το
smartphone σας, έτσι ώστε η κεραία NFC του,
να συµπίπτει µε τη θέση του λογότυπου Smart
Touch της συσκευή (δείτε την εικόνα πιο κάτω).
Αν δεν γνωρίζετε την θέση της NFC
κεραίας, µετακινήστε ελαφρώς το
τηλέφωνο σε µια κυκλική τροχία πάνω
από το λογότυπο Smart Touch µέχρι η
εφαρµογή να σας επιβεβαιώσει την
σύνδεση. Για να είναι επιτυχής η µεταφορά
δεδοµένων, είναι σηµαντικό να
ΚΡΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ
ΠΡΟΣΟΨΗ ΓΙΑ ΛΙΓΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ
ΠΟΥ
ΔΙΑΡΚΕΙ Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΑΔΟΣΗΣ.
Ένα
µήνυµα στην συσκευή θα σας ενηµερώσει
για την ολοκλήρωση της διαδικασίας και
θα σας ειδοποιήσει όταν είναι κατάλληλη
στιγµή να αποµακρύνετε το τηλέφωνο
σας.
Το χονδρό κάλυµµα ή µεταλλικά
αυτοκόλλητα στο smartphone σας, θα
µπορούσαν να επηρεάσουν ή ν α
αποτρέψουν τη µετάδοση δεδοµένων
µεταξύ του υπολογιστή και του τηλεφώνου.
Εάν είναι απαραίτητο, αφαιρέστε τα.
Η αντικατάσταση ορισµένων εξαρτηµάτων
του τηλεφώνου (π.χ. κάλυµµα, µπαταρία
κλπ) µε µη αυθεντικά, µπορεί να συντελέσει
στην αποµάκρυνση της κεραίας NFC,
εµποδίζοντας την πλήρη χρήση της
εφαρµογής.
Η διαχείρι ση και ο έλεγχος της συσκευής
µέσω της εφαρµογής είναι εφικτή µόνο
από κοντά: ως εκ τούτου, δεν είναι εφικτό
να εκτελεστούν αποµακρυσµένα λειτουργίες
(π.χ.: από ένα άλλο δωµάτιο ή έξω από το
σπίτι).
εγκατάσταση προβλέπει ως προεπιλεγµένο πρόγραµµα το Αυτόµατος Καθαρισµός, το οποίο
προορίζεται για την απολύµανση της συσκευής και για τη παράταση ζωής του πλυντηρίου
- - - - - - - -
2)
4 4 4,5 5,5 5,5 6 6,5 6,5
4)
1 1 1 2 2 2 2 2
1 1 1 2 2 2 2 2
3 3 3,5 4 4 4,5 5 5
4 5556667
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
-
60°
30°
-
-
-
-
ρούχων.
20
Page 21
3)
Επιλέγοντας µε τον επιλογέα την
λειτουργία ΓΡΗΓ ΟΡΟ πρόγραµµα,
µπορείτε στη συνέχεια µε το
αντίστοιχο πλήκτρο να προσδιορίσετε
EL
πιο από τα τρία διαφορετικής
διάρκειας 14’, 30’ και 44’ γρήγορα
διαθέσιµα προγράµµατα θέλετε.
4)
Προγράµµατα για αυτόµατο στέγν ωµα.
Διαβάστε τις πιο κάτω παρατηρήσεις:
* Το µέγιστο φορτίο των ρούχων εξαρτάται
από τον τύπο κάθε συσκευής (δες τον
πίνακα).
(Μόνο για τα µοντέλα που διαθέτουν
θήκη για υγρό απορρυπαντικό)
Εάν κάποιος ρουχισµός έχει λεκέδες
που απαιτούν προεργασία µε υγρό
αφαιρετικό λεκέδων µπορείτε να
κάνετε την προεργα σία στο
πλυντήριο.
Τοποθετείστε στη θήκη "2" του
συρταριού απορρυπαντικών το
λευκαντικό και επιλέξτε το πρόγραµµα
‘’ΞΕΒΓΑΛΜΑ’’ Αφού ολοκληρωθεί η
διαδικασία περιστρέψτε τον επιλογέα
προγράµµατος στην θέση OFF,
τοποθετείστε µέσα στη συσκευή τον
υπόλοιπο ρουχισµό και επιλέξτε το
πρόγραµµα που ανταποκρίνεται στις
ανάγκες σας.
1)
Όταν επιλ έγετε ένα πρόγραµµα, στην
οθόνη εµφανίζεται η συνιστώµενη
θερµοκρασία πλύσης η οποία µπορεί
να αλλάξει (όπου επιτρέπεται) από το
σχετικό κουµπί, αλλά δεν είναι δυνατή
η αύξηση πάνω από το µέγιστο
επιτρεπόµενο όριο.
και την ένταση του βαθµού
πλυσίµατος µε την βοήθεια του
πλήκτρου ΒΑΘΜΟΥ ΒΡΩΜΙΑΣ.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ
ΔΟΚΙΜΩΝ (Σύµφωνα µε τα Πρότυπα
EN 50229)
Πλύσιµο
Χρησιµοποιήστε αυτό το πρόγραµµα (**)
επιλεγοντας το µέγιστο βαθµό ρύπανσης, µέγιστη
ταχύτητα περιστροφής και θερµοκρασία 60°C. Το
πρόγραµµα συνιστάται επίσης για δοκιµή µε
χαµηλότερη θερµοκρασία.
Στέγνωµα
Πρώτο στέγνωµα µε A kg (τοφορτίο
αποτελείται από: θήκες µαξιλαριών και
πετσέτες χεριών) επιλέγοντας το πρόγραµµα
στεγνώµατος βαµβακερά
για ντουλάπι
Δεύτεροστέγνωµα µε B kg (το φορτίο
αποτελείται από: σεντόνια και πετσέτες
χεριών) επιλέγοντας το πρόγραµµα
στεγνώµατος βαµβακερά ( ) στεγνά
για ντουλάπι (
Χωρητικότητα
(πλύσιµο)
( ).
(kg)
6 4 2
6 5 1
7 5 2
8 5 3
8 6 2
9 6 3
10 6 4
10 7 3
( ) στεγνά
).
(kg)
A
Πρώτο
Στέγνωµα
B
Δεύτερο
Στέγνωµα
(kg)
21
Page 22
22
Η συσκευή διαθέτει µια σειρά από
ξεχωριστά προ γράµµατα για το π λύ σιµο
ρουχισµού µε διαφορετική ένταση βρωµιάς
προκειµένου να ανταποκριθεί σε όλες τις
ανάγκες καθαρισµού (βλέπε πίνακα).
ΠΛΎΣΙΜΟ
Καθηµερινό 59 λεπτά
Το πρόγραµµα αυτό σχεδιάστηκε έτσι ώστε
να διατηρεί την υψηλή ποιότητα καθαρισµού
µε σηµαντική µείωση της δι άρκειας του κύκλου.
Το πρόγραµµα αυτό έχει σχεδιαστεί για
µειωµένο φορτίο (συµβουλευθείτε τον πίνακα
προγραµµάτων).
Γρήγορο (14/30/44 Min.)
Κύκλος πλύσης ειδικός για µικρά φορτία λίγο
λερωµένα. Σε αυτό το πρόγραµµα είναι σκόπιµο
να µειώσετε την ποσότητα του απορρυπαντικού
που χρησιµοποιείτε για να αποφύγετε τη
σπατάλη. Επιλέξτε το ΓΡΗΓΟΡΟ πρόγραµµα και
πιέστε το πλήκτρο για να επιλέξετε ένα από τα
τρία διαθέσιµα γρήγορα προγράµµατα.
Βαµβακερά + Πρόπλυση
Αυτό το πρόγραµµα έχει µελετηθεί για την
αφαίρεση των δύσκολων λεκέδων από τα
λευκά βαµβα κερά ρούχα. Η πρόπλυση
εγγυάται τη ν αποµάκρυνση των δύσκολων
λεκέδων. Στο δοχείο "1", προσθέσετε µια
ποσότητα απορρυπαντικού 20%, από αυτή
που χρησιµοποιείτε για την κύρια πλύση.
Βαµβακερά
Τα προγράµµατα αυτά είναι κατάλληλα γ ια το
πλύσιµο βαµβακερού ρουχισµού όχι ιδιαίτερα
βρώµικου και χαρακτηρίζονται για την
συνδυασµένη αποτελεσµατικότητα καθαρισµού
και κατανάλωσης ενέργειας και νερού.
Ανάµικτα
Πλύσιµο και ξέβγαλµα προσαρµόζονται στον
ρυθµό περιστροφής του τύµπανου και της
στάθµης νερού. Το απαλό στύψιµο µειώνει την
δηµιουργία ζαρώµατος στο ρουχισµό.
Ευαίσθητα
Το πρόγραµµα αυτό χαρακτηρίζεται από περιόδους
διακοπής των περιστροφών. Πρόγραµµα ιδανικό για
το πλύσιµο ευαίσθητου ρουχισµού. Οι φάσεις
πλυσίµατος και ξεβγάλµατος γίνονται µε µεγάλη
ποσότητα νερού για άριστο καθαρισµό.
Άδειασµα νερού + Στύψιµο
Το πρόγραµµα ολοκληρώνει το άδειασµα του
νερού µε ένα κύκλο στυψίµατος στο µέγιστο αριθµό
στροφών. Οι στροφές µπορεί να µειωθούν µε την
βοήθεια του αντίστοιχου πλήκτρου.
Ξέβγαλµα
Με αυτό το πρόγραµµα πραγµατοποιούνται 3
φάσεις ξεβγάλµατος µε µια ενδιάµεση φάση
στυψίµατος(µπορείτε να µειώσετε την ταχύτητα ή να
ακυρώσετε τη φάση µε την βοήθεια του αντίστοιχου
πλήκτρο). Η φάση αυτή µπορεί να χρησιµοποιηθεί για
όλους τους τύπους υφάσµατος ακόµα και για το
ρουχισµό που έχετε πλύνει στο χέρι.
Baby
Αυτό το πρόγραµµα σας επιτρέπει να πλύνετε όλα
τα ρούχα του µωρού έχοντας τέλεια αποτελέσµατα
απολύµανσης και καθαριότητας, ρυθµίζοντας τη
θερµοκρασία στο ελάχιστο στους 60°C. Για τη
µέγιστη απόδοση της απολύµανσης των ρούχων
συνιστούµε απορρυπαντικά σε µορφή σκόνης.
Μάλλινα/Μεταξωτά
Αυτό το πρόγραµµα επιτρέπει έναν απαλό
κύκλο πλυσίµατος, ειδικά σχεδιασµένο για
Μάλλινα ρούχα µε την ένδειξη στην ετικέτα
«Πλύσιµο σε Πλυντήριο» και Μεταξωτά
ρούχα µε την ένδειξη στην ετικέτα «Πλύσιµο
για µεταξωτά».
ΣΤΕΓΝΩΜΑ
Ο κάδος αλλάζει κατεύθυνση κατά τη
διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος για
να µην αφήσει τα ρούχα να µπλεχτούν
µεταξύ τους και, έτσι, να πετύχει
οµοιόµορφο στέγνωµα. Δροσερός αέρας
χρησιµοποιείται τα τελευταία 10/20 λεπτά
του κύκλο υ στεγνώµατος για ν α περιοριστεί
το τσαλάκωµα.
Επιλογήπρογράµµατος
ΠΡΟΣΟΧΗ:
τα δοχεία που χρησιµοπ οιούν ται για
συµπυκνωµένες σκόνες και υγρά
απορρυπαντικά πρέπει να αφαιρούνται
από τον κάδο πριν ξεκινήσουν
τα προγράµµατα στεγ νώ µατος µε
περιστροφή.
Page 23
EL
23
Μάλλινα
Πρόγραµµα Στεγνώµατος σε χαµηλή
θερµοκρασία, ιδανικό για να στεγνώσετε
µάλλινα ρούχα µε την πρέπουσα φροντίδα
και προσοχή, µειώνοντας την τριβή και το
µάζεµα της ίνας. Συνιστάται να γυρίζετε τα
ρούχα µέσα - έξω προτού εκκινήσετε τον
κύκλο στεγνώµατος. Η διάρκεια του
προγράµµατος εξαρτάται από τον όγκο των
ρούχων και τις στροφές του προγράµµατος
πλύσης. Ο κύκλος αυτός είναι κατάλληλος
για µικρά φορτία πλύσης, τα οποία δεν
ξεπερνούν το 1 κιλό (π.χ. 3 πουλόβερ).
Ανάµικτα
Ένα πρόγραµµα στεγνώµατος σε χαµηλή
θερµοκρασία συνιστάται για συνθετικά και
µεικτής ίνας υφάσµατα (πάντοτε να
συµβουλεύεστε την ετικέτα του ρούχου).
Βαµβακερά
Ένα πρόγραµµα στεγνώµατος σε υψηλή
θερµοκρασία συνιστάται για βαµβακερά και
λινά είδη (πάντοτε να συµβουλεύεστε την
ετικέτα του ρούχου).
Πλύσιµο & Στέγνωµα 59 Λεπτά
Όταν έχετε λίγα µόνο αντικείµενα για
πλύσιµο και στέγνωµα σε σύντοµο χρόνο,
αυτός ο κύκλος 59 λεπτών είναι η ιδανική
εξοικονόµηση χρόνου! Κατάλληλος για
ελαφρύ φορτίο 1,5 kg (π.χ. 4 πουκάµισα) ή
ελαφρώς βρώµικα υφάσµατα, αυτός ο
κύκλος θα κάνει πλύσιµο, ξέβγαλµα,
περιστροφή και στέγνωµα σ τα ρούχα σας
σε λιγότερο από µία ώρα. Σας συνιστούµε
να µειώσετε τη δοσολογία απορρυπαντικού
όταν χρησιµοποιείτε αυτό το πρόγραµµα
για να αποφύγετε την σπατάλη.
SMART TOUCH
Προσαρµοζόµενων παραµέτρων πρόγραµµα
του επιλογέα, που ενεργοποιείτε όταν
θέλετε να µεταφέρετε µια εντολή από την
εφαρµογή (App) στην συσκ ευή ή και για
να κατεβάσετε / εκκινήσετε τον κύκλο
πλυσίµατος (για περισσότερες πληροφορίες,
δείτε την ειδική ενότητα σ το εγχειρίδιο
χρήσης της εφαρµογής).
Στην επιλογή
Smart Touch η εργοστασιακήρύθµισηέχει
το πρόγραµµα "ΑυτόµατοςΚαθαρισµός"
το οποίο προβλέπεται για την απολύµανση
του κάδου, αφαιρώντας τις άσχηµες οσµές
και παρατείνοντας τη διάρεικα ζωής του
πλυντηρίου.
Βεβαιωθείτε ότι κατά την
εκκίνηση του αυτόµατου κύκλου καθαρισµού
"ΑυτόµατοςΚαθαρισµός", δεν υπάρχουν
ρούχα µέσα στο πλυντήριο και
χρησιµοποιείτε µόνο απορρυπαντικό σε
σκόνη. Στο τέλος του κύκλου, αφήστε ανοικτή
την πόρτα του π λυ ντηρ ίου για να στεγνώσει
ο κάδος.
Συνιστάται κάθε 50 πλύσεις.
Ο κύκλος στεγνώµατος για µάλλινα
ρούχα σε αυτή τη συσκευή έχει
εγκριθεί από την Εταιρεία Woolmark ,
για το στέγνωµα µάλλινων ρούχων
που µπορούν να πλυθούν στο
πλυντήριο , υπό την προϋπόθεση ότι
τα ρούχα θα πλυθούν και θα
στεγνωθούν σύµφωνα µε τις οδηγίες
που αναγράφονται στην ετικέτα τους
και τις οδηγίες του κατασκευαστή της
συσκευής.
Στο Ηνωµένο Βασίλειο, την Ιρλανδία
και την Ινδία, το λογότυπο της
Woolmark λειτουργεί ως πιστοποίηση
ποιότητας. M0000
Page 24
24
7. ΚΥΚΛΟΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
! Οι υποδείξεις που σας δίνονται είναι
γενικές, γι' αυτό, χρειάζεται λίγη
εφαρµογή στην πράξη για να έχετε τα
καλύτερα αποτελέσµατα στο στέγνωµα.
! Σας προτείνουµε να ορίσετε χαµηλότερο
χρόνο στεγνώµατος από τον αναγραφόµενο,
όταν χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα για πρώτη
φορά, έτσι ώστε να διαπιστώσετε το επίπεδο
στεγνώµατος που επιθυµείτε.
! Συνιστούµε να µην στεγνώνετε υφάσµατα
που ξεφτίζουν εύκολα, όπως χαλιά ή
ενδύµατα µε ψηλό πέλος, για να µην
φράζουν οι αεραγωγοί.
! Συστήνουµεναξεδιαλέγετετη µπουγάδα
µετιςεξής µεθόδους:
- Με τα σύµβολα φροντίδας
στεγνώµατος, τα οποία φαίνονται
στις ετικέτες των ενδυµάτων
Κατάλληλο για περιστροφικό
στέγνωµα.
Περιστροφικό στέγνωµα σε υψηλή
θερµοκρασία.
Περιστροφικό στέγνωµα µόνο σε
χαµηλή θερµοκρασία.
ΟΧΙ περιστροφικό στέγνωµα.
- Με βάση το µέγεθος και τοπάχος
Εάν το φορτίο πλύσης είναι µεγαλύτερο
από τη δυνατότητα στεγνώµατος,
ξεχωρίστε τα ρούχα ανάλογα µε το πάχος
(π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα).
- Με βάση τον τύπο του υφάσµατος
Βαµβακερά/λινά: πετσέτες, βαµβακερό
ζέρσεϊ, σεντόνια και τραπεζοµάντιλα.
Συνθετικά: µπλούζες, πουκάµισα, φόρµες,
κλπ. από πολυεστέρα ή πολυαµίδιο, καθώς
και συνδυασµό από βαµβακερό/συνθετικό.
! Να στεγνώνετε µόνο µπουγάδες µετά
από στύψη.
! Ανοίξτε την πόρτα.
! Τοποθετείστε τα ρούχα, χωρίς να
ξεπερνάτε το µέγιστο φορτίο που
ενδεικνυται στο ν πίνακα προγραµµάτων .
Στην περίπτωση µεγάλων αντικειµένων
(π.χ. σεντόνια) ή πολύ απορροφ η τικά
αντικείµενα (όπως πετσέτες ή τζιν), θα
είναι καλό να µειώσετε το φορτίο.
! Κλείστε την πόρτα.
! Γυρίστε τον επιλογέα προγραµµάτων στο
καταλληλότερο πρόγραµµα στεγνώµατος
για τον ρουχισµό σας.
! Το πλυντήριο στεγνωτήριο µπορεί να
εκτελέσειταακόλουθαείδηστεγνώµατος:
- Πρόγραµµα στεγνώµατος σε χαµηλή
θερµοκρασία συνιστώµενογια µάλλινα
υφάσµατα (σύµβολο στον
επιλογέα προγραµµάτων).
- Πρόγραµµαστεγνώµατος σε χαµηλή
θερµοκρασία συνιστώµενο για µικτά
υφάσµατα (συνθετικά/βαµβακερά) και
συνθετικά υφάσµατα (σύµβολο
στον επιλογέα προγραµµάτων).
- Πρόγραµµαστεγνώµατος σε υψηλή
θερµοκρασία συνιστώµενο για
βαµβακερά, πετσετέ, λινά, καννάβινα
υφάσµατα, κλπ. (σύµβολο στον
επιλογέα προγραµµάτων).
! Επιλέξτε το επίπεδο έντασης
στεγνώµατος που επιθυµείτε:
ΕΝΤΑΤΙΚΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ
(ιδανικό για πετσέτες, µπουρνούζια
και ογκώδη φορτία πλύσης).
ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
(αφήνει τα ρούχα σε ιδανική
κατάσταση για εύκολο σιδέρωµα).
ΕΤΟΙΜΑ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
(για ρούχα που θα αποθηκευτούν
χωρίς σιδέρωµα).
Αν το ύφασµα δεν έχει ετικέτα φροντίδας,
θα πρέπει να υποθέσουµε ότι δεν είναι
κατάλληλο για στεγνωτήριο.
Ο σωστός τρόπος στεγνώµατος
Page 25
EL
25
! Το πλυντήριο στεγνωτήριο θα υπολογίσει
το χρόνο που απαιτείται για το στέγνωµα
και την παραµένουσα υγρασία που
χρειάζεται, ανάλογα µε το είδος και τον
τύπο στεγνώµατος που επιλέξαµε.
! Βεβαιωθείτε ότι η παροχή νερού είναι
ανοιχτή και ότι ο σωλήνας
αποστράγγισης έχει τοποθετηθεί σωστά.
! Αφού πατήστε το κουµπί
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ (η λυχνία ένδειξης
θα δείξει το χρόνο που απ οµένει για
την ολοκλήρωση του π ρο γρά µµα τος
στεγνώµατος).
! Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραµµα η λέξη
"End" (Τέλος) θα εµφανιστεί στην
ένδειξη. Μετά από 5 λεπτά, η συσκευή
θα µεταβεί σε κατάσταση αναµονής (σε
ορισµένα µοντέλα, η ένδειξη εµφανίζει
δύο γραµµές).
!
Απενεργοποιήστε τη συσκευή στρέφοντας
τον επ ιλογέα προγράµµατος στην
θέση OFF.
! Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε τα
ρούχα.
! Κλείστε την παροχή νερού.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε το πρόγραµµα
στεγνώµατος, πατήστε και κρατήστε
πατηµένο το πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ για περίπου 3
δευτερόλεπτα.
Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής,
είναι προτιμότερο να μην διακόπτουμε
τη φάση στεγνώματος, εκτός εάν αυτό
είναι πραγματικά απαραίτητο.
Εάν επιλέ ξετε το πρόγραµµα
στεγνώµατος για µάλλινα, δεν θα
µπορείτε να ρυθµίσετε το επίπεδο
έντασης στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην λειτουργείτε πρόγραµµα
στεγνώµατος για είδη ρουχισµού µε
ειδική επένδυση (π.χ. παπλώµατα,
άνορακ κτλ) καθώς και για πολύ
ευαίσθητα υφάσµατα.
Εάν τα ρούχα είναι σχεδόν στεγνά,
τοποθετείστε λιγότερα ρούχα για
στέγνωµα προκειµένου να αποφύγετε
τη ηµιουργία ζαρωµάτων.
Η συσκευή υπολογίζει το χρόνο
έως το τέλος του επιλεγµένου
προγράµµατος µε βάση ένα
συνηθισµένο είδος φορτίου, ενώ κατά
τη διάρκεια του κύκλου, η συσκευή
διορθώνει το χρόνο ώστε να ταιριάζει
στο µέγεθος και τη σύνθεση του
φορτίου.
Κατά τη διάρκεια της φάσης
στεγνώµατος ο κάδος επιταχύνει µε
µεγαλύτερη ταχύτητα για να κατανέµει
το φορτίο και να αυξάνεται το
αποτέλεσµα του στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αφού ακυρώσετε το πρόγραµµα
στεγνώµατος, η φάση κρυώµατος θα
ξεκινήσει και θα πρέπει να περιµένετε
περίπου 10/20 λεπτά πριν ανοίξετε
την πόρτα.
Page 26
26
8. ΚΥΚΛΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ
ΠΛΥΣΙΜΑΤΟΣ/
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
- Πλύσιµο
! Ανοίξτε το συρταράκι, επιλέξτε το
απορρυπαντικό και ρίξτε τη σωστή δόση.
! Ανατρέξτε στον κατάλογο µε τα
προγράµµατα πλύσης σύµφωνα µε τα
υφάσµατα που πρόκειται να πλυθούν
(π.χ. πολύ βρώµικ α βαµβακερά) και
γυρίστε το κουµπί του επιλογέα στο
επιθυµητό πρόγραµµα.
! Ρυθµίστε τη θερµοκρασία πλυσίµατος,
εάν είναι απαραίτητο.
! Πιέστε τα κουµπιά επιλογής (αν απαιτείτ αι).
! Βεβαιωθείτε ότι η παροχή νερού είναι
ανοιχτή και ότι ο σωλήνας
αποστράγγισης έχει τοποθετηθεί σωστά.
- Στέγνωµα
! Επιλέξτε το επίπεδο έντασης
στεγνώµατος που επιθυµείτε:
ΕΝΤΑΤΙΚΟ ΣΤΕΓΝΩΜΑ
(ιδανικό για πετσέτες, µπουρνούζια
και ογκώδη φορτία πλύσης).
ΕΥΚΟΛΟ ΣΙΔΕΡΩΜΑ
(αφήνει τα ρούχα σε ιδανική
κατάσταση για εύκολο σιδέρωµα).
ΕΤΟΙΜΑ ΓΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
(για ρούχα που θα αποθηκευτούν
χωρίς σιδέρωµα).
! Πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΔΙΑΚΟΠΗΣ.
! Στο τέλος της φάσης πλύσης, η ένδειξη θα
δείξει το χρόνο στεγνώµατος που αποµένει.
! Όταν ολοκληρωθεί το πρόγραµµα η λέξη
"End" (Τέλος) θα εµφανιστεί στην
ένδειξη. Μετά από 5 λεπτά, η συσκευή
θα µεταβεί σε κατάσταση αναµονής (σε
ορισµένα µοντέλα, η ένδειξη εµφανίζει
δύο γραµµές).
! Απενεργοποιήστε τη συσκευή στρέφοντας
τον επιλογέα προγράµµατος στην θέση OFF.
! Ανοίξτε την πόρτα και αφαιρέστε τα ρούχα.
! Κλείστε την παροχή νερού.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε το πρόγραµµα
στεγνώµατος, πατήστε και κρατήστε
πατηµένο το πλήκτρο ΕΠΙΛΟΓΗ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ για περίπου 3
δευτερόλεπτα.
Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής,
είναι προτιμότερο να μην διακόπτουμε
τη φάση στεγνώματος, εκτός εάν αυτό
είναι πραγματικά απαραίτητο.
Μην ξεπερνάτε το ενδεδειγµένο µέγιστο
φορτίο χωρητικότητας, αλλιώς τα ρούχα
δεν θα στεγνώσουν ικανοποιητικά.
Στο πρόγραµµα για µάλλινα δεν µπορείτε
να αλλάξετε το προεπιλεγµένο επίπεδο
έντασης στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αφού ακυρώσετε το πρόγραµµα
στεγνώµατος, η φάση κρυώµατος θα
ξεκινήσει και θα πρέπει να περιµένετε
περίπου 10/20 λεπτά πριν ανοίξετε
την πόρτα.
Page 27
EL
27
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αν πιστεύετε ότι το πλυντήριο δε ν λειτουργ εί σωστά, συ µβουλευτείτ ε τον γρήγορο οδηγό που παρέχε ται
παρακάτω µε µερικές πρακτικ ές συµβουλέ ς για το πώς να ξεπεράσετε τα πιο κοινά προβλήµατα.
ΑΝΑΦΟΡΆ ΣΦΆΛΜΑΤΟΣ
Εμφάνιση σφάλματος
Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις
E2 (μεοθόνη)
2 φλαςτων LEDs
(χωρίςοθόνη)
Η συσκευή δεν µπορεί να τραβήξει το απαιτούµενο νερό.
Βεβαιωθείτε ότι η παροχή του νερού είναι αν οιχτή.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας παροχής νερού δεν κάµπτεται, έχει τσακίσει ή έχει
παγιδευτεί.
Μήπως ο αγωγός αποχέτευσης δεν είναι στο σ ωστό ύψος (βλέπε κεφάλαιο
εγκατάστασης).
Κλείστε τη βρύση παροχής νερού, ξεβιδώστε το σωλήνα από το πίσω µέρος
του πλυντηρίου και βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο σωµατιδίων είναι καθαρό και δεν
έχει µπλοκάρει.
E3 (μεοθόνη)
3 φλαςτων LEDs
(χωρίςοθόνη)
Το πλυντήριο δεν αδειάζει το νερό.
Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο δεν είναι φραγ µένο.
Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αποχέτευσης δεν κ άµπτεται, έχει τσακί σει ή έχει παγιδευτ εί.
Βεβαιωθείτε ότι το σύστηµα αποχέτευσης στο σπίτι δεν είναι φραγµένο και
επιτρέπει στο νερό να ρέει µέσα χωρίς δυσκολία. Δοκιµάστε να αποχετεύσετε
το νερό στο νεροχύτη.
E4 (μεοθόνη)
4 φλαςτων LEDs
(χωρίςοθόνη)
Υπάρχει πάρα πολύ αφρός και / ή νερό.
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει χρησιµοποιηθεί υπερβολική ποσότητα
απορρυπαντικού ή προϊόν που είναι ακατάλληλο για το πλυντήριο ρούχων.
E7 (μεοθόνη)
7 φλαςτων LEDs
(χωρίςοθόνη)
Πρόβληµα πόρτας
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα έχει κλείσει σωστά. Βεβαι ωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρού χα στο
εσωτερικό του µηχανήµατος που µπορεί να παρεµποδίζουν την πόρτα να κλείσει.
Αν η πόρτα είναι µπλοκαρισµένη, απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το
πλυντήριο από την πρίζα, περιµένετε 2-3 λεπτά και ανοίξτε την πόρτα.
Οποιοδήποτε άλλο
κωδικό
Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε το πλυντήριο ρούχων, περιµένετε ένα
λεπτό. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε να ξεκινήσει ένα πρόγραµµα.
Εάν παρουσιαστεί και πάλι το σφάλµα, επικοινωνήσετε απευθείας µε ένα
Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών.
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ SMART TOUCH.
Χάρη στον κύκλο Smart Check-up της εφαρµογής Candy simply-Fi, µπορείτε να ελέγξετε ανά πάσα
στιγµή τη σωστή λειτουργία του πλυντηρίου σας. Χρειάζεται µόνο ένα smartphone Android µε
τεχνολογία NFC. Περισσότερες πληροφορίες µπορείτε να βρείτε στην εφαρµογή. Αν στην οθόνη της
συσκευής εµφανίζεται ένα σφάλµα (µέσω κωδικού ή αν αναβοσβήνει κάποιο LED), θα πρέπει να
ενεργοποιήσετε την εφαρµογή και να φέρετε κοντά το Android smartphone σας, µε το NFC στο
λογότυπο Smart Touch. Ο οδηγός θα ξεκινήσει για να λύσει το πρόβληµα.
! Μοντέ λα µεοθόνη: το σφάλµαπαρουσιάζεταιαπόέναναριθµότουοποίουπροηγείταιτο
γράµµα "E" (παράδειγµα: Error 2 = Ε2)
! Μοντέ λα χωρίςοθόνη: το σφάλµαεµφανίζεται µέσωτωνλυχνιών LEDs πουαναβοσβήνουν
κάθε φορά, κάνοντας µια παύση των 5 δευτερόλεπτων (παράδειγµα: Error 2 = δύο φλας–
παύση 5 δευτερολέπτων – δύο φλας – κ.λπ.…)
Page 28
28
ΑΛΛΕΣ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ
Πρόβληµα
Πιθανές αιτίες και πρακτικές λύσεις
Το πλυντήριο δεν
λειτουργεί / ξεκινάει
Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι συνδεδεµένο σε µια πρίζα τροφοδοσίας
ηλεκτρικού ρεύµατος.
Βεβαιωθείτε ότι είναι σε λειτο υργία.
Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα λειτουργεί, δοκιµάζοντάς την µε µια άλλη συσκευή,
όπως µια λάµπα.
Η πόρτα µπορεί να µην είναι κλε ιστή καλά: ανοίξτε και κλείστε ξανά.
Ελέγξτε αν το απαιτούµενο πρόγραµµα είναι επιλεγµένο σωστά και το κουµπί
έναρξης είναι πατηµένο.
Βεβαιωθείτε ότι το πλυντήριο δεν ε ίναι σε κατ άσταση παύσης.
Υπάρχει διαρροή
νερού στο πάτωμα
κοντά στο πλυντήριο
Αυτό µπορεί να οφείλετ αι σε διαρρ οή µεταξύ της βρύσης και της* παροχής
σωλήνων. Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε και σφίξτε το σωλήνα και
τη*βρύση.
Να προσπαθεί να εξισορροπήσει το φορτίο και να αυξήσει το χρόνο
κατανοµής.
Να µειώσει την τ αχύτητα της περιστροφής για να µειώσει τους κραδασµούς
και το θόρυβο.
Να αποκλείσει το στύψιµο για την προστασία της µηχανής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ρούχα είναι κατανεµηµένα. Αν όχι, ξεµπερδεύεστε τα,
επανατοποθετήστε τα και κάντε επανεκκίνηση του προγράµµατος.
Αυτό θα µπορούσε να οφείλεται στο γεγονός ότι το νερό δεν έχει αδειάσει
τελείως: περιµένετε µερικά λεπτά. Αν το πρόβληµα επιµένει, ανατρέξτε στο
σφάλµα του τµήµα 3.
Ορισµένα µοντέλα περιλαµβάνουν µια λειτουργία «όχι στύψιµο»: βεβαιωθείτε
ότι δεν είναι ενεργοποιηµένη.
Βεβαιωθείτε ότι δεν είναι σε επιλογή που αλλάζει τη διαδικασία του
στυψίµατος.
Η υπερβολική ποσότητα απορρυπαντικ ού θα µπορούσε να εµποδίσει την
έναρξη του στυψίµατος.
Ισχυρές δονήσεις / ή
θόρυβοι ακούγονται
κατά τη διάρκεια της
φυγοκέντρησης
Το πλυντήριο δεν µπορεί να σταθεροποι ηθεί πλήρως: εάν είναι απαραίτητο,
ρυθµίστε τα πόδια, όπως αναφέρεται στη συγκεκριµένη ενότητα.
Βεβαιωθείτε ότι οι βί δες, τα ελαστικά στοπ και λάστιχα απόστασης έχουν
αποµακρυνθεί.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώµατα µέ σα στον κάδο (νοµίσµατα,
µεντεσέδες, κουµπιά, κ.λπ. ...).
Η εγγύηση του κατασκευαστή καλύπτει βλάβες που προκαλούνται από
ηλεκτρικές ή µηχανικές βλάβες στο προϊόν που προκλήθηκαν από πράξη ή από
παράλειψη του κατασκευαστή. Αν βρεθεί κάποια βλάβη που να οφείλεται σε
εξωγενείς παράγον τες ή σε κακή χρήση ή ως αποτέλεσµα της µη σωστής
εφαρµογής των οδηγιών χρήσης, αυτή θα αποκατασταθεί µε επιβάρυνση του
υπαιτίου.
Page 29
EL
29
Η χρήση οικολογικών απορρυπαντικών
χωρίς άλατα του φωσφόρου µπορεί να
εµφανίσει τα εξής επακόλουθα:
- το νερόπουαποχετεύεταιναείναιπ ιο
θολό: αυτό οφείλεται στην ύπαρξη
αιωρούµενων σωµατιδίων ζεόλιθων µε
αρνητικά αποτελέσµατα στην ποιότητα
του ξεβγάλµατος.
- παρουσία άσπρηςσκόνης (ζεόλιθοι, στο
τέλος του κύκλου επάνω στα ρούχα: είναι
φυσιολογικό ,η σκόνη δεν διεισδύει στις ίνες
και δεν επηρεάζει το χρώµα τους.
- παρουσία αφρούστονερότου
τελευταίου ξεβγάλµατος: δεν πρόκειται
απαραίτηταγιαένδειξηκακούξεβγάλµατος.
- εµφανή δηµιουργία αφρού: η παρουσία
αφρού πολύ συχνά οφείλεται στην
ύπαρξη επιφανειοδραστικά ανιόντα που
υπάρχουν στην σύνθεση των
απορρυπαντικών και τα οποία
αποµακρύνονται πολύ δύσκολα από το
ρουχισµό. Σε αυτή την περίπτωση η
επανάληψη του κύκλου ξεβγάλµατος δεν
πρόκειται να βελτιώσει την κατάσταση.
Αν το πρόβληµα επιµένει ή αν υποπτεύεστε
κάποια δυσλειτουργία, επικοινωνήστε αµέσως µε
ένα Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης
Πελατών.
Συνιστάται πάντα η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών
που είναι διαθέσιµα στα Εξουσιοδοτηµένα
Κέντρα Εξυπηρέτησης Πελατών µας.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη
για τυχόν τυπογραφικά λάθη που µπορεί να
εµπεριέχονται σε αυτό το βιβλίο οδηγιών. Ο
κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωµα να
πραγµατοποιήσει τις τροποποιήσεις που
θα κρίνει αναγκαίες χωρίς να µεταβάλει τα
κύρια χαρακτηριστικά της συσκευής.
Εγγύηση
Το προϊόν συνοδεύεται από εγγύηση,
σύµφωνα µε τους όρους και τις
προϋποθέσεις που αναφέρονται στο
πιστοποιητικό που το συνοδεύει. Το
πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να είναι
πλήρως συµπληρωµένο και αποθηκευµένο,
έτσι ώστε, σε περίπτωση ανάγκης, να
επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών.
Page 30
30
Page 31
PL
31
Dziękujemy za dokonany wybór przy zakupie
pralki Candy. Jesteśmy przekonani, że będzie
ona Waszym wartościowym sprzymierzeńcem
w codziennym, bezproblemowym praniu
bielizny, nawet najdelikatniejszej.
Rejestracji zakupionego przez Ciebie produktu
możesz dokonać na stronie www.registercandy.com,
co daje możliwość szybszego dostępu do
pełnych usług, zarezerwowanych wyłącznie dla
najwierniejszych klientów.
Przeczytanie całości niniejszej Instrukcji
pozwoli na prawidłowe i bezpieczne
użytkowanie urządzenia oraz dostarczy
przydatnych porad dla poprawnej konserwacji.
Pralkę można uruchomić wyłącznie
po uważnym przeczytaniu Instrukcji. Zaleca się
przechowywanie Instrukcji w dostępnym
miejscu oraz zachowanie jej dla ewentualnych
przyszłych właścicieli urządzenia.
Przypominamy o sprawdzeniu, czy przy
odbiorze urządzenia dołączone do niego są:
Instrukcja obsługi, dowód gwarancji, lista
adresów serwisów i etykieta wydajności
energetycznej. Dodatkowo sprawdzić należy
czy w opakowaniu znajdują się zatyczki,
kolanko węża wylewkowego i pojemnik na
płyn do prania lub wybielacz (tylko dla
wybranych modeli). Zaleca się przechowywanie
wszystkich wymienionych przedmiotów.
Każdy produkt posiada unikatowy kod
składający się z 16 znaków, określany jako
“numer seryjny”. Można go odnaleźć na
etykiecie naklejonej na sprzęcie AGD (w
okolicy okienka załadunku) lub w woreczku z
dokumentami znajdującym się wewnątrz
urządzenia. Taki kod jest swego rodzaju
dowodem osobistym, innym dla każdego
produktu, służącym do rejestracji urządzenia
oraz w razie potrzeby skontaktowania się z
Centrum Serwisu Technicznego Candy.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
on dotyczącąZużytego Sprzętu
Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje
zanieczyszczające (co może spowodować
negatywne skutki dla środowiska
naturalnego) oraz podstawowe elementy
(które mogą być ponownie wykorzystane).
Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań
w celu usunięcia i pozbycia się właściwie
wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i
recyklingu wszystkich materiałów. Osoby
fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w
zapewnieniu, ż e WEEE nie stanie się
problemem dla środowiska naturalnego;
istotne jest, aby przestrzegaćkilku
podstawowych zasad:
! WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny;
!
WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez
gminy lub przez zarejestrowane firmy. W
wielu krajach duży sprzęt AGD może być
odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego
urządzenia, stary może być zwrócony do
sprzedawcy, który musi zebraćgo
bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego,
tak długo, jak sprzęt jest właś ciwego
rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt
dostarczony.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2. INSTALACJA
3. PRAKTYCZNE PORADY
4. CZYSZCZENIE I RUTYNOWA
KONSERWACJA
5. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
6. STEROWANIE I PROGRAMY
7. SUSZENIE
8. PRANIE/SUSZENIE AUTOMATYCZNE
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
GWARANCJA
Uwagi dotyczące środowiska
Spis treści
Page 32
32
1. OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
! Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego i w podobnych
warunkach, dla przykładu:
− w strefach wypoczynku, na
terenie sklepów, w biurach lub
innych miejscach pracy;
− w gospodarstwach agroturystycznych;
− dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach
pobytowych;
−
w ośrodkach typu Bed & Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż
typowe dla domowego, jak na
przykład profesjonalne użytkowanie
przez osoby przeszkolone i specjalistów,
jest zabronione także w miejscach wyżej
opisanych. Użytkowanie niezgodne z
opisanym może zredukować trwałość
produktu i spowodować utratę gwarancji
producenta. Wszelkie uszkodzenia
urządzenia czy innych elementów,
wynikające z użytkowania innego niż
domowego (także, kiedy sprzęt
zainstalowany jest w środowisku
domowym) w oparciu o istniejące prawo
nie będą uznane przez Producenta.
!
Urządzenie to może być użytkowane
przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych i umysłowych
lub niemające doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że będą nadzorowane
lub pouczone odnośnie bezpiecznego
użytkowania i że rozumieją
niebezpieczeństwa, jakie wynikają z
użytkowania takiego sprzętu.
Należy
unikać możliwości zabawy przez
dzieci przy użyciu pralki lub jej
czyszczenia czy konserwacji bez
nadzoru.
! Dzieci powinny być pilnowane tak,
aby nie bawiły się urządzeniem.
! Dzieci poniżej trzeciego roku
życia mogą obsługiwać pralkę
wyłącznie pod stałym nadzorem.
!
Jeśli przewód zasilania
elektrycznego zostanie uszkodzony
należy wymienić go na oryginalny
Producenta, przez specjalistę lub
osobę do tego przygotowaną, dla
uniknięcia jakichkolwiek zagrożeń.
! Do odprowadzenia wody stosować
wyłącznie przewód dostarczony z
urządzeniem. Nie używać starych
przewodów.
! Wymagane ciśnienie wody:
0,05-0,8 Mpa
! Upewnić się, ż e podłoże pralki
oraz przewody wentylacyjne
znajdujące się od spodu nie są
zablokowane np dywanikiem.
!
Pralka jest “wyłączona” jedynie,
kiedy właściwy znacznik na
pokrętle lub na panelu sterowania
znajduje się w pozycji pionowej.
Każda jego inna pozycja oznacza,
że pralka jest nadal “włączona”
(wyłącznie dla modeli wyposażonych
w pokrętło programatora).
Page 33
PL
33
!
Ostatni etap cyklu suszenia w
pralko-suszarce odbywa się bez
udziału wysokiej temperatury (cykl
chłodzenia), co chroni suszoną
odzież przed uszkodzeniem.
! Przy montażu urządzenie
powinno być umieszczone w
sposób umożliwiający dostęp do
kontaktu zasilania.
!
Nie instalowaćurządzenia
bezpośrednio za zamykanymi
drzwiami, drzwiami przesuwnymi
lub drzwiami z zawiasami po stronie
przeciwnej względem urządzenia w
sposób uniemożliwiający całkowite
otwarcie drzwiczek.
! Maksymalny wsad prania
suchego zależy od modelu pralki
(patrz panel sterowania).
! Nie należy suszyć odzieży,
która została wcześniej poddana
działaniu płynów do czyszczenia
chemicznego.
! W pralko-suszarce nie należy
suszyć brudnych (niewypranych)
wyrobów.
!
Przed wysuszeniem w pralko
suszarce odzież zabrudzoną
olejem spożywczym, acetonem,
alkoholem, benzyną, naftą, środkiem
do odplamiania, terpentyną,
woskiem lub substancjami do
usuwania wosku należy wyprać w
gorącej wodzie z dużą ilością
detergentu.
! W urządzeniu nie należy
suszyćwyrobów z pianki
gumowej
(lateksowej), czepków
kąpielowych, tkanin nieprzemakalnych,
podgumowanych oraz odzieży i
poduszek z wkładkami z gumy
piankowej.
! Płyny do płukania tkanin i podobne
produkty należy stosować zgodnie
z instrukcją producenta podaną na
opakowaniu produktu.
! Tkaniny zabrudzone olejem mogą
zapalić się samoistnie pod wpływem
wysokiej temperatury, również
podczas suszenia w pralkosuszarce. Pod wpływem ciepła
zachodzi reakcja utleniania z olejem
i wytwarza się ciepło. Jeżeli ciepło
nie może się rozproszyć, tkaniny te
mogą nagrzewać się do bardzo
wysokiej temperatury i ulec
samozapłonowi. Układanie w stosy
lub przechowywanie wyrobów
poplamionych olejem może
uniemożliwić rozpraszanie się ciepła
i stwarzać zagrożenie pożarowe.
!
Przed włożeniem do suszarki
tkanin poplamionych olejem
(w tym olejem spożywczym)
lub tkanin zanieczyszczonych
UWAGA:
nie wyłączać urządzenia przed
zakończeniem cyklu suszenia.
Jeśli jest to konieczne należy
szybko wyjąć pranie z bębna, aby
umożliwić rozproszenia ciepła.
Page 34
34
produktami do pielęgnacji włosów
należy je wcześniej wyprać w
gorącej wodzie z dodatkiem dużej
ilości detergentu tak aby ograniczyć
ryzyko samozapłonu (nie da się go
jednak całkowicie wyeliminować).
!
W kieszeniach odzieży przeznaczonej
do suszenia nie należy pozostawiaćżadnych przedmiotów, w
szczególności zapalniczek i
zapałek.
!
Odnośnie dodatkowych informacji
dotyczących produktu lub w
celu uzyskania danych z karty
technicznej należy zaznajomić się
ze stroną internetową Producenta.
! Przed wykonaniem jakichkolwiek
prac (czyszczenie i konserwacja)
należy odłączyć z gniazdka przewód
zasilania elektrycznego oraz
zamknąć kranik z dopływem wody.
! Upewnićsię, że instalacja
elektryczna posiada uziemienie.
W razie jego braku zlecić jego
wykonanie przez specjalistów.
! Nie zaleca sięstosowania
adapterów, rozgałęźników i/lub
przedłużaczy.
! Przed otwarciem drzwiczek upewnić
się, że w bębnie nie ma wody.
!
Nie ciągnąć przewodu zasilania
lub samego urządzenia w celu
odłączenia wtyku z gniazda
elektrycznego.
! Nie pozostawiać pralki na działanie
deszczu, słońca czy innych
czynników atmosferycznych.
! W przypadku przewozu nie
unosić pralki za pokrętła czy
szufladkę na płyn do prania;
podczas transportu nie opierać
nigdy drzwiczek pralki na wózku.
Zaleca się, aby pralkę podnosiły
dwie osoby.
!
W każdym przypadku uszkodzenia
i/lub złego funkcjonowania pralki,
zaleca się jej wyłączenie, zamknięcie
dopływu wody i nie dokonywanie
żadnych czynności w urządzeniu.
Skontaktować się natychmiast z
Centrum Serwisu Technicznego,
zamawiając wyłącznie oryginalne
części zamienne. Brak zachowania
powyższego może spowodować
narażenie stanu bezpieczeństwa
urządzenia.
Poprzez umieszczenie oznaczenia
na tym produkcie poświadczamy
na własnąodpowiedzialność
przestrzeganie wszystkich wymogów
europejskich dotyczących bezpieczeństwa,
ochrony zdrowia i środowiska
określonych w przepisach dla tego
produktu.
Przepisy bezpieczeństwa
UWAGA:
podczas prania woda może
osiągaćbardzo wysokie
temperatury.
Page 35
PL
35
2. INSTALACJA
! Przeciąć opaski podtrzymujące
przewód wody, zachowując
ostrożność, aby nie uszkodzić
rurki czy kabla elektrycznego.
! Odkręcićśruby szt. 2 lub 4 (A)
na tylnej ś cianie i usunąć
podkładki dystansowe szt. 2
lub 4 (B), patrz rysunek 1.
! Zabezpieczyć otwory szt. 2 lub
4 stosując w tym celu zatyczki
dostarczonych w woreczku z
Instrukcją.
!
Jeśli pralka jest pod zabudowę,
po przecięciu opasek przy
przewodzie należy odkręcićśruby
szt. 3 lub 4 (A) i usunąć podkładki
dystansowe szt. 3 lub 4 (B).
! W niektórych modelach, 1 lub
więcej podkładek dystansowych
wpadnie do wnętrza urządzenia: w
celu ich usunięcia należy
przechylićpralkędo przodu.
Zaślepić otwory używając w tym
celu zatyczki dostarczone w
woreczku.
!
Zastosować materiał wyciszający
jak pokazano na rysunku 2 (w
zależności od modelu, wykonać
zgodnie z wersjąA, B lub C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UWAGA:
nie należy pozostawić elementów
opakowania dostępnych dla
Page 36
36
! Podłącz wąż doprowadzający wodę do
kranu (rys. 3) tylko za pomocą przewodu
dostarczonego wraz z urządzeniem (nie
używać starych zestawów węży).
! Poszczególne modele mogą posiadać
niektóre z poniższych funkcji:
! HOT&COLD (rys. 4): możliwość
połączenia do sieci wody ciepłej i zimnej
dla większej oszczędności energii.
Podłączyć szary przewód do kraniku z
zimną wodą
i czerwony przewód do
kranu wody gorącej. Urządzenie może też
być podłączone tylko do zimnej wody: w
takim przypadku rozpoczęcie niektórych
programów będzie opóźnione o kilka minut.
! AQUASTOP (rys. 5): urządzenie znajdujące
się na przewodzie doprowadzającym wodę i
blokujące dopływ wody w sytuacji, gdy
przewód jest uszkodzony; w takim wypadku
pojawi się czerwone oznaczenie w okienku
"A", niezbędna będzie wymiana przewodu.
Aby odkręcić tulejkę nacisnąć przycisk
blokujący odkręcenie "B".
! AQUAPROTECT - PRZEWÓD WODY Z
ZABEZPIECZENIEM (rys. 6): W przypadku
wycieku wody z głównej rury wewnętrznej
"A" jego przezroczysta osłona zewnętrzna
"B" będzie wypełniona wodą, co pozwoli na
ukończenie bieżącego prania. Po
zakończeniu cyklu wymienić przewód
kontaktując się z Centrum Serwisu
Technicznego.
! Przysunąć pralkę do ściany zachowując
ostrożność, aby przewód wody nie był
zagięty lub zgnieciony i przyłączyć przewód
odprowadzający wodę do wanny, zalecamy
podłączenie do stałego odpływu na
minimalnej wysokości 50 cm i o średnicy
większej niż rurka od pralki (rys. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Połączenie hydrauliczne
Ustawienie
Page 37
PL
37
! Wypoziomowaćpralkę za pomocą
obrotowych nóżek, jak na rysunku 8:
a.odkręcić nakrętkę zgodnie z ruchem
wskazówek zegara dla odblokowania śruby;
b.obracać nóżkę obniżając ją lub unosząc, tak
aby przylegała do podłoża;
c.zablokować nóżkę ponownie dokręcając
nakrętkę aż do dna pralki.
! Włożyć wtyk do kontaktu zasilania.
A
B
C
8
Szufladka na proszek podzielona jest na 3
przegródki, jak pokazano na rysunku 9:
! przegródka “1”: przeznaczona jest na
proszek do prania wstępnego;
! przegródka “”:przeznaczona na specjalne
dodatki do prania, środki zmiękczające wodę,
zapachowe, krochmal, itp.;
! przegródka “2”: przeznaczona na
proszek do prania zasadniczego.
W niektórych modelach dołączone zostało także
naczynko do środków piorących w płynie (rys. 10).
Stosujemy je poprzez wprowadzenie do przegródki
"2". W ten sposób płynny ś rodek zostanie
wprowadzony do bębna w odpowiednim momencie.
Naczynko to będzie także przydatne, jeśli chcemy
wykonać wybielanie wybierając program "Płukanie".
2
1
9
10
11
UWAGA:
w razie konieczności wymiany przewodu
zasilania elektrycznego należy skontaktować
się z Centrum Serwisu Technicznego.
Szufladka na detergent
UWAGA:
stosować wyłącznie produkty płynne; pralka
przystosowana jest do automatycznego
pobierania dodatków podczas ostatniego
płukania przy każdym cyklu prania.
UWAGA:
Niektóre środki piorące są trudne do
usunięcia. W takim wypadku zaleca się
zastosowanie pojemniczka ze środkiem
wkładanego bezpośrednio do bębna
pralki (przykład na rysunku 11).
Page 38
38
3. PRAKTYCZNE PORADY
UWAGA: Przy sortowaniu odzieży przed
praniem należy dopilnować, aby:
- usunąć z pranej bielizny przedmioty
metalowe, takie jak agrafki, spinki, monety;
- zapiąć pościel, zasunąć zamki błyskawiczne,
zawiązać luźne paski i długie tasiemki przy
ubraniach;
- usunąć z zasłonek rolki do ich przesuwania;
- uważnie przestrzegać wskazań dotyczących
prania zamieszczonych na etykietach przy
ubraniach;
- usunąć przed praniem ewentualne uporczywe
plamy przy użyciu specjalnego środka.
! W przypadku prania dywanów, narzut lub
innej ciężkiej odzieży, zaleca się nie
stosować wirowania.
! W przypadku prania wyrobów wełnianych
upewnić się, że produkt nadaje się do
prania w pralce, sprawdzając czy posiada
znak “Czysta ż ywa wełna” oraz informacja
“nie filcuje się” lub “można prać w pralce”.
Oto kilka wskazówek dotyczących
ekonomicznego i przyjaznego środowisku
użytkowania własnego urządzenia.
Załadowanie do maksimum bębna pralki
! Najlepsze wykorzystanie energii, wody,
środków piorących i czasu uzyskać można
przez użycie zalecanej, maksymalnej
wielkości załadunku. Możliwe jest
zaoszczędzenie do 50% energii piorąc
jeden pełny załadunek zamiast prać dwa
razy połowę wsadu.
Kiedy potrzebne jest pranie wstępne?
! Wyłącznie dla bardzo zabrudzonych ubrań!
Można zaoszczędzić od 5 do 15% energii
nie wybierając opcji prania wstępnego dla
odzieży normalnie zabrudzonej.
Jaką wybrać temperaturę prania?
! Użycie odplamiacza przed praniem w
pralce zmniejsza potrzebę zastosowania
temperatury wyższej niż 60°C. Można
zaoszczędzić do 50% energii stosując
temperaturę prania 60°C zamiast 90°C.
Przed rozpoczęciem programu suszenia...
! Aby zaoszczędzić czas i energię
elektryczną wyroby przeznaczone do
suszenia w pralko-suszarce należy
wcześniej odwirować na najwyższej
zalecanej prędkości wirowania, tak aby
usunąć z nich nadmiar wody.
Poniżej zamieszczamy krótki przewodnik
z poradami i zaleceniami dotyczącymi
stosowania środków piorących w zależności
od temperatury prania. Zawsze należy
śledzić wskazania znajdujące się na proszku, odnośnie właściwego stosowana i dozowania.
Wskazówki dotyczące załadunku
bębna
Porady dla użytkowników
W przypadku prania z programem
bawełna, temperatura od 60°C w górę,
dla ubrań białych, trwałych i bardzo
zabrudzonych, zaleca się zastosowanie
zwyczajnego środka piorącego w proszku
(heavy-duty), zawierającego elementy
wybielające i który przy średnich-wysokich
temperaturach daje najlepsze rezultaty.
W przypadku użycia programów o
temperaturze pomiędzy 60°C a 40°C,
wybór środka piorącego musi być
dokonany w zależności od rodzaju
pranego materiału, jego koloru i stopnia
zabrudzenia. Zwykle dla białej, trwałej i
bardzo zabrudzonej odzieży poleca się
zwyczajny ś rodek w proszku; dla
odzieży kolorowej i bez poważnych plam
zaleca sięś rodek płynny lub w proszku,
polecany do ochrony kolorów.
W przypadku prania w niskich
temperaturach do 40°C, doradzamy
używanie środków płynnych lub w proszku,
specjalnie polecanych do niskich temperatur.
W przypadku wełny i jedwabiu,
używać wyłącznie specjalnych produktów
przeznaczonych do ich prania.
Page 39
PL
39
4. CZYSZCZENIE I
RUTYNOWA
KONSERWACJA
Do czyszczenia zewnętrznej obudowy pralki
zastosuj wilgotnąściereczkę, nie używaj środków
trących, alkoholu i/lub rozpuszczalników. Pralka
wymaga czyszczenia w niewielkim stopniu:
czyszczenie szufladki i czyszczenie filtru; poniżej
wskazane sątakże sugestie odnośnie
przypadków przewożenia lub długich okresów nie
używania urządzenia.
! Zalecane jest czyszczenie szufladki dla
uniknięcia zbierania w jej wnętrzu resztek
proszku czy dodatków.
! Wyjąć delikatnie szufladkę, wyczyścić
strumieniem wody i wprowadzić ponownie
na miejsce.
! Pralka posiada specjalny filtr, który
zatrzymuje większe odpady mogące
zatkać odpływ wody, np. guziki czy
monety.
! Tylko w niektórych modelach: wyciągnij
filtr, zdejmij jego korek i zbierz wodę do
pojemnika.
! Przed odkręceniem filtru dobrze jest
umieścić pod nim ściereczkę dla uniknięcia
rozlania na podłogę pozostałości wody.
! Obrócić filtr w kierunku odwrotnym do
ruchu wskazówek zegara, do zatrzymania
na pozycji pionowej.
! Wyjąć filtr i oczyścić go; następnie
umieścić na swoim miejscu i obrócić
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
! Zamontować wszystkie usunięte elementy
powtarzając w odwrotnej kolejności
wszystkie wcześniejsze czynności.
! W przypadku, kiedy pralka pozostaje
przez dłuższy czas w miejscu
nieogrzewanym niezbędne jest całkowite
usunięcie resztek wody z przewodów.
! Odłączyć pralkę od zasilania elektrycznego.
! Rozłączyć opaskę przytrzymującą przewód
wody obniżając go do posadzki, aby
usunąć całkowicie wodę.
! Ponownie zamocować opaską przewód
odprowadzenia wody.
Czyszczenie szufladki
Czyszczenie filtru
Sugestie dotyczące przewożenia
i okresów nie uż ywania pralki
Page 40
dostosowany do wsadu.
5. SKRÓCONA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nasza pralka posiada system
automatycznego dostosowania poziomu
wody do rodzaju i ilości prania. System ten
prowadzi do zredukowania zużycia energii i
znacznego skrócenia czasu prania.
Wybór programu
Włączyć pralkę i wybrać potrzebny program.
!
!
Zmienić ewentualnie wartość temperatury
prania i załączyć potrzebne opcje.
SUSZENIE
Aby zaprogramowaćautomatyczne
rozpoczęcie programu suszenia po
zakończeniu cyklu prania należy
odpowiedni program posługując się
przyciskiem WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA.
Jeśli program suszenia nie został wybrany
należy odczekać aż urządzenie zakończy
cykl prania a następnie samodzielnie
wybrać program suszenia odpowiednio
!
Nacisnąć przycisk START/PAUZA, aby
uruchomić program prania.
Po zakończeniu programu na ekranie
!
pojawi się napis “End” (Koniec) lub zapali
się odpowiednia dioda led.
Przed otwarciem drzwiczek odczekaj,
aż lampka BOKADY DRZWICZEK
zgaśnie.
Wyłączyć pralkę.
!
Dla każdego rodzaju prania sprawdź tabelę
programów i postępuj zgodnie ze wskazaną
procedurą.
Dane techniczne
Ciśnienie wody: min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Wirowanie (obr/min):
Po przekręceniu pokrętła na
wyświetlaczu pojawiają się ustawienia
aktualnie wybranego programu.
Pod koniec każdego cyklu prania oraz w
czasie, gdy urządzenie nie pracuje,
kontrast wyświetlacza zmniejsza się ze
względu na oszczędność energii.
Uwaga: Aby wyłączyć urządzenie
należy ustawić pokrętło wyboru
programów w pozycji OFF.
Pokrętło wyboru programów należy
ustawićw pozycji OFF po
zakończeniu każdego programu lub
przed wyborem i uruchomieniem
kolejnego programu prania.
Przycisk START/PAUZA
Drzwiczki należy zamknąć PRZED
naciśnięciem przycisku START/PAUZA.
Po naciśnięciu przycisku START/PAUZA
urządzenie po upływie kilku sekund
rozpocznie program prania.
Przed otwarciem drzwiczek prosimy
sprawdzić, czy poziom wody wewnątrz
pralki znajduje się poniżej drzwiczek, aby
uniknąć zalania.
Przycisk OPÓŹNIONEGO STARTU
Page 42
42
powoduje opóźnienie uruchomienia
programu o godzinę (na wyświetlaczy
pojawi sięh01). Każde kolejne
naciśnięcie przycisku powoduje
opóźnienie uruchomienia programu o
godzinę. Po osiągnięciu wartości 24
godzin (wyświetlacz pokaże h24),
kolejne naciśnięcie przycisku spowoduje
powrót do 0.
- Nacisnąć przycisk START/PAUZA w
celu rozpoczęcia odliczania czasu
pozostałego do uruchomienia programu.
Po upływie zaprogramowanego
czasu
opóźnienia program zostanie
automatycznie uruchomiony.
! Możliwe jest skasowanie ustawionego
wcześniej opóźnienia startu programu
przez ustawienie pokrętła w pozycji
OFF.
Jeśli podczas pracy urządzenia wystąpi
przerwa w zasilaniu, specjalny moduł
pamięci zapamięta parametry przerwanego
programu. Po przywróceniu zasilania
program zostanie wznowiony od miejsca, w
którym został przerwany.
! Ustawianie automatycznego cyklu
prania/suszenia:
Po wybraniu za pomocą niniejszego
przycisku programu prania właściwego
dla rodzaju pranej odzieży, prosimy
również wybraćżądany stopień jej
wysuszenia. Po zakończeniu cyklu
prania, wcześniej wybrany cykl suszenia
uruchamia się automatycznie.
Jeśli wybrany zostanie program prania
niekompatybilny z wybranym trybem
suszenia, nie ma możliwości
aktywowania tej funkcji.
! Aby anulować program przed jego
uruchomieniem, prosimy przyciskać
przycisk aż do chwili, gdy zgasną lampki
kontrolne, lub ustawić programator w
pozycji OFF.
! Ustawianie tylko trybu suszenia:
Można to zrobić wybierając za pomocą
pokrętła program suszenia odpowiedni
dla rodzaju wypranych wcześniej tkanin.
Następnie, za pomocąniniejszego
przycisku, ustawić stopień wysuszenia,
jeśli różni się od zaprogramowanego
domyślnie (nie dotyczy programu do
suszenia wełny).
! Aby anulować cykl podczas jego
trwania, należy przytrzymać wciśnięty
przycisk przez około 3 sekundy.
! Po ukazaniu się komunikatu "End"
(Koniec) na wyświetlaczu, i wygaśnięciu
lampki kontrolnej BOKADY DRZWICZEK,
można otworzyć drzwiczki.
Funkcje dodatkowe należy wybrać
przed naciśnięciem przycisku
START/PAUZA.
W przypadku wyboru funkcji
niekompatybilnej z danym programem,
wskaźnik funkcji najpierw miga a
następnie gaśnie.
PRZYCISK WYBÓR PROGRAMU
SUSZENIA
Nie należy przekraczać maksymalnej
wagi wsadu podanej w tabeli
programów, ponieważ pranie nie
zostanie w zadowalającym stopniu
wysuszone.
UWAGA:
Po anulowaniu programu suszenia,
rozpoczyna się faza schładzania.
Przed otwarciem drzwiczek należy
odczekać około 10-20 minut.
Cykl suszenia można anulować
ustawiając programator na pozycji
OFF. Przed otwarcie drzwiczek należy
odczekać 10-20 minut na zakończenie
fazy schładzania i wyłączenie
się lampki kontrolnej BLOKADY
DRZWICZEK.
Page 43
PL
43
Przycisk ten pozwala wybierać pomiędzy
dwiema opcjami, w zależności od
wybranego programu.
- PRANIE SZYBKIE
Przycisk zostaje aktywowany po wybraniu
pokrętłem programu SZYBKI(14/30/44 Min.) i pozwala na wybranie trzech czasów
prania.
- STAN ZABRUDZENIA
! Po wybraniu programu zostaje
automatycznie pokazany czas prania dla
tego programu.
! Opcja ta pozwala na wybór 3 poziomów
intensywności prania dzięki modyfikacji
czasu jego trwania, zależnie od tego jak
bardzo zabrudzone są tkaniny (może być
stosowany tylko w połączeniu z
niektórymi programami, tak jak to
pokazano w tabeli programów).
! Przycisk ten pozwala na zmianę
temperatury prania.
!
Nie jest możliwe podniesienie temperatury
powyżej maksymalnej wartości zaprogramowanej
dla danego programu, aby nie niszczyć
tkanin.
! Jeśli chcesz przeprowadzić pranie w
zimnej wodzie, wszystkie lampki kontrole
muszą być wyłączone.
! Po naciśnięciu tego przycisku możliwe
jest zmniejszenie maksymalnej prędkości
wirowania, a jeśli chcesz, cykl wirowania
można całkowicie anulować.
! Jeśli metka na ubraniu nie podaje innych
informacji, można korzystać z maksymalnej
prędkości wirowania.
! Aby reaktywować cykl wirowania, wciskaj
przycisk aż do osiągnięcia żądanej
prędkości wirowania.
! Prędkość wirowania można modyfikować
bez zatrzymywania pralki.
! Jednoczesne wciśnięcie przycisków
WYBÓR TEMPERATURY oraz WYBÓR
WIROWANIA przez około 3 sekundy
blokuje przyciski urządzenia. Pozwala to
uniknąć dokonania przypadkowych lub
niechcianych zmian, gdy przycisk na
wyświetlaczu zostałwciśnięty
przypadkowo w trakcie trwania cyklu.
! Blokada przycisków może zostać
anulowana przez ponowne jednoczesne
wciśnięcie tych dwóch przycisków lub
wyłączenie urządzenia.
Przycisk PRANIE SZYBKIE /
STAN ZABRUDZENIA
Przycisk WYBÓRU TEMPERATURY
Przycisk WYBÓRU WIROWANIA
Aby zapobiec uszkodzeniu tkanin, nie
można zwiększyć prędkości wirowania
ponad maksymalny poziom dozwolony
dla danego programu.
Nadmiar detergentu może powodować
nadmierne pienienie. Urządzenie
wykrywa obecność nadmiaru piany i
może: anulowaćfazęwirowania,
przedłużyć czas pracy programu lub
zwiększyć ilość użytej wody.
Urządzenie jest wyposażone w
specjalne urządzenie elektroniczne,
które uniemożliwia wirowanie przy
niesymetrycznym obciążeniu bębna.
Pozwala ono obniżyć poziom hałasu i
drgania pralki, i tym samym przedłuża
żywotność urządzenia.
BLOKADA PRZYCISKÓW
Page 44
44
Wyświetlacz w sposób ciągły informuje
użytkownika o statusie urządzenia.
1523 467
1) KONTROLKI WYBÓR PROGRAMU
SUSZENIA
Lampki kontrolne pokazująstopień
wysuszenia, który można wybrać za
pomocą odpowiedniego przycisku:
IDEALNIE SUCHY
(odpowiedni dla ręczników, szlafroków
i większych sztuk garderoby).
DO PRASOWANIA
(pozostawia ubrania gotowe do
prasowania).
DO SZAFY
(
dla sztuk odzieży odkładanych/odwieszanych
do szafy bez prasowania).
2) CZAS CYKLU
! Po wyborze programu na wyświetlaczu
automatycznie wyświetlony zostanie czas
cyklu (może on się różnić w zależności od
wybranych opcji).
!
Po rozpoczęciu programu na wyświetlaczu
podawana jest przez cały czas informacja
o czasie pozostałym do końca prania.
! Pralka oblicza czas do końca wybranego
programu w oparciu o standardowy wsad.
Podczas cyklu pralka dokonuje korekty
czasu na podstawie ilości i rodzaju
wsadu.
3) KONTROLKA BLOKADY DRZWICZEK
! Ikona informuje o blokadzie drzwiczek.
! Po naciśnięciu przycisku START/PAUZA
przy zamkniętych drzwiczkach kontrolka
będzie przez chwilę migała a następnie
zaświeci się.
! Przed otwarciem drzwiczek odczekaj, aż
lampka BOKADY DRZWICZEK zgaśnie.
4) KONTROLKA Kg Detector (funkcja
aktywna podczas działania tylko
niektórych programów)
! W pierwszych minutach cyklu kontrolka
"Kg Detector" świeci się, a inteligentny
czujnik waży pranie i dostosowuje
odpowiedni czas trwania cyklu oraz ilość
wody i prądu.
! Podczas każdej fazy prania funkcja
"Kg Detector" umożliwia sprawdzenie
informacji dotyczących wsadu w bębnie i
podczas pierwszych minut prania:
- dostosowuje ilość wymaganej wody;
- oblicza czas trwania cyklu prania;
- dostosowuje płukanie do wybranego
rodzaju tkaniny;
Wyświetlacz cyfrowy
Drzwiczki należy zamknąćPRZED
naciśnięciem przycisku START/PAUZA
Jeśli drzwiczki sąnieprawidłowo
zamknięte kontrolka miga przez ok. 7
sekund. Po upływie tego czasu komenda
start zostanie automatycznie anulowana.
W takim przypadku należy zamknąć
prawidłowo drzwiczki i nacisnąć
przycisk START/PAUZA.
Page 45
PL
45
- dostosowuje rytm obrotów bębna do
wybranego rodzaju tkaniny;
- wykrywa obecność piany i w razie
potrzeby zwiększa ilość wody podczas
płukania;
- dostosowuje prędkość wirowania do
wsadu (nierównomierny rozkład prania
wewnątrz bębna).
5) KONTROLKA BLOKADA PRZYCISKÓW
Lampki kontrole pokazują, że przyciski są
zablokowane.
6)
KONTROLKI WYBÓRU TEMPERATURY
Pokazuje temperaturęprania dla
wybranego programu, którą (jeśli to
możliwe) można zmienić za pomocą
odpowiedniego przycisku.
Jeśli chcesz prać w zimnej wodzie,
wszystkie lampki kontrolne muszą być
wyłączone.
7) KONTROLKI WYBÓRU WIROWANIA
Pokazuje prędkośćwirowania dla
wybranego programu, którąmożna
zmieniaćza pomocą odpowiedniego
przycisku lub wirowanie całkowicie
anulować.
Page 46
46
Urządzenie korzysta z technologii Smart
Touch, która umożliwia interakcję z
urządzeniem za pośrednictwem aplikacji
App na smartfonach z Androidem,
wyposażonych w funkcję NFC (Near Field
Communication).
! Pobierz aplikację Candy simply-Fi na
swój smartfon.
FUNKCJE
Głównymi funkcjami dostępnymi z poziomu
aplikacji są:
! Sterowanie głosowe – Przewodnik
pomagający dobrać idealny cykl prania za
pomocątrzech hasełgłosowych
(ubrania/tkaniny, kolor, stopień
zabrudzenia).
!
Programy – do wgrywania i uruchamiania
nowych programów prania.
! Smart Diagnostyka – do kontrolowania
prania i "Autoczyszczenie" + przewodnik
po rozwiązywaniu problemów.
! Moje Statystyki – Statystki prania i
porady dotyczące bardziej efektywnego
korzystania z pralki.
JAK UŻYWAĆ SMART TOUCH
PO RAZ PIERWSZY – Rejestracja pralki
! Wejdź w "Ustawienia" na smartfonie z
Androidem i aktywuj funkcję NFC w menu
"Wireless & Networks".
! Przekręć pokrętło na pozycję Smart
Touch, aby włączyć czujnik na panelu
sterowania.
! Otwórz the App, utwórz profil użytkownika
i zarejestruj urządzenie postępując
zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu
lub "Skrócona Instrukcja", który
dołączono do urządzenia.
FUNKCJA SMART TOUCH
Candy simply-Fi App jest dostępna
na tabletach i smartfonach z
systemami Android i iOS. Niemniej
jednak nawiązanie kontaktu z pralką i
korzystanie z całego potencjału, jaki
zapewnia funkcja Smart Touch, jest
możliwe tylko wówczas, gdy
posiadasz smartfon z systemem
Android wyposażony w technologię
NFC, zgodnie z następującym
schematem funkcjonalnym:
Smartfon z Android
z technologią NFC
Interakcja z pralką i
wszystkie inne treści
Smartfon z Android
bez technologii NFC
Wyłącznie treści
Tablet z Androidem
Wyłącznie treści
Apple iPhone
Wyłącznie treści
Apple iPad
Wyłącznie treści
Pobierz wszystkie funkcje Smart
Touch, wyszukując w przeglądarce
DEMO dla App lub odwiedź
www.candysmarttouch.com
W zależności od modelu smartfona i
wersji Android iOS, proces aktywacji
NFC może byćróżny. Więcej
informacji znajdziesz w instrukcji
obsługi dołączonej do smartfona.
Więcej informacji, F.A.Q. oraz wideo z
instrukcją rejestracji udostępniono na:
www.candysmarttouch.com/how-to
Page 47
PL
47
KOLEJNY RAZ – Regularne stosowanie
! Za każdym razem, gdy chcesz zarządzać
urządzeniem za pośrednictwem aplikacji,
najpierw przełącz je do trybu Smart Touch
przekręcając pokrętłem na tę pozycję.
! Upewnij się, że masz odblokowany ekran
telefonu (w trybie stand-by) i została
włączona funkcja NFC; w przeciwnym
razie, należy wykonać czynności opisane
wcześniej.
! Jeśli chcesz rozpocząć cykl prania,
załaduj pranie, wsyp/wlej detergent i
zamknij drzwiczki pralki.
! Wybierz żądaną funkcję w aplikacji (np.
uruchomienie programu, cykl Check-up,
aktualizację statystyk, itp...).
! Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie telefonu,
PAMIĘTAJĄC BY BYŁ ZBLIŻONY do
logo Smart Touch na panelu urządzenia,
gdy wymagane przez aplikację.
UWAGI:
Umieść inteligentny telefon tak, aby
antena NFC na jego „plecach” dopasowała
swoje położenie do logo Smart Touch na
urządzeniu (patrz zdjęcie poniżej).
Jeśli nie znasz swojego położenia
anteny NFC, lekko obróć smartfonem w
ruchu kołowym wokół logo Smart
Touch aż App potwierdzi połączenie. W
celu umożliwienia przesyłania danych,
ABY ODNIEŚĆ SUKCES, KONIECZNE
JEST, ABY PRZYTRZYMAĆ SMARTFON
PRZY PANELU PRALKI PODCZAS
KILKU
SEKUND TEJ DANEJ PROCEDURY;
na
urządzeniu pojawi się wiadomość,
która poinformuje o prawidłowym
wyniku operacji i doradzi, gdy jest to
możliwe, aby przesunąć smartfon dalej.
Gruba metalowa obudowa lub naklejki
na smartfonie mogą zakłócać lub
uniemożliwiaćtransmisjędanych
pomiędzy pralką a telefonem. Jeśli to
konieczne, zdejmij je.
Zastąpienie niektórych elementów
smartfonów (np. pokrywy baterii, itp...), nie
oryginalnymi, może spowodować
usunięcie anteny NFC, co uniemożliwia
pełne wykorzystanie aplikacji.
Zarządzanie i sterowanie urządzeniem
za pośrednictwem aplikacji możliwe
jest tylko z bliska: w związku z tym nie
jest możliwe wykonywanie zdalnych
operacji (np.: z innego pokoju czy
poza domem).
Page 48
Tabela programów
PROGRAM
Codzienny
14'
44'
59 Min.
Szybki
Bawełna +
Pranie wstępne
Bawełna**
Mieszane
Delikatne
Wypompowanie
wody i wirowanie
3) 4)
(MAKS.)
(patrz panel sterowania)
4)
2 2 2,5 3 3 3 3,5 3,5
1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
30'
3 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
2)
6 6 7 8 8 9 10 10
4)
2)
6 6 7 8 8 9 10 10
4)
2)
3 3 3,5 4 4 4,5 5 5
4)
2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
- - - - - - - -
*
1)
2
(MAKS.)
60°
30°
30°
40°
90°
60°
60°
40°
2
-
1
1
Płukanie
Baby
Wełna/Jedwabne
Wełna
(suszenie)
Mieszane
(suszenie)
Bawełna
(suszenie)
Prania i Suszenia
w 59 Min.
Konfigurowalne ustawienie pokrętła, które trzeba wybrać, aby wejść w interakcję z aplikacją dla
smartfonów, i pobrać oprogramowanie dla cyklu prania (patrz: dedykowana temu tematowi
sekcja). Pralka posiada fabrycznie ustawiony program Autoczyszczenie, który przeznaczony
jest do dezynfekcji pralki.
- - - - - - - -
2)
4 4 4,5 5,5 5,5 6 6,5 6,5
4)
1 1 1 2 2 2 2 2
1 1 1 2 2 2 2 2
3 3 3,5 4 4 4,5 5 5
4 5556667
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
-
60°
30°
-
-
-
-
48
Page 49
* Maksymalny wsad prania suchego zależy
od modelu pralki (patrz panel sterowania).
Tylko modele z komorą na
środek piorący w płynie)
Jeśli tylko niektóre rzeczy do
prania mająplamy, które
wymagają użycia wybielacza w
płynie, możliwe jest wstępne
usunięcie plam w pralce.
Nalać wybielacza do pojemnika
na wybielacz w płynie w komorze
oznaczonej 2 w szufladzie na środki piorące i ustawić program
specjalny PŁUKANIE.
Po zakończeniu cyklu ustawić
programator w pozycji OFF, włożyć
resztę prania i kontynuować
standardowe pranie z wykorzystaniem
wybranego programu.
1)
Po wybraniu programu, wyświetlacz
pokaże zalecaną temperaturę
prania, którą można zmienić, jeśli
jest to dozwolone, za pomocą
odpowiedniego przycisku, lecz
której nie można podnieść
powyżej wartości maksymalnej
temperatury zadanej dla danego
programu.
2) Dla wybranych programów
możliwe jest dostosowanie czasu
trwania i intensywności prania
przyciskiem STAN ZABRUDZENIA.
3) Po wybraniu programu SZYBKI na
pokrętle możliwe będzie wybranie
za pomocą przycisku SZYBKI
jednego z trzech szybkich
programów (14, 30 lub 44 minuty).
4)
Programy suszenia automatycznego.
INFORMACJA DLA LABORATORIÓW
BADAWCZYCH (zgodnie z normami
EN 50229)
Pranie
Zastosować program** wybierając maksymalny
stopień zabrudzenia, maksymalne obroty
wirowania i temperaturę 60˚C. Program ten
zalecany jest również do testów w niższych
temperaturach.
Suszenie
Pierwsze suszenie, wsad A kg
(poszewki i ręczniki do rąk). Wybrać
program suszenia bawełny (
do szafy (
Drugie suszenie, wsad B kg
(prześcieradła i ręczniki do rąk). Wybrać
program suszenia bawełny (
do szafy (
Pojemność
(pranie)
(kg)
10 6 4
10 7 3
).
).
A
(kg)
Pierwsze
suszenie
6 4 2
6 5 1
7 5 2
8 5 3
8 6 2
9 6 3
suszenie
) suche
) suche
B
(kg)
Drugie
PL
49
Page 50
50
Pralka posiada specjalne programy
umożliwiające pranie rożnych rodzajów
tkanin przy różnych stopniach zabrudzenia
(patrz tabela).
PRANIE
Codzienny 59 Min.
Specjalny program krótkiego prania
zapewniający doskonałe efekty prania.
Program jest przeznaczony do prania
mniejszej ilo ści tkanin (patrz tabela
programów).
Szybki (14/30/44 Min.)
Program zalecany dla małej ilości niezbyt
brudnych rzeczy. Zaleca się zmniejszenie
dawki środka piorącego. Po wybraniu
programu SZYBKI możliwy jest wybór jednej z
trzech opcji czasu trwania programu za
pomocą przycisku PRANIE SZYBKIE.
Bawełna + Pranie wstępne
Program ten jest przeznaczony do
usuwania trwałych plam z białych ubrań
bawełnianych. Pranie wstępne gwarantuje
usunięcie brudu. Do przedziału "1" należy
dodać detergent, w ilości równej 20% ilości
użytej do prania zasadniczego.
Bawełna
Program do prania średnio zabrudzonych
tkanin bawełnianych. Najbardziej efektywny
pod względem łącznego zużycia energii i wody.
Mieszane
Cykle prania i płukania są dostosowane do rytmu
obrotu bębna oraz poziomu wody. Dzięki
delikatnemu wirowaniu tkaniny nie gniotą się.
Delikatne
Program przeznaczony do prania tkanin
delikatnych. Łą czy naprzemiennie cykle pracy
i przerw. Cykle prania i płukania są
przeprowadzane przy wysokim poziomie wody.
Wypompowanie wody i wirowanie
Program wypompowuje wodę i wiruje
pranie przy maksymalnej prędkości.
Możliwe jest wyłączenie wirowania i
zmniejszenie prędkości wirowania
przyciskiem WYBÓR WIROWANIA.
Płukanie
Program trzech płukań przy średniej
prędkości wirowania (odpowiednim
przyciskiem płukanie można wyłączyć lub
zmniejszyć jego prędkość). Program do
płukania wszelkiego rodzaju tkanin, na
przykład po praniu ręcznym.
Baby
Program ten gwarantuje idealną czystość
oraz higienę prania wszystkich dziecięcych
ubrań, dzięki dodatkowym cyklom
podczas prania i płukania oraz wysokiej
temperaturze 60°C.
By zapewnić jak najlepsze efekty prania,
rekomendujemy użycie detergentu w proszku.
Wełna/Jedwab
Program ten zapewnia delikatny cykl
prania, i nadaje się szczególnie do odzieży
z wełny lub jedwabiu posiadających
informację na metce, że nadają się do
prania w pralce, oraz tkanin z etykietą
zalecającą pranie jak dla jedwabiu.
SUSZENIE
W trakcie suszenia bęben urządzenia
okresowo zmienia kierunek obrotów, aby
nie dopuścić do splątania się suszonych
wyrobów i zapewnić ich równomierne
wysuszenie. Końcowa faza cyklu suszenia
(ostatnie 10-20 minut) odbywa się bez
udziału wysokiej temperatury, aby
zminimalizować zagniecenia.
Wybór programu
UWAGA:
Przed rozpoczęciem suszenia z bębna
urządzenia należy wyjąć dozowniki na
skoncentrowane proszki i płyny do
prania.
Page 51
PL
51
Wełna
Program suszenia w niskiej temperaturze,
idealny dla suchych ubrań z włóczki,
zapewniający maksymalną pielęgnację i
miękkość, i zmniejszający przy tym
wycieranie się tkanin i ich filcowanie. Przed
suszeniem zaleca się przewinięcie ubrań na
lewą stronę. Czas suszenia zależy od wagi
wsadu i prędkości, z jaką ubrania zostały
odwirowane przez pralkę. Cykl jest
odpowiedni dla małych wsadów o
maksymalnej wadze 1 kg (3 swetry).
Mieszane
Program suszenia w niskiej temperaturze
zalecany do suszenia tkanin z włókien
syntetycznych i mieszanych (należy
sprawdzić zalecenia producenta na metce
wyrobu).
Bawełna
Program suszenia w wysokiej temperaturze
zalecany do suszenia tkanin bawełnianych i
lnianych (należy sprawdzić zalecenia
producenta na metce wyrobu).
Prania i Suszenia w 59 Min.
Idealny do szybkiego prania i suszenia
niewielkiej ilości wyrobów (wielkość wsadu
nie powinna przekraczać 1,5 kg-np. 4
koszule) lub lekko zabrudzonego prania.
Program obejmuje pranie, płukanie i
wirowanie w niespełna 60 minut.
Ze względu na krótki czas trwania
programu zaleca się użycie mniejszej ilośćśrodka piorącego.
SMART TOUCH
Konfigurowalne ustawianie pokrętła, gdy
chcesz przenieść polecenie z aplikacji na
pralkę i pobrać/uruchomić cykl (zapoznaj
się z dedykowaną sekcją oraz instrukcją
dołączoną do aplikacji, jeśli chcesz uzyskać
więcej informacji).
Opcja Smart Touch jest ustawiana fabrycznie
jako domyślna funkcja "Autoczyszczenie",
i składa się na nią cykl dezynfekcji bębna i
usuwania brzydkich zapachów. Funkcja
przedłuża żywotność pralki.
Cykl "Autoczyszczenie" należy przeprowadzać
przy pustej pralce i używać wyłącznie
detergentu w proszku. Po zakończeniu
cyklu drzwiczki urządzenia należy
pozostawić otwarte, w celu wyschnięcia
bębna.
Zaleca się skorzystanie z tej opcji po
każdych 50 praniach.
Cykl suszenia wyrobów wełnianych w
tym urządzeniu został zatwierdzony
przez firmę Woolmark w odniesieniu
do produktów wełnianych
nadających się do prania w pralce, z
zastrzeżeniem, ż e produkty te są
prane i suszone zgodnie z
informacjami podanymi na metce
dołączonej do ubrania i instrukcjami
dołączonymi do urządzenia przez
producenta.
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong
Kongu i Indiach stosowanie znaku
handlowego Woolmark wymaga
posiadania certyfikatu. M0000
Page 52
52
7. SUSZENIE
! Wskazówki podane w instrukcji
urządzenia mającharakter ogólny.
Osiągnięcie optymalnego efektu suszenia
wymaga praktyki w obsłudze urządzenia.
! Zaleca się, aby we wstępnej fazie
eksploatacji urządzenia wybierać czasy
suszenia krótsze niż podano w instrukcji,
tak aby samodzielnie dobrać optymalny
stopień wysuszenia.
! Nie należy suszyć materiałów łatwo
strzępiących się (np. dywaników) ani
materiałów z długim włosiem, aby nie
dopuścićdo zatkania przewodu
wentylacyjnego.
! Zalecane sposoby sortowania prania:
- Sortowanie według zaleceń
podanych na metkach
Nadaje się do suszenia w suszarce
bębnowej.
Suszyć w suszarce bębnowej w
wysokiej temperaturze.
Suszyć w suszarce bębnowej w
niskiej temperaturze.
NIE SUSZYĆw suszarce bębnowej.
- Sortowanie według wielkości wyrobu
i grubości tkaniny
Jeśli wielkośćwsadu przekracza
pojemność urządzenia należy podzielić
odzieżwedług grubośćtkanin
(np. oddzielić ręczniki od bielizny).
- Sortowanie według rodzaju tkaniny
Len/bawełna: ręczniki, bluzy bawełniane,
pościel i obrusy.
Syntetyki: bluzki, koszule, kombinezony
itp. wykonane z poliestru lub poliamidu,
jak również mieszanki bawełny z
włóknem syntetycznym.
! Przed rozpoczęciem suszenia pranie
należy odwirować.
!
Otworzyć drzwiczki.
! Załaduj pranie, nie przekraczając
maksymalnego załadunku wskazanego w
tabeli programów. W przypadku dużych
wyrobów (np. prześcieradeł) lub wyrobów
pochłaniających duże ilości wody (np.
ręczniki, dżinsy itp.) należy zmniejszyć
wielkość wsadu.
! Zamknąć drzwiczki.
!
Wybierz program suszenia najbardziej
odpowiedni dla danego prania.
! Urządzenie oferuje możliwość suszenia w
niskiej i wysokiej temperaturze.
- Program suszenia w niskiej temperaturze jest zalecany do tkanin
wełnianych (symbol
na pokrętle
programatora).
- Program suszenia w niskiej
temperaturze zalecany jest do
suszenia wyrobów z tkanin mieszanych
(syntetyki/bawełna) i syntetycznych
(symbol na pokrętle programatora).
- Program suszenia w wysokiej
temperaturze zalecany jest do
suszenia wyrobów z bawełny, ręczników
frotte, lnu, konopi itp. (symbol
na
pokrętle programatora).
Jeśli wyrób nie posiada metki należy
założyć, że nie nadaje się do suszenia
w suszarce bębnowej.
Prawidłowy sposób suszenia
Page 53
PL
53
! Wybierz potrzebny stopień wysuszenia:
IDEALNIE SUCHY
(odpowiedni dla ręczników, szlafroków i
większych sztuk garderoby).
DO PRASOWANIA
(pozostawia ubrania gotowe do
prasowania).
DO SZAFY
(dla sztuk odzieży odkładanych/odwieszanych
do szafy bez prasowania).
! Suszenia urządzenie obliczy czas
potrzebny do zakończenia suszenia i
uzyskania żądanego stopnia wilgotności
tkanin na podstawie wielkości wsadu i
parametrów programu suszenia.
! Sprawdzić czy zawór doprowadzający
wodę jest otwarty i czy wąż odpływowy
jest prawidłowo założ ony.
! Wciśnij przycisk START/PAUZA (panel
sterowania pokaże czas, który pozostał
do końca suszenia).
!
Po zakończeniu programu suszenia na
wyświetlaczu pokaże się komunikat
"End". Po 5 minutach urządzenie
przejdzie w stan wstrzymania (w
niektórych modelach na wyświetlaczu
pokażą się dwie linie).
!
Wyłączyć urządzenie, ustawiając pokrętło
programatora w pozycji OFF.
! Otworzyć drzwiczki i wyjąć pranie z
bębna.
!
Zamknąć zawór doprowadzający wodę.
ANULOWANIE PROGRAMU SUSZENIA
! Aby anulować program suszenia należy
nacisnąć przycisk WYBÓR PROGRAMU
SUSZENIA i przytrzymać przez 3
sekundy.
Aby zapewnić prawidłowe działanie
pralko-suszarki nie należy bez
konieczności przerywać cyklu suszenia.
Wybranie programu suszenia wełny
uniemożliwia wybranie stopnia
wysuszenia innego niż domyślny.
UWAGA:
Nie suszyć artykułów ze specjalnym
wypełnieniem (np. pikowanych kołder,
kurtek, itp.) i bardzo delikatnych tkanin.
Jeśli odzież ocieka wodą/jest sucha,
włóżmniejszy wsad, w celu
zapobieżenia zagnieceń.
Urządzenie podaje czas pozostały do
końca programu suszenia dla
standardowego wsadu. Podczas
suszenia urządzenie koryguje ten
czas w oparciu o rzeczywistą
wielkośći rodzaj wsadu.
Podczas suszenia prędkość obrotów
bębna zwiększa się, aby równomiernie
rozprowadzićwsad i zapewnić
optymalne efekty suszenia.
UWAGA:
Po anulowaniu programu suszenia
urządzenie rozpocznie cykl chłodzenia.
Przed otwarciem drzwiczek należy
odczekać 10/20 minut.
Page 54
54
8. PRANIE/SUSZENIE
AUTOMATYCZNE
- Pranie
! Otworzyć szufladkę i dodać odpowiednią
ilośćśrodka piorącego.
! Zapoznać się listą programów prania w
celu właściwego doboru programu w
zależności od rodzaju tkaniny (np. bardzo
zabrudzone tkaniny bawełniane). Ustawić
pokrętło programatora na wybranym
programie prania.
! Dostosowaćtemperaturęprania
(opcjonalne).
! Wybrać opcje dodatkowe, naciskając
odpowiednie przyciski (opcjonalne).
! Sprawdzić czy zawór doprowadzający
wodę jest otwarty i czy wąż odpływowy
jest prawidłowo założ ony.
- Suszenie
! Wybierz potrzebny stopień wysuszenia:
IDEALNIE SUCHY
(odpowiedni dla ręczników, szlafroków i
większych sztuk garderoby).
DO PRASOWANIA
(pozostawia ubrania gotowe do
prasowania).
DO SZAFY
(dla sztuk odzieży odkładanych/odwieszanych
do szafy bez prasowania).
! Nacisnąć przycisk START/PAUZA.
! Pod zakończeniu programu prania na
wyświetlaczu pokaże się czas pozostały
do zakończenia programu suszenia.
! Po zakończeniu programu suszenia na
wyświetlaczu pokaże się komunikat
"End". Po 5 minutach urządzenie
przejdzie w stan wstrzymania (w
niektórych modelach na wyświetlaczu
pokażą się dwie linie).
! Wyłączyć urządzenie, ustawiając pokrętło
programatora w pozycji OFF.
! Otworzyć drzwiczki i wyjąć pranie z
bębna.
! Zamknąć zawór doprowadzający wodę.
ANULOWANIE PROGRAMU SUSZENIA
! Aby anulować program suszenia należy
nacisnąć przycisk WYBÓR PROGRAMU
SUSZENIA i przytrzymać przez 3
sekundy.
Aby zapewnić prawidłowe działanie
pralko-suszarki nie należy bez
konieczności przerywać cyklu suszenia.
Nie przekraczaj dopuszczalnego
załadunku suszenia wskazanego w
tabeli programów, w przeciwnym
wypadku pranie nie będzie
wystarczająco suche.
Z wybranym programem suszenia
wełny dostępny jest tylko domyślny
program suszenia.
UWAGA:
Po anulowaniu programu suszenia
urządzenie rozpocznie cykl chłodzenia.
Przed otwarciem drzwiczek należy
odczekać 10/20 minut.
Page 55
PL
55
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I GWARANCJA
Rozwiązanie niektórych najczęściej pojawiających się problemów związanych z nieprawidłowym
działaniem pralki mogą ułatwić zamieszczone poniżej praktyczne wskazówki:
RAPORT BŁĘDÓW
Wyświetlany błąd
Możliwe przyczyny i proponowane rozwiązania
E2 (na pralkach z
wyświetlaczem)
2 mignięcia lampek LED
(brak wyświetlacza)
Pralka nie pobiera wody
Upewnij się, czy zawór doprowadzający wodę został odkręcony.
Upewnij się, czy przewód doprowadzają cy wodę nie jest zagięty, skręcony lub
przygnieciony.
Odpływ wody został umieszczony na nieprawidłowej wysokości (sprawdź
instrukcje w sekcji dotyczącej instalacji)
Zamknij dopływ wody, odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu pralki i
upewnij się, czy filtr przeciwpiaskowy jest czysty i drożny.
E3 (na pralkach z
wyświetlaczem)
3 mignięcia lampek LED
(brak wyświetlacza)
Pralka nie odprowadza wody
Sprawdź, czy filtr nie jest zatkany.
Upewnij się, czy przewód doprowadzający wodę nie jest zagięty, poskręcany
lub przygnieciony.
Sprawdź, czy rura odprowadzająca wodę nie jest zatkana i pozwala wodzie
swobodnie odpływać. Spróbuj odprowadzić wodę do zlewu.
E4 (na pralkach z
wyświetlaczem)
4 mignięcia lampek LED
(brak wyświetlacza)
Jest zbyt dużo piany i/lub wody.
Sprawdź, czy nie użyto zbyt dużej ilości detergentu lub produktu
nieprzeznaczonego do pralek.
E7 (na pralkach z
wyświetlaczem)
7 mignięcia lampek LED
(brak wyświetlacza)
Problem z drzwiczkami.
Upewnij się, że drzwiczki zostały prawidłowo domknięte. Sprawdź, czy
wewnątrz pralki nie ma ubrań, które utrudniają domknięcie drzwiczek.
Jeśli drzwiczki zablokowały się, wyłącz pralkę i odłącz ją od gniazdka
zasilania; odczekaj 2-3 minuty i ponownie spróbuj otworzyć drzwiczki.
Wszystkie inne kody
Wyłącz pralkę i odłącz ją od gniazdka zasilania, odczekaj 1 minutę. Włącz
pralkę i uruchom program. Jeśli błąd znowu się pojawi, skontaktuj się
bezpośrednio z Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
TYLKO DLA MODELI Z FUNKCJĄ SMART TOUCH
Dzięki funkcji Sprawdzanie Cycle na aplikacji Candy simpy-Fi, kontrolującej
przebieg cyklu prania, możesz w każdej chwili sprawdzić, czy urządzenie działa
prawidłowo. Potrzebujesz do tego jedynie smartfona z Androidem w technologii NFC.
Więcej informacji znajdziesz na aplikacji. Jeśli wyświetlacz urządzenia pokazuje błąd (kod
błędu) lub miga lampka kontrolna LED, należy włączyć aplikację i zbliżyć smartfon z
Androidem i NFC do logo Smart Touch na maskownicy (ramce). Teraz można uruchomić
katalog i próbować rozwiązać ten problem.
! Modele z wyświetlaczem: wyświetlony zostaje kod błędu, zawsze poprzedzony
literą E (np. Błąd 2 = E2)
! Modele bez wyświetlacza: błąd sygnalizowany jest migotaniem wszystkich lampek
kontrolnych LED - tyle razy, ile wynosi kod błędu - z 5-sekundowymi przerwami (np.:
Błąd 2 = dwa migotania -> pauza 5 sekund -> dwa migotania -> itd.)
Page 56
56
INNE NIETYPOWE PRZYPADKI
Wyświetlany błąd
Możliwe przyczyny i proponowane rozwiązania
Pralka nie działa / nie
uruchamia się
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do działającego gniazdka
zasilania.
Upewnij się, czy działa zasilanie.
Upewnij się, czy gniazdo elektryczne działa podłączając inne
urządzenie, na przykład lampę.
Drzwi mogą być nieprawidłowo zamknięte: otwórz je i zamknij
ponownie.
Sprawdź, czy został poprawnie wybrany żądany program i naciśnij
przycisk start.
Upewnij się, czy pralka nie jest w trybie pauzy.
Woda wyciekła na
podłogę w pobliżu
pralki
Prawdopodobnie nieszczelna jest uszczelka między kranem a rurą
dopływu wody; w takim przypadku, należy ją wymienić i ponownie
dokręcić rurę do kranu.
Upewnij się, czy filtr jest prawidłowo zamknięty.
Nie działa
odwirowane
Z powodu nieoptymalnego rozmieszczenia ubrań pralka może:
• próbować wyrównać obciążenia, wydłużając czas wirowania.
• zmniejszyć prędkość wirowania, aby zmniejszyć wibracje i hałas.
• anulować wirowanie, aby chronić maszynę.
Upewnij się, że ładunek jest równomiernie rozłożony. Jeśli chcesz
uniknąć zagnieceń, ponownie załaduj ubrania i uruchom program.
Prawdopodobnie woda nie została całkowicie odprowadzona, więc
odczekaj kilka minut. Jeśli problem będzie się powtarzał, sprawdź
informacje dotyczące Błędu 3.
Niektóre modele posiadają funkcję "Bez wirowania": Upewnij się, czy
nie jest przypadkiem włączona.
Upewnij się, czy nie włączono opcji zmieniającej parametry
wirowania.
Użycie zbyt dużej ilości detergentu może utrudnić uruchomienie
wirowania.
Silne wibracje /
odgłosy dochodzące
z pralki podczas
odwirowywania
Pralka jest prawdopodobnie źle wypoziomowana: w razie potrzeby
wyregulować nóżki, jak opisano to w odpowiednim punkcie Instrukcji.
Upewnij się, czy śruby transportowe, gumowe korki i przekładki
dystansowe zostały usunięte.
Upewnij się, czy wewnątrz bębna nie ma ciał obcych (monet,
zawiasów, przycisków, itp...).
Standardowa gwarancja producenta obejmuje stwierdzone wady mechaniczne
lub elektryczne produktu wynikłe z działania lub zaniechania działania ze strony
producenta. Jeśli okaże się, że usterka została spowodowana przez czynniki
zewnętrzne, tj. podczas transportu, niewłaściwego stosowania lub na skutek
nieprzestrzegania instrukcji obsługi, za naprawę może zostać naliczona opłata.
Page 57
PL
57
Stosowanie środków piorących bez
fosforanów może spowodować następujące
rezultaty:
- woda z płukania może być bardziejmętna: jest to wynik obecności zawiesiny
zeolitów, która nie powoduje negatywnych
efektów dla skuteczności płukania.
- obecność białego proszku (zeolitów) napraniu po jego zakończeniu: jest to
normalne zjawisko, proszek nie przyczepia
się do materiału, ani nie zmienia jego
koloru.
- obecność piany w wodzie z ostatniegopłukania: nie musi to oznaczać
nieskutecznego płukania.
- tworzenie się znacznej ilości piany: często
spowodowane obecnościąanionowychśrodków powierzchniowo czynnych w
składzie środków piorących, które są trudne
do usunięcia z pranych materiałów.
W takim wypadku nie jest konieczne
wykonywanie dodatkowych cyklów płukania
dla usunięcia tego zjawiska: nie spowoduje
to żadnej zmiany.
Jeśli problem nie został rozwiązany lub jeśli
podejrzewasz usterkę, należy natychmiast
skontaktowaćsięz Autoryzowanym
Centrum Obsługi Klienta.
Zaleca sięstosowanie wyłącznie
oryginalnych części zamiennych, które są
dostępne w naszych Autoryzowanych
Centrach Obsługi Klienta.
Producent nie jest odpowiedzialny
za ewentualne błędy wynikające z
druku niniejszej Instrukcji załączonej
do urządzenia. Dodatkowo Producent
pozostawia sobie prawo do wprowadzania
zmian, jakie okażą się konieczne we
własnych produktach, bez naruszania
zasadniczej ich charakterystyki.
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z
postanowieniami i warunkami określonymi w
gwarancji pisemnej dołączonej do produktu.
Gwarancja musi być należycie wypełniona i
przechowywany tak, aby w razie potrzeby
mogła być okazana w Autoryzowanym
Centrum Obsługi Klienta.
Page 58
58
Page 59
UKR
59
Дякуємо, що обрали пральну машинуCandy. Ми впевнені, що вона стане
вашим вірним помічником у щоденному
обережному пранні одягу, навіть делікатного.
Уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації для правильного та
безпечного використання приладу, а також
для отримання корисних порад щодо його
ефективного обслуговування.
Починайте користування пральною
машиною лише після уважного прочитання
цієї інструкції. Ми рекомендуємо завжди
тримати цю інструкцію поруч та зберігати у
належному стані, аби нею можна було
скористатися в майбутньому.
Будь ласка, переконайтеся, що у комплекті
з доставленим вам приладом наявна
інструкція з експлуатації, гарантійний
талон, інформація про адресу сервісного
центру та маркування щодо
енергоефективності. Також впевніться, що
до комплекту поставки включено заглушки,
напрямну зливного шлангу, а також лоток
для рідкого прального засобу або
вібділювача (лише у деяких моделях). Ми
рекомендуємо зберегти усі ці компоненти.
Кожен продукт має унікальний 16-значний
код, або «серійний номер», що міститься
на прикріпленій до пральної машини
етикетці (на дверцятах) чи на документі у
конверті всередині пральної машини. Цей
код є своєрідним Ідентифікаційним
номером продукту і знадобиться вам для
реєстрації продукту або у випадку
звернення до Центру з Обслуговування
Клієнтів Candy.
Це прилад позначено згідно
з Директивою Європейського
Союзу
2012/19/EU щодо відходів
електричного та електронного
обладнання (ВЕЕО).
ВЕЕО містять як забруднюючі речовини
(які можуть спричиняти негатив ні наслідки
для довкілля), так і основні елементи (які
можна використовувати повторно). Д ля
належного видалення всіх забруднюю чих
речовин і збирання та утилізації всіх
матеріалів важливо, а би поводження
з ВЕЕО відбувалося з дотриманням
спеціальних процедур. Громадяни можуть
відігравати важливу роль у запобіганні
виникненню загрози д овкіллю від ВЕЕО;
для цього дуже важливо дотримуватися
основних правил:
! не можна поводитися з ВЕЕО, як зі
звичайними домашніми відходами;
! ВЕЕО слід здавати до відповідних
пунктів збирання, організованих
місцевими органами влади або
виробниками чи продавцями такого
обладнання. У багатьох країнах ВЕЕО
великих розмірів може збиратися у
місцях проживання споживачів.
У багатьох країнах при покупці нового
приладу продавцю можна повернути
старий прилад, який той має забрати
без додаткової плати, якщо старе
обладнання є еквівалентного типу та має
такі самі функції, як і нове обладнання.
1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
2. УСТАНОВКА
3. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
4. ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЧИЩЕННЯ
5. ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
6. КЕРУВАННЯ ТА ПРОГРАМИ
7. ПРОГРАМА СУШІННЯ
8. ПРОГРАМА АВТОМАТИЧНОГО
ПРАННЯІСУШІННЯ
9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА
ГАРАНТІЯ
Охорона навколишнього
середовища
Зміст
Page 60
60
1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
! Даний прилад призначений тільки
для використання в домашніх та
побутових умовах, таких як:
− Кухня для персоналу в
магазинах, офісах та інших
робочих умовах;
− Ферми;
− Відвідувачамивготелях,
мотелях та інших житлових
приміщеннях подібного типу;
Використання не в домашніх , або
подібних умовах, таких як комерційне
професійне використання не
передбачене в вищезазначених
пунктах і є недопустимим. Якщо, прилад
використовується в комерційних цілях,
це може призвести до скорочення
терміну придатності та втрачається
гарантійне обслуговування. Будь-які
пошкодження приладу, які виникають
під час використання не в побутових
умовах та не за призначенням (навіть
якщо прилад знаходиться в побутовому
середовищі) будуть розглядатися
виробником, як недотримання
встановлених правил.
!
Прилад дозволяється використовувати
дітям від 8 років та людям з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями, а також недосвідченим
користувачам заумови здійснення
нагляду за ними або надання їм
пояснень щодо безпечного використання
приладу та розуміння ними пов’язаних
із цим небезпек. Недозволяйте
дітям гратися зприладом. Дітям
забороняється виконувати чищення та
обслуговування пральної ма шини
самостійно і без нагляду.
! Не допускайте, щоб діти грались з
приладом.
! Тримайте дітей до 3 років подалі
від машини, якщо вони не знаходяться
під постійним контролем.
!
У разі пошкодження кабелю
живлення, для уникнення небезпеки,
кабель має бути замінений
виробником, його сервісним агентом
або вповноваженим кваліфікованим
спеціалістом.
!
Для підключення до водопостачання
використовуйте лише шланги, які
поставляються у комплекті з пральною
машиною (не використовуйте старі
шланги).
! Напір води повинен бути від 0,05
МПа до 0,8 МПа.
! Впевніться, що килим не створює
перешкоди для бази пральної
машини та вентиляційних отворів.
!
Аби ВИМКНУТИ пральну машину,
необхідно встановити позначку на
поворотній ручці вибору програм у
вертикальне положення. Встановлення
поворотної ручки у будь-яке інше
положення НЕ ВМИКАЄ пральну
машину (тільки для моделей з
ручкою програматором).
!
Заключна частина програми прання
та сушіння відбувається без
нагрівання (цикл охолодження ), щоб
Page 61
UKR
61
забезпечити температуру, з а якої
вироби не будуть зіпсовані.
!
Після встановлення прилад має бути
розташовано так, щоб забезпечити
вільний доступ до розетки.
!
Прилад не можна встановлювати
за дверима, що замикаються,
розсувними дверцятами або
навісними дверцятами з шарнірними
петлями, розташованими з
протилежного боку до шарнірів
пральної машини з функцією
сушіння таким чином, що обмежується
повне відкриття дверцят машини.
! Максимальне навантаження сухої
білизни залежить від використовуваної
моделі (див. панель управління).
!
Прилад не можна використовувати,
якщо для чищення застосовувались
промислові хімікати.
! Не сушіть невипрані вироби у
машині.
!
Вироби, забруднені такими
речовинами як кулінарний жир,
ацетон, алкоголь, бензин, гас,
плямовивідники, скипидар, парафіни
та засоби для видалення парафінів,
слід прати у гарячій воді з
достатньою кількістю миючого
засобу, перш ніж сушити їх у машині.
! Такі вироби як поролон (латексна
губка), шапочкидля душу,
водонепроникні тканини, вироби
та одяг з гумовою підкладкою
або подушки, набиті поролоном,
сушити у машині не можна.
! Пом’якшувачі тканин та подібні
засоби слід застосовувати згідно з
інструкціями використання таких
пом’якшувачів.
!
Вироби, забруднені нафтопродуктами,
можуть раптово спалахнути, особливо
під впливом джерела тепла, такого
як пральна машина. Вироби
нагріваються, спричиняючи реакцію
окислення у нафтопродукті, а
окислення виробляє тепло. Якщо
тепло виділяється назовні, вироби
можуть перегрітись та спалахнути.
Складання в купу, нагромадження або
зберігання виробів, забруднених
нафтопродуктами, може перешкоджати
виділенню тепла назовні, і таким чином
створити небезпеку займання.
!
Якщо потрапляння у пральну машину
тканин, забруднених рослинним чи
кулінарним жиром, або засобами для
догляду за волоссям, неминуче, їх слід
спочатку випрати в гарячій воді з
достатньою кількістю миючого засобу –
це зменшить небезпеку, хоча і не усуне
її повністю.
УВАГА:
Ніколи не зупиняйте пральну
машину ізсушкою до
завершення програми сушіння,
окрім випадків, коли усі вироби
необхідно негайно витягнути та
розкидати, щоб розсіяти тепло.
Page 62
62
! Виймайте з кишень усі предмети,
такі як запальнички та сірники.
! Щоб отримати аркуш технічних
даних, будь ласка, відвідайте
веб-сайт виробника.
!
Перед чисткою або обслуговуванням
пральної машини витягніть кабель
живлення з розетки та перекрийте
кран подачі води.
! Впевніться, що електричну
систему заземлено. Якщо це не
так, зверніться до відповідного
кваліфікованого спеціаліста.
! Будь ласка, не використовуйте
перетворювачі, багатомісні розетки
або подовжувачі.
! Перед відкриттям дверцят,
переконайтеся, що в барабані
машини відсутня вода.
! Не тягніть за кабель живлення
або прилад, щоб відключити
його з розетки.
!
Не допускайте потрапляння
пральної машини під дощ, прямі
сонячні промені абовплив
інших атмосферних явищ.
!
Під час пересування пральної
машини не піднімайте її за ручки
управління або лоток для прального
засобу; під час транспортування
ніколи не розташовуйте пральну
машину дверцятами донизу. Ми
рекомендуємо піднімати пр альну
машину вдвох.
! У разі виникнення несправностей
та/або порушення нормальної
роботи пральної машини, вимкніть
її, перекрийте кран постачання
води та не розбирайте прилад.
Одразу ж зверніться до Сервісного
Центру та використовуйте лише
оригінальні запасні частини.
Невиконання цих вказівок може
вплинути на безпеку цього приладу.
Маркуючинашупродукціюсимволом
ми підтверджуемо що цей виріб
відповідає основним вимогам директив
ЄС і гармонізованим стандартам
Європейського Союзу, продукт пройшов
процедуру оцінки відповідності
директивам. Даний виріб не є шкідливим
(небезпечним) для здоров' я його
споживачів, а також нешкідливий для
навколишнього середовища.
!
Даний прилад сертифікований
згідно з вимогами безпеки органом
по сертифікації промислової
продукції Державним комітетом
України з питань технічного
регулювання та споживчої політики
державна системасертифікації
УкрСЕПРО
.
з подальшими змінами і
доповненнями.
Вказівки з безпечної експлуатації
УВАГА:
протягом циклу прання
вода може нагріватися до
дуже високих температур.
Page 63
UKR
63
2. УСТАНОВКА
! Обережно видаліть затяжки, якими
з’єднано шланги, та кабель
живлення, щоб не пошкодити при
цьому шланги та кабель живлення.
! Відгвинтіть 2 або4 гвинти (A) на
задній панелі та зн іміть 2 або 4
прокладки (B), як показано на
Рис.1.
! Закрийте 2 або 4 отвори,
використовуючи заглушки, які
знаходяться у пакеті з
інструкцією з експлуатації.
! Якщо пральна машина є
вбудованою, після видалення
затяжок, якими з’ єднано шланги,
відгвинтіть 3 або 4 гвинти (A) та
видаліть 3 або 4 прокладки (B).
! У деяких моделях 1 чибільше
прокладок впадуть всередину
машини: нахиліть пральну машину
вперед, щоб дістати їх. Закрийте
отвори, використовуючи заглушки,
які знаходяться у пакеті з
інструкцією з експлуатації.
!
Розмістіть захисний лист знизу,
як показано на Рис. 2 (залежно
від моделі слідуйте малюнку A,B або C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
УВАГА:
тримайте пакувальні матеріали
у недоступному для дітей місці.
Page 64
64
! Підключіть шлангдокрану (Рис. 3),
використвуйте лише той шланг, що входить
у комплект (не використовуйте старі
шланги).
! Деякі моделі можуть мати одну або
більше з поданих нижче характеристик:
!
ГАРЯЧАТАХОЛОДНА (Рис.4): підключення
до гарячого та холодного водопостачання для
більшої економії електроенергії. Під’єднайте
сірий шланг до крану подачі холодної води
,
а червоний шланг – до крану подачі гарячої
води. Пральну машину також може бути
підключено тільки до холодного
водопостачання: у такому разі, деякі програми
можуть починатися з затримкою у декілька
хвилин.
! АКВАСТОП («Захист від протікання»)
(Рис.5): пристрій, розташованийнашлангу
подачі води, який зупиняє подачу води, якщо
шланг протікає; у цьому випадку у в іконці «А»
з’являється червона позначка, а шланг треба
замінити. Щоб відгвинтити гайку, натисніть на
затискач односторонньої дії «B».
! АКВАПРОТЕКТ («Система захисту від
протікання») – ВОДОНАЛИВНИЙ ШЛАНГ З
ДОДАТКОВИМ ЗАХИСТОМ (Рис.6): Якщо
зовнішньої оболонки «B», що дозволить
закінчити цикл прання. Після завершення
циклу прання зверніться до Центру з
Обслуговування Клієнтів, щоб замінити
водоналивний шланг.
! Впевніться, що шланг не згинається та не
передавлюється у місці, де машина присунута
до стіни; встановіть кінець зливного шлангу у
раковину чи ванну, але краще підключі ть його
до зливної труби на висоті щонайменше 50 см,
при цьому діаметр зливної труби має бути
більшим за діаметр зливного шлангу пральної
машини (Рис.7).
Лоток для прального засобу має 3
відділення, як показано на Рис.9:
! відділення «1»: для прального засобу
попереднього прання;
! відділення «»: для спеціальних добавок,
пом’якшувачів, накрохмалювачів та ін;
! відділення «2»: для пр а л ь но г о з а с об у.
До комплекту деяких моделей також включено
дозатор для рідкого прального засобу (Рис.10).
Щоб скористатися рідким пральн им засобом,
помістіть його до відділення «2». Таким чином
рідкий пральний засіб потрапить до барабану
пральної машини лише у призначений для цього
час. Дозатор для рідкого прального засобу можна
також використовувати для відбілювача, якщо
обрано програму «Полоскання».
2
1
9
10
11
УВАГА:
якщо кабель живлення потребує
заміни, зверніться до Центру з
обслуговування клієнтів.
Лоток для прального засобу
УВАГА:
використовуйте лише рідкі засоби;
пральна машина автоматично дозуватиме
добавки при кожному циклі під час
останнього полоскання.
УВАГА:
деякі пральні засоби важко вимиваються. У
такому разі ми рекомендуємо використовувати
спеціальний контейнер, який необхідно
покласти до барабану пральної машини
(прикладпоказанонаРис.11).
Page 66
66
3. ПРАКТИЧНІ ПОРАДИ
УВАГА: під час сортування речей для
прання:
- впевніться, що в речах для прання не
залишилися металеві предмети, такі як
брошки, шпильки, монети;
-
застебніть усі наволочки, закрийте застібкиблискавки, зав’яжіть ремені та довгі пояси;
- зніміть ролики/крючки з завіс;
- уважно читайте етикетки на одязі зі вказівкамищодоособливостейпрання;
- видаліть плями, яких важко позбутися, за допомогоюспеціальнихмиючихзасобів;
! Ми рекомендуємозаможливістюне
використовувати режим віджиму під
час прання килимків, покривал та
іншого важкого одягу.
! Перед пранням речей з вовни впевніться,
що такі речі можна прати в машинці та
поряд з символом «Натуральна вовна» є
позначки «Не линяє» або «Дозволено
прати в пральній машинці».
Поради щодо екологічного та економного
користування вашим приладом.
Максимально завантажу йте пральну машину
! Для досягнення найбільш ефективного
використання електроенергії, води,
прального засобу та часу завантажуйте
до пральної машини максимально
можливу кількість білизни. Прання з
повним завантаження заощаджує до 50%
електроенергії порівняно з двома циклами
прання з половинним завантаженням.
Чи справді потрібне попереднє прання?
! Лише для дуже брудних речей!
ЗАОЩАДЖУЙТЕ пральні засоби, час,
воду та від 5 до 15% електроенергії, НЕ
обираючи попереднє прання для легко
забруднених та помірно брудних речей.
Чи справді потрібне прання гарячою водою?
! Обробіть плями плямовивідником або
попередньо замочіть плями у воді перед
пранням, щоб зменшити потребу у пранні
гарячою водою. Використання програми прання
60°C заощаджує до 50% електроенергії.
Перш ніж використовувати програму
сушіння…
! Економте електроенергію і час, обираючи
режим швидкого обертання, щоб зменшити
споживання води для прання, перед
використанням програми сушіння.
Дотримуйтеся порад з використання з
рекомендаціями та порадами щодо
використання прального засобу при різних
температурах. Алеубудь-якому випадку
завжди читайте наявні на пральному засобі
вказівки щодо використання та дозування.
Поради щодо завантаження
білизни
Корисні поради для користувача
Для прання сильно забруднених
речей білого кольору ми
рекомендуємо обирати програму
прання бавовни з температурою 60°C
або вище, а також використовувати
звичайний пральний порошок (сильної
дії), що містить відбілюючі компоненти та
забезпечує чудові результати при
середніх/високих температурах.
Для прання при температурі від 40°C
до 60°C тип використовуваного
прального засобу має відповідати типу
тканини та рівню забруднення. Звичайні
порошки підходять для сильно
забруднених білих або кольорових
тканин, що не линяють, а рідкі пральні
засоби або порошки, що «захищають
колір», підходять для помірно
забруднених кольорових тканин.
Дляпранняпритемпературінижче
40°C ми рекомендуємо використовувати
рідкі пральні засоби або пральні засоби,
спеціально призначені для прання у
холодній воді.
Для прання речей з вовни або
шовку використовуйте лише пральні
засоби, що спеціально призначенні
для прання таких типів тканин.
Page 67
UKR
67
4. ОБСЛУГОВУВАННЯТАЧИЩЕННЯ
Для миття корпусу пральної машини
використовуйте вологу ганчірку без
використання абразивних миючих засобів,
спирту та/або розчинників. Ця пральна
машина не потребує особливих заходів
для звичайного чищення: очистіть
відділення лотка та фільтр; деякі поради
щодо підготування пральної машини до
перевезення або довгих періодів
невикористання наведені нижче.
! Ми рекомендуємо час від часу очищати
лоток від залишків і відкладень
прального засобу та додатків.
! Щоб помити лоток, дістаньте його,
приклавши невелике зусилля, промийте
під проточною водою та вставте назад у
відповідне відділення пральної машини.
! Пральна машина укомплектована
спеціальним фільтром, що затримує
великі предмети, такі як ґудзики або
монети, що можуть засмітити каналіза цію.
! Тільки в окремих моделях: витягніть
гофрований шланг, вийміть пробку та
злийте воду у контейнер.
! Перед викручуванням фільтра ми
рекомендуємо підготувати абсорбуючу
ганчірку, щоб не намочити підлогу.
! Поверніть фільтр проти годинникової
стрілки до упору у вертикальному
положенні.
! Дістаньте фільтр та очистіть його; після
очищення фільтру вставте його н азад
та поверніть за годинниковою стрілкою.
! Повторіть вищеописані дії у зворотному
порядку, щоб знову зібрати усі
компоненти.
! Якщо машину планується зберігати
протягом довгого періоду часу у
неопалюваному приміщенні, злийте
всю воду зі шлангів.
! Відключіть пральну машину від
розетки.
! Вивільніть шланг від зажиму та
опустіть його так, щоб вода з нь ого
повністю стекла до контейнера.
! Після зливу води, знов зафіксуйте
шланг зажимом.
Чищення лотка
Чищення фільтра
Поради на час перевезення або
довгого періоду невикористання
пральної машини
Page 68
5. ПОРАДИ З
ВИКОРИСТАННЯ
Пральна машина автома тично набирає рівень
води залежно від типу та кількості
завантажених для прання речей. Така система
дозволяє знизити споживання електроенергії та
значно зменшити час прання.
Вибір програм
!
Увімкніть пральну машину та оберіть
необхідну програму.
За необхідності відрегулюйте температуру та
!
натисніть кнопки необхідних додаткових функцій.
СУШІННЯ
Якщо Ви бажаєте, щоб сушіння почалося
автоматично після прання, оберіть
необхідну програму за допомогою
кнопки ВИБОРУ СУШІННЯ.
У решті випадків можна завершити
прання, а потім прийняти рішення щодо
програми сушіння та завантажити.
!
Для початку прання натисніть кнопку
ПУСК/ПАУЗА.
По завершенню програми на дисплеї
!
з’явиться надпис "End" (Кінець) або
загориться відповідна індикаторна лампочка.
Зачекайте, доки не згасне лампочка
ЗАМИКАННЯ ДВЕРЦЯТ перед тим, як
відкрити дверцята.
Відключіть пральну машину від розет ки.
!
Перед початком прання проконсультуйтеся
з таблицею програм та слідуйте вказівкам
щодо робочого циклу.
Технічні характеристики
Тиск у гідравлічній системі:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Швидкість обертання центрифуги:
дивіться табличку з технічними даними.
Максимальна споживана потужність/
Ел запобіжни/ Напруга в мережі:
дивіться табличку з технічними даними.
6. КЕРУВАННЯ ТА
ПРОГРАМИ
Q
A
IMNOP
H
DC E F G B
A Перемикач програм у
положення ВИМК. (OFF)
B Кнопка ПУСК/ПАУЗА
C
КнопкаВІДКЛАДЕНИЙЗАПУСК
D Кнопка ВИБОРУ СУШІННЯ
E Кнопка ШВИДКЕ ПРАНН Я /
РІВЕНЬЗАБРУДНЕНОСТІ
F Кнопка ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ
G Кнопка ВИБІР ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМУ
F+G БЛОКУВАННЯ КНОПОК
H Цифровий дисплей
ІндикаториВИБОРУСУШІННЯ
I
L
Індикатор ЗАМИКАННЯДВЕРЦЯТ
M Індикатор KG DETECTOR
N
ІндикаторБЛОКУВАННЯКНОПОК
O Індикатори ВИБОРУ
ТЕМПЕРАТУРИ
P Індикатор и ВИБОРУ
ШВИДКОСТІВІДЖИМУ
Q Зона SMART TOUCH
L
68
Page 69
UKR
69
! Натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА, щоб
запустити вибраний цикл.
! Після вибору програми перемикач
залишається у вибраному положенні до
кінця циклу.
! Після того, як на дисплеї з’явиться
слово "End" (Кінець) та вимкнеться
лампочка ЗАМИКАННЯ ДВЕРЦЯТ,
можна відкрити дверцята.
! Щоб вимкнути пральну машину,
встановіть перемикач у положення
ВИМК..
! Натисніть цю кнопку, щоб запустити
вибраний цикл.
ЩОБ ДОДАТИ АБО ВИЙНЯТИ БІЛИЗНУ
ПІСЛЯ ТОГО ЯК ПРОГРАМА
РОЗПОЧАЛАСЯ (ПАУЗА)
!
Натисніть і утримуйте кнопку ПУСК/ПАУЗА
протягом 2 секунд (почнуть блимати деякі
індикатори, що свідчитиме про те, що
машина зупинилася).
! Зачекайте, доки не згасне лампочка
ЗАМИКАННЯ ДВЕРЦЯТ перед тим, як
відкрити дверцята.
!
Виконавши заплановані дії, закрийте
дверцята, натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА
(машина почне працювати з того місця,
на якому була зупинена).
ВІДМІНА ПРОГРАМИ
! Щоб відмінити програму, встановіть
перемикач у положення ВИМК..
! Зачекайте 2 хв илини, доки п р и с тр ій
безпеки розблокує двері.
! Ця кнопка дозволяє перепрограмувати
цикл прання таким чином, щоб відкласти
запуск циклу на час до 24 годин.
! Щоб відкласти запуск, виконайте такі
дії:
- Встановіть потрібну програму.
- Натисніть кнопку один раз, щоб її
активувати (на дисплеї з’явиться
напис h00), а потім ще раз, щоб
відкласти запуск на 1 годину (на
дисплеї з'явиться напис h01).
Попередньо встановлене відкладання
подовжується на 1 годину з кожним
натисненням кнопки, доки на дисплеї
не з’явиться напис h24, після чого
наступне натиснення кнопки скине
налаштування до нуля.
Перемикач програм у по ложе ння
ВИМК. (OFF)
При перемиканні перемикача програм
загоряється дисплей, на якому можна
вибирати налаштування вибраної
програми.
З метою економії енергії в кінці циклу
або в неактивному стані контрастність
дисплея знижується.
N.B.: Щоб вимкнути машину,
встановіть перемикач у положення
ВИМК..
У кінці кожного циклу або на початку
наступного циклу прання , перш
ніж вибрати і запустити наступну
програму, перемикач необхідно
повернути в положення ВИМК..
Кнопка ПУСК/ПАУЗА
Закрийте дверцята ПЕРЕД тим, як
натискати кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Після натиснення кнопки ПУСК/ПАУЗА
може пройти декілька секунд, перш
ніж машина запрацює.
Перед тим, як відкрити двері, будь
ласка, перевірте щоб рівень води
був ниж чий дверного отвору, для
уникнення затоплення.
Кнопка ВІДКЛАДЕНИЙ ЗАПУСК
Page 70
70
- Підтвердіть вибір натисненням кнопки
ПУСК/ПАУЗА. Почнетьс я відлік,
після завершення якого програма
запуститься автоматично.
! Для того щоб вимкнути відстрочку
старту, слід повернути програма тор в
положення ВИМК..
У разі збою у подачі електроживлення під
час роботи машини, у спеціальній схемі
пам’яті збережеться вибрана програма, і
після відновлення живлення машина
продовжить цикл з того моменту, на
якому його було перервано.
! Цикл автоматичного прання/сушіння:
після вибору програми прання
відповідно до типу білизни, оберіть
ступінь сухості, натиснувши цю кнопку.
В кінці програми прання, вибраний вами
режим сушіння почнеться автоматично.
Якщо була оборана програма
прання, яка є несумісною з
автоматичним сушінням, ця
функція не буде активована.
! Якщо вихочетескасувативибір до
початку програми, будь ласка,
натисніть кнопку кілька разів, поки не
згасне лампочка, або перемістіть
селектор програм в положення ВИМК.
! Увімкнути лише цикл сушіння:
після того, як ви обра ли правил ьну
програму сушінн я за допомогою
кнопки, що обертається, відповідно до
типу білизни, можна обрати ступінь
сушіння, натиснувши цю кнопку, що
відрізняється від налаштування за
замовчуванням (окрім програми
сушіння вовни).
! Щоб вимкнутицикл під часфази
сушіння, натисніть та утримуйте кнопкупротягом3 секунд.
! Після того, як на дисплеї з’явиться
слово "End" (Кінець) та вимкнеться
лампочка ЗАМИКАННЯ ДВЕРЦЯТ,
можна відкрити дверцята.
Ця кнопка дозволяє вибрати між двома
різними варіантами, в залежності від
обраної програми:
щоразу цю кнопку на дисплеї загориться
віповідно обрана програма.
Кнопки вибору слід натиснути до
натиснення кнопки ПУСК/ПАУЗА.
Якщо обрано варіант, який не
сумісний з обраною програмою,
тоді індикатор опцій спочатку
блимає, а потім гасне.
Кнопка ВИБOРУ СУШІННЯ
Ви не можете перевищувати
максимальне навантаження білизни
для сушіння, що вказане в таблиці
програм, віншому випадку
завантажені речі не будуть
достатньо висушені.
УВАГА:
після відміни програми сушіння,
почнеться фаза охолодження та ви
маєте зачекати близько 10/20 хвилин
перед тим, як відчинити дверцята.
Також можна відмінити цикл
сушіння, повернувши селектор
програми у позицію ВИМК. Важливо
зачекати завершення фази
охолодження (10/20 хвилин) та
вимкнення лампочки ЗАМИКАННЯ
ДВЕРЦЯТ перед тим, як відчинити
дверцята.
Кнопка ШВИДКЕ ПРАННЯ /
РІВЕНЬ ЗАБРУДНЕНОСТІ
Page 71
UKR
71
- РІВЕНЬ ЗАБРУДНЕНОСТІ
! Після того як програма була обрана
час прання, відповідний для цієї
програми буде автоматично показано
на дсиплеї.
! Ця опція дозволяє вибирати між 3
рівнями інтенсивності прання змінюючи
тривалість програми, в залежності від
того, наскільки тканини забруднені
(можуть бут и використані тіль ки на
деяких програмах, як показано в
таблиці програм).
! Ця кнопка дозволяє змінювати
температуру циклів прання.
! Не можливо підняти температуру до
максимально допустимої для кожної
програми, для того, щоб захистити
тканини.
! Якщо ви хочете здійснити прання в
холодній воді все індикатори повинні
бути вимкнені.
! При натисканні на кнопку, можна
зменшити максимальну швидкість, і
якщо ви хочете, цикл віджиму може
бути скасований.
!
Якщо інструкція до одягу не
містить спеціальної інформації, можна
використовувати максимальне обертання.
! Для повторної активації віджиманні
натисніть кнопку, поки не буде
досягнута швидкість віджиму ви хотіли
б встановити.
! Можна змінити швидкість віджиму, не
перериваючи машину.
! Натискання одночасно кнопки
регулюваннятемпературиВИБІР
ТЕМПЕРАТУРИ і ВИБІР ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМУ протягом 3 секунд, машина
дозволяє заблокувати усі кнопки.
Таким чином, ви можете уникнути
випадкових і небаж аних змін, якщо
кнопка на дисплеї буд е натиснута
випадково під час циклу.
! Блокування клавіш може бути просто
відмінено одночасно натиснувши ті ж
саму дві кнопки або виключити
прилад.
Кнопка ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ
Кнопка ВИБІР ШВИДКОСТІ
ВІДЖИМУ
Для того, щоб запобігти
пошкодженню тканин, не м ожна
збільшувати швидкість більше
максимлаьно.
Передозування миючого засобу
може викликати надмірне
піноутворення. Прилад визначає
наявність надмірної піни, і м оже
виключити фазу віджиму або
продовжити термін дії програми і
збільшити споживання води.
Машина оснащена спеціальним
електронним пристроєм, який
запобігає віджиманню якщ о виникає
нерівномірне завантаження і
дисбаланс. Це зменшує шум і
вібрацію в машині, продовжуючи
термін служби вашої машини.
БЛОКУВАННЯ КНОПОК
Page 72
72
Система індикаторів дисплею інформує
користувача про стан машини.
1523 467
1) ІНДИКАТОРИ ВИБОР У СУШІННЯ
Індикатори відображають ступені сухості,
що можуть бути обрані за допомогою
відповідної кнопки:
ЕКСТРА СУШІННЯ
(підходить для рушників, халатів
та великих навантажень).
СУШІННЯ ПІД ПРАСКУ
(залишає білизну готовою для
прасування).
СУШІННЯ В ШАФУ
(для позицій, які не будуть
прасуватися).
2) ТРИВАЛІСТЬЦИКЛУ
! При виборі програми, на дисплеї
автоматично висвічується тривалість
циклу, яка може бути різною, залежно
від вибраного режиму.
! Після запуску програми на дисплеї
постійно висвічується інформ ація про
час, що залишається до кінця прання.
! Пристрій вираховує час до завершення
вибраної програми з урахуванням
стандартного завантаження. В ході циклу
пристрій коригує час так, щоб він відповідав
об’єму та складу завантаження.
3) ІНДИКАТОР ЗАМИКАННЯ ДВЕРЦЯТ
! Ця іконка відображає закриті дверцята
! Коли кнопка ПУСК/ПАУЗА натиснута,
індикатор закритих дверц я т сп о ч а т ку
блимає і потім продовжує світитись.
! Зачекайте, доки не згасне лампочка
ЗАМИКАННЯ ДВЕРЦЯТ перед тим, як
відкрити дверцята.
4)
ІНДИКАТОР Kg Detector - Автоматичне
зважування (функціяактивнатільки
для декількох програм)
! Протягом перших хвилин циклу
індикатор "Kg Detector" продовжує
світитись, поки інтелектуальний датчик
зважує білизну і відповідно визначає
тривалість циклу прання, споживання
води і електроенергії.
! На кожномуетапіпранняіндикатор "Kg
Detector" дозволяє отримувати
інформацію про на в а н т а ж ення білизни
в барабані і в перші хвилини прання:
- визначає тривалість циклу прання;
- контролює пол оскан ня залежно від обраноготипутканини;
Цифровий дисплей
Закрийте дверцята ПЕРЕД тим, як
натискати кнопку ПУСК/ПАУЗА.
Якщо дверцята не закриті,
світловий індикатор продовжує
блимати протягом приблизно 7
секунд, після чого команда запуску
буде автоматично скасована. У
цьому випадку закрийте дверцята
належним чином і натисніть
ПУСК/ПАУЗА.
Page 73
UKR
73
- регулює ритм обертання барабана
для обраного типу тканини;
- розпізнає наявність піни, збільшуючи,
якщо це необхідно, кількість води під
час полоскання;
- регулює швидкість віджиму відповідно
до навантаження, що дозволяє
уникнути дисбалансу.
5) ІНДИКАТОРБЛОКУМАННЯКНОПОК
Загоряється при блокуванні кнопок
6
) ІНДИКАТОРИВИБОРУТЕМПЕРАТУРИ
Вказує температуру прання обраної
програми, яка може бути змінена (якщо
це можливо) за допомогою відповідної
кнопки.
Якщо ви хочете провести прання в
холодній воді всі індикатори повинні бути
вимкнені.
7) ІНДИКАТОРИВИБОРУШВИДКОСТІВІДЖИМУ
Вказує швидкість віджиму на обраній
програми, яка може бути змінена або
знижена відповідною кнопки.
Page 74
74
!
Цей прилад оснащений інтелектуальною
сенсорною технологією, що дозволяє
взаємодіяти, через додаток, у
смартфонах на базі операційної системи
Android іоснащенийфункцією NFC
(Near Field Communication).
ЗавантажтедодатоктнаCandy simply-Fi
App.
ФУНКЦІОНАЛ
За допомогою програми доступні основні
функції:
!
Voice Assistant (Голосовийпомічник)
–
допомогає вибрати ідеальний цикл
прання за допомогою трьог голосовх
показниківа (одяг/тканина, колір, рівень
забруднення).
!
Cycles (Цикли) – Завантаження/оновлення
актуальних програм прання.
! Smart Care (Розумнепіклування) –
Цикли Smart Check-up (Самоперевірки)
та Auto-Clean (Авто очистка) та
керівництво усунення несправностей.
! My Statistics (Статистик) – Статистика
прання та поради для більш
ефективного використання машини.
ЯК ВИКОРИСТОВУВАНИ СМАРТ
СЕНСОР
ПЕРШИЙ КРОК – реєстрація машини
!
Увійдіть до меню "Налаштування/Settings"
у вашому Android смартфоні та активуйте
NFC функціюу"Бездротові мережі
та під’єднання/Wireless & Networks"
menu.
! Поверніть ручкувположення Smart
Touch (СмартСенсор), що б вкл ю ч и т и
датчик на панелі приладів.
! Увійдіть до програми, щоб створити
профіль користувача і зареєструвати
пристрій, слідуючи інструкціям на
екрані телефону або "Quick Guide"
("ШвидкийПомічник"), що прикріплений
до машини.
SMART TOUCH
Додаток Candy simply-Fi App
доступний для пристроїв під
управлінням як Android так і IOS,
як
для планшетів і смартфонів. Тим
не менш , Ви можете взаємодіяти
з пристроєм і скориставшись
можливостями системи Smart
Touch, длясмартфонів під
управлінням Аndroid, оснащених
NFC технологією, відповідно до
наступної функціональної схемою.
Смартфон Android з
NFC технологією
Взаємодія з
пристроєм + зміст
Смартфон Android
без
NFC технології
Лише зміст
Android планшет
Лише зміст
Apple iPhone
Лишезміст
Apple iPad
Лише зміст
Щоб отримати деталі про
функціонал Smart Touch (Смарт
Сенсор) завантажте App у DEMO
демо режимі чи перейдіть до:
www.candysmarttouch.com
Залежно від моделі смартфона і
його версії Android OS , процес
активації NFC може відрізнятися.
Зверніться до керівництва
смартфона для більш докладної
інформації.
Більше інформації, відео та відповіді
на питання доступні на:
www.candysmarttouch
.com/how-to
Page 75
UKR
75
НАСТУПНИЙКРОК – Регулярне використання
Що разу, коли ви хочете , щоб управляти
машиною через App , спочатку ви повинні
включити режим Smart Touch (СмартСенсор) поворотом ручкиводнойменне
положення.
! Переконайтеся, що у вас розблоковано
екран телефону (від можливого режиму
очікування) і активована функція NFC; в
іншому випадку, виконайте дії, описані раніше.
! Якщо ви хочете, почати цикл прання,
завантажте білизну, мию чий засіб і
закрийте дверцята.
телефону, УТРИМУЙТЕ ТЕЛЕФОН
НАВПРОТИ ЛОГОТИПУ Smart Touch
(СмартСен со р) на приладовійпанелі
пральної машини, при активації програми.
ЗВЕРНІТЬ УВАГУ:
Розташуйте свій смартфон так, щоб
датчик NFC відповідав положенню
логотипу Smart Touch (Смарт Сенсор) на
пристрою (див малюнок нижче).
Якщо ви не знаєте позицію вашої
NFC антени , перемістіть смартфон
в круговому русі над логотипом
Smart Touch (Смарт Сенсор), поки
програма не підтвердить з'єднання .
Для того, щоб передача даних, була
успішною, важливо УТРИМУВАТИ
СМАРТФОН НАВПРОТИ ПРИЛАДОВОЇ
ПАНЕЛІ ПРОТЯГОМ ДЕКІЛЬКОХ
СЕКУНД; повідомлення на пристрої
проінформує про успішний результат
операції.
Товсті чохли або металеві наклейки
на вашому смартфоні може вплинути
або запобігти передачі даних між
машиною і телефоном. При необхідності,
видаліть їх.
Заміна деяких неоригінальних
компонентів смартфона (наприклад,
зняття задньої кришки, батареї,
використання наліпок або чохла
т.д. ... ), може привести д о змін у
роботі антени NFC, ускладюючи
повне використання програми.
Керівництво та управління машиною за
допомогою програми можливо відновити
лише "близьким дотиком": тому не
представляється можливим виконувати
віддалені операції (наприклад: З іншої
кімнати, поза домом).
Page 76
3) 4)
Таблиця програм
ПРОГРАМА
Щоденна
14'
44'
59 Хв.
Швидке
прання
Бавовна +
Попереднє прання
Бавовна **
Змішані
тканини
Делікатне
прання
(МАКС.)
60°
30°
30°
40°
90°
60°
60°
40°
1)
2
2
1
1
(МАКС.)
*
(Див. панель керування)
4)
2 2 2,5 3 3 3 3,5 3,5
1 1 1 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
30'
3 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5
2)
6 6 7 8 8 9 10 10
4)
2)
6 6 7 8 8 9 10 10
4)
2)
3 3 3,5 4 4 4,5 5 5
4)
2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
Злив + Віджим
Полоскання
Шерсть/Шовк
Baby
Шерсть
(сушіння)
Змішані тканини
(сушіння)
Бавовна
(сушіння)
Прання та
Сушіння 59 Xв.
Налаштування ручки, яку ви повинні вибрати, щоб взаємодіяти з додатком
через смартфон і завантаження циклів (Див окремий розділ).
Завод-виробник встановлює програму за замовчуванням Auto Clean (Авто
очистка), розроблена для санітарної обробки машини.
- - - - - - - -
- - - - - - - -
2)
4 4 4,5 5,5 5,5 6 6,5 6,5
4)
1 1 1 2 2 2 2 2
1 1 1 2 2 2 2 2
3 3 3,5 4 4 4,5 5 5
4 5556667
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
76
-
-
60°
30°
-
-
-
-
Page 77
3) Вибравши програму ШВИДКЕ
ПРАННЯ на рукоятці, за
допомогою кнопки ШВИДКЕ
ПРАННЯ можна вибрати одну з
трьох доступних програм швидкого
прання - 14’, 30’ и 44’.
4)
Програми автоматичного сушіння.
Будь ласка, прочитайте ці примітки:
* Максимальне навантаження сухої
білизни залежить від в икористовуваної
моделі (див. панель управління).
(Тільки для моделей з
відділенням для рідкого
миючого засобу)
Якщо плями, що потребують
оброблення рідкими відбілюючими
засобами, є лише на декількох
речах, можна здійснити попереднє
усунення плям у пральній машині.
Налийте відбілювач у контейнер
для рідкого відбілювача, який
знаходиться у відділенні під 2 у
висувному ящику для миючих
засобів, і виберіть спеціальну
програму ПОЛОСКАННЯ.
Після завершення цієї стадії
встановіть перемикач програм у
положення ВИМК., додайте решту
речей і продовжіть стандартне
прання за найбільш підходящою
програмою.
1) При виборіпрограми, надисплеї
показується рекомендована
температура прання, яка може
бути змінена (якщо це можливо)
за допомогою відповідної кнопки,
але це не можливо підняти її до
максимально допустимого рівня.
2) Для показанихпрограмможна
регулювати тривалість циклу
та інтенсивність прання за
допомогою кнопки РІВЕНЬ
ЗАБРУДНЕНОСТІ.
ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ
ВИПРОБУВАЛЬНИХ ЛАБОРАТОРІЙ
(див. стандарти EN 50229)
Прання
Використовуйте програму ** з обраним
максимальним рівнем забруднення, з
максимальною швидкістю обертання та
температурою 60°C. Програма також
рекомендована для випробування за
нижчої температури.
Сушіння
Перше сушіння з Aкг (завантаження
складається з : наволочок та маленьких
рушників), програма сушіння для
бавовняних тканин
зберігання
Другесушіння з B кг (з ав ан таж ен ня
складається з: простирадла та маленьких
рушників), програма сушіння для
бавовняних тканин
зберігання
Рекоменд
завантаже
(прання)
( ).
( ).
оване
ння
(кг)
6 4 2
6 5 1
7 5 2
8 5 3
8 6 2
9 6 3
10 6 4
10 7 3
( ),
( ),
(кг)
A
Перше
сушіння
Сушіння для
Сушіння для
(кг)
B
Друге
сушіння
UKR
77
Page 78
78
Для прання різних типів тканин із різним
рівнем забруднення в пральній машині
пропонуються спеціальні програми для
будь-якого типу прання (див. таблицю).
ПРАННЯ
Щоденна 59 Хв.
Ця спеціально розроблена програма
підтримує високу якість прання, при
цьому значно знижуючи час прання.
Програма призначена для зниженого
навантаження (див. таблицю програм).
Швидке прання (14-30-44 Хв.)
Цикл прання, рекомендований для
невеликої кількості речей легкого ступеню
забруднення. Використовуючи цю програму,
скоротіть стандартну кількість миючого
засобу, щоб уникнути його надлишкової
витрати. Вибравши програму ШВИДКЕ
ПРАННЯ, за допомогою кнопки можна
обрати одну з трьох доступних програм.
Бавовна + Попереднє прання
Ця програма розробленадля видалення
сильних плям з бавовняного білого одягу.
Попереднє прання гарантує видалення
стійкого бруду. Рекомендуємо додати в
відділення "1" кількість миючого засобу,
що дорівнює 20% від кількості що
використовується для основного прання.
Бавовна
Ця програма призначена для прання середньо
забрудненої бавовняної білизни і найбільш
ефективна стосовно загальної витрати енергії
та води для прання бавовняної білизни.
Змішані тканини
Прання та полоскання оптимізовані згідно з
ритмом обертання барабану та рівнем
води. Легке віджимання забезпечує меншу
кількість складок на тканині.
Делікатне прання
У ході цієї програми прання чередується
перервами, завдяки чому вона особливо
підходить д ля прання делікатних тканин. Цикл
прання і полоскань виконується з високим рівнем
води, що забезпечує високу ефективність.
Злив + Віджим
Програма виконує злив та віджима
на максимальній швидкості. Можна
відмінити віджим або скоротити його
тривалість за допомогою кнопки ВИБІР
ШВИДКОСТІ ВІДЖИМУ.
Полоскання
Ця програма виконує 3 полоскання з
проміжним віджиманням (може бути
скорочене або відмінене натисненням
спеціальної кнопки). Використовується для
полоскання усіх типів тканини, наприклад,
після ручного прання.
Baby
Дана програма дозволяє досягти
ідеальних результатів та дезінфікуючого
ефекту в пранні дитячих речей, при
температурі всього 60°C.
Для досягнення дезінфікуючого ефекту
ми рекомендуємо використовувати
пральний порошок.
Шерсть/Шовк
Ця програма дозволяє здійснити цикл
делікатного прання, яке, зокрема,
підходить для одягу з вовни з позначкою
"Machine-Washable" («Машинне прання»)
та для білизни з шовку або такої, що має
позначку "Wash as Silk" («Прати як
шовк»).
СУШІННЯ
Барабан змінює напрям під час циклу
сушіння щоб запобігти скручуванню
білизни, а отже здійснює рівномірне сушіння.
Останні 10/20 хвилин циклу сушіння
використовується холодне повітря, щоб
запобігти зморщуванню білизни.
Вибірпрограми
УВАГА:
Дозатори, що використовуються
для концентрованих порошків та
рідких миючих засобів, повинні бути
видалені з барабану перед запуском
програми сушіння.
Page 79
UKR
79
Шерсть
Програма сушіння на низькій температурі
ідеально підходить для максимально
обережного та м’якого сушіння одягу
з вовни, знижуючи тертя тканини
та уникаючи повсті. Пропонується
вивернути білизну перед сушінням. Час
залежить від кількості навантаження та
швидкості віджимання, обраної для
прання. Цей цикл підходить для
невеликого навантаження – 1 кг
максимально (три светри).
Змішані тканини
Низькотемпературна програма сушіння
рекомендована для синтетичних та
змішаних тканин (завжд и звіряйтесь з
ярликом з догляду).
Бавовна
Високотемпературна програма сушіння
рекомендована для бавовняних та
лляних тканин (завжди звіряйтесь з
ярликом з догляду).
Прання та Сушіння 59 хв.
Якщо Ви маєте лише кілька речей, і їх
необхідно випрати та висушити
нашвидкуруч, цей 59-хвилинний цикл
стане ідеальним зберігачем часу! Ця
програма підходить для легкого
завантаження 1,5 кг (наприклад, 4 сорочки)
або тканин з незначними забрудненнями. У
цьому режимі машина може випрати,
прополоскати, віджати та висушити ваш одяг
менше ніж за годину.
Щоб запобігти
зношенню, ми рекомендуємо зменшити дозу
миючого засобу під час використання цієї
програми.
SMART TOUCH (СмартСенсор)
Налаштування ручки, яку ви повинні
вибрати, у разі необхідності передати
команду з додатку до машини і розпочати
почати цикл (Див спеціальний розділ і
керівництво користувача додат ок для
отримання додаткової інформації). В
опції Smart Touch (СмартСенсор)
Завод-виробник встановлює програму за
замовчуванням "Auto Clean" (Автоочистка), яка розроблена для санітарної
обробки машини, дезінфікції барабану ,
видалення неприємних запахів і
поліпшення ж иття пральної машини.
Переконайтеся в тому, щоб перед
початком циклу автоматичного очищення
у машині відсутній одяг і використовуючи
тільки пральний порошок. Залиште
дверцята машини відкритими наприкінці
циклу, для того щоб барабан просохнув.
Рекомендується використовувати кожні
50 циклів прання.
Цикл сушіння вовни у цій машинці
був затверджений "The Woolmark
Company" для сушіння продукції з
вовни, для якого дозволяється
автоматичне прання, за умови, що
така продукція буде пратися та
сушиться відповідно до інструкцій,
вказаних на етикетці одягу та
рекомендацій виробника цієї
машини.
У Великобританії, Ейре, Гонконгу та
Індії торгова марка Woolmark є
торговою марку, що свідчить про
відповідність продукції вимогам
стандарту. M0000
Page 80
80
7. ПРОГРАМА СУШІННЯ
! Надані позначки є загального
характеру, тому потрібен певний досвід
для досягнення найкращих результатів
сушіння.
! Під час першого використання ми
рекомендуємо встановлювати тривалість
сушіння менше, ніж рекомендовано
програмою, щоб визначити потрібний
рівень сухості.
! Ми не рекомендуємо сушити тканини,
що легко розплітаються, такі як килими
або речі з довгим ворсом, щоб
уникнути засмічення трубки.
! Ми рекомендуємо Вам сортувати
білизнунаступнимиметодами:
- За позначками на одязі з
рекомендаціями щодо сушіння
Можна сушити в барабані.
Сушіння при високій температурі.
Сушіння лише при зниженій
температурі.
НЕМОЖНАсушити вбарабані.
- За розміром та товщиною
Щоразу коли завантаження для
прання перевищує допустимий об’єм
сушіння, розділіть речі за товщиною
(наприклад, рушники від тонкої
спідньої білизни).
- За типом тканини
бавовна/льон: рушники, бавовняні
трикотажні вироби, постільна білизна
та скатертини.
Синтетика: блузи, сорочки, спецодяг
тощо, особливо з поліестру або
поліаміду, а також бавовнян осинтетичні змішані тканини.
!
Лише попередньо скручена білизна.
! Відкрийте дверцята.
! Завантажте білизну. Вага не має
перевищувати максимальну, вказану в
таблиці програм. За наявності великих
речей (наприклад, простирадла) або
сильно поглинаючих тканин (наприклад,
рушники або джинси), бажано зменшити
об’єм завантаження.
! Закрийте дверцята.
! Встановіть програматор на найбільш
підходящу програму сушіння.
! Пральна машина із сушкою може
здійснюватинаступнітиписушіння:
-
Низькотемпературна програма сушіння,
рекомендується для вовни (символ
на перемикачі програм).
- Низькотемпературна програма сушіння,
рекомендована для синтетичних та
змішаних тканин (синтетика/бавовна)
(символ
на перемикачі програм).
- Високотемпературна програма сушіння,
рекомендована для бавовняних,
махрових рушників, лляних, пенькових
виробів тощо... (символ
на
перемикачі програм).
Якщо на тканині немає ярлику з
догляду, слід вважати, що її не
можна сушити в барабані.
Правильний спосіб сушіння
Page 81
UKR
81
! Оберіть ступінь сухості, який вам
потрібний:
ЕКСТРА СУШІННЯ
(підходить для рушників, халатів
та великих навантажень).
СУШІННЯ ПІД ПРАСКУ
(залишає білизну готовою для
прасування).
СУШІННЯ В ШАФУ
(для позицій, які не будуть
прасуватися).
! Пральна машина порахує час,
необхідний для сушіння та потрібного
рівня залишкової вологості, згідно з
обраним типом завантаження та
сушіння.
! Переконайтеся, що кран відкритий, а
зливний шланг правильно розташований.
! Натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА (на
дисплеї з’явиться час, що залишився
на сушіння).
!
Коли програму заверш ено, на дисплеї
з’явиться напис "End" ("Кінець").
Через 5 хвилин прилад пе рейде у
режим очікування (на деяких моделях
на дисплеї з’являться дві лінії).
!
Вимкніть машину, повернувши перемикач
програм у положення ВИМК. (OFF).
!
Відкрийте дверцята та вийміть білизну.
!
Перекрийте кран.
СКАСУВАННЯ ПРОГРАМИ СУШІННЯ
!
Для скасування програми сушіння,
натисніть та утримуйте кнопку
ВИБОРУСУШІННЯпротягом близько
3 секунд.
Для забезпечення справної роботи
приладу, краще н е переривати фазу
сушіння, якщо це не вкрай необхідно.
Обираючи програму сушіння вовни ,
неможливо обрати ступінь сушіння,
що відрізняється від налаштованого
за замовчуванням.
УВАГА:
Не прасуйте одяг з спеціальною
підкладкою (наприклад, кілт, стьобана
куртка, тощо) та дуже делікатну тканину.
Якщо одяг вологий/сухий, завантажуйте
менше позицій, щоб не допустити
зморшок.
Прилад розраховує час до завершення
обраної програми, виходячи зі
стандартного завантаження, під
час циклу прилад скоригує час
відповідно до розмірів та складу
завантаження.
Протягом фази сушіння барабан
розганятиметься довисокої
швидкості, щоб розподілити
навантаження та оптимізувати
якість сушіння.
УВАГА:
Після скасування програми сушіння
почнеться фаза охолодження, і вам
слід зачекати близько 10/20 хвилин ,
перш ніж відкривати дверцята.
Page 82
82
8. ПРОГРАМА
АВТОМАТИЧНОГО
ПРАННЯ І СУШІННЯ
- Прання
! Відкрийте дозатор, оберіть миючий засіб
та додайте його необхідну кількість.
! Ознайомтесь із переліком програм прання
відповідно до тканин (наприклад,
сильно забруднена бавовна) і поверніть
перемикач програм на потрібну програму.
! Якщо потрібно, можна відрегулювати
температуру.
! Натисніть кнопки вибору опцій (за
необхідності).
! Переконайтеся, що кран відкритий, а
зливний шланг правильно розташований.
- Сушіння
! Оберіть ступінь сухості, який вам
потрібний:
ЕКСТРА СУШІННЯ
(підходить для рушників, халатів
та великих навантажень).
СУШІННЯ ПІД ПРАСКУ
(залишає білизну готовою для
прасування).
СУШІННЯ В ШАФУ
(для позицій, які не будуть
прасуватися).
! Натисніть кнопку ПУСК/ПАУЗА.
!
Після завершення фази прання на
дисплеї з’явиться час сушіння, що
лишився.
!
Коли програму заверш ено, на дисплеї
з’явиться напис "End" ("Кінець").
Через 5 хвилин прилад пе рейде у
режим очікування (на деяких моделях
на дисплеї з’являться дві лінії).
!
Вимкніть машину, повернувши перемикач
програм у положення ВИМК. (OFF).
!
Відкрийте дверцята та вийміть білизну.
! Перекрийте кран.
СКАСУВАННЯ ПРОГРАМИ СУШІННЯ
! Для скасування програми сушіння,
натиснітьтаутримуйтекнопку ВИБОРУ
СУШІННЯ протягом близько 3 секунд.
Для забезпечення справної роботи
приладу, краще не переривати фазу
сушіння, якщо це не вкрай необхідно.
Не слід завантажувати більше, ніж
вказано в таблиці програм, інакше
білизна не висушиться належним
чином.
Програма для вовни дозволяє
обрати тільки ту ступінь сухості, що
була встановлена за замовчуванням.
УВАГА:
Після скасування програми сушіння
почнеться фаза охолодження, і вам
слід зачекати близько 10/20 хвилин,
перш ніж відкривати дверцята.
Page 83
UKR
83
9. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ТА ГАРАНТІЯ
Якщо ви вважаєте, що пральна машина не працює належним чином, зверніться до
інструкцій наведених нижче та деяк и х практични х порад про те, як виправ ити
найбільш поширені проблеми.
Переконайтеся, що шланги подачі води не зігнуті, перекручені.
Водостік розташований на неналежній висоті (див. розділ установка).
Закрийте кран подачі води, відкрутіть наливний шланг від задньої
частини пральної машини і переконайтеся, що фільтр "анти-пісок"
чистий і не заблокований.
Переконайтеся в тому, чи ви правильно дозуєте миючий засіб,
чи вірний тип порошку вибраний.
E 7 (здисплеем)
7 миготіннясвітлодіодів
(бездисплея)
Проблеми з дверцятами
Переконайтеся, що двері закриті правильно. Переконайтеся, що
одяг всередині машини не перешкоджає закриттю дверей.
Якщо двері заблоковані, вимкніть і відключіть пральну машину
від електричної розетки живлення, почекайте 2-3 хвилини і щоб
знову відкрити двері.
Будь який інший код
Вимкніть і відключіть пральну машину, зачекайте хвилину.
Увімкніть машину і дайте запустити програму. Якщо помилка
виникає знову, зверніться до авторизованого сервісного центру.
ЛИШЕ ДЛЯ МОДЕЛЕЙ SMART TOUCH (СМАРТ СЕНСОР)
Завдяки циклу Smart Check-up (Самоперевірки) вашої App Candy simply-Fi
ви можете перевірити в будь -який час функціональність машини. Вам
потрібно всього лише см артфон на базі Android з технологією NFC. Більш
детальну інформацію можна знайти на App.
Якщо дисплей машини показує помилку (по коду на дисплеї), ви повинні
звернутися до App, вкл ючи ти програму та наблизити свій Android смартфон
з NFC на логотип Smart Touch (Смарт Сенсор) на лицьовій панелі. Тепер
можна запустити помічник, щоб вирішити цю проблему.
! Моделі з дисплеєм: помилка вказується литерою «Е» на дсиплеї (напр: 2 = E2)
! Моделі: помил ка показується мерегтінням світлодіодів, кількість мерегтінь
вказує на код помилки, пауза складає 5 секунд між циф рами (напр: Error 2 = два
мерегтіння – пауза 5 секунд – два мерегтіння – тощо…).
Page 84
84
ІНШІ ПОМИЛКИ
ПРОБЛЕМА
Можливі причини та практичні рішення
Пральна машина не
запускається не
вмикаєтся
Переконайтеся, що пристрій підключено до робочої розетки
живлення.
Переконайтеся, що живлення включено.
Переконайтеся, що розетка працює, перевіривши її за
допомогою іншого пристрою, наприклад, лампи..
Двері можуть бути закрити не правильно: відкрити і закрити його
знову.
Перевірте, чи правильно була обрана потрібна програму і кнопка
запуску натиснута.
Перевірте, чи машина не знаходиться в режимі паузи.
Вода протекла на
підлогу біля
пральної машини
Можливий витік в прокладці між краном і трубкою подачі; в
цьому випадку, замініть його і затягніть трубу і кран.
Переконайтеся, що фільтр закрито належним чином.
Пральна машина не
віджимає
Через не оптимальне розташування одягу Пральна машина
може:
• Спр обу ва ти збала нсу ва ти наванта же нн я, збільшу юч и час
віджиму.
• Зменшитишвидкістьобертаннядлязменшеннявібраціїіш ум у.
• Виключитивіджим, щобзахиститимашину.
Переконайтеся, що навантаження збалансоване. Якщо одяг
розташований правльно, перезавантажте його і перезапустити
програму.
Це може бути пов'язано з тим, що вода не була повністю
спущена, зачекайте кілька хвилин. Якщо питання залишається
невирішеним, див розділ Error/Помилка 3.
Деякі моделі включають в себе функцію "без віджиму":
переконайтеся, що ця функція не включена.
Використанно занадто багато миючого засобу що може
утруднити початок віджиму.
Сильні
вібрації/сторонній
шум при віджимі
Пральна машина може бути не повністю вирівняна: при
необхідності, відрегулюйте її положенння
Переконайтеся, що транспортувальні гвинти, гумові заглушки і
розпірки труб були видалені.
Стандартна гарантія виробника покриває несправності, викликані
електричними або механічними несправностями в продукті, виявлені в
результаті дії або бездіяльності виробника. Якщо несправність викликана
факторами не залежними від виробника, неправильним використанням або
недотриманням інструкцій по використанню, гарантія на прилад може не
поширюватись.
Page 85
UKR
85
Використання екологічно чистих
пральних засобів без фосфатів може
мати такі результати:
- каламутна вода під час полоскання:
цей ефект пов’язаний з наявністю
завислих часток цеолітів, що не має
негативного впливу на ефективність
полоскання.
- білий порошок (цеоліти) навипраних
речах: це нормально, оскільки порошок
не проникає до тканини та не змінює її
колір.
- наявність піни у водіпідчас
останнього полоскання: це не
обов’язково свідчить про погане
полоскання.
- велика кількість піни: таке часто
трапляється через наявність у пральних
засобах аніонних поверхнево-активних
речовин, які важко видалити з випраних
речей.У цьому в ипадку не намагайтеся
повторити полоскання, щоб позбутися
цього ефекту. Це не допоможе.
Якщо питання залишається невирішеним,
або якщо ви підозрюєте несправність,
негайно зверніться до служби підтримки
користувачів.
Завжди рекомендується використовувати
оригінальні запасні частини, які доступні в
наших центрах обслуговування клієнтів.
Виробник не несе відповідальності за
будь-які типографічні помилки у брошурі,
що додається до цього виробу. Крім того,
виробник залишає за собою право
вносити у продукцію будь -які необхідні
модифікації без зміни її основних
характеристик.
Гарантія
Продукт має гарантію відповідно до
положень і умов, зазначених в
свідоцтві до даного виробу. Свідоцтво
гарантії повинні бути належн им чином
заповнені і збережені, з тим, щоб
показати в Центрі обслуговування
клієнтів в разі потреби.
Page 86
hldsk
Page 87
hldsk
Page 88
16.11 - 43016561 - Canon Italia - Business Services Channel
- HGSW 2D -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.