Candy HOLIDAY 1000 User Manual [en, de, fr, pl]

0 (0)

DE

Bedienungsanleitung 2-27

 

EN

User instructions

28-53

1000

 

FR

Mode d’emploi

54-79

 

PL

Instrukcja obsäugi

80-105

 

NL

Gebruiksaanwijzing

106-131

 

 

DE

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!

Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das wählen - ohne Kompromisse.

Candy freut sich, Ihnen diese

Waschmaschine anbieten

zu können. Sie ist das Ergebnis

Forschung und

einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit

dem Verbraucher gereift ist.

mit diesem Gerät

Qualität, lange Lebensdauer

einen hohen

Leistungsstandard gewählt.

 

Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner,

Mikrowellenherde, Backöfen Kochfelder, Kühl - und Gefrierschränke.

Fragen Sie Ihren Fachhändler

dem kompletten Candy

Katalog.

 

Lesen Sie bitte aufmerksam

die Sie in

diesem Heft finden. Sie finden

wichtige Hinweise zur

sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.

Bewahren Sie das Heft für eine Nutzung gut auf.

Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Candy oder an Ihre zuständige Kundendienststelle das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden),- also praktisch alle Angaben des Typenschildes -

DE

 

SEITE

 

INHALT

 

Einleitung

 

2

Allgemeine Hinweise zur Lieferung

 

4

Garantie

 

5

Sicherheitsvorschriften

 

6

Technische Daten

 

8

Inbetriebnahme, Installation

 

9

Bedienungsanleitung

 

12

Waschmittelbehälter

 

16

Programm/Temperaturwahl

 

17

Einige Nützliche Hinweise

 

18

Das Produkt

 

19

Programmtabelle

 

20

Waschen

 

22

Reinigung und allgemeine Wartung

 

25

Fehlersuche

 

27

 

 

 

2

3

DE

KAPITEL 1

ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG

Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:

A)BEDIENUNGSANLEITUNG

B)VERZEICHNIS DER KUNDENDIENSTSTELLEN

C)GARANTIESCHEIN

D)STÖPSEL

E)ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH

F)WASCHMITTEL-DOSIERER PROGRAMM 32’

BITTE GUT AUFBEWAHREN

Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren.

 

EUROPE

 

Dovunque

 

tu sia.

A

B

SPEDIRE

TRATTENERE

C

D E

32'

F

DE

KAPITEL 2

GARANTIE

Der beiliegende

ermöglicht die kostenlose

Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die

Garantiezeit beträgt ein Jahr

Kaufdatum. In den ersten 6

Monaten werden alle Reparaturaufwendungen von Candy

getragen, die Übernahme

Anfahrtkosten entfällt 6

Monate nach Anlieferung

Endverbraucher.

Vergessen Sie nicht,

des Garantiescheines

innerhalb von 10 Tagen nach

Kaufdatum einzusenden.

Abschnitt A bitte ausgefüllt

Unterlagen heften, und

bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen,

gemeinsam mit der von

Händler ausgestellten

Kaufquittung.

 

4

5

Candy HOLIDAY 1000 User Manual
Netzstecker ziehen.
Wasserzufuhr sperren.
Alle Candy Geräte sind

DE

KAPITEL 3

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

ZUR BEACHTUNG:

BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES

geerdet.

Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.

Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 89/336/ECC, 73/23/ECC und deren nachträglichen Änderungen.

Benutzen Sie nach Mögkichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.

ACHTUNG:

JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C AUFHEIZEN.

Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.

 

DE

Gerät nicht an Adapter oder

Mehrfachsteckdosen anschließen.

Achten sie darauf, daß Kinder

nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.

Ziehen Sie den Stecker immer

am Stecker selbst aus der Steckdose.

Setzen Sie das Gerät keinen

Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.

Das Gerät niemals an den

Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben.

Während des Transportes mit

einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.

Wichtig!

Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.

Stets, wie auf der Zeichnung

dargestellt, zu zweit anheben.

Bei eventuellen Defekten und

Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserzufuhr

unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Gerätesicherheit führen.

Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.

● Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.

6

7

DE

KAPITEL 4

33 cm

85 cm

 

60 cm

 

FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE

kg

3,5

WASSERSTAND NORMAL.

l

8÷15

GESAMTANSCHLUßWERT

W

1700

 

 

ENERGIEVERBRAUCH (PROGRAMM 2)

kWh

1,75

ABSICHERUNG

A

10

SCHLEUDERDREHZAHL

U/Min.

1000

WASSERDRUCK

MPa

min. 0,05

 

 

max. 0,8

SPANNUNG

V

230

DE

KAPITEL 5

INBETRIEBNAHME INSTALLATION

Nach dem Herausnehmen der Maschine aus der Verpackung gehen Sie wie folgt vor:

Handgriffe an der Rückseite der Maschine

1)Den zentralen Anker A und die beiden seitlichen Schrauben C losschrauben. Die Transportsicherung D und das dazugehörende Abstandsstück aus Kunststoff entfernen.

2)Die beiden Anker B losschrauben und entfernen. Dabei fallen im Innern der Maschine 2 bzw. 4 Abstandsstücke aus Kunststoff nach unten.

3)Die Maschine nach vorne neigen und die oben genannten Abstandsstücke herausnehmen.

4)Mit Hilfe der Stöpsel im Beipack der Bedienungsanleitung die Öffnungen wieder schließen.

ACHTUNG:

DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE. BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGSMATERIAL ORDNUNGSGEMÄß.

 

C A C D

B

B

 

8

9

DE

Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.

Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.

Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen

Schläuchen angeschlossen werden.

Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.

ACHTUNG:

.

WASSERHAHN NOCH NICHT

Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.

Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der

Waschmaschinenschlauchs. den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

 

max

min 50 cm

max 85 cm

DE

Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße

Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).

Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel.

Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.

Sicherstellen, daß die Start-Stop-Taste (C) nicht gedrückt ist.

Sicherstellen, daß alle Schalter auf “0” stehen, und das

Bullauge geschlossen ist.

Stecker einstecken.

Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.

Bei Betätigen der “START” Taste leuchtet die Leuchtanzeige auf. Sollte dies nicht der Fall sein, bitte im Kapitel “Fehlersuche” nachsehen.

10

11

DE

KAPITEL 6

N

F

A D I L B C

BEDIENUNGSELEMENTE

 

Waschmittelbehälter

A

Taste zum Öffnen des

B

Start/Stop Taste

C

Taste Super-Schnell

D

Leichtbügeln-Taste

E

Schleuder-Aus-Taste

F

Temperaturwahlschalter

I

Waschprogrammwahlschalter

L

Leuchtanzeige “Betrieb”

N

 

 

DE

BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE

TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES

 

 

 

 

 

B

ACHTUNG:

 

 

 

DIE SICHERHEITSTÜRVERRIEGELUNG VERHINDERT DAS

 

 

SOFORTIGE ÖFFNEN DES BULLAUGES NACH

 

 

 

BEENDIGUNG DES WASCHPROGRAMMS. WARTEN SIE

 

2 min.

DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA. ZWEI

 

MINUTEN, BEVOR SIE DIE

ÖFFNEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

START/STOP TASTE

 

C

 

 

 

 

 

 

 

TASTE SUPER-SCHNELL

 

D

 

 

 

 

 

 

Durch Drücken dieser Taste reduziert sich die Waschdauer des

 

 

Waschprogrammes um bis zu

Minuten, je nach Programm

 

 

und eingestellter Temperatur.

Taste Super-Schnell kann bei

 

 

Waschladungen von 1 bis 3,5

eingesetzt werden.

 

 

(Diese Funktion kann nur für Baumwolle und Synthetik

 

 

Programme benutzt werden)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

13

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TASTE LEICHTBÜGELN

 

E

 

 

 

 

 

 

Diese Funktion reduziert die Knitterbildung durch die

 

 

 

individuelle Wahl der Programme und der Wäscheart.

 

 

 

 

Im besonderen für Mischgewebe sorgt die Kombination der

 

 

 

 

langsamen Abkühlphase verbunden mit dem Stillstand der

 

 

 

 

Wäsche während des Abpumpens und einem

 

 

 

 

Schonschleudern für die optimale

 

 

 

 

 

Schonung der Wäsche.

 

 

 

 

 

Für die Feinwäsche, mit Ausnahme der Wolle, sind die Phasen

 

 

 

 

wie bei Mischgewebe beschrieben, mit Ausnahme der

 

 

 

 

Abkühlphase unter Hinzunahme

Wasserstops nach dem

 

 

 

 

letzten Spülgang.

 

 

 

 

 

Für die Kochund Buntwäsche

im Wollprogramm dient

 

 

 

 

diese Taste ausschließlich als Spülstop, um die Fasern zu

 

 

 

 

glätten.

 

 

 

 

 

Um die Kochund Buntwäsche,

bzw. das

 

 

 

 

Wollprogramm zu beenden, können Sie wie folgt vorgehen:

 

 

 

 

Beenden Sie die Funktion Leichtbügeln, um das Programm mit

 

 

 

 

Abpumpen und Schleudern

.

 

 

 

 

Zur Beendigung des Programms

durch Abpunpen:

 

 

 

 

Schalten Sie das Gerät am Ein/Aus Schalter aus.

 

 

 

 

Wählen Sie das Programm Z.

 

 

 

 

 

Schalten Sie das Gerät wieder .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCHLEUDER-AUS-TASTE

 

 

 

 

 

Bei gedrückter Taste ercheint

ein gekreuztes

 

 

 

 

Schleuderzeichen. In den Programmen für widerstandsfähige

 

 

 

 

Gewebe findet somit keine Schleuderung statt. Die Schleuder-

 

 

 

 

Aus-Taste wird empfohlen bei

Kochwäsche

 

 

 

 

sowie Cottonova (90°C), Bunt

Mischgeweben (60°C).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

 

TEMPERATURWAHLSCHALTER

I

T°C

 

KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN.

Der Thermostat dient zur Einstellung der gewünschten

Waschtemperatur.

In der Programmtabelle finden Sie die jeweils empfohlenen

Höchsttemperaturen für die einzelnen Waschprogramme.

ACHTUNG: HÖCHSTTEMPERATUR NICHT ÜBERSCHREITEN!

PROGRAMMWAHLSCHALTER

L

 

ACHTUNG:

DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN

IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE “START”

TASTE (C) ERST NACH DER EINSTELLUNG DES

GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN.

Die Tabellen beschreiben die einzelnen Programme anhand von Nummern oder Symbolen.

WICHTIG: DEM BEI PROGRAMMÄNDERUNG NACH

 

START DES PROGRAMMS, IST DAS GERÄT AM EIN/AUS -

 

SCHALTER AUSZUSCHALTEN.

 

ANSCHLIEßEND NEUES PROGRAMM WÄHLEN.

OK

WENN SIE DAS GERÄT NICHT VORHER AUSSCHALTEN

GEHT DER PROGRAMMWÄHLER AUTOMATISCH IN DIE

URSPRÜNGLICHE POSITION.

LEUCHTANZEIGE “BETRIEB”

N

 

14

15

DE

KAPITEL 7

WASCHMITTELBEHÄLTER

Der Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt.

-Das erste, mit “I” markiert ist für die Vorwäsche bzw. für das 32 Minuten Schnellprogramm

-das zweite II für das Hauptwaschmittel

ACHTUNG:

BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN, IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.

- das dritte cl für Bleichmittel

ACHTUNG:

IN DAS DRITTE UND VIERTE FACH NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFÜLLEN.

-das vierte für spezielle Zusätze wie Weichspüler, Duftstoffe, Stärke usw.

cl

DE

KAPITEL 8

PROGRAMM/TEMPERATURWAHL

Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 3 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen, Temperaturen und Programmdauern. (siehe Programmtabelle).

1 Unempfindliche Stoffe

Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren.

Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.

2 Mischgewebe und Kunstfasern

Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam.

Das Schonschleudem verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wäsche.

3. Feinwäsche, Wolle und Handwäsche

Diese Programme berücksichtigen die besondere, unterschiedliche Behandlung der jeweiligen Wäsche. Die Feinwäsche ist für empfindliche Textilien geeignet. Das Wollprogramm ist für maschinenwaschbare Wolle geeignet.

Die Handwäsche ist für die Textilien vorgesehen die das Symbol Handwäsche tragen.

16

17

DE

EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE

Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Ersparnis betreiben können.

STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN

Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir, Ihre Waschmaschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen. Das Waschen einer vollen Wäscheladung emöglicht eine Erspamis von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge.

WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG?

In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche!

Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwäsche wählen.

WELCHE WASCHTEMPERATUR?

Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten Fällen nicht mehr nötig. Sie können bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.

DE

KAPITEL 9

DAS PRODUKT

ACHTUNG:

Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.

Das Symbol “reine Wolle” kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis “nicht filzend” oder “waschmaschinenecht” tragen.

ACHTUNG:

Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details:

-keine Metallteile (z.B. Schnallen, Sicherheitsnadeln, Anstecknadeln, Münzen) an oder in der Wäsche;

-Kissenbezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen, lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen;

-Rollen von den Gardinen entfernen;

-Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten;

-beim Sortieren auffallende, hartnäckige Flecken mit Spezialreiniger oder geeigneter Waschpaste vorbehandeln.

18

19

 

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KAPITEL 10

PROGRAMMTABELLE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEWEBEART

PROGRAMM FÜR

 

FÜLLMENGE

PRO-

TEMPE-

 

EINSPÜLKAMMERN

 

Hinweise:

 

 

 

MAX.

GRAMM

RATUR-

 

 

 

 

Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf

 

 

 

kg

WAHL

WAHL

 

 

 

 

höchstens 3 kg zu reduzieren.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel

Koch-und Buntwäsche

 

 

 

 

bis

 

 

 

 

zugeführt, wenn Sie flüssiges

Intensiv mit Vorwäsche

 

 

 

Bleichmittel in die entsprechende Einspülkammer

Baumwolle Leinen Jute

 

3,5

1

 

 

90°

 

 

 

 

füllen .

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baumwolle Leinen

 

 

3,5

2

bis

 

 

 

 

Der Temperaturwähler ermöglicht die Reduktion der Waschtemperatur.

Intensiv

 

 

Zum Beispiel kann eine Intensiv-Kochwäsche

strapazierfähige Gewebe

 

 

 

 

90°

 

auch mit Kaltwasser gewaschen werden indem der Temperaturwähler

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*)

 

 

bis

 

 

 

 

auf den Wasserhahn gestellt wird.

Baumwolle Mischgewebe

Normal

3,5

3

 

 

 

60°

 

*) Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leicht-verschmutzt

 

3,5

4

bis

 

 

 

 

40°

 

Schnellprogramm 32 Minuten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baumwolle

Spülen

 

-

 

-

 

 

 

 

Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm,

 

 

 

 

 

das bei 50°C Temperatur maximal 2 kg. Wäsche in kaum mehr als einer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Letzter Spülgang

 

-

 

-

 

 

 

 

halben Stunde wäscht. Die Temperatur kann durch Betätigen des

Baumwolle Leinen

 

 

 

 

 

Temperaturreglers (Drehknopf I) reduziert werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Intensiv schleudern

 

-

 

-

 

 

 

 

Die maximale Waschmittelmenge für dieses Programm ist auf der

 

 

 

 

 

 

 

mitgelieferten Waschmittel-Dosierer 32’ angegeben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pflegeleicht

 

*)

 

 

bis

 

 

 

 

Das Waschmittel muß in die Kammer für das Vorwaschmittel (Kammer I)

Strapazierfähige Gewebe

Intensiv

2

5

 

 

eingegeben werden.

 

 

 

 

 

60°

 

 

Für stark verschmutzte Mixwäsche, Synthetics und Feinwäsche wird die

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mischgewebe aus

Normal

 

 

 

bis

 

 

 

 

Vorwäsche empfohlen durch Wahl des 32 Minuten Schnell-Programms

 

2

6

 

 

(das Waschmittel in das mit I markierte Fach einfüllen) vor der Wahl des

Baumwolle und Synthetik

 

 

50°

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetik (Nylon, Perlon)

 

 

 

 

bis

 

 

 

 

Hauptwaschprogramms.

Leicht-verschmutzt

 

2

7

 

 

 

Baumwolle Mischgewebe

 

40°

 

 

Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Empfindliche

Spülen

 

-

 

-

 

 

 

Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel

Mischgewebe und

 

 

 

 

-

 

 

 

 

Letzter Spülgang

 

-

 

 

 

 

zu verwenden. Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und

Synthetik Wolle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Waschmittelarten gibt, ist es oft schwierig, hieraus die richtige Wahl zu

 

Kurzschleudern

 

-

 

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

treffen.

 

 

 

 

 

 

 

 

Feinwäsche

Schonen

 

1,5

8

bis

 

 

Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel, um herauszufinden,

Wolle

 

40°

 

 

welche für unsere Maschinen hervorragend geeignet sind. Wir fanden

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetik (Dralon, Acryl,

‘Maschinenwaschbare’-Wolle

*)

1

9

bis

 

 

 

 

heraus, daß ARIEL unseren hohen Anforderungen gerecht wird und

Trevira)

 

 

hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg,

 

 

40°

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

verbunden mit einem hohen Niveau an Wäschepflege bietet. Candy

 

 

 

1

 

bis

 

 

 

 

 

Handwäsche

 

10

 

 

hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen.

 

 

 

 

 

30°

 

 

 

 

Spülen

 

-

 

-

 

 

 

 

Empfindliche

Letzter Spülgang

 

-

 

-

 

 

 

 

Mischgewebe und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Synthetik

Kurzschleudern

 

-

 

-

 

 

 

 

 

 

Schnellprogramm 32 Minuten

 

2

32’

bis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50°

 

 

 

 

 

 

Flecken organischen Ursprungs

 

3,5

 

-

 

 

 

 

Für Wäsche, die nicht

Abpumpen

 

-

Z

-

 

 

 

 

 

geschleudert werden soll

 

 

 

 

 

FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21

DE

KAPITEL 11

WASCHEN

UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN

Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energieverbrauch, eine sehr “individuelle” Form des Waschens möglich.

Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des. Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.

Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE (auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen).

Wenn nur einige Wäschestücke Flecken haben, die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen, können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen.

Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschalter (L) auf das Spezialprogramm “Fleckentfernung Vorwäsche” cl . Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige

Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen Sie die Wäsche mit dem geeigneten Programm fort.

Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden.

Die für widerstandsfähige Textilien geeignete Lademenge beträgt 3,5 kg, für Feinwäsche sollte eine Menge von 2 kg nicht überschritten werden (1 kg für waschmaschinengeeignete Wollarten). So vermeidet man am wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Falten. Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes.

cl

OK

DE

BEISPIEL:

Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist:

Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis “60° C” ausweist;

Öffnen Sie das Bullauge mit Taste (B).

die Trommel mit max. 3,5 kg Trockenwäsche beladen.

Bullauge schließen.

ACHTUNG:

BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN, DAß DIE START/STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.

Wahl Programm 2: die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahlschalters (L) im Uhrzeigersinn bis die Nummer des gewählten Programms und der Pfeil übereinstimmen.

Temperaturwahlschalter (I) auf max. 60°C stellen.

Waschmittelbehälter (A) öffnen.

60° C 3,5 kg MAX

22

23

DE

● in das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr. Waschmittel geben.

● In den Behälter für cl Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben

● auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.

Waschmittelbehälter (A) schließen.

überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.

daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.

Drücken Sie die START Taste (C).

Die Leuchtanzeige (N) leuchtet auf.

Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.

Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken, die Leuchtanzeige erlischt.

Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.

BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.

cl

DE

KAPITEL 12

REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG

Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.

Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:

Reinigung des Waschmittelbehälters

Reinigen des Flusensiebs

Umzug oder längeren Stillstand der Maschine.

REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS

Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel-und Weichspülerrückständen zu reinigen.

Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.

Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.

Den Behälter wieder einschieben.

24

25

DE

REINIGEN DER KLAMMERNFALLE

Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:

Entfernen Sie die Sockelblende, wie in der Abbildung dargestellt.

Benutzen Sie die Sockelblende zum Auffangen des Wasserrests in der Klammernfalle.

Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.

Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.

Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.

UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE

Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.

Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.

Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.

DE

KAPITEL 13

FEHLVERHALTEN

GRUND

ABHILFE

 

 

 

1. Programme

Stecker nicht in der Steckdose

Stecker einstecken

funktionieren nicht

 

 

 

Hauptschalter nicht eingedrückt

Strom einschalten

 

 

 

 

Stromausfall

Kontrollieren

 

 

 

 

Sicherungen defekt

Kontrollieren

 

 

 

 

Bullauge nicht geschlossen

Bullauge schließen

 

 

 

2. Kein Wasserzulauf

Siehe Gründe zu 1

Kontrollieren

 

 

 

 

Wasserhahn geschlossen

Wasserhahn öffnen

 

 

 

 

Programmwahlschalter nicht richtig

Programmwahlschalter richtig einstellen

 

eingestellt

 

 

 

 

3. Kein Wasserablauf

Ablaufschlauch gekrümmt

Ablaufschlauch begradigen

 

 

 

 

Fremdkörper in der Klammernfalle

Klammernfalle reinigen

 

 

 

4. Wasser auf dem

Dichtung vom Wasserzulaufschlauch

Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch

Boden rund um

defekt

am Wasserhahn befestigen

das Gerät

 

 

 

 

 

5. Keine

Die Waschmaschine hat das Wasser

Einige Minuten warten, bis das Wasser

Schleuderfunktion

noch nicht abgepumpt

abgepumpt ist

 

 

 

 

Taste “Schleuderstop” eingestellt (nur bei

Taste “Schleuderstop” herausdrücken

 

einigen Modellen)

 

 

 

 

6. Starke Vibrationen

Waschmaschine nicht richtig justiert

Über die entsprechenden einstellbaren

während des

 

Füße justieren

Schleuderns

 

 

Transportstange noch nicht entfernt

Transportstange entfernen

 

 

 

 

 

Wäsche nicht gleichmäßig in der

Wäsche gleichmäßig verteilen

 

Trommel verteilt

 

 

 

 

Die Dauer der einzelnen Waschzyklen hängt ab von dem gewählten Programm. Der Programmwählknopf bewegt sich entsprechend dem Zyklus, in dem sich das Waschprogramm befindet. Es kann vorkommen, daß der Programmwählschalter eine komplette Umdrehung macht, um die nächste Phase im Waschprozess zu beginnen.

Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.

* (welches sich an der Rückseite des Gerätes, oder im Bullauge befindet)

Achtung:

1Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:

-Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.

-Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.

-Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.

-Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.

-Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.

2Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.

26

27

EN

EN

 

OUR COMPLIMENTS

INDEX

PAGE

With the purchase of this Candy household appliance, you

Introduction

28

have shown that you will not accept compromises: you want

 

 

only the best.

General points on delivery

30

 

Candy is happy to present their new washing machine, the

 

31

result of years of research and market experience through

Guarantee

direct contact with Consumers.You have chosen the quality,

 

 

durability and high performance that this washing machine

 

32

offers.

Safety Measures

 

Technical Data

34

Candy is also able to offer a vast range of other household

 

35

appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers,

Setting up and Installation

cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs,

 

 

refrigerators and freezers.

Control Description

38

 

Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy

Detergent drawer

42

products.

 

 

Please read this booklet carefully as it provides important

Selection

43

guide lines for safe installation, use and maintenance and

 

 

some useful advise for best results when using your washing

 

44

machine.

Customer Awareness

 

The Product

45

Keep this booklet in a safe place for further consultation.

Table of Programmes

46

When contacting Candy or a Customer Services Centre

 

48

always refer to the Model, No., and G number (if applicable

Washing

of the appliance see panel).

 

 

 

Cleaning and routine maintenance

51

 

Faults Search

53

28

29

EN

CHAPTER 1

GENERAL POINTS ON DELIVERY

On delivery, check that the following are included with the machine:

A)INSTRUCTION MANUAL

B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES

C)GUARANTEE CERTIFICATES

D)CAPS

E)BEND FOR OUTLET TUBE

F)32 MINUTE PROGRAMME DOSING SCOOP

KEEP THEM IN A SAFE PLACE

Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.

EN

CHAPTER 2

GUARANTEE

The appliance is supplied with

certificate which

allows free use of the Technical

Service, apart from

a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase.

Remember to post part B of

certificate within

10 days of the purchase date

 

 

 

EUROPE

 

 

Dovunque

 

 

 

tu sia.

 

 

A

 

B

 

SPEDIRE

TRATTENERE

Part A should be filled in and kept by you to be shown if

 

 

necessary to the technician from the Technical Assistance

 

 

Service. The sales receipt should

be kept.

C

D

E

32'

F

30

31

EN

CHAPTER 3

SAFETY MEASURES

IMPORTANT:

FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK

Remove the plug

Turn off the water inlet tap.

All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.

This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.

Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.

Do not use the appliance when bare-footed.

Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.

WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.

Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.

EN

Do not use adaptors or multiple plugs.

Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.

Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.

Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)

In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.

During transportation

do not lean the door against the trolley.

Important!

When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.

Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.

In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.

Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.

32

33

EN

CHAPTER 4

33 cm

85 cm

60 cm

MAXIMUM WASH LOAD DRY

kg

3,5

 

 

 

 

 

NORMAL WATER LEVEL

l

8÷15

 

 

 

POWER INPUT

W

1700

 

 

 

 

 

ENERGY CONSUMPTION

kWh

1,75

(PROG. 2)

 

 

 

 

 

POWER CURRENT FUSE AMP

A

10

 

 

 

SPIN

r.p.m.

1000

 

 

 

WATER PRESSURE

MPa

min. 0,05

 

 

max. 0,8

 

 

 

SUPPLY VOLTAGE

V

230

 

 

 

EN

CHAPTER 5

SETTING UP INSTALLATION

After taking the machine out of its packing, proceed as follows:

Work on the back side of the machine.

1)Unscrew the central rod A, the 2 side screws C and remove the bar D and the relevant plastic spacer.

2)Unscrew the two rods B and remove them. N° 2 or N° 4 plastic spacers will fall inside the machine.

3)By tilting the machine, remove the above mentioned plastic spacers.

4)Stop the holes using the plugs that you will find inside the bag containing the instruction booklet.

WARNING:

DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.

 

C A C D

B

B

 

34

35

Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.

Connect the fill hose to the tap.

The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.

IMPORTANT:

DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.

Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.

It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.

 

min 4 cm

cm

+2,6 mt max

100

 

max

min 50 cm

max 85 cm

EN

Use front feet to level the machine with the floor.

Rotate foot to raise or lower

it stands firmly on the

ground.

 

Ensure that the Off/On

is not pressed.

Ensure that all the knobs are

the “0” position and that the

door is closed.

 

Insert the plug.

After installation, the

must be positioned so that

the plug is accessible.

 

Press the START (C) button.

power on (N) light will light up.

If this does not light up see

search.

36

37

EN

CHAPTER 6

N

A D E F I L B C

CONTROLS

 

Detergent drawer

A

Door open button

B

Off/On button

C

Super Rapid button

D

Crease guard button

E

No spin button

F

Wash control temperature knob

I

Timer knob for wash programmes

L

Off/On indicator light

N

 

 

EN

DESCRIPTION OF CONTROL

DOOR OPEN BUTTON

 

 

 

B

IMPORTANT:

 

A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM

 

 

OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT

 

 

THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES

 

2 min.

BEFORE OPENING THE DOOR.

 

 

 

 

OFF/ON BUTTON

C

 

 

 

SUPER RAPID BUTTON

D

 

By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 50 minutes depending on the programme and the temperature selected. The super rapid button can be used for washing loads of 1 to 3,5 kg.

(This button can be utilised only on cottons and synthetic programmes).

38

39

 

EN

CREASE GUARD BUTTON

E

 

The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.

MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.

DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying

RESISTANT FABRICS AND WOOLLENS - after the final rinse, the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying

If you do not want to spin the clothes and activate drain only:

-Turn the appliance off by pressing the on / off button

-Select Programme Z

-Switch on the appliance again by pressing the on / off button

NO SPIN BUTTON

F

By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics.

EN

 

 

WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB

I

T°C

 

ROTATES IN BOTH DIRECTIONS

With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature.

The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash.

WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE

EXCEEDED

TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES

L

 

IMPORTANT:

ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE

DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE

DIRECTION. DO NOT PRESS THE “ON” BUTTON (C)

BEFORE SELECTING THE PROGRAMME

The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen.

IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A

 

PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED – SWITCH

 

OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND THEN

 

MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT

 

POSITION. IF YOU DO NOT PRESS “OFF” BEFOREHAND,

 

THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL

OK

POSITION.

 

ON/OFF INDICATOR LIGHT

N

 

40

41

Loading...
+ 46 hidden pages