DE |
Bedienungsanleitung 2-27 |
|
|
EN |
User instructions |
28-53 |
1000 |
|
|||
FR |
Mode d’emploi |
54-79 |
|
PL |
Instrukcja obsäugi |
80-105 |
|
NL |
Gebruiksaanwijzing |
106-131 |
|
|
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen, daß Sie stets nur das wählen - ohne Kompromisse.
Candy freut sich, Ihnen diese |
Waschmaschine anbieten |
zu können. Sie ist das Ergebnis |
Forschung und |
einer Markterfahrung, die im ständigen direkten Kontakt mit
dem Verbraucher gereift ist. |
mit diesem Gerät |
Qualität, lange Lebensdauer |
einen hohen |
Leistungsstandard gewählt. |
|
Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner,
Mikrowellenherde, Backöfen Kochfelder, Kühl - und Gefrierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändler |
dem kompletten Candy |
Katalog. |
|
Lesen Sie bitte aufmerksam |
die Sie in |
diesem Heft finden. Sie finden |
wichtige Hinweise zur |
sicheren Installation, zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Candy oder an Ihre zuständige Kundendienststelle das Modell, die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden),- also praktisch alle Angaben des Typenschildes -
DE |
|
SEITE |
|
||
INHALT |
|
|
Einleitung |
|
2 |
Allgemeine Hinweise zur Lieferung |
|
4 |
Garantie |
|
5 |
Sicherheitsvorschriften |
|
6 |
Technische Daten |
|
8 |
Inbetriebnahme, Installation |
|
9 |
Bedienungsanleitung |
|
12 |
Waschmittelbehälter |
|
16 |
Programm/Temperaturwahl |
|
17 |
Einige Nützliche Hinweise |
|
18 |
Das Produkt |
|
19 |
Programmtabelle |
|
20 |
Waschen |
|
22 |
Reinigung und allgemeine Wartung |
|
25 |
Fehlersuche |
|
27 |
|
|
|
2 |
3 |
DE
KAPITEL 1
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes, ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
A)BEDIENUNGSANLEITUNG
B)VERZEICHNIS DER KUNDENDIENSTSTELLEN
C)GARANTIESCHEIN
D)STÖPSEL
E)ROHRBOGEN FÜR ABLAUFSCHLAUCH
F)WASCHMITTEL-DOSIERER PROGRAMM 32’
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Gerät bei Lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren.
|
EUROPE |
|
Dovunque |
|
tu sia. |
A |
B |
SPEDIRE |
TRATTENERE |
C
D E
32' |
F |
DE
KAPITEL 2
GARANTIE
Der beiliegende |
ermöglicht die kostenlose |
Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die |
|
Garantiezeit beträgt ein Jahr |
Kaufdatum. In den ersten 6 |
Monaten werden alle Reparaturaufwendungen von Candy
getragen, die Übernahme |
Anfahrtkosten entfällt 6 |
Monate nach Anlieferung |
Endverbraucher. |
Vergessen Sie nicht, |
des Garantiescheines |
innerhalb von 10 Tagen nach |
Kaufdatum einzusenden. |
Abschnitt A bitte ausgefüllt |
Unterlagen heften, und |
bei Bedarf dem technischen Kundendienst vorlegen, |
|
gemeinsam mit der von |
Händler ausgestellten |
Kaufquittung. |
|
4 |
5 |
DE
KAPITEL 3
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES
●
●
●
geerdet.
Versichern Sie sich, daß Ihr Stromnetz geerdet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, rufen Sie einen Fachmann.
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 89/336/ECC, 73/23/ECC und deren nachträglichen Änderungen.
● Benutzen Sie nach Mögkichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.
ACHTUNG:
JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C AUFHEIZEN.
● Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen, daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.
|
DE |
● |
Gerät nicht an Adapter oder |
Mehrfachsteckdosen anschließen. |
|
● |
Achten sie darauf, daß Kinder |
nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren. |
|
● |
Ziehen Sie den Stecker immer |
am Stecker selbst aus der Steckdose. |
|
● |
Setzen Sie das Gerät keinen |
Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus. |
|
● |
Das Gerät niemals an den |
Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben. |
|
● |
Während des Transportes mit |
einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
● |
Stets, wie auf der Zeichnung |
dargestellt, zu zweit anheben. |
|
● |
Bei eventuellen Defekten und |
Fehlfunktionen das Gerät abschalten, die Wasserzufuhr |
unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen. Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die Verwendung von Originalersatzteilen. Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Gerätesicherheit führen.
● Wenn das Gerät einmal ausgedient hat, entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
● Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden, das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
6 |
7 |
DE
KAPITEL 4
33 cm
85 cm
|
60 cm |
|
FASSUNGSVERMÖGEN TROCKENWÄSCHE |
kg |
3,5 |
WASSERSTAND NORMAL. |
l |
8÷15 |
GESAMTANSCHLUßWERT |
W |
1700 |
|
|
|
ENERGIEVERBRAUCH (PROGRAMM 2) |
kWh |
1,75 |
ABSICHERUNG |
A |
10 |
SCHLEUDERDREHZAHL |
U/Min. |
1000 |
WASSERDRUCK |
MPa |
min. 0,05 |
|
|
max. 0,8 |
SPANNUNG |
V |
230 |
DE
KAPITEL 5
INBETRIEBNAHME INSTALLATION
Nach dem Herausnehmen der Maschine aus der Verpackung gehen Sie wie folgt vor:
Handgriffe an der Rückseite der Maschine
1)Den zentralen Anker A und die beiden seitlichen Schrauben C losschrauben. Die Transportsicherung D und das dazugehörende Abstandsstück aus Kunststoff entfernen.
2)Die beiden Anker B losschrauben und entfernen. Dabei fallen im Innern der Maschine 2 bzw. 4 Abstandsstücke aus Kunststoff nach unten.
3)Die Maschine nach vorne neigen und die oben genannten Abstandsstücke herausnehmen.
4)Mit Hilfe der Stöpsel im Beipack der Bedienungsanleitung die Öffnungen wieder schließen.
ACHTUNG:
DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE. BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGSMATERIAL ORDNUNGSGEMÄß.
|
C A C D |
B |
B |
|
8 |
9 |
DE
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen werden.
Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: |
. |
WASSERHAHN NOCH NICHT |
Die Waschmaschine an die Wand rücken, darauf achten, daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen, oder an einem festen Abfluß von mindestens Höhe anbringen, dessen Durchmesser größer ist als der
Waschmaschinenschlauchs. den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.
|
min 4 cm |
|
cm |
+2,6 mt max |
|
100 |
||
|
||
max |
min 50 cm |
|
max 85 cm |
DE
Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße
Standfuß einregulieren, bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).
Wichtig: Sollte das Gerät auf einen Sockel aufgestellt werden, ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern. Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel.
Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.
Sicherstellen, daß die Start-Stop-Taste (C) nicht gedrückt ist.
Sicherstellen, daß alle Schalter auf “0” stehen, und das
Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.
Bei Betätigen der “START” Taste leuchtet die Leuchtanzeige auf. Sollte dies nicht der Fall sein, bitte im Kapitel “Fehlersuche” nachsehen.
10 |
11 |
DE
KAPITEL 6
N
F
A D I L B C
BEDIENUNGSELEMENTE |
|
Waschmittelbehälter |
A |
Taste zum Öffnen des |
B |
Start/Stop Taste |
C |
Taste Super-Schnell |
D |
Leichtbügeln-Taste |
E |
Schleuder-Aus-Taste |
F |
Temperaturwahlschalter |
I |
Waschprogrammwahlschalter |
L |
Leuchtanzeige “Betrieb” |
N |
|
|
DE
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES |
|
|||
|
|
|
|
B |
ACHTUNG: |
|
|
|
|
DIE SICHERHEITSTÜRVERRIEGELUNG VERHINDERT DAS |
|
|
||
SOFORTIGE ÖFFNEN DES BULLAUGES NACH |
|
|
|
|
BEENDIGUNG DES WASCHPROGRAMMS. WARTEN SIE |
|
2 min. |
||
DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA. ZWEI |
|
|||
MINUTEN, BEVOR SIE DIE |
ÖFFNEN. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
START/STOP TASTE |
|
C |
|
|
|
|
|
|
|
TASTE SUPER-SCHNELL |
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
Durch Drücken dieser Taste reduziert sich die Waschdauer des |
|
|
||
Waschprogrammes um bis zu |
Minuten, je nach Programm |
|
|
|
und eingestellter Temperatur. |
Taste Super-Schnell kann bei |
|
|
|
Waschladungen von 1 bis 3,5 |
eingesetzt werden. |
|
|
|
(Diese Funktion kann nur für Baumwolle und Synthetik |
|
|
||
Programme benutzt werden) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
13 |
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TASTE LEICHTBÜGELN |
|
E |
|
|
|
|
|
|||
|
Diese Funktion reduziert die Knitterbildung durch die |
|
|
||
|
individuelle Wahl der Programme und der Wäscheart. |
|
|
|
|
|
Im besonderen für Mischgewebe sorgt die Kombination der |
|
|
|
|
|
langsamen Abkühlphase verbunden mit dem Stillstand der |
|
|
|
|
|
Wäsche während des Abpumpens und einem |
|
|
|
|
|
Schonschleudern für die optimale |
|
|
|
|
|
Schonung der Wäsche. |
|
|
|
|
|
Für die Feinwäsche, mit Ausnahme der Wolle, sind die Phasen |
|
|
|
|
|
wie bei Mischgewebe beschrieben, mit Ausnahme der |
|
|
|
|
|
Abkühlphase unter Hinzunahme |
Wasserstops nach dem |
|
|
|
|
letzten Spülgang. |
|
|
|
|
|
Für die Kochund Buntwäsche |
im Wollprogramm dient |
|
|
|
|
diese Taste ausschließlich als Spülstop, um die Fasern zu |
|
|
|
|
|
glätten. |
|
|
|
|
|
Um die Kochund Buntwäsche, |
bzw. das |
|
|
|
|
Wollprogramm zu beenden, können Sie wie folgt vorgehen: |
|
|
|
|
|
Beenden Sie die Funktion Leichtbügeln, um das Programm mit |
|
|
|
|
|
Abpumpen und Schleudern |
. |
|
|
|
|
Zur Beendigung des Programms |
durch Abpunpen: |
|
|
|
|
Schalten Sie das Gerät am Ein/Aus Schalter aus. |
|
|
|
|
|
Wählen Sie das Programm Z. |
|
|
|
|
|
Schalten Sie das Gerät wieder . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SCHLEUDER-AUS-TASTE |
|
|
|
|
|
Bei gedrückter Taste ercheint |
ein gekreuztes |
|
|
|
|
Schleuderzeichen. In den Programmen für widerstandsfähige |
|
|
|
|
|
Gewebe findet somit keine Schleuderung statt. Die Schleuder- |
|
|
|
|
|
Aus-Taste wird empfohlen bei |
Kochwäsche |
|
|
|
|
sowie Cottonova (90°C), Bunt |
Mischgeweben (60°C). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
|
TEMPERATURWAHLSCHALTER |
I |
T°C |
|
KANN IN BEIDE RICHTUNGEN GEDREHT WERDEN.
Der Thermostat dient zur Einstellung der gewünschten
Waschtemperatur.
In der Programmtabelle finden Sie die jeweils empfohlenen
Höchsttemperaturen für die einzelnen Waschprogramme.
ACHTUNG: HÖCHSTTEMPERATUR NICHT ÜBERSCHREITEN!
PROGRAMMWAHLSCHALTER |
L |
|
ACHTUNG:
DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN
IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE “START”
TASTE (C) ERST NACH DER EINSTELLUNG DES
GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN.
Die Tabellen beschreiben die einzelnen Programme anhand von Nummern oder Symbolen.
WICHTIG: DEM BEI PROGRAMMÄNDERUNG NACH |
|
START DES PROGRAMMS, IST DAS GERÄT AM EIN/AUS - |
|
SCHALTER AUSZUSCHALTEN. |
|
ANSCHLIEßEND NEUES PROGRAMM WÄHLEN. |
OK |
WENN SIE DAS GERÄT NICHT VORHER AUSSCHALTEN |
|
GEHT DER PROGRAMMWÄHLER AUTOMATISCH IN DIE |
|
URSPRÜNGLICHE POSITION. |
|
LEUCHTANZEIGE “BETRIEB” |
N |
|
14 |
15 |
DE
KAPITEL 7
WASCHMITTELBEHÄLTER
Der Waschmittelbehälter ist in vier Fächer unterteilt.
-Das erste, mit “I” markiert ist für die Vorwäsche bzw. für das 32 Minuten Schnellprogramm
-das zweite II für das Hauptwaschmittel
ACHTUNG:
BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN, IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.
- das dritte cl für Bleichmittel
ACHTUNG:
IN DAS DRITTE UND VIERTE FACH NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFÜLLEN.
-das vierte für spezielle Zusätze wie Weichspüler, Duftstoffe, Stärke usw.
cl |
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/TEMPERATURWAHL
Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können, bietet Ihnen diese Waschmaschine 3 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen, Temperaturen und Programmdauern. (siehe Programmtabelle).
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren.
Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe und Kunstfasern
Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam.
Das Schonschleudem verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wäsche.
3. Feinwäsche, Wolle und Handwäsche
Diese Programme berücksichtigen die besondere, unterschiedliche Behandlung der jeweiligen Wäsche. Die Feinwäsche ist für empfindliche Textilien geeignet. Das Wollprogramm ist für maschinenwaschbare Wolle geeignet.
Die Handwäsche ist für die Textilien vorgesehen die das Symbol Handwäsche tragen.
16 |
17 |
DE
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes, damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Ersparnis betreiben können.
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN
Um Strom, Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden, empfehlen wir, Ihre Waschmaschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen. Das Waschen einer vollen Wäscheladung emöglicht eine Erspamis von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge.
WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG?
In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche!
Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen, sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom, wenn Sie keine Vorwäsche wählen.
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten Fällen nicht mehr nötig. Sie können bis zu 50% sparen, wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.
DE
KAPITEL 9
DAS PRODUKT
ACHTUNG:
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol “reine Wolle” kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle, die für die Maschinenwäsche geeignet sind. Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis “nicht filzend” oder “waschmaschinenecht” tragen.
ACHTUNG:
Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details:
-keine Metallteile (z.B. Schnallen, Sicherheitsnadeln, Anstecknadeln, Münzen) an oder in der Wäsche;
-Kissenbezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen, lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen;
-Rollen von den Gardinen entfernen;
-Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten;
-beim Sortieren auffallende, hartnäckige Flecken mit Spezialreiniger oder geeigneter Waschpaste vorbehandeln.
18 |
19 |
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KAPITEL 10 |
PROGRAMMTABELLE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GEWEBEART |
PROGRAMM FÜR |
|
FÜLLMENGE |
PRO- |
TEMPE- |
|
EINSPÜLKAMMERN |
|
Hinweise: |
|
|
|
|
MAX. |
GRAMM |
RATUR- |
|
|
|
|
Es empfiehlt sich, bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf |
|
|
|
kg |
WAHL |
WAHL |
|
|
|
|
höchstens 3 kg zu reduzieren. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bei den gekennzeichneten Programmen wird automatisch Bleichmittel |
Koch-und Buntwäsche |
|
|
|
|
bis |
|
|
|
|
zugeführt, wenn Sie flüssiges |
Intensiv mit Vorwäsche |
|
|
|
● |
● |
● |
● |
Bleichmittel in die entsprechende Einspülkammer |
||
Baumwolle Leinen Jute |
|
3,5 |
1 |
|||||||
|
|
90° |
|
|
|
|
füllen . |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Baumwolle Leinen |
|
|
3,5 |
2 |
bis |
|
|
|
|
Der Temperaturwähler ermöglicht die Reduktion der Waschtemperatur. |
Intensiv |
|
|
● |
● |
● |
Zum Beispiel kann eine Intensiv-Kochwäsche |
||||
strapazierfähige Gewebe |
|
|
|
|
90° |
|
auch mit Kaltwasser gewaschen werden indem der Temperaturwähler |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
*) |
|
|
bis |
|
|
|
|
auf den Wasserhahn gestellt wird. |
Baumwolle Mischgewebe |
Normal |
3,5 |
3 |
|
● |
● |
● |
|
||
|
60° |
|
*) Vergleichsprogramme CENELEC EN 60456 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Leicht-verschmutzt |
|
3,5 |
4 |
bis |
|
● |
● |
● |
|
|
|
40° |
|
Schnellprogramm 32 Minuten |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Baumwolle |
Spülen |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm, |
|
|
|
|
|
● |
das bei 50°C Temperatur maximal 2 kg. Wäsche in kaum mehr als einer |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Letzter Spülgang |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
halben Stunde wäscht. Die Temperatur kann durch Betätigen des |
Baumwolle Leinen |
|
|
|
|
|
● |
Temperaturreglers (Drehknopf I) reduziert werden. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Intensiv schleudern |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
Die maximale Waschmittelmenge für dieses Programm ist auf der |
|
|
|
|
|
|
|
mitgelieferten Waschmittel-Dosierer 32’ angegeben. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pflegeleicht |
|
*) |
|
|
bis |
|
|
|
|
Das Waschmittel muß in die Kammer für das Vorwaschmittel (Kammer I) |
Strapazierfähige Gewebe |
Intensiv |
2 |
5 |
|
● |
|
● |
eingegeben werden. |
||
|
|
|
||||||||
|
|
60° |
|
|
Für stark verschmutzte Mixwäsche, Synthetics und Feinwäsche wird die |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Mischgewebe aus |
Normal |
|
|
|
bis |
|
|
|
|
Vorwäsche empfohlen durch Wahl des 32 Minuten Schnell-Programms |
|
2 |
6 |
|
● |
|
● |
(das Waschmittel in das mit I markierte Fach einfüllen) vor der Wahl des |
|||
Baumwolle und Synthetik |
|
|
50° |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||||
Synthetik (Nylon, Perlon) |
|
|
|
|
bis |
|
|
|
|
Hauptwaschprogramms. |
Leicht-verschmutzt |
|
2 |
7 |
|
● |
|
● |
|
||
Baumwolle Mischgewebe |
|
40° |
|
|
Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Empfindliche |
Spülen |
|
- |
|
- |
|
|
|
● |
Um sicherzustellen, daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Waschergebnisse erzielen, ist es wichtig, täglich das richtige Waschmittel |
|
Mischgewebe und |
|
|
|
|
- |
|
|
|
|
|
Letzter Spülgang |
|
- |
|
|
|
|
● |
zu verwenden. Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und |
||
Synthetik Wolle |
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Waschmittelarten gibt, ist es oft schwierig, hieraus die richtige Wahl zu |
|
|
Kurzschleudern |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
treffen. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Feinwäsche |
Schonen |
|
1,5 |
8 |
bis |
|
● |
|
● |
Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel, um herauszufinden, |
Wolle |
|
40° |
|
|
welche für unsere Maschinen hervorragend geeignet sind. Wir fanden |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
Synthetik (Dralon, Acryl, |
‘Maschinenwaschbare’-Wolle |
*) |
1 |
9 |
bis |
|
|
|
|
heraus, daß ARIEL unseren hohen Anforderungen gerecht wird und |
Trevira) |
|
● |
|
● |
hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, |
|||||
|
|
40° |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
verbunden mit einem hohen Niveau an Wäschepflege bietet. Candy |
|
|
|
|
1 |
|
bis |
|
|
|
|
|
|
Handwäsche |
|
10 |
|
● |
|
● |
hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen. |
||
|
|
|
|
|
30° |
|
|
|
||
|
Spülen |
|
- |
|
- |
|
|
|
● |
|
Empfindliche |
Letzter Spülgang |
|
- |
|
- |
|
|
|
● |
|
Mischgewebe und |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Synthetik |
Kurzschleudern |
|
- |
|
- |
|
|
|
|
|
|
Schnellprogramm 32 Minuten |
|
2 |
32’ |
bis |
● |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50° |
|
|
|
|
|
|
Flecken organischen Ursprungs |
|
3,5 |
|
- |
|
|
● |
|
|
Für Wäsche, die nicht |
Abpumpen |
|
- |
Z |
- |
|
|
|
|
|
geschleudert werden soll |
|
|
|
|
|
FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
DE
KAPITEL 11
WASCHEN
UNTERSCHIEDLICHE WÄSCHEMENGEN
Die Waschmaschine gleicht die Wassermenge automatisch an Art und Menge der Wäsche an. So ist, auch im Hinblick auf den Energieverbrauch, eine sehr “individuelle” Form des Waschens möglich.
Dieses System ermöglicht eine spürbare Reduzierung sowohl des. Wasserverbrauches als auch der Waschzeiten.
Angenommen, Sie waschen z.B. STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE (auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen).
Wenn nur einige Wäschestücke Flecken haben, die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen, können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen.
Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschalter (L) auf das Spezialprogramm “Fleckentfernung Vorwäsche” cl . Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige
Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen Sie die Wäsche mit dem geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden.
Die für widerstandsfähige Textilien geeignete Lademenge beträgt 3,5 kg, für Feinwäsche sollte eine Menge von 2 kg nicht überschritten werden (1 kg für waschmaschinengeeignete Wollarten). So vermeidet man am wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Falten. Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empfiehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes.
cl |
OK
DE
BEISPIEL:
Candy zeigt Ihnen in der Tabelle, welche Vorgehensweise die beste ist:
●Überzeugen Sie sich, daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis “60° C” ausweist;
●Öffnen Sie das Bullauge mit Taste (B).
●die Trommel mit max. 3,5 kg Trockenwäsche beladen.
●Bullauge schließen.
ACHTUNG:
BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARAUF ACHTEN, DAß DIE START/STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Wahl Programm 2: die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahlschalters (L) im Uhrzeigersinn bis die Nummer des gewählten Programms und der Pfeil übereinstimmen.
●Temperaturwahlschalter (I) auf max. 60°C stellen.
●Waschmittelbehälter (A) öffnen.
60° C 3,5 kg MAX
22 |
23 |
DE
● in das zweite II Fach (Hauptwäsche) ca 60 gr. Waschmittel geben.
● In den Behälter für cl Bleichmittel ca. 100 cc Bleichmittel geben
● auf Wunsch ca. 50 cc Zusatzmittel in den Behälter für Zusatzmittel geben.
●Waschmittelbehälter (A) schließen.
●überzeugen Sie sich, daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
●daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
●Drücken Sie die START Taste (C).
Die Leuchtanzeige (N) leuchtet auf.
Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.
●Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken, die Leuchtanzeige erlischt.
●Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
cl |
DE
KAPITEL 12
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel, Alkohol oder Verdünnungsmittel. Es genügt, wenn Sie die Maschine mit einem feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
●Reinigung des Waschmittelbehälters
●Reinigen des Flusensiebs
●Umzug oder längeren Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig, empfiehlt es sich, den Behälter gelegenlich von Waschmittel-und Weichspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder einschieben.
24 |
25 |
DE
REINIGEN DER KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen, Knöpfe), die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten. Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
●Entfernen Sie die Sockelblende, wie in der Abbildung dargestellt.
●Benutzen Sie die Sockelblende zum Auffangen des Wasserrests in der Klammernfalle.
●Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
●Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.
●Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung, und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug, oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird, müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
DE
KAPITEL 13
FEHLVERHALTEN |
GRUND |
ABHILFE |
|
|
|
|
|
1. Programme |
Stecker nicht in der Steckdose |
Stecker einstecken |
|
funktionieren nicht |
|||
|
|
||
|
Hauptschalter nicht eingedrückt |
Strom einschalten |
|
|
|
|
|
|
Stromausfall |
Kontrollieren |
|
|
|
|
|
|
Sicherungen defekt |
Kontrollieren |
|
|
|
|
|
|
Bullauge nicht geschlossen |
Bullauge schließen |
|
|
|
|
|
2. Kein Wasserzulauf |
Siehe Gründe zu 1 |
Kontrollieren |
|
|
|
|
|
|
Wasserhahn geschlossen |
Wasserhahn öffnen |
|
|
|
|
|
|
Programmwahlschalter nicht richtig |
Programmwahlschalter richtig einstellen |
|
|
eingestellt |
|
|
|
|
|
|
3. Kein Wasserablauf |
Ablaufschlauch gekrümmt |
Ablaufschlauch begradigen |
|
|
|
|
|
|
Fremdkörper in der Klammernfalle |
Klammernfalle reinigen |
|
|
|
|
|
4. Wasser auf dem |
Dichtung vom Wasserzulaufschlauch |
Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch |
|
Boden rund um |
defekt |
am Wasserhahn befestigen |
|
das Gerät |
|
|
|
|
|
|
|
5. Keine |
Die Waschmaschine hat das Wasser |
Einige Minuten warten, bis das Wasser |
|
Schleuderfunktion |
noch nicht abgepumpt |
abgepumpt ist |
|
|
|
|
|
|
Taste “Schleuderstop” eingestellt (nur bei |
Taste “Schleuderstop” herausdrücken |
|
|
einigen Modellen) |
|
|
|
|
|
|
6. Starke Vibrationen |
Waschmaschine nicht richtig justiert |
Über die entsprechenden einstellbaren |
|
während des |
|
Füße justieren |
|
Schleuderns |
|
|
|
Transportstange noch nicht entfernt |
Transportstange entfernen |
||
|
|||
|
|
|
|
|
Wäsche nicht gleichmäßig in der |
Wäsche gleichmäßig verteilen |
|
|
Trommel verteilt |
|
|
|
|
|
Die Dauer der einzelnen Waschzyklen hängt ab von dem gewählten Programm. Der Programmwählknopf bewegt sich entsprechend dem Zyklus, in dem sich das Waschprogramm befindet. Es kann vorkommen, daß der Programmwählschalter eine komplette Umdrehung macht, um die nächste Phase im Waschprozess zu beginnen.
Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
* (welches sich an der Rückseite des Gerätes, oder im Bullauge befindet)
Achtung:
1Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
-Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
-Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
-Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.
-Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.
-Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
26 |
27 |
EN |
EN |
|
OUR COMPLIMENTS |
INDEX |
PAGE |
With the purchase of this Candy household appliance, you |
Introduction |
28 |
have shown that you will not accept compromises: you want |
|
|
only the best. |
General points on delivery |
30 |
|
||
Candy is happy to present their new washing machine, the |
|
31 |
result of years of research and market experience through |
Guarantee |
|
direct contact with Consumers.You have chosen the quality, |
|
|
durability and high performance that this washing machine |
|
32 |
offers. |
Safety Measures |
|
|
Technical Data |
34 |
Candy is also able to offer a vast range of other household |
|
35 |
appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, |
Setting up and Installation |
|
cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, |
|
|
refrigerators and freezers. |
Control Description |
38 |
|
||
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy |
Detergent drawer |
42 |
products. |
|
|
Please read this booklet carefully as it provides important |
Selection |
43 |
guide lines for safe installation, use and maintenance and |
|
|
some useful advise for best results when using your washing |
|
44 |
machine. |
Customer Awareness |
|
|
The Product |
45 |
Keep this booklet in a safe place for further consultation. |
Table of Programmes |
46 |
When contacting Candy or a Customer Services Centre |
|
48 |
always refer to the Model, No., and G number (if applicable |
Washing |
|
of the appliance see panel). |
|
|
|
Cleaning and routine maintenance |
51 |
|
Faults Search |
53 |
28 |
29 |
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery, check that the following are included with the machine:
A)INSTRUCTION MANUAL
B)CUSTOMER SERVICE ADDRESSES
C)GUARANTEE CERTIFICATES
D)CAPS
E)BEND FOR OUTLET TUBE
F)32 MINUTE PROGRAMME DOSING SCOOP
KEEP THEM IN A SAFE PLACE
Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied with |
certificate which |
allows free use of the Technical |
Service, apart from |
a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase.
Remember to post part B of |
certificate within |
10 days of the purchase date |
|
|
|
EUROPE |
|
|
Dovunque |
|
|
|
tu sia. |
|
|
A |
|
B |
|
SPEDIRE |
TRATTENERE |
Part A should be filled in and kept by you to be shown if |
|
|
|
necessary to the technician from the Technical Assistance |
|
|
|
Service. The sales receipt should |
be kept. |
C
D
E
32' |
F |
30 |
31 |
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
●Remove the plug
●Turn off the water inlet tap.
●All Candy appliances are earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
This appliance complies with Directives 89/336/EEC, 73/23/EEC and following changes.
●Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet.
●Do not use the appliance when bare-footed.
●Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE, THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
● Before opening the washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
EN
●Do not use adaptors or multiple plugs.
●Do not allow the appliance to be used by children or the incompetent without due supervision.
●Do not pull the mains lead or the appliance itself to remove the plug from the socket.
●Do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
●In the case of removal, never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.
●During transportation
do not lean the door against the trolley.
Important!
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
●Lift the appliance in pairs as illustrated in the diagram.
●In the case of failure and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
●Should the supply cord (mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
32 |
33 |
EN
CHAPTER 4
33 cm
85 cm
60 cm
MAXIMUM WASH LOAD DRY |
kg |
3,5 |
|
|
|
|
|
|
NORMAL WATER LEVEL |
l |
8÷15 |
|
|
|
POWER INPUT |
W |
1700 |
|
|
|
|
|
|
ENERGY CONSUMPTION |
kWh |
1,75 |
(PROG. 2) |
|
|
|
|
|
POWER CURRENT FUSE AMP |
A |
10 |
|
|
|
SPIN |
r.p.m. |
1000 |
|
|
|
WATER PRESSURE |
MPa |
min. 0,05 |
|
|
max. 0,8 |
|
|
|
SUPPLY VOLTAGE |
V |
230 |
|
|
|
EN
CHAPTER 5
SETTING UP INSTALLATION
After taking the machine out of its packing, proceed as follows:
Work on the back side of the machine.
1)Unscrew the central rod A, the 2 side screws C and remove the bar D and the relevant plastic spacer.
2)Unscrew the two rods B and remove them. N° 2 or N° 4 plastic spacers will fall inside the machine.
3)By tilting the machine, remove the above mentioned plastic spacers.
4)Stop the holes using the plugs that you will find inside the bag containing the instruction booklet.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
|
C A C D |
B |
B |
|
34 |
35 |
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
|
min 4 cm |
|
cm |
+2,6 mt max |
|
100 |
||
|
||
max |
min 50 cm |
|
max 85 cm |
EN
Use front feet to level the machine with the floor.
Rotate foot to raise or lower |
it stands firmly on the |
ground. |
|
Ensure that the Off/On |
is not pressed. |
Ensure that all the knobs are |
the “0” position and that the |
door is closed. |
|
Insert the plug.
After installation, the |
must be positioned so that |
the plug is accessible. |
|
Press the START (C) button. |
power on (N) light will light up. |
If this does not light up see |
search. |
36 |
37 |
EN
CHAPTER 6
N
A D E F I L B C
CONTROLS |
|
Detergent drawer |
A |
Door open button |
B |
Off/On button |
C |
Super Rapid button |
D |
Crease guard button |
E |
No spin button |
F |
Wash control temperature knob |
I |
Timer knob for wash programmes |
L |
Off/On indicator light |
N |
|
|
EN
DESCRIPTION OF CONTROL
DOOR OPEN BUTTON |
|
|
|
|
B |
IMPORTANT: |
|
|
A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM |
|
|
OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT |
|
|
THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES |
|
2 min. |
BEFORE OPENING THE DOOR. |
|
|
|
|
|
OFF/ON BUTTON |
C |
|
|
|
|
SUPER RAPID BUTTON |
D |
|
By pushing this button the time of the wash programme is reduced to a maximum of 50 minutes depending on the programme and the temperature selected. The super rapid button can be used for washing loads of 1 to 3,5 kg.
(This button can be utilised only on cottons and synthetic programmes).
38 |
39 |
|
EN |
CREASE GUARD BUTTON |
E |
|
The Crease Guard function minimizes creases as much as possible with a uniquely designed anti-crease system that is tailored to specific fabrics.
MIXED FABRICS - the water is gradually cooled throughout the final two rinses with no spinning and then a delicate spin assures the maximum relaxation of the fabrics.
DELICATE FABRICS – final two rinses with no spinning and then the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying
RESISTANT FABRICS AND WOOLLENS - after the final rinse, the fabrics are left in water until it is time to unload. When you are ready to unload, press the Crease Guard button – this will drain and spin ready for emptying
If you do not want to spin the clothes and activate drain only:
-Turn the appliance off by pressing the on / off button
-Select Programme Z
-Switch on the appliance again by pressing the on / off button
NO SPIN BUTTON
F
By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes. This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics.
EN |
|
|
WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB |
I |
T°C |
|
ROTATES IN BOTH DIRECTIONS
With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature.
The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash.
WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE
EXCEEDED
TIMER KNOB FOR WASH PROGRAMMES |
L |
|
IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE KNOB IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN AN ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT PRESS THE “ON” BUTTON (C)
BEFORE SELECTING THE PROGRAMME
The tables describe the washing programme on the basis of the number or symbol chosen.
IMPORTANT : IF YOU NEED TO CHANGE A |
|
PROGRAMME THAT HAS ALREADY STARTED – SWITCH |
|
OFF THE MACHINE BY THE ON / OFF BUTTON AND THEN |
|
MOVE THE PROGRAMME DIAL TO THE CORRECT |
|
POSITION. IF YOU DO NOT PRESS “OFF” BEFOREHAND, |
|
THE DIAL WILL AUTOMATICALLY MOVE TO ITS INITIAL |
OK |
POSITION. |
|
|
|
ON/OFF INDICATOR LIGHT |
N |
|
40 |
41 |