Candy GVC 7913NB User Manual

Page 1
INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
GVC 7913NB
English
Italiano
2
16
30
Page 2
Introduction
Delivery Information
Safety Reminders
Use Installation The Laundry Ventilation Environmental Issues Gias Service
Installation
Electrical Requirements Adjusting the Feet
Drain Hose Kit: Fitting Instructions Preparing the Load
Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load Drying Guide
Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter
Opening the Door Filter Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer Technical Specifications
Troubleshooting Customer Service
Spares Gias Service
INDEX
3 3 3
4
5
5
6 7 7 7 7 7 8 9 9 9 9 9 9
10
11
12 12 12 12 12 12
13 13 13 14 14 14 14 14 15 15 15 15
EN 2
Page 3
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when usingyour machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners .
Delivery nformationI
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service h by GIAS.
Instruction manual Ⴠ Guarantee card Ⴠ Energy label
SAFETY REMINDERS
Use
Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
ჀWARNING MisuseofatumbledryermaycreateafirehazardThis appliances is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications.
EN 3EN 3
Page 4
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
Use
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use ( even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
Thismachineshouldonlybeusedforitsintendedpurposeasdescribed inthis manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance.
ჀDonottouchtheappliancewhenhandsorfeetaredamporwet ჀDonotleanonthedoorwhenloadingthemachineorusethedoortoliftor
move the machine.
notallowchildrentoplaywiththemachineoritscontrols
Do Ⴠ WARNING Donotusetheproductiftheflufffilterisnotinpositionoris
damaged; fluff could be ignited. WARNING Wherethehotsurfacesymbol is locatedthetemperature
rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C. RemovetheplugfromtheelectricitysupplyAlwaysremovetheplug
before cleaning the appliance.
ჀDonotcontinue
tousethismachineifitappearstobefaulty
ჀLintandfluffmustnotbeallowedtocollectontheflooraroundtheoutside
of the machine. The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
ჀMaximum load drying weight : 9 kgThe tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used
for cleaning. ჀWARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
EN
4
Page 5
SAFETY REMINDERS Installation
INTRODUCTION
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
The Laundry
●Donotdryunwasheditemsinthe tumbledryer
WARNING Donottumbledry fabricstreatedwithdrycleaning
fluids WARNING Foamrubbermaterials can undercertaincircumstances
whenheated become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Alwaysrefertothelaundrycare labelsfordirectionsonsuitabilityfor drying.
Clothesshouldbespindried
or thoroughlywrungbeforetheyare putintothe tumble dryer. Clothes that are dripping wet should not be put into the dryer.
ჀLightersandmatchesmustnotbe leftinpocketsand NEVER use flammable liquids near the machine.
Glassfibrecurtainsshould NEVER beputinthismachineSkin
irritationmay occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
ჀItemsthathavebeensoiledwith substancessuch as cooking oil acetone alcohol petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Fabricsofteners
orsimilar
products shouldbeusedas specifiedbythefabric softener instructions.
EN 5
Page 6
SAFETY REMINDERS Ventilation
• Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
• Installing the rear of the appliance close to a wall or vertical surface.
•There should be a gap of at least 12 mm between the machine and any obstrubtions.The inlet and outlet should be kept clear of obstruction.To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
• Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
• Check frequently the fluff filter after use, and clean, if necessary.
•Prevent items from falling or collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet
• NEVER install the dryer up against curtains.
• In cases where the dryer is installed on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the follow configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for minimum washing machine depth 49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for minimum washing machine depth
51 cm The stacking kit shall be one of that
above, obtainable from our spare service.
6
EN
INTRODUCTION
The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the staking kit.
Do not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between +2°C and +35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +15°C) might simply some water condensation and water drops on floor.
Page 7
INSTALLATION
Environmental Issues
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal. To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office,your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 13A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type. Do not use multiple adapters and/or extension leads.
The plug should be accessible for disconnection after the appliance has been installed.
CE Appliance complies with European Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent amendments.
You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance is
damaged, it must be replaced by a special cord which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person.
Do not plug the machine in and switch it
on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS service engineer.
If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off and disconnect the plug from the socket. Consult GIAS Service for possible repair.
Adjusting the Feet
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
EN
7
Page 8
DRAIN HOSE : FITTING INSTRUCTIONS
To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe (the same drainage system as household sinks). Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer.
5. Place the tap supplied by the kit to close the remaing hose.
The kit consists of:1 hose and 1 tap.
WARNING! Switch off and remove the
tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work.
Fit the Hose as Follows:
1.Tilt the machine backwards.
2. The waste water pipe is situated at the right-hand side of the machine (see the picture). A grey hose connects to the bridge at the left hand side of the machine. Using pliers, remove the pipe retaining clip from the bridge.
3. Pull the hose off the bridge connection.
6. Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the new hose does not kink when pushing the tumble dryer into position.
7. Connect the new drain hose to the waste Water pipe.
8. Connect to the mains electricity supply.
4. Attach the black hose from the kit, (using the connector and pipe clips supplied), to the hose removed from the bridge connection.
EN 8
Page 9
PREPARING THE LOAD
Before using the tumble dryer for the first time:
ჀPlease read this instruction book thoroughly. ჀRemove all items packed inside drum.Wipe the inside of the drum and door with a
damp cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic dec­orations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articles which
have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air.
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
Try to dry the maximum weight of laundry, this will save time and electricity. Check that the filter is clean before every drying cycle.
NEVER
Exceed the maximum weight, this will waste time and electricity. Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.
Do not overload the drum, large items when wet can exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
Maximum Drying Weight
Cottons Max. 9 kg Synthetics Max. 4 kg
Sort the Load as Follows
ჀBycaresymbols 7KHVHFDQEHIRXQGRQWKHFROODURULQVLGHVHDP
 Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
,IWKHLWHPGRHVQRWKDYHDFDUHODEHOLWPXVWEH DVVXPHGWKDWLWLVQRWVXLWDEOHIRUWXPEOHGU\LQJ ჀByamountandthickness :KHQHYHU WKH ORDG LV ELJJHU WKDQ WKH GU\HU FDSDFLW\ VHSDUDWH FORWKHV DFFRUGLQJ WR WKLFNQHVVHJWRZHOVIURPWKLQXQGHUZHDU ჀBytypeoffabric Cottons/linen: 7RZHOVFRWWRQ MHUVH\ EHGDQG WDEOHOLQHQ
Synthetics:Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cot­ton/synthetic mixes.
ჀBydryinglevel 6RUWLQWRLURQGU\FXSERDUGGU\HWF)RUGHOLFDWH DUWLFOHVSUHVVWKH'HOLFDWHVEXWWRQWRVHOHFWORZ GU\LQJWHPSHUDWXUH
Drying Guide
The standard cycle HANG DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry. The table below shows the approximate time and energy consumption of the main drying programmes.
CYCLE
Perfect Home Store Dry Hang Dry Hang Dry Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
LOAD
FULL FULL FULL HALF FULL
ENERGY TIME
(kWh)
6,24 5,88 5,20 2,80 4,16
(Min)
225
199 168 96 137
0,75 W 0,15 W
EN
9
Page 10
CONTROLS AND INDICATORS
Water Tank
Indicator
Time Selection
Button
Filter Care
Indicator
Delay Start
Button
Programme
Display
Acrylic Synthetic
Button
Anti-Crease
Button
Start/Pause
Button
Programme
Selector
Control Panel and Indicator Lights
Programme Selector Select the required programme . Time Selection Button Allows the user to of th– change duration e programme selected by
Programme Selector. It can be used only with the selection of: Mix&Dry, Shirts and Time Programmes. Delay Start Button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation ). Acrylic and Synthetic Button select the type of fabrics to dry Acrylic and synthetics Press to , when pressed Acrylic Synthetics option is activated and lights upthe indicator .
Anti- Crease Button – Allows the user to select a post drying anti-crease cycle. Start/Pause Button – / to pause .Press to commence the selected drying programme
Memo Button Xser UecordWheSrogram – Allows to me by pressing simultaneously the Anti-
Crease and the Acrylic Synthetic buttons for 3 seconds, after duration of 2Pinutes theFhosen Srogram Rptionme/ .
Filter Care indicator ights when the filter needs cleaning – L . Empty Water indicator – L water container is full.ights when the Program Display – Related indicator lights when a auto programme has been selected. Refresh – The indicator lights up when the programme starts the cool down stage.
SELECTING THE PROGRAMME
10
EN
The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme. Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes. If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown. If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after approximately 3 hours. In these cases we advise to use a time cycles between 30 and 75minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.
Page 11
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Perfect Home Store Dry Hang Dry Iron Dry
Anti Crease
Wool
Mix & Dry
Shirts
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require. This range from for bath towels and bathrobes, through for items that will be put away without ironing, to the programme that leaves the laundry suitable for ironing.
The programme provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. This programme relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier.
A gentle programme specially created to get woollens softer after air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the wardrobe.
This is a special timed program for a maximum load of 4kg (117 min). The default duration is 99 minutes and allows to dry up to 3kg. With this program you can dry together cotton and synthetic fabrics.
This is a special timed program for shirts of max load of 3kg (78 minutes). For synthetic shirts you have to press the Acrylic Synthetic button. The default duration is 60 minutes and allows to dry up to 2kg.
Rapid 40 Min.
Time
Memo
The Rapid 40' programme allows a drying cycle to be completed quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme constantly monitors the temperature in the drum. The maximum load is 2 kg and the programme is suitable for all types of fabrics where tumble drying is appropriate.
Time selection includes all the manual time programs: from 30 minutes to 180 minutes. The 20 minutes selection time in only cool air ventilation (Refresh)
Memo
Programallowstoreperformaprogramthattheuserhas
savedbefore, without selecting the correct sequence of program selector positions and option buttons for that particular program.
11
EN
Page 12
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.
1.Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips.
4.Snap the filter together and push back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container inside the door of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To Remove the Container
1. Gently pull out the water container holding the handle.
When it is full the water container will weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the water out through the spout. When empty, replace the water container back as shown; first insert the base of the container into position as shown then gentle push the top into position.
3. Press Button to restart the cycle.
NOTE: If you have the option of drainage near to the dryer you can use the discharge kit to provide a permanent drainage for the water collected in the container of the dryer. This means that you don't have to empty the
1
water container.
WARNING! If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed,the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle.
EN 12
Page 13
CONDENSER
Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser. To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean.
To Remove the Condenser
1. .Remove the kickplate
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser.
3.Pull out the condenser unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a cloth, then wash the unit by holding it under a running tap turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff.
5.Check the gasket position after cleaning.Fit the gasket in to the groove if it is misaligned.
6.
Refit the condenser ensuring it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them clockwise.Be sure that condenser unit fixed to the basement tightly.
7. Refit the kickplate.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select the required drying programme (see Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to reduce the heat level. The indicator will light up when the machine is in low heat setting. To deselect in the first few minutes of the programme, press the button , after this time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start automatically and the indicator above the button will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press to recommence drying after the door has been closed.
7. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
8. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
Do not open the door during the automatic programs in order to obtain a proper drying.
EN 13
Page 14
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 1 to 24 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 1 hour, subsequent presses of the button will increase the delay with 1 hour steps.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. In the TIME CONTROL display 0:00 Light will flash to indicate that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
To prevent the door sticking or the build up of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres Maximum load 9 kg Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band B
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open).
-HANG DRY
-IRON DRY
-HANG DRY + SYNTHETIC
EN 14
Page 15
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme? Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning? Is the dryer overloaded?Has the option been selected from a
previous cycle?
TROUBLESHOOTING
The dryer is noisy…
ჀSwitch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
ჀDoes the filter need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Ⴠ Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
Ⴠ Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp. Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure? Has the fuse blown? Is the door fully closed? Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine? Has the drying time or the programme been selected? Has the machine been switched on again after opening the door?
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
EN 15
Page 16
INDICE
Introduzione
Informazioni Sulla Consegna
Consigli di Sicurezza
Utilizzo Installazione La Biancheria
Ventilazione
Tutela Dell’ambiente Servizio Gias
Installazione
Requisiti Elettrici Regolazione ei Piedinid
Kit di Montaggio Tubo di Scarico: Istruzioni Per il Montaggio
Preparazione della Biancheria
Preparazione ei Capid
dEvitare i Asciugare Risparmio Energia Selezione ella Biancheriad Guida Ad na Corretta Asciugaturau
Comandi e Spie Di Segnalazione Selezione del Programma Portellone e Filtro
Apertura el Portelloned Filtro Spia i Pulizia Filtrod
Vaschetta Dell’acqua
Per Togliere La Vaschetta
Condensatore
Per Togliere Il Condensatore
Funzionamento
Partenza Ritardata Annullamento Azzeramento el Programmaed
Pulizia e Manutenzione Ordinaria
Pulizia Dell’asciugatrice Specifiche Tecniche
Ricerca Guasti Servizio Assistenza Clienti
Ricambi Servizio Assistenza Gias
17 17 17 18 19 19 20 21 21 21 21 21 22 23 23 23 23 23 23 24 24 25 26 26 26 26 26 27 27 27 28 28 28 28 28 29 29 29 29
16
IT
Page 17
INTRODUZIONE
Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione,un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Informazioni sulla onsegna C
Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti:
ჀLibretto di istruzioni ჀCertificato di garanzia ჀEtichetta efficienza energetica
CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo
Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e oltre e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e di conoscenza a patto che siano supervisionate o che siano date loro istruzioni in merito all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con la lavatrice o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione.
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio:
- aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro;
- negli agriturismo;
- dai clienti di hotel, motel o altre aree residenziali simili;
- nei bed & breakfast. Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti.
Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la garanzia del costruttore.
Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale.
IT 17
Page 18
INTRODUZIONE
CONSIGLI DI SICUREZZA Utilizzo
La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati. Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il
portellone per sollevare o spostare la macchina. Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi
comandi. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della
superficie ,quando l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e
IT 15
pelucchi. Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo.
Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
L'ultima parte del ciclo di asciugatura viene fatta senza calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una temperatura che non li danneggi.
Massimo carico di asciugatura: far riferimento all'etichetta energetica 9kg
L'asciugatrice non dev'essere usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio
ATTENZIONE: mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva
18
IT
Page 19
CONSIGLI DI SICUREZZA
INTRODUZIONE
Installazione
Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti dietro la macchina.
L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave, una porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli dell'asciugatrice.
La iancheriaB
Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice.
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell’asciugatura idonea.
Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello indumenti ancora gocciolanti.
Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in prossimità della macchina.
Evitare ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio, cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
Gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive istruzioni.
19
IT
Page 20
CONSIGLI DI SICUREZZA
VENTILAZIONE
INTRODUZIONE
Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere adeguatamente ventilato onde evitare che i gas provenienti da apparecchiature funzionanti con altri combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel locale dove l’asciugatrice è in funzione.
Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale.
Ci dovrebbe essere uno spazio di almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. La valvola interna ed esterna dovrebbe essere tenuta lontana da ostacoli. Per assicurare un'adeguata ventilazione lo spazio tra la parte inferiore della macchina e il pavimento non dev'essere ostruito.
Non scaricare l’ aria nella canna fumaria utilizzata per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas o altri combustibili.
Controllare frequentemente il filtro dopo l'uso, e pulirlo, se necessario.
Dopo l’ uso ispezionare il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo.
Rimuoveretempestivamente eventualioggetti caduti, dietro/sotto la macchina in quanto potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
20
IT
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’ installare la macchina contro tendaggi.
Nel caso in cui l'asciugatrice fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un'accessorio su misura per separarli, considerando la seguente configurazione.
- Kit Mod 35100019: per una macchina profonda almeno 49 cm.
- Kit Mod 35900120: per una macchina profonda almeno 51 cm.
Il kit dovrebbe essere uno di quelli sopra indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit.
Non installare il prodotto in luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non funzionare correttamente.Se l'acqua del circuito idraulico ghiaccia sono possibili danni a componenti quali: valvole, pompe, tubi. Per garantire le prestazioni del prodotto la temperatura della stanza deve essere compresa tra +2°C e +35°C. Nel caso l'asciugatrice venga utilizzata in ambienti con basse temperature (tra +2°C e +15°C) è possibile che capitino fenomeni di condensazione e di piccole perdite d'acqua sul pavimento.
Page 21
INSTALLAZIONE
Tutela ell’ambiented
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui metodi di smaltimento. Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno della lavatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Direttiva Europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
Servizio GIAS
Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi di assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza autorizzato GIAS.
Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione, rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
Requisiti lettriciE
Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad una tensione di 220-240V, 50 Hz monofase. Controllare che il circuito dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente
pericolosa
L’apparecchio deve essere opportunamente
collegato a terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono
essere dello stesso tipo.
Non utilizzare adattatori multipli e/o
prolunghe.
Una volta completata l’installazione, la spina
deve risultare accessibile e facilmente scollegabile.
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive europee 2004/108/EC, 2006/95/EC e successive modifiche.
La chiamata può essere soggetta a pagamento,
se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un’installazione non corretta.
Nel caso risulti danneggiato, il cavo di alimentazione dell’apparecchio dev’essere prontamente sostituito con apposito cavo reperibile ESCLUSIVAMENTE presso il servizio di ricambi. L’installazione deve essere effettuata da persone competenti.
-Non inserire la spina nella presa e non accen dere la macchina finché l installazione non sarà ’ stata completata. Ai fini della sicurezza personale è essenziale che l asciugatrice venga installata ’ correttamente. In caso di dubbi sull installazione, ’ rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
Regolazione dei iediniP
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe procedere alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta messa in bolla.
21
IT
Page 22
KIT ACCESSORIO TUBO FLESSIBILE DI SCARICO: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di essicazione, l'acqua normalmente raccolta può essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie. Il sistema con il tubo di scarico dell'acqua di rifiuto deve essere situato accanto all'essiccatore a tamburo.
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 collare per tubi.
4.Utilizzando il raccordo e i collari per tubi in dotazione, collegare il tubo flessibile nero del kit al tubo precedentemente rimosso dal raccordo del ponte.
AVVERTENZA! Spegnere e togliere la
spina dell'essiccatore dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione.
Montare il Kit Come Indicato di Seguito:
1. Inclini la macchina all'indietro.
2. Il tubo delle acque di rifiuto è situato sul lato destro della macchina (vedi l'immagine). Utilizzando un paio di pinze, togliere il collare di fissaggio del tubo dal ponte che si trova più vicino al lato posteriore della macchina.
3.Estrarre il tubo flessibile dal raccordo del ponte.
5.Inserire il tappo per chiudere il tubo flessibile rimanente.
6. Accertarsi che il nuovo tubo flessibile non si attorcigli sui piedini mentre la macchina viene spinta nella sua posizione d'origine.
7. Colleghi il nuovo tubo flessibile di scolo al tubo delle acque di rifiuto.
8. Collegare alla presa di alimentazione.
22
IT
Page 23
PREPARAZIONE DELLA BIANCHERIA
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
ჀLeggere attentamente il presente libretto d’istruzioni. Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. Pulire l’interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei apiC
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino.
Evitare Di Asciugare:
Articoli di lana, seta, tessuti delicati, calze di nylon,ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli pesanti come sacchi a pelo ecc.
IMPORTANTE: Evitare di asciugare articoli
preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione).
Nel corso degli ultimi 15 minuti, il carico viene sempre asciugato con aria fredda.
Non sovraccaricare il cestello, in quanto I capi
ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito. (per esempio sacchi a pelo e piumoni)
Risparmio nergiaE
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità. Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si perde tempo e si consuma più elettricità. Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina.
Peso assimo di AsciugaturaM
Capi in cotone Max. 9 kg Capi sintetici Max. 4 kg
Selezionare La Biancheria Nel Modo Seguente:
In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Articolo idoneo per l’asciugatura meccanica.
. .
Asciugatura ad alta temperatura.
.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla pesantezza Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di
cotone, biancheria da tavola/letto. Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
In base al grado di asciugatura Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi pronti da riporre ecc. Per i capi delicati premere il pulsante ,impostando una temperatura di asciugatura ridotta.
Guida Ad Una Corretta Asciugatura
Il ciclo standard ( ) è CAPİ ASCİUTTİ DA RİPORRE quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un'asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone. La tabella sotto mostra la durata e il consumo energetico indicativi dei principali programmi di asciugatura
CICLO
Perfect Home
Capi Extra Asciutti
Capi Asciutti Da Riporre
Capi Asciutti Da Riporre Capi Asciutti Da Stirare
Consumo di energia modalità "stand-by»
Consumo di energia modalità "spento"
CARICO
PIENO PIENO PIENO MEZZO PIENO
ENERGIA
(kWh)
6,24 5,88 5,20 2,80 4,16
DURATA
(Min)
225 199
168 96 137
0,75 W 0,15 W
IT 23
Page 24
Spia Elimina
Acqua
COMANDI E SPIE DI SEGNALAZIONE
Spia Pulizia
Filtro
Display
Selettore
Programmi
Pulsante Selezione
Tempo
Pulsante Partenza
Ritardata
Pulsante
Delicati
Pulsante
Anti Piega
Tasto
Avvio/pausa
Pannello i Comando Spie Luminosede
Selettore dei programmi Consente di selezionare il programma desiderato. Pulsante Selezione Tempo – Consente di modificare la durata del programma scelto. Può
essere usato solo con il programma : Mix&Dry, Camicie e con i Programmi a tempo. Tasto Partenza Ritardata – Consente all'utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura (vedere i dettagli nella sezione specifica). Pulsante Acrilici/Sintetici
Premere questo tasto per asciugare fibre delicate. Si attiverà
l'opzione Acrilici/Sintetici e si accenderà la spia .
Pulsante Anti Piega – Consente all'utente di programmare un ciclo anti piega a fine ciclo. Pulsante Avvio/Pausa –Per dare inizio o fermare il programma selezionato. Pulsante Memo – Dopo 2 minuti di avvio di un programma ed eventuali opzioni, è possibile
premendo simultaneamente per 3 secondi i pulsanti Anti Piega e Acrilici/Sintetici, memorizzare il programma preferito.
Spia di pulizia filtro – S .i accende quando il filtro necessita di essere pulito Spia elimina acqua – Si accende quando il contenitore dellacqua di condensa è pieno.' Display Programmi Automatici – Le relative spie luminose di accendono quando un programma
automatico è stato selezionato. Refresh La spia si accende quando il programma inizia la fase di raffreddamento.
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
La macchina dotata di sensore di asciugatura, offre opzioni di asciugatura in grado di rispondere alle più svariate esigenze. Nella tabella che segue viene riportato un elenco dei programmi con la relativa funzione. Nota: il sensore potrebbe non essere in grado di individuare un carico ridotto di articoli di piccole dimensioni. Per carichi ridotti e articoli separati o per tessuti pre-asciugati leggermente umidi, selezionare i programmi a tempo. Impostare il tempo del programma tra 30 e 75 minuti in base alla quantità del carico e al grado di asciugatura richiesto. Successivamente, selezionare la temperatura alta o bassa in base al tipo di tessuto. Se il sensore non rileva la presenza del capo, l’asciugatrice funziona solo per 10 minuti,prima di passare alla fase di raffreddamento. Se il carico è troppo abbondante o troppo bagnato per essere asciugato, l’asciugatrice passa automaticamente alla fase di raffreddamento dopo circa 3 ore.
24
IT
Page 25
SELEZIONE DEL PROGRAMMA
PROGRAMMA
Perfect Home
Capi Extra Asciutti Capi Asciutti Da Riporre Capi Asciutti Da Stirare
Anti Piega
Lana
Mix & Dry
Camicie
DESCRIZIONE
Selezionare il grado di asciugatura desiderato. Le possibilità disponibili comprendono l’opzione , ideale per asciugamani e accappatoi, l’opzione , per i capi che non è necessario stirare, e i programmi che lasciano la biancheria pronta per la stiratura
Il programma assicura una funzione di trattamento antipiega. La macchina effettua un ciclo di riscaldamento della biancheria per 9 minuti, seguito da 3 minuti di raffreddamento. Si tratta di una funzione particolarmente utile quando si prevede di riporre la biancheria (ad esempio, nel cesto della biancheria) per un periodo di tempo prima della stiratura. I capi possono “seccarsi” eccessivamente anche quando vengono fatti asciugare all’aperto sul filo o vengono posti su radiatori. Il Ciclo attenua le pieghe sul tessuto rendendo più facile e più rapida la stiratura.
Un programma delicato creato appositamente per ottenere capi in lana più soffici dopo l’asciugatura ad aria. Questo ciclo delicato con aria calda, della durata di 12 minuti, si può utilizzare anche per infrescare i capi in lana dopo averli tenuti in guardaroba.
Questo è uno speciale programma a tempo per l’asciugatura di massimo 4 Kg di bucato (117 minuti). Di base, la durata di asciugatura suggerita è di 99 minuti e permette di asciugare 3 Kg. Con questo programma è possibile asciugare contemporaneamente fibre in cotone e fibre sintetiche.
Questo è uno speciale programma a tempo per l’asciugatura di camicie con un carico massimo di 3 Kg (78 minuti). Per camicie o maglie sintetiche è possibile pressare il pulsante Acrilici/Sintetici. Di base la durata del ciclo suggerito dalla macchina è di 60 minuti e consente di asciugare fino a 2 kg di carico.
Rapid 40 Min.
Time
Memo
Con il programma Rapid 40’, il ciclo di asciugatura è completato rapidamente. E’ ideale se si vogliono capi asciutti, rinfrescati e pronti da indossare in circa 40 minuti. Questo speciale programma monitora continuamente la temperatura nel cesto. Il massimo carico consentito è 2 Kg e il programma è adatto a qualsiasi tipo di fibra che in genere può essere asciugata con questo apparecchio.
Include tutti i programmi a tempo manuali: da 30 a 180 minuti. La selezione del programma a tempo di 20 minuti prevede solo un ciclo di ventilazione con aria fredda (Refresh).
Consente di riproporre un programma che è stato precedentemente memorizzato, senza il bisogno di ri-selezionarlo sulla manopola e di scegliere una eventuale opzione con uno dei pulsanti.
IT
25
Page 26
PORTELLONE e FILTRO
Apertura del Portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto.
AVVERTENZA! Si ricorda che quando la
macchina è in funzione il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI. Non arrestare mai l'asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura a meno che tutti i capi in essa contenuti non vengano rimossi rapidamente e stesi in modo da dissipare il calore.
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia Di Pulizia Filtro
si accende segnalando la necessità di pulire il filtro. Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro non sia intasato.
NON USARE ACQUA PER PULIRE IL FILTRO
VASCHETTA DELL’ACQUA
L'acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta all'interno della porta della macchina. Quando la vaschetta è piena si accende la spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno.
Poista Säiliö Seuraavasti
1. E s t r a r r e c o n d e l i c a t e z z a l a vaschetta, afferrandola dalla maniglia. Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta f a c e n d o d e f l u i r e l ' ac q u a d a l beccuccio. Quando è vuota, riporre la vaschetta nell'alloggio come indicato; prima inserire la base della vaschetta e poi gentilmente premere la parte superiore nell'apposita sede.
3. Premere il pulsante per riavviare il ciclo.
NOTA: Se c'è uno s c a r i c o v i c i n o all'asciu­gatrice, si può usare l'apposito kit per f a r s c a r i c a r e costantemente l'acqua r a c c o l t a d a l l a m a c c h i n a . C o s ì facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell'acqua.
ATTENZIONE! Se la porta dell'asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Fare attenzione e usare la massima cautela nel maneggiare vaschetta se la si vuole svuotare.
1
26
IT
Page 27
CONDENSATORE
IMPORTANTE: Prima di procedere alla pulizia del condensatore, disattivare sempre l’apparecchio e staccare la spina dalla presa elettrica. Ai fini delle prestazione dell’apparecchio, è opportuno verificare regolarmente lo stato di pulizia del condensatore.
Per Togliere Il Condensatore
1.Rimuovere lo zoccolo.
2.Agire sulle due leve di
bloccaggio in senso antiorario e estrarre il condensatore.
3.Estrarre il modulo condensatore.
4.Servendosi di un panno, eliminare delicatamente polvere e filacce, poi lavare il modulo tenendolo sotto l’acqua corrente e facendolo girare in modo che l’acqua circoli tra le piastre fino a perfetta eliminazione delle impurità
5.Controllare la posizione della guarnizione dopo averla pulita. Se disallineata inserirla nella posizione corretta.
6.Rimontare il condensatore rispettando il verso giusto (come indicato dalla freccia) e accertandosi che sia perfettamente inserito in sede. Bloccare le due leve ruotandole in senso orario.Assicurarsi che il condensatore sia correttamente fissato alla base.
7.Rimontare lo zoccolo.
FUNZIONAMENTO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire un “click”.
3. Ruotare il selettore programmi e scegliere il programma di asciugatura desiderato (per dettagli, guardare la Guida Programmi).
4. Se bisogna asciugare tessuti sintetici, acrilici o delicati, premere il pulsante per ridurre la temperatura di asciugatura. La spia si illumina quando si sceglie questa opzione. Per de­selezionarla, nei primi minuti di avvio del programma, ri-premere il pulsante e programmare nuovamente la macchina.
5. Premere il pulsante . L’asciugabiancheria inizia automaticamente e la spia luminosa sopra il tasto resta accesa.
6. Se si apre la porta durante il ciclo per controllare la biancheria, è necessario successivamente richiudere la porta e premere il pulsante , il ciclo di asciugatura ricomincerà nuovamente.
7. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia una fase di raffreddamento. I capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli.
8. Quando il programma è terminato, la spia END si illumine sul display.
9. A seguito della fine del ciclo, il cesto effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando la porta verrà aperta.
Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici per avere un'asciugatura sempre efficace.
IT 27
Page 28
FUNZIONAMENTO
Partenza itardataR
La funzione Partenza Ritardata consente all’utente di ritardare la partenza del ciclo di asciugatura da 1 a 24 ore.
Agendo la prima volta sul tasto di questa funzione, comparirà sul display un ritardo di 1 ora, a ogni successiva pressione del tasto, si aggiungerà un ulteriore ritardo di 1 ora.
Successivamente, premere il tasto e trascorso il tempo di ritardo selezionato, il ciclo di asciugatura verrà avviato. La spia luminosa lampeggerà indicando che count down è iniziato.
Annullamento Azzeramento Del Programmae
Per cancellare il programma premere il pulsante per 3 secondi. Nel display “TIME CONTROL” lampeggerà 0:00 indicando che è stato azzerato il programma.
PULIZIA MANUTENZIONE ORDINARIAE
Pulizia dell’asciugatrice
Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura.
Pulire regolarmente il condensatore.
Dopo l’ uso, pulire l’ interno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi.
Pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido.
NON usare spugnette abrasive né prodotti di pulizia.
Pre evitare che si accumuli della lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
AVVERTENZA! Il cestello, il portellone e il
carico possono essere molto caldi.
Specifiche Tecniche
Capacità del cestello 115 litri Carico massimo kg 9 Altezza 85 cm Larghezza 60 cm Profondità 60 cm Efficienza Energetica B
Informazıonı per Test dı Laboratorıo
EN 61121 Programmı
-Cotone Asciutto
-Cotone Asciutto da Stirare
-Tessuti Delicati
IMPORTANTE Prima di procedere alla
pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina dalla presa a muro.
Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto).
Programmı da uare
-Capi Asciutti da Riporre
-Capi Asciutti da Stirare
-Capi Asciutti da Riporre +Sintetico
28
IT
Page 29
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme? Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning? Is the dryer overloaded?Has the option been selected from a
previous cycle?
TROUBLESHOOTING
The dryer is noisy…
ჀSwitch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
ჀDoes the filter need cleaning?
The Indicator is on…
ჀDoes the water container need emptying?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Ⴠ Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
Ⴠ Has been used incorrectly.
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp. Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure? Has the fuse blown? Is the door fully closed? Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine? Has the drying time or the programme been selected? Has the machine been switched on again after opening the door?
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
29
IT
Page 30
ÍNDICE
Introducción
Información de entrega
Advertencias sobre seguridad
Uso Instalación La colada
Ventilación
Temas medioambientales Servicio técnico de GIAS
Instalación
Requisitos eléctricos Ajuste de las patas
Desagüe: Instrucciones de Colocación Preparación del material para secar
Preparación de la ropa Clasificación del material para secar No secar en secadora Ahorro de energía Guía de secado
Controles e indicadores Selección del programa Puerta y filtro
Modo de abrir la puerta Filtro Control de mantenimiento del filtro
Depósito del agua
Modo de sacar el recipiente
Condensador
Modo de sacar el condensador
Operación
Inicio diferido Modo de cancelar y restablecer el programa
Limpieza y mantenimiento de rutina
Limpieza de la secadora Especificaciones técnicas
Resolución de problemas Servicio de atención al cliente
Servicio de recambios Servicio técnico de GIAS
31 31 31 32 33 33 34 35 35 35 35 35 36 37 37 37 37 37 38 39 40 40 40 40 40 41 41 41 42 42 42 42 42 42 43 43 43 43 43
ES
30
Page 31
INTRODUCCIÓN
Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según sus indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados de su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los dueños futuros.
Información de Entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico:
ჀManual de instrucciones ჀTarjeta de garantía ჀEtiqueta de energía
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
Uso
Verifique que no se hayan producido daños al electrodoméstico durante el transporte. De haberlos, llame al Servicio técnico de GIAS.
El incumplimiento de lo anterior puede
perjudicar a la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se le cobre una llamada al servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de un uso incorrecto.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando estén supervisadas por una persona encargada de velar por su seguridad o hayan sido instruidas en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad.
ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
Este producto es exclusivamente para uso doméstico o similar:
-zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales;
-granjas;
-pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos residenciales;
-hostales (B&B).
No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales.
27
SL
31
ES
Page 32
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
Uso
Uso
El empleo de la lavadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley.
ჀEstamáquinadebeusarsesolamenteparaelpropósitoparaelcualfue diseñadatalycomo se describe en este manual. Asegúrese de que
entiende todas las instrucciones de instalación antes de utilizar el electrodoméstico.
No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o húmedos.
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la máquina.
No permita a los niños jugar con la máquina ni los mandos.ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie
caliente ,el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados.
Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la máquina antes de limpiarla.
No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo
alrededor de la máquina. El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la
máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse.
ჀLa última parte del ciclo de secado se realiza sin calor (ciclo frío) para
lograr una temperatura final que no dañe los tejidos.
Máxima capacidad de secado: ver tarjeta de eficiencia energética 9 kgLa secadora no debe ser usada si se han empleado agentes químicos
en el lavado. ATENCIÓN: Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse.
ES
32
Page 33
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Instalación
Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS.
No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se acumule nada detrás de la secadora.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se encuentra la secadora.
La Colada
No utilicelasecadoracon
prendasquenohayalavado ჀADVERTENCIA Nodebeusarse
parasecartejidostratadoscon líquidosparalimpiezaen seco.
ADVERTENCIA Losmateriales de gomaespuma enalgunas circunstanciaspuedenarderpor
combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las prendas de gomaespuma
INTRODUCCIÓN
NO DEBEN secarse en la secadora.
ჀConsultesiemprelasetiquetas sobrelavadodelasprendaspara conocersisepuedensecar en secadora.
ჀAntesdeintroducirropaenla secadora aquélladebe centrifugarseoescurrirsebien
Las prendas que escurren agua NO deben introducirse en la secadora.
ჀDebensacarsedelosbolsillos encendedoresycerillasynose debenNUNCA usar líquidos inflamables cerca de la máquina.
ჀNosedebenintroducir
NUNCA
cortinasdefibradevidrioenesta máquina Puede producirse
irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
ჀLasprendasquesehayan ensuciadoconsustanciascomo
aceitedecocina acetona alcoholgasolina, queroseno,
limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
ჀLossuavizantesdetejidosylos productossimilarespueden utilizarsesiguiendolas instrucciones del suavizante.
27
SL
33
ES
Page 34
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDADADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD
VENTILACIÓN
Debe asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo llamas abiertas, entren en la sala cuando se está usando la secadora.
El aire extraído no debe descargarse dentro de un conducto que sea utilizado para expulsar humos de aparatos que quemen gas u otros combustibles.
Compruebe periódicamente que no esté obstruido el paso de la corriente de aire a través de la secadora.
Después de usar la máquina, revise el filtro de pelusas y límpielo si es necesario.
Installar la parte trasera del aparato cerca de un muro o pared vertical.
Tiene que dejarse almenos un espacio de 12 mm entre la secadora y cualquier obstrucción. La válvulade entrada y de salida tienen que estar lejos de obstáculos. Para asegurarse de una adecuada ventilación el espacio entre la parte inferior de la máquina y el pavimento no debe ser obstruido.
Procure que no caigan objetos ni se acumulen detrás de la máquina, ya que éstos pueden obstruir la entrada y salida de aire.
34
ES
INTRODUCCIÓN
Controlar frecuentemente el fitro despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario.
Ⴠ NUNCA instale lasecadora
juntoacortinas
En el caso de que la secadora se instale encima de una lavadora, se debe instalar el kit accesorio columna correspondiente de acuerdo con la siguiente configuración.
-Kit Mod 35100019: para una lavadora de profundidad de al menos 49 cm.
-Kit Mod 35100120: para una lavadora de profundidad de al menos 51 cm. El kit debe ser uno de los indicados arriba, disponibles en los centros se asistencia técnica. Las intrucciones de montaje en la secadora y de todos los accesorios están en el própio kit.
No instalar el producto en una habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: (válvulas, bombas, tubos...). Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +2ºC y +35ºC. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas ( entre +2ºC y +15ºC) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suel
Page 35
Temas Medioambientales
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de los medios actuales de desecho. Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Directiva Europea 2002/96/EC
Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud humana, que pudieran ser consecuencia del tratamiento inapropiado de los residuos de este producto. El símbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su lugar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina competente (del departamento de ecología y medioambiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.
Servicio Técnico de GIAS
Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero de mantenimiento autorizado de GIAS.
Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería, apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.
INSTALACIÓN
Requisitos Eléctricos
Las secadoras están preparadas para funcionar con un voltaje monofásico de 220-240 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa. Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico deben ser del mismo tipo. No utilice adaptadores múltiples y/o alargaderas. Después de instalar la máquina, el enchufe debe quedar en una posición accesible para su desconexión.
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea 2004/108/EC, 2006/95/EC y sus enmiendas subsiguientes.
Es posible que se le cobre una llamada al
servicio técnico si el problema con el electrodoméstico es el resultado de una instalación incorrecta.
Si se dañara el cable eléctrico de este electrodoméstico, debe reemplazarse con un cable especial que se puede obtener ÚNICAMENTE del Servicio de recambios. Una persona capacitada debe encargarse de la instalación.
No enchufe el electrodoméstico ni lo encienda
conectado a la red eléctrica hasta que se haya completado la instalación. Por su seguridad, esta secadora debe instalarse correctamente.En caso de alguna duda acerca de la instalación, llame al Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener información.
Ajuste de las Patas
Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.
SL
ES
27
35
Page 36
DESAGÜE: INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Para no tener que vaciar el depósito del agua después de cada ciclo de secado, el agua puede eliminarse directamente a las tuberías de desagüe (el mismo sistema de drenaje que el de los fregaderos de las casas). La legislación sobre aguas prohíbe el drenaje abierto del agua. La tubería de desagüe ha de colocarse al lado de la secadora.
El kit está compuesto por: 1 tubería y 1 grifo
¡Atención! Desconecte y desenchufe la
secadora antes de proceder.
Ajuste la Tubería Como se Indica:
1. Retire la secadora hacia fuera.
2. El desagüe está situado a la derecha del aparato (véase la imagen). Un manguillo gris conecta el puente de la izquierda con el aparato. Quite el bloqueo del puente con unos alicates.
5.Coloque el grifo del kit y corte el tubo sobrante.
6. Una vez que el aparato esté listo ha de ajustar el pie para asegurar que el nuevo tubito no quede aplastado cuando vuelva a colocar la secadora en su sitio.
7. Conecte el nuevo tuvo de drenaje a la tubería de desagüe.
8. Conecte el enchufe a al electricidad.
3. Suelte la conexión del manguito.
4. Coloque el manguillo negro del kit (utilizando el conector y los clips de la tubería proporcio­nados) en el manguito extraído de la conexión puente.
36
ES
Page 37
PREPARACIÓN DEL MATERIAL PARA SECAR
Antes de usar por primera vez la secadora: Ⴠ Por favor lea con atención las instrucciones de este manual. ჀRetire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor. Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que
pueda haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la Ropa
Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede.
CONSEJOS PARA EL SECADO
No Secar En Secadora:
Prendas de lana, seda, telas delicadas, medias de nylon,bordados delicados,tela con adornos metálicos, prendas con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
No cargue el tambor en exceso; los artículos grandes, al humedecerse, pueden superar la carga de ropa máxima admisible (por ejemplo: sacos de dormir, edredones)
IMPORTANTE: No usar la secadora para artículos
que se hayan tratado con líquidos paralimpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de
explosión)
Durante los últimos 15 minutos (aproximada-mente) la carga siempre se seca con aire frío.
Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Procure secar el máximo peso permitido de prendas, para economizar tiempo y energía. Compruebe que el filtro esté limpio antes de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
Debe excederse del peso máximo, porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica. Introduzca en la secadora artículos que
Guardar
chorreen agua, porque se puede dañar el aparato.
.
Ahorro De Energía
Peso Máximo de Para el Secado
Ⴠ Algodón máx. 9 kg Ⴠ Fibras sintéticas máx. 4 kg
Clasifique la Carga de la Siguiente Manera:
ჀSegúnlossímbolosdecuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
. .
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
.
temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora.
ჀSegúnlacantidadyelgrosor
Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina).
ჀSegúneltipodetejido Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa
de cama y mantelería. Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas.
ჀSegúnelgradodesecado
Clasificar los artículos según como tienen que quedar: listos para planchar, listos para guardar, etc. Para prendas delicadas, presione el botón
Delicados Sint
éticos para seleccionar una
temperatura más baja de secado.
Drying Guide
El ciclo estandar LİSTO PARA GUARDAR ( ) es el de mayor eficiencia energética y el pensado para el secado de una colada normal de algodón. La tabla de abajo muestra aproximadamente el tiempo y el consumo energético de los principales ciclos de
CICLO
Perfect Home Seco
Listo Para Guardar Listo Para Guardar Listo Para Planchar
Consumo de electricidad en modo "STAND BY
Consumo de electricidad en modo apagado
CAPACIDAD
LLENO LLENO LLENO MEDIO LLENO
ENERGÍA
(kWh)
6,24 5,88 5,20 2,80 4,16
TIEMPO
(Min)
225 199
168 96 137
0,75 W 0,15 W
ES
37
Page 38
CONTROLES E INDICADORES
CONTROLES E INDICADORES
Indicador
Depósito Lleno
Botón Selección
Tiempo
Panel De Control Y Luces De Aviso
Indicador De
Mantenimiento Del Filtro
Botón De
Inicio Diferido
Botón Delicados
Sintéticos
Pantalla
Botón Anti-
Arrugas
Start/pausa
Selector De
Programa
Botón
Selector de Programa– Selecciona el programa deseado. Botón Selección Tiempo – Permite que el usuario modifique la duración del programa seleccionado
por el Selector de Programa. Sólo puede utilizarse con las opciones: Mix&Dry, Shirts y Time. Botón Inicio Diferido - Permite que el usuario retrase el inicio del ciclo de secado (ver detalles del funcionamiento).
Botón Delicados Sint
éticos - Cuando se presione se apagará el indicador por defecto y se
iluminará .
Botón Anti- Arrugas – Permite que el usuario seleccione un ciclo antiarrugas post secado. Botón Start/Pausa – Pulse para iniciar/ detener el programa de secado seleccionado. Botón Memo – Permite al usuario grabar el programa pulsando simultáneamente los botones Anti-
Crease y Acrylic Synthetic durante 3 segundos, a los 2 minutos de duración del programa/opción elegido.
Indicador - Se enciende cuando el filtro necesita limpiarse.Se
Indicador Depósito Lleno
Mantenimiento Del Filtro
– Se enciende cuando el contenedor de agua está lleno.
Pantalla – Se enciende el indicador correspondiente cuando se ha seleccionado un programa
automático. – indicador que se encenderá cuando se seleccione el programa económico. Refresh – El indicador se enciende cuando el programa inicia la fase de enfriado.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
ES 38
La secadora Hoover Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas las circunstancias. En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa. Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad de piezas pequeñas.Para cantidades pequeñas y piezas separadas o telas previamente secadas que contienen poca humedad, utilice los programas de duración controlada. Ajuste el programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de piezas que se quiere secar y el grado de secado requerido, y seleccione temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de tela. Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de enfriamiento. Si la carga es excesiva o las prendas están demasiado mojadas para secar en la secadora, ésta entrará automáticamente en la etapa de enfriamiento después de aproximadamente 3 horas.
Page 39
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
PROGRAMA
Perfect Home Seco Listo Para Guardar
Listo Para Planchar
No Crease.
Lana
Mezclar&Secar
Camisas
DESCRIPCIÓN
Seleccione el grado de sequedad que desea. Éste oscila desde para toallas de baño y albornoces, para prendas que no necesitan planchado, hasta el programa que deja la ropa lista para planchar.
El programa cuenta con una función acondicionadora y antiarrugas. La secadora calentará la carga durante 9 minutos, seguido de un periodo de enfriamiento de 3 minutos, y es especialmente útil en prendas que se hayan dejado sin doblar antes de plancharlas, por ejemplo en el cesto de la ropa. Las prendas también pueden endurecerse cuando se han secado en tendederos externos o sobre radiadores dentro de casa. Este programa alisa las arrugas del tejido, facilitando y agilizando su planchado.
Un programa delicado especialmente creado para suavizar las prendas de lana después de secarlas al aire libre. Este ciclo delicado de aire caliente, que dura 12 minutos, también puede utilizarse para “refrescar” las prendas de lana que hayan estado guardadas en el armario.
Se trata de un programa especialmente sincronizado para una carga máxima de 4kg (117 min.). La duración por defecto es de 99 minutos y permite secar hasta 3kg. Con este programa podrá secar juntos tejidos de algodón y de fibras sintéticas.
Se trata de un programa especialmente sincronizado para camisas con una carga máxima de 3kg (78 minutos). Con camisas sintéticas deberá pulsar el botón duración por defecto es de 60 minutos y permite secar hasta 2kg.
Delicados Sintéticos. La
R
ápido 40 Min.
Tiempo
Memo
El programa Rápido 40' permite completar rápidamente un ciclo de secado. Es un programa ideal para tener ropa seca, fresca y lista para poner en menos de 40'. Este programa especial controla constantemente la temperatura dentro del tambor. La carga máxima es de 2 kg y el programa es adecuado para todo tipo de tejidos que admitan el secado al aire libre.
La opción Tiempo incluye todos los programas de temporización manual: desde 30 minutos hasta 180 minutos. La opción de temporización de 20 minutos sólo se permite en ventilación con aire frío (Refresh)
El programa Memo permite volver a hacer funcionar un programa que el usuario ha grabado anteriormente, sin seleccionar la secuencia correcta de las posiciones del selector de programa ni los botones de función del programa en concreto.
ES
39
Page 40
PUERTA Y FILTRO
Modo De Abrir La Puerta
Tire de la palanca para abrir la puerta. Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la puerta y presione
Start/Pausa.
¡AVISO! Cuando la secadora está en uso,
puede que el tambor y la puerta SE CALIENTEN MUCHO. Nunca detenga la secadora antes de finalizar el ciclo de secado. Si lo hace extraiga rápidamente todas las prendas y extiéndalas para que se disipe el calor.
Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe que el filtro de polvo esté limpio antes de cada ciclo de secado.
1. Tire del filtro hacia arriba
2. Abra el filtro de la manera señalada.
3.Saque las pelusas usando un cepillo suave o con la punta de los dedos.
4.Rearme el filtro, acoplándolo con un golpe seco, y empújelo nuevamente a su sitio.
Indicador Demantenimiento Del Filtro
se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
Si las prendas no se secan, verifique que no se haya obstruido el filtro..
NO USE AGUA PARA LAVAR EL FILTRO
KONDENSWASSER-BEHÄLTER
EL agua que se elimina de la colada durante el ciclo de secado se recoge en un contenedor que hay dentro de la puerta de la secadora. Cuando el contenedor está lleno se ilumina el indicador del panel de control y TIENE que vaciarse dicho contenedor. Sin embargo recomendamos vaciarlo después de cada ciclo de secado. NOTA: Durante los primero ciclos se recoge muy poco agua ya que primero se llena la reserva interna de la máquina.
Para Quitar el Contenedor
1. Tire del contenedor del agua sujetando la manilla. Cuando está lleno el contenedor pesa unos 6 kilos.
2. Incline el contenedor de agua para vaciarlo en un lavabo. Cuando esté vació, vuelva a colocar el contenedor en su sitio como se muestra: primero inserte la base del contenedor como se ve y luego empuje con fuerza la parte superior para que recupere su ubicación inicial.
3. Pulse Start/Pausa [Inicio/pausa] para iniciar el ciclo.
NOTA: Si tiene la opción de drenaje cerca de la secadora, puede utilizar un kit de eliminación para un drenaje permanente del agua recabada en el contenedor de la secadora. Eso quiere decir que no tendrá que volver a vaciar el contenedor.
¡ATENCIÓN! Si abre la puerta a mitad de
ciclo, antes de que se haya completado el ciclo de enfriado, puede que el tirador esté caliente. Tenga mucho cuidado cuando vacíe el agua durante el ciclo.
1
ES
40
Page 41
IMPORTANTE: Antes de limpiar el condensador, siempre debe apagar el suministro de electricidad y sacar el enchufe del tomacorriente. Para que la secadora siga funcionando de modo eficiente, revise el condensador periódicamente para constatar si está limpio.
Modo De Sacar El Condensador
1.Saque la plancha protectora.
2.Haga girar las dos palancas de sujeción hacia la izquierda y extraiga el conden-sador.
3.Saque el conden-sador.
4.Con un trapo saque con
cuidado el polvo o lanilla, y luego lave la unidad sosteniéndola en el chorro de agua del grifo, y hágala girar para que el agua corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla que éstas puedan tener.
5.Comprobar la posición del burletedespués de la limpieza. Encajarelburlete en su hueco en caso dequese hayamovidode su posiciónoriginal.
Vuelva a instalar el
6.
condensador, cuidando de presionarlo de la manera correcta (según indica la flecha) hasta que quede en su posición.Trabe las dos palancas haciéndolas girar hacia laderecha.Asegurarse de que la unidadde condensación está fijada a la base firmemente.
7.Vuelva a instalar el protector.
CONDENSADOR
OPERACIÓN
1. Abra la puerta e introduzca la colada en el
tambor. Asegúrese de que las prendas no obstaculizan el cierre de la puerta.
2.Cierre con cuidado la puerta, empujándola suavemente hasta que oiga un “clic”.
3.Gire el mando del Selector de Programa para seleccionar el programa de secado que desee (ver Guía de Programas).
4.Al secar tejidos sintéticos, acrílicos o delicados, pulse el botón para reducir el nivel de calor. Cuando el aparato se encuentre en modo de calor bajo se encenderá el indicador. Para borrar esta selección durante los primeros minutos del programa, pulse el botón
Sint
éticosTranscurrido este tiempo, vuelva a
poner a cero el aparato para cambiar la configuración.
5.Pulse el botón empezará a funcionar automáticamente y el indicador situado sobre el botón permanecerá continuamente encendido.
6.Si abre la puerta durante el programa para comprobar su colada, es necesario pulsar para reiniciar el secado una vez cerrada la puerta.
7. Cuando el ciclo se acerca a su término, el aparato entrará en la fase de enfriado y se secará con aire frío, permitiendo que a carga se refresque.
8. Cuando el programa haya finalizado, el indicador END aparecerá en el display.
9. Tras el término del ciclo, el tambor rotará de forma intermitente para minimizar las arrugas de las prendas. Esta operación continuará hasta que el aparato se ponga en posición OFF o se abra la puerta.
Delicados Sintéticos
Delicados
Start/Pausa La secadora
Start/Pausa
ES 10
No abra la puerta durante los programas
automáticos a fin de obtener un óptimo secado.
ES
41
Page 42
OPERACIÓN
Inicio Diferido
La función Inicio Diferido permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado entre 1 y 24 horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, en el display aparecerá un retraso de 1 hora. Cuando se pulse este botón sucesivas veces, el retraso se irá incrementando 1 hora.
Para iniciar el programa, pulse
Start/Pausa el electrodoméstico completará el ciclo de secado al
término de este tiempo. La luz del indicador se encenderá para indicar que la función Delay Start está activada.
Cancelación Y Restablecimiento Del Programa
Para cancelar un programa, pulse el botón Start/Pausa durante 3 segundos. En el display TIME CONTROL se encenderá la luz del indicador 0:00 para indicar que éste se ha puesto a cero.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE RUTINA
Limpieza De La Secadora
Limpie el filtro después de cada ciclo de secado.
Después de usar la secadora, pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que
Especificaciones Técnicas
Capacidad del tambor 115 litros Peso máximo que se puede secar 9 kg Altura 85 cm Ancho 60 cm Profundidad 60 cm Categoría de consumo de energía B
circule el aire para secarla.
Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la máquina y la puerta.
NO use almohadillas abrasivas ni productos de limpieza.
Información para las pruebas de laboratorio
EN 61121 Programa
-Algodón Seco
-Planchar Algodón
-Tejidos Delicados
P P E U rograma ara l so
-Listo para guardar
-Listo para planchar
-Listo para guardar + SINTÉTICO
Para evitar que la puerta se atasque o que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado.
IMPORTANTE Antes de limpiar esta
máquina, siempre debe apagarla y desenchufarla del suministro eléctrico.
¡AVISO! El tambor, la puerta y las piezas
que se han secado pueden estar muy calientes.
ES 42
Para datos referentes a energía eléctrica, refiérase a la etiqueta de homologación que se encuentra en la parte delantera de la secadora (con la puerta abierta).
Page 43
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Causa Posible De...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizadaincorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede cambiar durante el ciclo. El tiempo fin está continuamente controlado durante el ciclo y el tiempo se adapta para ofrecer la información mas actualizada posible. El tiempo puede incrementarse o disminuir durante el ciclo, lo cual es perfectamente normal.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente…
Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto? Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
Hace falta limpiar el filtro?Hace falta limpiar el condensador?Se ha sobrecargado la secadora? ჀEstá enroscada o tapada la manguera de
ventilación? Se tiene todavía seleccionada la opción
Delicados Sintéticos de un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
ჀEstá funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo Con otro aparato como una lámpara de mesa. ჀEl enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
ჀSe ha cortado la electricidad?Se ha quemado el fusible?
● ¿La puerta está completamente cerrada? ჀLa secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la máquina?
● ¿Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
● ¿Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
● La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría. El indicador está encendido…
Hace falta limpiar el filtro? ჀEstá enroscada o tapada la manguera de
ventilación? El indicador está encendido…
Hace falta sacar el agua del recipiente?
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio GIAS de Atención al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina:
Si se halla en buen estado de funcionamiento. Si no se ha realizado la instalación de acuerdo
a las instrucciones. Si se ha usado incorrectamente.
Servicio De Recambios
Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.
Servicio Técnico De Gias
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los errores de imprenta que pueda contener este folleto. El fabricante también se reserva el derecho de efectuar modificaciones a sus productos sin cambiar las características esenciales.
ES 43
Page 44
40008446
Loading...