Candy GV4 137TWC3 Operating Instructions

EN
HR
PL
RO
SL
2
You can register your product at www.registercandy.com to gain faster access to supplementary services solely reserved to our most loyal customers.
Carefully read this manual for correct and safe appliance use and for helpful tips on efficient maintenance.
Only use the washing machine after carefully reading these instructions. We recommend you always keep this manual on hand and in good conditions for any future owners.
Please check that the appliance is delivered with this instruction manual, warranty certificate, service centre address and energy efficiency label. Also check that plugs, curve for drain hose and liquid detergent or bleach tray (only on some models) are included. We recommend you keep all these components.
Each product is identified by a unique 16­character code, also called the “serial number”, printed on the sticker affixed to the appliance (porthole area) or in the document envelope found inside the product. This code is a sort of specific product ID card that you will need to register it and should you need to contact the Candy Customer Service Centre.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. INSTALLATION
3. PRACTICAL TIPS
4. MAINTENANCE AND CLEANING
5. QUICK USER GUIDE
6. CONTROLS AND PROGRAMS
7. CUSTOMER SERVICE CENTRE AND
WARRANTY
Environmental conditions
Contents
EN
3
1. GENERAL SAFETY RULES
! This appliances is intended to be
used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
! Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
! Children of less than 3 years
should be kept away unless continuously supervised.
! If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
! Only use the hose-sets supplied
with the appliance for the water supply connection (do not reuse old hose-sets).
! Water pressure must be between
0,05 MPa and 0,8 MPa.
! Make sure that a carpet do not
obstruct the base of the machine and ventilation openings.
! The OFF condition is reached by
placing the reference mark on the programmes control/knob in the vertical position. Any other different position of such control sets the machine in ON condition.
! After installation, the appliance
must be positioned so that the plug is accessible.
! The maximum load capacity of
dry clothes depends on the model used (see control panel).
4
! To consult the product fiche please
refer to the manufacturer website.
! Before cleaning or maintaining the
washing machine, unplug the appliance and turn off the water faucet.
! Make sure the electrical system is
grounded. Otherwise, seek qualified professional assistance.
! Please do not use converters,
multiple sockets or extension cords.
! Make sure there is no water in the
drum before opening the porthole.
! Do not pull on the power cord or
appliance to unplug the machine.
! Do not expose the washing
machine to rain, direct sunlight or other weather elements.
! When moving, do not lift the
washing machine by the knobs or detergent drawer; during transport, never rest the porthole on the trolley. We recommend two people lift the washing machine.
! In the event of fault and/or
malfunction, turn off the washing machine, close the water faucet and do not tamper with the appliance. Immediately contact the Customer Service Centre and only use original spare parts. Failure to observe these instruction may jeopardise appliance safety.
Appliance complies with European Directives:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS)
and subsequent amendments.
Safety instructions
WARNING:
water may reach very high temperatures during the wash cycle.
EN
5
2. INSTALLATION
! Cut the tube straps, being careful
not to damage the tube and power cord.
! Unscrew the 2 or 4 screws (A) on
the back and remove the 2 or 4 shims (B) as illustrated in figure
1.
! Close the 2 or 4 holes using the
plugs included in the instruction envelope.
! If the washing machine is built-in,
after cutting the hose straps, unscrew the 3 or 4 screws (A) and remove the 3 or 4 shims (B).
! In some models, 1 or more
shims will fall inside the machine: tilt the washing machine forward to remove them. Close the holes using the plugs found in the envelope.
! Place the polionda sheet on the
bottom as shown in figure 2 (according to the model, consider version A, B or C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
WARNING: keep packaging materials away from children.
6
! Connect the water tube to the faucet, only
using the drain tube supplied with the washing machine (fig. 3).
DO NOT OPEN THE FAUCET.
! Some models may include one or more of
the following features:
! HOT&COLD (fig. 4):
water mains connection settings with hot and cold water for higher energy savings. Connect the grey tube to the cold water faucet
and the red one to the hot water faucet. The machine can be connected to the cold water faucet only: in this case, some programs may start a few minutes later.
! AQUASTOP (fig. 5):
a device located on the supply tube that stops water flow if the tube deteriorates; in this case, a red mark will appear in the window “A” and the tube must be replaced. To unscrew the nut, press the one-way lock device "B".
! AQUAPROTECT – SUPPLY TUBE WITH
GUARD (fig. 6):
Should water leak from the primary internal tube "A", the transparent containment sheath "B" will contain water to permit the washing cycle to complete. At the end of the cycle, contact the Customer Service Centre to replace the supply tube.
! Near the washing machine to the wall,
being careful that the tube is not bent or crushed, and place the drain tube in the tub or, preferably, connect it to a wall drain at least 50 cm high with diameter greater than the washing machine tube (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Hydraulic connections
Setting
EN
7
! Level the appliance using the feet as
illustrated in figure 8: a. turn the nut clockwise to release the
screw;
b. rotate the foot to raise or lower it until it
adheres to the floor;
c. lock the foot, screwing in the nut, until it
adheres to the bottom of the washing machine.
! Plug in the appliance.
A
B
C
8
The detergent draw is split into 3 compartments as illustrated in figure 9:
! compartment "1": for prewash detergent; ! compartment “ ”: for special additives,
softeners, starch fragrances, etc.;
! compartment "2": for washing detergent.
A liquid detergent cup is also included in some models (fig. 10). To use it, place it in compartment "2". This way, liquid detergent will only enter the drum at the right time. The cup can also be used for bleach when the “Rinse” program is selected.
2
1
9
10
11
WARNING: contact the Customer Service Centre should the power cord need replacement.
Detergent drawer
WARNING: only use liquid products; the washing machine is set to automatically dose additives at each cycle during the last rinse.
WARNING: some detergents are hard to remove. In this case we recommend using the specific container to be placed in the drum (example in figure 11).
8
3. PRACTICAL TIPS
WARNING: when sorting laundry, make sure:
- have eliminated metallic objects such as barrettes, pins, coins, from laundry;
- to have buttoned pillow cases, closed zips, tied loose belts and long robe ribbons;
- to have removed rollers from curtains;
- to have carefully read clothing washing labels;
- to have removed any persistent stains using specific detergents.
! When washing rugs, bedcovers or other
heavy clothing, we recommend you avoid centrifuging.
! To wash wool, make sure the item can be
machine washed and marked by the “Pure virgin wool” symbol with the “Does not mat” or “Machine washable” label.
A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
Maximise The Load Size
! Achieve the best use of energy, water,
detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
Do you need to pre-wash?
! For heavily soiled laundry only!
SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
Is a hot wash required?
! Pretreat stains with stain remover or soak
dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
Following is a quick guide with tips and recommendations on detergent use at the various temperatures. In any case, always read the instructions on the detergent for correct use and doses.
Load tips
Helpful suggestions for the user
When washing heavily soiled whites, we recommend using cotton programs of 60°C or above and a
normal washing powder (heavy duty) that contains bleaching agents that at medium/high temperatures provide excellent results.
For washes between 40°C and 60°C the type of detergent used needs to be appropriate for the type of fabric and level of soiling. Normal powders are suitable for “white” or colour fast fabrics with high soiling, while liquid detergents or “colour protecting” powders are suitable for coloured fabrics with light levels of soiling.
For washing at temperatures below 40°C we recommend the use of liquid
detergents or detergents specifically labeled as suitable for low temperature washing.
For washing wool or silk, only use detergents specifically formulated for these fabrics.
EN
9
4. MAINTENANCE AND CLEANING
To clean the washing machine exterior, use a damp cloth, avoiding abrasives, alcohol and/or solvents. The washing machine does not require any special care for ordinary cleaning: clean drawer compartments and the filter; some tips on how to move the machine or on long periods of disuse are provided below.
! We recommend you clean the drawer to
avoid accumulating detergent and additive residue.
! To do this, extract the drawer using slight
force, clean it with running water and reinsert it in its housing.
! The washing machine comes with a
special filter able to trap large residue, such as buttons or coins, which could clog the drain.
! Only available on certain models: pull out
the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container.
! Before unscrewing the filter, we
recommend you place an absorbent cloth under it to keep the floor dry.
! Turn the filter counter-clockwise to the
limit stop in the vertical position.
! Remove and clean the filter; when
finished, replace it turning it clockwise.
! Repeat the previous steps in reverse
order to reassemble all parts.
! Should the washing machine be stored in
an unheated room for a long period of time, drain all water from tubes.
! Unplug the washing machine. ! Detach the tube from the strap and lower
it, fully draining water into a bowl.
! Secure the drain tube with the strap when
finished.
Drawer cleaning
Filter cleaning
Suggestions for moves or prolonged disuse
10
5. QUICK USER GUIDE
This washing machine automatically adapts the level of the water to the type and quantity of washing. This system gives a decrease in energy consumption and a sensible reduction in washing times.
! Turn on the washing machine and select
the required program.
! Adjust the washing temperature if
necessary and press the required "option" buttons.
! Press the START/PAUSE button to start
washing.
Should power go out when the washing machine is running, a special memory saves the settings and, when power returns, the machine resumes the cycle from where it left off.
! The message "end" will appear on the
display or the corresponding led will turn on at the end of the program.
! Turn off the washing machine.
For any type of wash, see the program table and follow the operating sequence as indicated.
Water pressure:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Spin r.p.m.:
See rating plate.
Power input / Power current fuse amp / Supply voltage:
See rating plate.
6. CONTROLS AND PROGRAMS
A
B
DCEFGHI
M
L
A
Programme selector with OFF position
B
START/PAUSE button
C
SPIN SELECTION button
D
TEMPERATURE SELECTION button
E
DELAY START button
F
STAIN LEVEL button
G
EXTRA RINSE button
H
OPTIONS button
I
EASY IRON button
L
Digital display
M
DOOR LOCKED indicator light
Program selection
Wait until the porthole locked light turns off: about 2 minutes after the program ends.
Technical data
EN
11
! Press the START/PAUSE button to start
the selected cycle.
! Once a programme is selected the
programme selector remains stationary on the selected programme till cycle ends.
! Switch off the washing machine by
turning the selector to OFF.
! Press to start the selected cycle.
ADD OR REMOVE ITEMS AFTER THE PROGRAMMES HAS STARTED (PAUSE)
! Press and hold the START/PAUSE
button for about 2 seconds (some indicator light and the time remaining indicator will flash, showing that the machine has been paused).
! Wait 2 minutes until the safety device
unlocks the door.
! After you have added or removed items,
close the door and press the START/PAUSE button (the programme will start from where it left off).
CANCELLING THE PROGRAMME
! To cancel the programme, set the
selector to the OFF position.
! Select a different programme.
WARNING: Don’t touch the display while inserting the plug because the machines calibrates the systems during the first seconds: touching the display, the machine couldn’t work property. In this case, remove the plug and repeat the operation.
Opening the door
A special safety device prevents the door from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after the wash cycle has finished and the "Door Security" light has gone out before opening the door.
PROGRAMME selector with OFF position
When the programme selector is turned the display lights up to show the settings for the programme selected. For energy saving, at the end of the cycle or with an inactivity period, the display level contrast will decrease.
N.B.: To switch the machine off, turn the programme selector to the OFF position.
The programme selector must be returned to the OFF position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started.
START/PAUSE button
Close the door BEFORE selecting the button START/PAUSE.
When the START/PAUSE button has been pressed, the appliance can take few seconds before it starts working.
12
! Re-set the programme selector to the
OFF position.
! By pressing this button, it is possible to
reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled.
! To reactivate the spin cycle press the button
until you reach the spin speed you would like to set.
! It is possible to modify the spin speed
without pausing the machine.
! This button allows you to change the
temperature of the wash cycles.
! It is not possible to raise the temperature
over the maximum allowed for every programme, in order to save the fabrics.
! This button allows you to pre-programme
the wash cycle to delay the start of the cycle for up to 24 hours.
! To delay the start use the following
procedure:
- Set the required programme.
- Press the button once to activate it (h00
appears on the display) and then press it again to set a 1 hour delay (h01 appears on the display). The pre-set delay increases by 1 hour each time the button is pressed, until h24 appears on the display, at which point pressing the button again will reset the delay start to zero.
- Confirm by pressing the START/PAUSE
button (the light on the display starts to flash). The countdown will begin and when it has finished the programme will start automatically.
! It is possible to cancel the delay start by
turning the programme selector to OFF.
If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left OFF
! By selecting this button there is a choice
of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled (can be used only on some programmes as shown in the table of programmes).
The option buttons should be selected before pressing the START/PAUSE button. If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the option indicator first flashes and then goes off.
SPIN SELECTION button
To prevent damage to the fabrics, it is not possible to increase the speed over that which is automatically suitable during the selection of the program.
The machine is fitted with a special electronic device, which prevents the spin cycle should the load be unbalanced. This reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine.
TEMPERATURE SELECTION button
DELAY START button
STAIN LEVEL button
EN
13
! Once the programme has been selected
the indicator light will automatically show the stain level set for that programme.
! Selecting a different stain level the
relevant indicator will light up.
! This button allows you to add rinses at
the end of the washing cycle. The maximum number of extra rinses is related to the programme selected.
! This function has been studied for the
people with delicate and sensitive skin, for which also a least residue of detergent can cause irritations or allergies.
! It advises to also use this function for the
children items and in case of washings of very dirty items, for which it is due to use a lot of detergent, or in the washing of toweling items whose fibres mostly have the tendency to hold the detergent.
You can choose between three different options:
- PREWASHING
! This option allows you to make a prewash
and it is particularly useful for heavily soiled loads (can be used only on some programmes as shown in the table of programmes).
! We recommend you use only 20% of the
recommended quantities shown on the detergent pack.
- HYGIENE
! With this option it is possible to hygienize
the clothes, the washing programme reach a temperature of 60°C.
- NIGHT CYCLE
! This option reduces the intermediate spin
speed to 400 rpm, where applicable, increase the water level during rinsing and keep the laundry immersed in water after the final rinse, in order to spread the fibre sevenly.
! During the phase in which the water is
held in the tub, the relevant indicator light blink to show that the machine is at a standstill.
! Deselect the option to end the cycle with a
spin dry (which may be reduced or cancelled using the appropriate button) and emptying phase.
! Thanks to electronic control, the water
in the intermediate phases is emptied silently, making this option very useful for washing at night.
This function minimizes creases as much as possible. It can be used on "mixed" "delicate" and "wool" programmes, it eliminates the intermediate spins. On the mixed programme the option reduces the duration of the last spin, on the delicate and wool one, the machine will not drain and spin until the
button is switched off.
EXTRA RINSE button
OPTIONS button
EASY IRON button
During this last phase, the light flashes indicating that the machine is in pause. Deselecting the button, the washing cycle will be complete.
14
The display’s indicator system allows you to be constantly informed about the status of the machine.
2
1
8109
3 4 5 6 7
1) DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT
1
! The indicator light is illuminated when the
door is fully closed.
! When START/PAUSE is pressed on
the machine with the door closed, the indicator will flash momentarily and then illuminate.
! A special safety device prevents the door
from being opened immediately after the end of the cycle. Wait for 2 minutes after
the wash cycle has finished and the DOOR LOCKED light has gone out before opening the door. At the end of the cycle turn the programme selector to OFF.
2) SPIN SPEED
2
This show the spin speed of the selected programme that can be changed or omitted by the relevant button.
3) WASH TEMPERATURE
3
This show the washing temperature of the selected programme that can be changed (where allowed) by the relevant button.
4) CYCLE DURATION
4
! When a programme is selected the
display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected.
! Once the programme has started you will
be kept informed constantly of the time remaining to the end of the wash.
! The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to that applicable to the size and composition of the load.
Digital Display
Close the door BEFORE selecting the START/PAUSE button.
If the door is not properly closed, the light will continue to flash for about 7 seconds, after which the start command will be automatically delete. In this case, close the door in the proper way and press the START/PAUSE button.
EN
15
5) STAIN LEVEL
{
5
!
Once the programme has been selected, the indicator light will automatically show the stain level set for that programme.
! Selecting a different stain level the
relevant indicator will light up.
6) EXTRA RINSES
{
6
The indicator lights show the extra rinses selected by the relevant button.
7) OPTIONS
}
7
The indicator lights show the option that can be selected by the relevant button (PREWASH, HYGIENE and NIGHT CYCLE).
8) WI-FI (some models only)
8
! In the models with the Wi-Fi option, the
icon indicates that the Wi-Fi system is working.
! For all other information in the Wi-Fi
system, there is a specific manual inside the machine.
9) DELAY START
9
This flashes when delay start has been set.
10) Kg Check (function active only on Cotton and Synthetics programmes)
10
! During the first minutes of the cycle, the
"Kg Check" indicator remain on while the intelligent sensor will weigh the laundry and adjust the cycle time, water and electricity consumption accordingly.
! Through every wash phase "Kg Check"
allows to monitor information on the wash load in the drum and in the first minutes of the wash it:
- adjusts the amount of water required;
- determines the length of the wash cycle;
- controls rinsing according to the type of fabric selected to be washed it;
- adjusts the rhythm of drum rotation for the type of fabric being washed;
- recognizes the presence of lather, increasing, if necessary, the amount of water during rinsing;
- adjusts the spin speed according to the load, thus avoiding any imbalance.
16
2
1
PROGRAM
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
DETERGENT
Recommended
Max.
2 1
Perfect 20° Mix & Wash
1)
3,5 4 4,5
5,5
20°
20°
Intensive 40° 1)
3,5 4 4,5
5,5
40°
40°
Hygiene 60°
3,5 4 4,5
5,5
60°
60°
Perfect Rapid
59 Min
1,5 2 2,5
3
40°
40°
Rapid 30 Min
1,5 2 2,5
2,5
30°
30°
Rapid 14 Min
1 1 1
1,5
30°
30°
Baby 1)
3,5 4 4,5
5,5
60°
60°
Rinse
- - -
-
-
-
Drain + Spin
- - -
-
- -
Hand/Silk
1 2 2
2
30°
30°
Wool
1 2 2
2
40°
40°
Delicates
2 2 2,5
2,5
40°
40°
Mixed 1)
2,5 3 3,5
4
40°
60°
( )
Cottons
**
1)
5 6 7
8
40°
60°
( )
Whites 1)
5 6 7
8
60°
90°
( )
Table of programmes
EN
17
Please read these notes:
* Maximum load capacity of dry clothes,
according to the model used (see control panel).
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button. This function can be activated with the button SPIN SELECTION. If the label does not indicate specific information, it is possible to use the maximum spin expected in the program.
An over dosing of detergent can cause excessive foaming. If the appliance detects the presence of excessive foam, it may exclude the spinning phase or extend the duration of the program and increase water consumption.
( )
Only with PREWASH option selected (programmes with PREWASH option available).
(Only for models with liquid detergent compartment)
When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents, preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine. Pour the bleach into the liquid bleach container, inserted into the compartment marked "2" in the detergent drawer, and set the special programme RINSE. When this phase has terminated, turn the programme selector on the OFF position, add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme.
1)
For the programmes shown you can adjust the duration and intensity of the wash using the STAIN LEVEL button.
** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010.
COTTON PROGRAMME WITH A TEMPERATURE OF 60°C.
COTTON PROGRAMME WITH A TEMPERATURE OF 40°C.
These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry. These programmes have been developed to be compliant with the temperature on the wash label on the garments and the actual water temperature may slightly differ from the declared temperature of the cycle.
18
To clean different types of fabrics and various levels of dirt, the washing machine has specific programs to meet every need of washing (see table).
Mix Power System +
The washing machine is equipped with an innovative pre-mix of detergent and water. A jet of water under high pressure sprays the mixture directly in the load. In the initial phase of the wash cycle, the high pressure spray facilitate the penetration of the wash solution through the fibres, thoroughly removing dirt ensuring the best wash performance.
The system also delivers the "Mix Power System +", during the rinse, the complete removal of the residues of detergent due to its high pressure water jet, which invests the laundry.
Perfect 20°C – Mix & Wash
This innovative "Mix Power System +" technology, allows you to wash fabrics such as cottons, synthetics and mixed fabrics at 20°C with a performance which is comparable to a 40°C wash. The consumption of this programme is about 50% of a conventional 40°C. Cottons wash. We suggest a wash load equal to 2/3 of the maximum capacity of the machine. This programme applies to the washing system "Mix & Wash" which allows you to wash different fabrics and colours together.
Intensive 40°
This programme is suitable for cotton garments and achieves excellent cleaning results at 40°C ensuring the application of fabrics and colors.
Hygiene 60°
This programme is suitable for cotton garments and has been specially developed to remove stubborn stains already at 60°C thanks to the "Mix Power System +" technology.
Perfect Rapid 59 Min
This specially designed programme maintains the high quality wash performance whilst greatly reducing the wash time. The programme is designed for a reduced load (see table of programmes).
Rapid 30 Min
A complete washing cycle (wash, rinse and spin). This programme is particularly suited to slightly dirty cottons and mixed fabrics. With this programme it is recommended to use only 20% of the detergent normally used to avoid waste.
Rapid 14 Min
A complete washing cycle (wash, rinse and spin). This programme is suited to slightly dirty cottons and mixed fabrics. With this programme it is recommended to use only 20% of the detergent normally used to avoid waste.
Baby
This program allows you to wash all baby clothes getting a perfect clean and sanitizing effect, setting the temperature at 60°C minimum. To optimize the result of the sanitizing effect we recommend the use of powder detergent.
Rinse
This program performs 3 rinses with an intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the appropriate button) . It is used for rinsing any type of fabric, for example after a wash carried out by hand.
Programs selection
WARNING:
New coloured garments should be washed separately for at least 5 or 6 washes.
Certain large dark items such as jeans and towels should always be washed separately.
Never mix NON COLOURFAST fabrics.
EN
19
Drain + Spin
The program completes the drain and a maximum spin. It is possible to delete or reduce the spin with the SPIN SELECTION button.
Hand/Silk
This programme allows a delicate washing cycle for garments specified as "Hand Wash only" and laundry items made from Silk or specified as "Wash as Silk" on the fabric label.
Wool
This program performs a wash cycle dedicated to the wool fabrics that can be washed in a washing machine, or the articles to be washed by hand.
Delicates
This program alternates among moments of work during breaks and is particularly suitable
for washing delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with a high level of water to ensure the best performance.
Mixed
The washing and rinsing are optimized in the rhythms of rotation of the drum and to the water levels. The gentle spin, ensures a reduced formation of creases in the fabric.
Cottons 40°C - 60°C
This program is suitable to clean normally soiled cotton laundry and it is the most efficient program in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry.
Whites
Made to have a perfect washing. The final spin at maximum speed gives more efficient removal.
20
7. CUSTOMER SERVICE CENTRE AND WARRANTY
If you believe the washing machine is not working correctly, consult the quick guide provided below with some practical tips on how to fix the most common problems.
Problem
Possible causes and practical solutions
The washing machine does not work/start
Make sure it is correctly plugged in.
Make sure power is on.
Check whether the required program was correctly selected and to have correctly started the machine.
Make sure the fuse has not blown and that the wall socket is working, testing it with another appliance such as a lamp.
The porthole may not be correctly closed: open and close it again.
The washing machine does not fill with water
Make sure the water faucet is open.
Make sure the timer is correct set.
The washing machine does not drain water
Make sure the filter is not clogged.
Make sure the drain hose is not bent.
Make sure there are no foreign objects in the filter.
Water leaked on the floor near the washing machine
This may be due to a leak in the gasket between the faucet and supply tube; in this case, replace it and tighten the tube and faucet.
The washing machine does not centrifuge
This could be due to the fact that water has not been completely drained: wait a few minutes. Some models include a "no centrifuge" function: make sure it is not on.
An excessive amount of detergent could prevent centrifuge: reduce the amount at the next wash.
Strong vibrations are heard during centrifuge
The washing machine may not be fully levelled: if necessary, adjust the feet as indicated in the specific section.
Make sure transport brackets were removed.
Make sure the load is evenly distributed.
If a specific ERROR appears of blinks
If error no. 0, 1, 5, 7 or 8 appears or blinks, contact the Customer Service Centre directly.
If error no. 2 appears or blinks, the machine does not load water. Make sure the water faucet is open.
If error no. 3 appears or blinks, the machine does not correctly drain. Make sure the drain is free and that the drain hose is not bent.
If error no. 4 appears or blinks, the machine is too full. Close the water faucet and contact the Customer Service Centre.
If error no. 9 appears or blinks, turn off the washing machine, wait 10 – 15 seconds and restart the program.
EN
21
The use of ecological detergents without phosphates may cause the following effects:
- cloudier rinse drain water: This effect is
tied to the suspended zeolites which do not have negative effects on rinse efficiency.
- white powder (zeolites) on laundry at the end of the wash: this is normal, the powder is not absorbed by fabric and does not change its colour.
- foam in the water at last rinse: this does not necessary indicate poor rinsing.
- abundant foam: This is often due to the anionic surfactants found in the detergents which are hard to eliminate from laundry.
In this case, do not re-rinse to eliminate
these effects: it will not help at all.
If the problem persists or if you suspect a malfunction, immediately contact the Candy Customer Service Centre.
You can also register for the Candy service plan to receive free home service after the warranty expires.
Attention: the call is not toll-free. The cost will be communicated in a voice message by your telephone operator's customer service.
Candy recommends you always use original spare parts available at our Customer Service Centre.
The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics.
Warranty
The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The warranty certificate must be duly filled in and stored, so as to be shown to the Authorised Candy Service Centre in case of need.
Register your product!
Don’t waste time. Register your washing machine at once, and discover the benefits to which you are entitled. Discover how at www.registercandy.com or by calling the number stated on the related material.
22
Zahvaljujemo Vam na odabiru Candy perilice rublja. Uvjereni smo da će Vas nova perilica rublja vjerno služiti kroz dugi niz godina, za pranje svih vaših odjevnih predmeta, uključujući i osjetljivo rublje.
Svoju novu perilicu rublja možete registrirati na www.registercandy.com i na taj način dobiti brži pristup dodatnim uslugama, rezerviranim isključivo za naše najvjernije kupce.
Pažljivo pročitajte ovaj priručnik jer sadrži podatke za sigurno i pravilno korištenje uređaja kao i korisne savjete o učinkovitom održavanju.
S upotrebom perilice rublja krenite nakon pažljivog čitanja svih uputa kako biste ih u potpunosti shvatili. Preporučamo čuvanje ovog priručnika, kako bi vama ili eventualnim budućim vlasnicima uvijek bio pri ruci.
Nakon isporuke, provjerite da su uz uređaj isporučene upute za upotreba, jamstveni list, popis ovlaštenih servisera i naljepnice sa oznakama energetske učinkovitosti. Također provjerite da su uz perilicu isporučeni: savijeni nosač odvodne cijevi i posudica za tekuća sredstva za pranje (samo neki modeli). Preporučamo da pažljivo čuvate sve isporučene dijelove.
Svaki naš proizvod označen je jedinstvenim 16-znamenkastim brojem - serijskim brojem, otisnutim na naljepnici na uređaju (u predjelu vrata perilice) ili u priloženoj kuverti uz ostalu dokumentaciju (unutar uređaja). Taj broj je i svojevrsna identifikacijska oznaka proizvoda koja će vam trebati pri registraciji proizvoda ili u kontaktu s ovlaštenim Candy servisom.
Ovaj je uređaj u skladu s Europskom smjernicom 2002/96/EZ o otpadu električne i elektronske opreme (WEEE).
Brigom o pravilnom zbrinjavanju ovog uređaja, pridonijet ćete prevenciji potencijalnih negativnih posljedica za prirodu i ljudsko zdravlje, do kojih bi u suprotnom moglo doći u slučaju nepravilnog zbrinjavanja otpada nakon završetka vijeka trajanja uređaja. Simbol na proizvodu označava da se ovaj uređaj ne smije tretirati kao obični kućanski otpad; umjesto toga, mora se odvesti do najbliž eg mjesta za recikliranje električne i elektronske opreme. Zbrinjavanje se mora izvršiti u skladu s trenutno važećim zakonskim propisima o zbrinjavanju otpada. Za detaljnije informacije o upotrebi, popravku i recikliranju ovog proizvoda, kontaktirajte nadležno javno tijelo (ogranak za ekologiju i okoliš), službu za zbrinjavanje kućanskog otpada ili prodavaonicu u kojoj ste kupili proizvod.
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I
PREDOSTROŽNOSTI
2. INSTALACIJA
3. PRAKTIČNI SAVJETI
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5. KRATKE UPUTE ZA UPOTREBU
PERILICE RUBLJA
6. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
7. OVLAŠTENI SERVIS I JAMSTVO
Zaštita okoliša
Sadržaj
HR
23
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREDOSTROŽNOSTI
! Ovaj uređaj namijenjen je
isključivo za kućnu upotrebu i slične primjene poput:
za pranje odjeće djelatnika u prodavaonicama, uredima i sl;
za pranje odjeće djelatnika manjih obrtničkih tvrtki, farmi i sl;
za pranje odjeće gostiju u;
hostelima, motelima, prenoćištima i sl.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za kućnu upotrebu, za uobičajene kućanske poslove. Nije namijenjen za drugačije primjene, npr. u profesionalne svrhe, čak i ako ga koriste stručnjaci ili posebno obučeni korisnici. Korištenje koje nije u skladu s ovim uputama može smanjiti radni vijek uređaja ili dovesti do ukidanja jamstva proizvođača. Bilo koji kvar ili šteta na uređaju koja je proizašla zbog neprimjernog korištenja ili onoga koje nije u skladu s korištenjem u kućanstvu (čak i ako se uređaj nalazi u kućanstvu) neće biti prihvaćena od strane proizvođača u jamstvenom roku.
! Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
sa 8 ili više godina te osobe sa smanjenim psihičkim i mentalnim kapacitetom ili manjkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su educirani koristiti uređaj na siguran način i razumiju moguće posljedice. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem. Čišćenje i korištenje uređaje ne smiju raditi djeca bez nadzora.
! Pazite na djecu i držite ih pod
stalnim nadzorom kako se ne bi igrala s uređajem.
! Djeca mlađa od 3 godine trebaju
se držati podalje uređaja osim ako su pod stalnim nadzorom.
! U slučaju oštećenja glavnom
električnog kabla, zamjenu mora izvršiti ovlašteni servis kako bi se izbjegla opasnost za korisnika.
! Koristite isključivo novi komplet
cijevi (dovodnu i odvodnu) koji je isporučen uz uređaj, nemojte koristiti stari komplet cijevi.
! Pritisak vode mora biti između
0,05 MPa and 0,8 Mpa.
! Ukoliko je perilica postavljena na
podu, podmetnite tepih ili sličnu podlogu te pripazite da otvori za ventilaciju na dnu uređaja nis blokirani.
! Položaj "isključeno" (OFF) postiže se
postavljanjem pripadajuće oznake na gumbu programatora u okomiti položaj. Svaki drugi položaj gumba programatora ostavlja perilicu rublja "uključenom" (ON).
! Pripazite da su nakon instalacije i
postavljanja uređaja, utikač i utičnica dostupni u svakom trenutku.
! Maksimalan kapacitet suhog
rublja ovisi o modelu (vidi kontrolnu ploču).
! Dokumentaciju o proizvodu možete
pronaći i na web stranici prizvođača.
24
! Prije početka čišćenja, izvadite
utikač iz zidne utičnice i zatvorite dovod vode.
! Pripazite da su električne instalacije
u kućanstvu UZEMLJENE. U suprotnom, potražite pomoć ovlaštenog električara.
! Ne spajajte uređaj na električnu
mrežu preko produžnih kablova, višestrukih utičnica ili raznih ispravljača.
! Prije otvaranja vrata perilice
rublja, provjerite da u bubnju nema vode.
! Kako biste isključili uređaj,
nemojte povlačiti električni kabel ili sam uređaj.
! Držite perilicu rublja podalje od
nepovoljnih vremenskih uvjeta: kiše, vlage, izravne sunčeve svjetlosti.
! Prilikom prenošenja ili pomicanja
perilice rublja, nemojte je držati za gumbe ili ladicu za deterdžent, niti naslanjajte vrata perilice na transportna kolica. Kako je perilica rublja veoma teška, preporučamo da je uvijek podižu dvije osobe.
! U slučaju kvara ili nepravilnog
rada perilice, isključite uređaj, izvucite utikač iz utičnice i zatvorite dovod vode. Ne pokušavajte sami popraviti uređaj već se obratite ovlaštenom servisu, te uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih rezervnih dijelova. Nepoštivanje navedenih uputa može imati negativan utjecaj na sigurnost korisnika i samog uređaja.
Uređaj je u skladu s Europskim smjernicama:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
te kasnijim izmjenama i dopunama.
Sigurnosne upute
UPOZORENJE:
Tijekom ciklusa pranja, voda u perilici rublja može postići vrlo visoku temperaturu.
HR
25
2. INSTALACIJA
! Prerežite trake kojima su
pričvršćene cijevi i električni kabel, pritom pazeći da ih ne oštetite.
! Uklonite 2 ili 4 vijka (A) sa
stražnje strane uređaja te 2 ili 4 podloška (B) kao što je prikazano na slici 1.
! Zatvorite 2 ili 4 otvora korištenjem
isporučenih poklopaca (nalaze se u kuverti s dokumentacijom).
! Ukoliko je perilica rublja
ugradbena, nakon što prerežete trake, uklonite 3 ili 4 vijka (A) i 3 ili 4 podloška (B).
! Kod nekih modela perilica, 1 ili
više podložaka past će unutar
uređaja - kakbo biste ih uklonili, nagnite perilicu rublja prema naprijed. Zatvorite otvore korištenjem isporučenih poklopaca (nalaze se u kuverti s dokumentacijom).
! Postavite ploču od valovitog
materijala na dno uređaja, kako je prikazano na slici 2 (zavisno o modelu uređaja, uzmite u obzir verziju A, B ili C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UPOZORENJE:
Ambalažu uređaja (stiropor, najlon i sl.) držite van dohvata djece jer za njih može biti opasna.
26
!
Spojite dovodnu cijev na slavinu. Za odvod vode iz uređaja koristite isključivo isporučenu cijev (sl. 3).
NE OTVARAJTE SLAVINU (prije nego se upoznate sa svim narednim uputama).
! Neki modeli perilica rublja mogu imati
jednu ili više niže navedenih mogućnosti:
! VRUĆA I HLADNA VODA (sl.4): Spajanjem
na vodovodnu instalaciju s priključkom na toplu i hladnu vodu može se postići veća ušteda u potrošnji električne energije. Spojite sivu cijev na slavinu za hladnu vodu
a crvenu na slavinu za toplu vodu. Perilicu rublja možete spojiti samo na hladnu vodu, pri čemu može doći do kašnjenja u pokretanju nekih programa pranja.
! AQUASTOP (sl.5): Uređaj koji je ugrađen na
dovodnu cijev zaustavlja dovod vode u slučaju da se cijev ošteti; u takvom slučaju na prozorčiću “A” prikazat će se crvena oznaka i cijev mora biti zamijenjena. Da odvrnete maticu, pritisnite tipku-osigurač "B".
! AQUAPROTECT - DOVODNA CIJEV S
ZAŠTITOM (sl.6): Ako glavna unutarnja cijev "A" curi, voda ć e se zadržati u prozirnoj zaštitnoj cijevi "B" kako bi se omogućio završetak ciklusa pranja. Nakon toga, kontaktirajte ovlašteni servis radi zamjene dovodne cijevi.
! Pripazite da dovodna i odvodna cijev nisu
previše savijene ili pritisnute od strane okolnih predmeta ili zidova. Odvodnu cijev možete objesiti preko umivaonika ili wc školjke ili spojiti na stalni zidni odvod koji mora biti minimalno na 50 cm visine i promjera većeg od odvodne cijevi (sl. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Spajanje na vodovodnu mrežu
Postavljanje
HR
27
! Poravnajte perilicu rublja pomoću
podesivih nožica (slika 8):
a.okrenite maticu udesno da otpustite vijak; b.podesite nožicu kako biste povisili ili
snizili perilicu (sve dok čvrsto ne prianja na pod);
c.učvrstite nožicu tako da zategnete maticu,
sve dok ne prianja uz dno perilice rublja.
! Nakon poravnanja, uključite perilicu.
A
B
C
8
Ladica za deterdžent podijeljena je na 3 odjeljka slika 9:
! odjeljak “1”: deterdžent za predpranje; ! odjeljak “ ”:posebni dodaci, omekšivači,
bijelila itd;
! odjeljak “2”: deterdžent za glavno pranje. ! Posudica za tekući deterdžent
isporučena je samo uz neke modele perilica rublja (sl.10). Ako je želite koristiti, umetnite posudicu u odjeljak "2". Samo na taj način, tekući deterdžent ući će u bubanj u pravo vrijeme. Posudica se može koristiti i za izbjeljivanje rublja ukoliko je odabran program za ispiranje.
2
1
9
10
11
UPOZORENJE:
Ukoliko je potrebno zamijeniti glavni električni kabel, kontaktirajte ovlašteni servis.
Ladica za deterdžent
UPOZORENJE:
U ovom odjeljku koristite samo tekuća sredstva; perilica rublja je podešena da u svakom ciklusu pranja automatski uzima dodatke pri zadnjem ispiranju.
UPOZORENJE:
Neke vrste deterdženta se teško otapaju. Pri korištenju takve vrste deterdženta koristite poseban spremnik koji se stavlja izravno u bubanj perilice (primjer na slici 11).
28
3. PRAKTIČNI SAVJETI
UPOZORENJE: prije stavljanja rublja u perilicu, učinite sljedeće:
- s rublja uklonite metalne predmete poput kopči, kovanica iz džepova, sigurnosnih igli i sl.
- zakopčajte dugmad na posteljini, zatvorite patentne zatvarače, zavežite pojaseve i duge trake na odjeći;
- uklonite kopče /držače sa zavjesa;
- pažljivo pročitajte upute za pranje koje se nalaze na etiketama odjeće;
- za uklanjanje tvrdokornih mrlja koristite posebna sredstva.
! Kod pranja manjih prostirki, pokrivača za
krevete i drugog težeg rublja, preporuča se da isključite centrifugiranje.
! Vunenu odjeću i druge vunene predmete
perite u perilici rublja samo ako su deklarirani za pranje u perilici rublja ili za ručno pranje.
Savjeti za ekonomično i ekološko korištenje vaše perilice rublja.
Najveća količina rublja za pranje
! Najbolju učinkovitost u potrošnji električne
energije, vode i deterdženta možete postići ako perilicu napunite s maksimalno preporučenom količinom rublja. Uz potpuno napunjenu perilicu uštedjet ćete i do 50% električne energije u odnosu na dva polovična pranja.
Da li je potrebno predpranje
! Samo za jako prljvo rublje! UŠTEDITE
deterdžent, vrijeme, vodu i između 5 do 15% na potrošnji električne energije ako za manje ili uobičajeno prljavo rublje NE koristite predpranje.
Da li je potrebno pranje vrelom vodom?
! Da izbjegnte potrebu za pranjem na
visokoj temperaturi, mrlje na odjeći prethodno obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem takve odjeće prije glavnog pranja. Uštedite do 50% električne energije pranjem na 60°C.
Pročitajte niže navedene kratke upute sa savjetima i preporukama za korištenje
deterdženta na različitim temperaturama pranja. U bilo kojem slučaju, uvijek pročitajte
upute za pravilno korištenje i doziranje koje se nalaze na ambalaži deterdženta.
Savjeti za pripremu rublja
Praktični savjeti za korisnika
Prilikom pranja jako zaprljanog bijelog rublja preporučamo upotrebu programa za pamuk na 60°C ili više i
uobičajeni praškasti deterdžent koji sadrži sastojke za izbjeljivanje. Takvi deterdženti postižu odlične rezultate pranja na srednjim/visokim temperaturama.
Za pranje između 40°C i 60°C koristite deterdžente odgovarajuće vrsti tkanine i razini prljavštine. Uobičajeni praškasti deterdženti prikladni su za bijele i tkanine postojanih boja većeg stupnja zaprljanosti, dok su tekući deterdženti, kao i praškasti deterdženti za zaštitu boja prikladniji za obojene tkanine i manji stupanj zaprljanosti.
Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporučamo upotrebu tekućih
deterdženata ili onih posebno istaknutih za pranje na niskim temperaturama.
Za pranje vune ili svile, koristite isključivo deterdžente koji su posebno namijenjeni za takve vrste tkanina.
HR
29
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za pranje vanjskih površina perilice rublja, koristite vlažnu mekanu krpu, izbjegavajte oštra/gruba sredstva (npr. vim) ili sredstva na bazi alkohola, otapala i sl. Za uobičajeno čišćenje/održavanje, perilica rublja ne zahtijeva posebnu brigu, povremeno operite ladicu za deterdžent i očistite filter. Ukoliko ne namjeravate koristiti perilicu kroz duži period, u nastavku su navedeni savjeti kako je pripremiti.
! Kako ne bi došlo do začepljenja odvoda
vode, u perilicu rublja ugrađen je poseban filter koji zadržava predmete poput kovanica, gumba, ostataka tkanina, kose i sl.
! Pažljivo izvucite ladicu za deterdžent iz
perilice (bez pretjerane sile). Operite ladicu pod tekućom vodom i vratite je nazad u perilicu.
! Da ne dođe do začepljenja odvoda vode
u perilicu rublja ugrađen je poseban filter koji zadržava predmete poput kovanica, gumba, ostataka tkanina, kose i sl.
! Dostupno samo na određenim modelima:
Rebrastu cijev povucite prema van, uklonite graničnik i ispustite vodu u spremnik.
! Za sakupljanje vode koja će isteći iz filtera (ili
cijevi) podmetnite posudicu ili suhu krpu.
! FIlter okrenite ulijevo dok se ne zaustavi
u okomitom položaju.
! Izvucite i očistite filter, a nakon čiš ć enja
vratite ga u početan položaj okretanjem udesno.
! Ponovite prethodne korake obrnutim
redoslijedom kako biste namjestili sve dijelove.
Ukoliko uređaj nemate namjeru koristiti kroz duži period (posebice ako će biti smješten u negrijanoj prostoriji) ili ako ga namjeravate premjestiti, postupite kako slijedi.
! Iskopčajte glavni električni kabel.
! Ispustite svu vodu iz odvodne cijevi.
! Odspojite dovodnu cijev sa slavine i
ispustite svu vodu.
! Osigurajte cijevi povezivanjem ili
ljepljivom trakom.
Čišćenje ladice za deterdžent
Čišćenje filtera
Priprema perilice rublja u slučaju dužeg nekorištenja/preseljenja
30
5. KRATKE UPUTE ZA UPOTREBU PERILICE RUBLJA
Ova perilica rublja automatski prilagođava razinu vode prema vrsti i količini rublja. Ta mogućnost pridonosi manjoj potrošnji električne energije i osjetno smanjuje vrijeme pranja.
! Uključite perilicu rublja i odaberite željeni
program pranja.
!
Podesite temperaturu pranja i po potrebi odaberite odgovarajuću tipku dodatnih opcija.
! Pritisnite START/PAUSE tipku kako biste
pokrenuli ciklus pranja.
U slučaju da tijekom rada perilice rublja nestane električne energije iz bilo kojeg razloga, postavke programa pohranit će se u posebnu memoriju, a nakon povratka električne energije perilica rublja nastavit će ciklus pranja od trenutka u kojem je zaustavljena.
! Nakon završetka programa, na ekranu će
se prikazati riječ "end" (kraj) ili ć e se ugasiti odgovarajući svjetlosni indikator.
! Isključite perilicu rublja.
Za bilo koju vrstu pranja, pogledajte podatke u tablici programa i slijedite tijek rada kako je navedeno.
Dozvoljeni pritisak vode u vodovodnoj mreži:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Brzina centrifugiranja:
pogledati pločicu(naljepnicu) s.
Priključna snaga/ Snaga osigurača/ Napon:
pogledati pločicu(naljepnicu) s.
6. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
A
B
DCEFGHI
M
L
A
Gumb za odabir programa s OFF položajem (isključeno)
B
START/PAUSE tipka
C
Tipka za
ODABIR BRZINE
CENTRIFUGE
D
Tipka za ODABIR TEMPERATURE
E
Tipka za ODGODU POČETKA PRANJA
F
Tipka za ODABIR STUPANJ ZAPRLJANOSTI RUBLJA
G
Tipka za DODATNO ISPIRANJE
H
Tipka DODATNIH OPCIJA
I
Tipka za ZAŠTITU OD GUŽVANJA
L
Digitalni display
M
Svjetlosni indikator SIGURNOSNOG ZAKLJUČAVANJA VRATA
Izbor programa pranja
Pričekajte da se ugasi svjetlosni indikator sigurnosnog zaključavanja vrata, oko 2 minute nakon završetka programa.
Tehnički podaci
Loading...
+ 74 hidden pages