Candy GV4 117D3 User Manual

HU
RO
SR
CS
PT
2
Termékét a www.registercandy.com címen regisztrálhatja, hogy gyorsabban hozzáférhessen a kizárólag a leghűségesebb ügyfeleink részére fenntartott kiegészítő szolgáltatásokhoz.
A készülék helyes és biztonságos használata, valamint az eredményes karbantartásra vonatkozó ötletek megismerése érdekében olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.
Csak az utasítások figyelmes elolvasása után vegye használatba a mosógépet. Javasoljuk, hogy őrizze meg a kézikönyvet az esetleges későbbi tulajdonosok számára.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a készüléket a jelen használati utasítással, a garanciajeggyel, a szervizközpont címével és az energiatakarékossági címkével együtt szállították-e le. Ellenőrizze azt is, hogy a dugókat, az ürítő tömlőt és a folyékony mosószeres vagy fehérítőszeres tálcát is megkapta-e (csak bizonyos típusok esetében). Javasoljuk, hogy őrizze meg ezeket az alkatrészeket.
Minden terméket egy egyedi, 16 karakterből álló kód azonosít, amelyet sorozatszámnak nevezünk. Ez a sorozatszám a készülékre ragasztott címkére van nyomtatva (az ablakrésznél), vagy a termékben található borítékban van elhelyezve. Ez a kód egyfajta speciális termékazonosító kártya, amelyet Önnek regisztrálnia kell, és a Candy Ügyfélszolgálatánál is szüksége lesz rá.
A készülék jelölése megfelel az Elektromos és Elektronikus Berendezések Hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EU európai irányelvnek.
A WEEE-hulladékok (a környezetre kedvezőtlen következményekkel járó) szennyezőanyagokat és (újrafelhasználható) alapösszetevőket tartalmaznak. Fontos, hogy a WEEE-hulladékok különleges kezelésben részesüljenek az összes szennyezőanyag eltávolítása és megfelelő ártalmatlanítása, valamint az összes anyag visszanyerése és újrahasznosítása céljából. Az emberek fontos szerepet játszhatnak annak biztosításában, hogy a WEEE-hulladékok ne váljanak környezeti problémává. Nagyon fontos néhány alapvető szabály betartása:
! A WEEE-hulladékok nem kezelhetők
háztartási hulladékként.
! A WEEE-hulladékokat az önkormányzat
vagy arra kijelölt vállalatok által kezelt, megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni. Sok országban a nagyméretű WEEE­hulladékokat a lakásokból és az otthonokból gyűjtik be.
Számos országban új készülék vásárlása esetén a régit visszaadhatjuk a kiskereskedőnek, akinek egyedileg kell azt díjmentesen átvennie mindaddig, amíg a berendezés típusa és funkciója azonos a leszállított berendezés típusával és funkciójával.
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
2. TELEPÍTÉS
3. GYAKORLATI TANÁCSOK
4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
5. RÖVID FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
6. KAPCSOLÓK ÉS PROGRAMOK
7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA
Környezetvédelem
Artalomjegyzék
HU
3
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
!
A készüléket háztartásokban és hasonló környezetekben történő használatra terveztük, például:
üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyháiban;
tanyaházakban;
szállodák, motelek és más
lakókörnyezetek ügyfelei által;
„szoba reggelivel” típusú környezetekben.
A készülék háztartási környezettől vagy a tipikus háztartási feladatoktól eltérő használata, például szakemberek vagy képzett felhasználók által történő kereskedelmi használata a fent említett alkalmazások esetében sem megengedett. Ha a készüléket nem a fentiek szerint használják, akkor az csökkentheti a készülék élettartamát és érvénytelenítheti a gyártó garanciáját. A törvények által megengedett mértékben a gyártó nem fogadja el a készülék sérülését vagy más jellegű olyan károsodását vagy kárát, amely az otthoni vagy a háztartási használattól eltérő használat miatt következik be (még akkor sem, ha a készülék otthoni vagy háztartási környezetben van).
!
A készüléket csak akkor használhatják 8 éven felüli gyerekek, csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek, ha
felügyeletben részesülnek vagy útmutatást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették a készülék használatában rejlő veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik felügyelet nélküli gyerekek.
! Ügyelni kell arra, hogy gyerekek
ne játsszanak a készülékkel.
! Állandó felügyelet hiányában a
3 évesnél kisebb gyerekeket távol kell tartani a készüléktől.
! Ha megsérült a hálózati kábel, akkor
a veszélyek elkerülése érdekében a gyártónak vagy a gyártó hivatalos szervizének, vagy egy hasonlóan képzett személynek kell azt kicserélnie.
! Csak a készülékkel együtt
szállított tömlőkészletet használja a vízellátás csatlakoztatásához (ne használjon régi tömlőkészletet).
! A víznyomásnak 0,05 MPa és
0,8 MPa között kell lennie.
! Ügyeljen arra, hogy szőnyeg ne
akadályozza a gép alsó részét vagy ne takarja el a szellőzőnyílásokat.
!
A kikapcsolt helyzet (KI) úgy érhető el, hogy a programválasztó gombon lévő jelet függőleges helyzetbe állítjuk. A gomb bármilyen más helyzete bekapcsolja a mosógépet (csak programozó gombbal ellátott típusok esetén).
4
! A telepítés után a készüléket úgy
kell beállítani, hogy a csatlakozódugó hozzáférhető legyen.
! A maximális száraz ruhaadag
az alkalmazott típustól függ (lásd a kapcsolólapot).
! A termék-adatlap a gyártó
weboldalán tekinthető meg.
! A mosógép tisztítása vagy
karbantartása előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját és zárja el a vízcsapot.
! Gondoskodjon az elektromos
rendszer földeléséről. Ha a rendszer nincs földelve, akkor szakembertől kérjen segítséget.
! Ne használjon átalakítókat,
elosztókat vagy hosszabbító kábeleket.
! Az ablak kinyitása előtt, ügyeljen
arra, hogy ne legyen víz a dobban.
! A csatlakozódugó kihúzásához
ne húzza meg a hálózati kábelt vagy a készüléket.
! Ne tegye ki a készüléket eső,
közvetlen napsugárzás vagy más időjárási körülmények hatásának.
!
A készülék mozgatásakor ne emelje meg a mosógépet a gomboknál vagy a mosószertároló fióknál fogva
. Szállítás közben soha ne fektesse a készülék ablakát a szállítókocsira. Javasoljuk, hogy a mosógépet két személy emelje meg.
!
Hiba és/vagy hibás működés esetén kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon hozzá a készülék szakszerűtlen javításához. Vegye fel azonnal a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal, és kizárólag eredeti tartalék alkatrészeket használjon. A fenti utasítások betartásának elmulasztása veszélyeztetheti a készülék biztonságát.
A készülék a:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
európai irányelveknek és azok későbbi módosításainak felel meg.
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS:
Mosás közben a víz nagyon magas hőmérsékletű lehet.
HU
5
2. TELEPÍTÉS
!
Vágja el a csőrögzítő szalagokat, vigyázzon, hogy ne sérüljön meg a cső és a hálózati kábel.
! Csavarozza ki a hátoldalon
lévő 2 vagy 4 csavart (A), és távolítsa el a 2 vagy 4 alátétet (B) az 1. ábrán látható módon.
! Takarja le a 2 vagy 4 furatot a
borítékban található dugók felhasználásával.
! Beépített mosógép esetén a
csőrögzítő szalagok elvágása után csavarozza ki a 3 vagy 4 csavart (A) és távolítsa el a 3 vagy 4 alátétet (B).
! Bizonyos típusok esetében egy
vagy több alátét beleesik a
gépbe: az alátétek kiemeléséhez döntse előre a mosógépet. Takarja le a furatokat a borítékban található dugókkal.
!
Helyezze a polionda lemezt alulra a 2. ábrán látható módon (a típustól függően az A, a B vagy a C változatot vegye figyelembe).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
FIGYELMEZTETÉS:
Tartsa távol a csomagolóanyagokat a gyerekektől!
6
! Csatlakoztassa a vízcsövet a csapra, és
kizárólag a mosógéppel együtt szállított elvezető csövet használja (3 ábra).
NE NYISSA KI A VÍZCSAPOT.
! Bizonyos típusok az alábbi egy vagy több
funkcióval rendelkezhetnek::
! HOT&COLD (4 ábra): A nagyobb
energiatakarékosság érdekében a vízhálózati csatlakoztatás meleg vagy hideg vízre állítható be. A szürke csövet a hideg vizes csapra
, a piros csövet pedig a meleg vizes csapra kell csatlakoztatni. A mosógép csak hideg vizes csapra csatlakoztatható: ebben az esetben előfordulhat, hogy egyes programok csak néhány perccel később indulnak el.
! AQUASTOP (5 ábra): A vízellátó csövön
kialakított eszköz leállítja a vízáramlást, ha a cső meghibásodik. Ebben az esetben egy piros jelzés jelenik meg az „A” ablakban, ekkor ki kell cserélni a csövet. A csavaranya kicsavarozásához nyomja meg a „B egyirányú zárat.
! AQUAPROTECT - VÉDETT VÍZELLÁTÓ
CSŐ (6 ábra): Ha szivárog a víz az elsődleges belsőA” csőből, akkor az áttetszőB” köpeny tartja meg a vizet, hogy befejeződhessen a mosási ciklus. A ciklus végén vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal a vízellátó cső cseréje céljából.
! Igazítsa a mosógépet a falhoz, vigyázzon,
hogy a cső ne tekeredjen vagy ne sérüljön meg. Helyezze az elvezető csövet a kádba, vagy ha lehet, csatlakoztassa egy legalább 50 cm magas fali lefolyócsőbe, amelynek az átmérője nagyobb a mosógép csövének átmérőjénél (7 ábra).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
A vízellátás csatlakoztatása
Elhelyezés
HU
7
! A lábak segítségével állítsa vízszintes helyzetbe
a készüléket a 8 ábrán látható módon: a.Fordítsa el a csavaranyát jobbra a
csavar kioldása céljából;
b.Fordítsa el a lábat a készülék
megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez, amíg rá nem fekszik a padlóra;
c.Rögzítse a lábat a csavaranya
becsavarozásával, amíg az hozzá nem illeszkedik a mosógép aljához.
! Dugja be a mosógép csatlakozódugóját.
A
B
C
8
A mosószertároló fiók 3 rekeszre oszlik a 9 ábrán látható módon:
! “1” rekesz: az előmosószer számára; ! “ ”rekesz: a különleges adalékok, az
öblítőszerek, a keményítő, az illatanyagok stb. számára;
! “2” rekesz: a mosószer számára.
Egyes típusokhoz folyékony mosószeres csésze is tartozik (10 ábra). Ha használni szeretné, helyezze a „2” rekeszbe. Ebben az esetben a folyékony mosószer a megfelelő időben kerül be a dobba. A csésze fehérítéshez is használható az „Öblítés” program kiválasztásakor.
2
1
9
10
11
FIGYELMEZTETÉS: Vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal, ha a hálózati kábel cserére szorul.
Mosószertároló fiók
FIGYELMEZTETÉS: Csak folyékony szereket használjon. A mosógép úgy van beállítva, hogy automatikusan adagolja a adalékokat az egyes ciklusokban az utolsó öblítés
FIGYELMEZTETÉS: Bizonyos mosószereket nehéz eltávolítani. Ebben az esetben egy speciális tartály elhelyezését javasoljuk a dobban (a példa a 11 ábrán látható).
8
3. GYAKORLATI TANÁCSOK
FIGYELMEZTETÉS: A ruhák szétválogatásakor ügyeljen a következőkre:
- ne hagyjon fémtárgyakat, például elemet,
gombostűt, pénzérmét a ruhákban;
- gombolja be a párnahuzatokat, húzza be
a zipzárakat, húzza meg a laza öveket és a hosszú szalagokat;
- vegye le a görgőket a függönyökről;
- olvassa el figyelmesen a ruhadarabok
mosására vonatkozó címkéket;
- folteltávolítóval távolítsa el a makacs
szennyeződéseket.
! Plédek, ágytakarók vagy más nehéz
anyagok mosásakor javasoljuk a centrifugázás elhagyását.
! Gyapjúmosáskor figyeljen arra, hogy a
ruhadarab mosható-e gépben, és meg van-e jelölve a „Tiszta élő gyapjú” szimbólummal, és el van-e látva a „Nem megy össze” vagy a „Géppel mosható” címkével.
Útmutató a készülék környezetbarát és gazdaságos használatához.
Maximális ruhaadag
! Az energia, a víz, a mosószer és az
idő legjobb felhasználása érdekében maximális ruhaadagok használatát javasoljuk. Két féladag helyett egy teljes adag kimosásával akár 50% energiát is megtakaríthat.
Van-e szükség előmosásra?
! Csak a nagyon szennyezett ruhák
esetében! Ha az enyhén és az áltagosan szennyezett ruha esetében NEM választja ki az előmosást, akkor azzal mosóport, időt, vizet és 5-15%-ban energiát TAKARÍTHAT MEG.
Van-e szükség forró mosásra?
! A forró vizes program használatának
elkerülése érdekében kezelje a foltokat folttisztítóval vagy áztassa be a rászáradt foltokat tartalmazó ruhákat a mosás előtt. A 60°C-os mosóprogram használatával 50% energia takarítható meg.
Az alábbi rövid útmutató ötleteket és javaslatokat tartalmaz a mosószer
különböző hőmérsékleti értékeken történő használatához. A helyes használat
és a megfelelő adagolás érdekében minden esetben olvassa el a mosószerhez mellékelt utasításokat.
Betöltési tanácsok
Hasznos tanácsok a felhasználó számára
Erősen szennyezett fehér ruhák mosásakor a 60°C-os vagy annál
magasabb hőmérsékletű pamutprogramok és normál (nagy teljesítményű) mosópor használatát javasoljuk, amely olyan fehérítőszereket is tartalmaz, amelyek kitűnő eredményeket kínálnak közepes/magas hőmérsékleten.
40°C és 60°C hőmérséklet közötti mosás esetén az alkalmazott mosószer feleljen meg a textília típusának és a szennyezettség mértékének. A normál mosóporok a „fehér” vagy a színes színtartó, erősen szennyezett anyagokhoz, míg a folyékony mosószerek vagy a „színvédő mosóporok az enyhén szennyezett színes textíliákhoz alkalmasak.
A 40°C alatti mosáshoz folyékony mosószerek vagy az alacsony hőmérsékletű mosásra alkalmas címkével ellátott mosószerek használatát javasoljuk.
Gyapjú- vagy selyem mosáshoz kifejezetten az ezekhez az anyagokhoz kifejlesztett mosószereket kell használni.
HU
9
4. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A mosógép külső részének tisztításához használjon nedves ruhát, és kerülje a dörzsölő hatású szerek, az alkohol és/vagy a hígítószerek használatát. A szokásos tisztítás tekintetében a mosógép nem igényel különleges gondozást: tisztítsa ki a fiók rekeszeit és a szűrőt. A mosógép mozgatásával és a hosszabb ideig tartó üzemszünettel kapcsolatban az alábbiakban adunk néhány ötletet.
! A mosószer és az adalékanyagok
felgyülemlésének elkerülése érdekében javasoljuk a fiók kitisztítását.
! Kissé megnyomva húzza ki a fiókot,
mossa le folyóvíz alatt, majd pedig tegye vissza a helyére.
! A mosógéphez különleges szűrő tartozik,
amely felfogja a nagyobb tárgyakat, például a gombokat vagy a pénzérméket, amelyek eltömíthetnék a lefolyót.
! Csak bizonyos típusokon áll rendelkezésre:
húzza ki a bordázott tömlőt, vegye ki a dugót, és ürítse a vizet egy edénybe.
! A szűrő kicsavarozása előtt helyezzen egy
nedvszívó rongyot a szűrő alá, hogy a padló száraz maradjon.
! Fordítsa el a szűrőt balra, hogy
függőleges helyzetbe kerüljön.
! Vegye ki és tisztítsa meg a szűrőt, majd
pedig jobbra csavarozva tegye vissza a helyére.
! Az összeszereléshez ismételje meg az előző
lépéseket fordított sorrendben.
! Ha a mosógépet hosszabb ideig fűtetlen
helyiségben kell tárolni, akkor engedje ki az összes vizet a csövekből.
! Húzza ki a mosógép csatlakozódugóját.
! Kapcsolja le a csövet a szíjról, és engedje
ki teljesen a vizet egy edénybe.
! Ezt követően rögzítse az elvezető csövet
a szíjjal.
A fiók tisztítása
Szűrőtisztítás
A mozgatással és a hosszabb üzemszünettel kapcsolatos javaslatok.
10
5. RÖVID FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
A mosógép automatikusan hozzáigazítja a vízszintet a szennyes ruha típusához és mennyiségéhez. Ez a rendszer csökkenti az energiafogyasztást, és érezhetően lerövidíti a mosási időt is.
! Kapcsolja be a mosógépet és válassza ki
a kívánt programot.
! Szükség esetén állítsa be a mosási
hőmérsékletet, és nyomja le a kívánt „opció” gombot.
! A mosás megkezdéséhez nyomja le a
START/SZÜNET gombot.
Ha a mosógép működése közben áramszünet következik be, a készülék memóriája megőrzi a beállításokat, és az áramszünet után a mosógép annál a ciklusnál folytatja a mosást, amelyiknél abbahagyta.
! A program végén az „End” („Vége”) felirat
jelenik meg a kijelzőn, vagy felgyullad a megfelelő LED-égő.
! Kapcsolja ki a mosógépet.
Bármit is szeretne mosni, tekintse át a programtáblázatot és tartsa be a működtetési sorrendet.
Víznyomás:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Centrifugálás:
lásd a géptörzslapot.
Teljesítményigény/Biztosíték/Hálózati feszültség:
lásd a géptörzslapot.
6. KAPCSOLÓK ÉS PROGRAMOK
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Programválasztó gomb KI helyzettel
B
START/SZÜNET gomb
C
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
D
ELŐMOSÁS gomb
E
KÖNNYŰ VASALÁS gomb
F
CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gomb
G
HŐMÉRSÉKLETVÁLASZTÁS gomb
H
GYORS gomb
I
Digitális kijelző
L
NYOMÓGOMBOK jelzőlámpái
M
AJTÓBIZTONSÁG jelzőlámpa
N
CENTRIFUGA VÁLASZTÁS jelzőlámpák
O
HŐMÉRSÉKLETVÁLASZTÁS jelzőlámpák
P
GYORS jelzőlámpák Programválasztás
Várja meg, amíg kialszik az ablakzárat jelző lámpa: ez a program vége után körülbelül 2 perccel következik be.
Műszaki adatok
HU
11
! A kiválasztott ciklus beindításához
nyomja le a START/SZÜNET gombot.
! A program kiválasztása után a
programválasztó gomb a kiválasztott programon marad a ciklus végéig.
!
Kapcsolja ki a mosógépet a programválasztó gomb KI helyzetbe történő elfordításával.
! Nyomja le a gombot a kiválasztott ciklus
beindításához.
RUHADARABOK BERAKÁSA VAGY KIVÉTELE A PROGRAM BEINDÍTÁSA UTÁN (SZÜNET)
! Nyomja le és körülbelül 2 másodpercig
tartsa lenyomva a START/SZÜNET gombot (egyes jelzőlámpák és a hátralévő idő jelző villog, ami azt jelenti, hogy a mosógép működése szünetel).
! Várjon 2 percig, amíg a biztonsági
berendezés oldja az ajtózárat.
! A ruhadarabok berakása vagy kivétele
után csukja be az ajtót, és nyomja le a START/SZÜNET gombot (a gép onnan folytatja a mosást, ahol abbahagyta).
A PROGRAM TÖRLÉSE
! A program törléséhez állítsa a
választógombot a KI helyzetbe.
! Válasszon egy másik programot.
! Állítsa vissza a programválasztó gombot
a KI helyzetbe.
! Ez a gomb a mosási ciklus előzetes
beprogramozását teszi lehetővé, ezáltal a ciklus kezdete legfeljebb 24 órával késleltethető.
! Az indítás késleltetése az alábbi
eljárással végezhető el:
- Állítsa
be a kívánt programot.
Az ajtó kinyitása
A ciklus befejezése után egy speciális biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását. A mosási ciklus befejezése és az „Ajtóbiztonság” jelzőlámpa kialvása után várjon 2 percet, mielőtt kinyitná az ajtót.
Programválasztó gomb KI helyzettel
A programválasztó gomb elfordításakor felgyullad a kiválasztott program beállításait megjelenítő kijelző. Energiatakarékossági okokból a ciklus végén vagy az inaktív időszakokban csökken a kijelző fényereje.
MEGJEGYZÉS: A készülék kikapcsolásához fordítsa el a programválasztó gombot KI helyzetbe.
A programválasztó gombot vissza kell állítani a KI helyzetbe minden egyes ciklus végén, vagy egy új mosási ciklus beindításakor a következő program kiválasztása és beindítása előtt.
START/SZÜNET gomb
Csukja be az ajtót a START/SZÜNET gomb lenyomása ELŐTT.
A START/SZÜNET gomb lenyomása után a készülék csak néhány másodperc elteltével lép működésbe.
KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb
12
- Az aktiváláshoz nyomja le egyszer a
gombot (h00 felirat jelenik meg a kijelzőn), majd pedig nyomja meg ismét az 1 órás késleltetés beállításához (h01 felirat jelenik meg a kijelzőn). Az előre beállított késleltetési idő a gomb minden egyes lenyomásakor 1 órával növekszik mindaddig, amíg a h24 felirat jelenik meg a kijelzőn. A gomb ebben a helyzetben történő lenyomásával a késleltetett indítás ismét nullára áll vissza.
- Erősítse meg a beállítást a
START/SZÜNET gomb lenyomásával (a kijelzőn lévő lámpa villogni kezd). Megkezdődik a visszaszámlálás, amelynek befejeződésekor a program automatikusan elindul.
! A késleltetett indítás a programválasztó
gomb KI helyzetbe fordításával törölhető.
Ha a gép működése közben áramszünet következik be, a készülék speciális memóriája tárolja a kiválasztott programot, és az áramszolgáltatás helyreállítása után ott folytatja a mosást, ahol abbahagyta.
Előmosás elvégzését teszi lehetővé a ciklus kezdetekor. A hőmérséklet nem haladja meg a 40°C-ot, és semmilyen körülmények között sem haladja meg a kiválasztott mosóprogram hőmérsékletét (a KÉZI program hőmérséklete például 30°C).
Ez a funkció a lehető legkisebb mértékűre csökkenti a gyűrődést, kihagyja a közbenső centrifugálásokat, vagy csökkenti az utolsó centrifugálás intenzitását.
! A gomb lenyomásával csökkenthető a
maximális sebesség, és ha akarja, a centrifugálási ciklus törölhető.
! A centrifugálás ismételt aktiválásához
nyomja le a gombot, amíg el nem éri a beállítani kívánt centrifugasebességet.
! A centrifugálási sebesség a gép
működésének szüneteltetése nélkül módosítható.
Programválasztáskor a lámpa az ajánlott hőmérsékleti értéket világítja meg. A hőmérséklet megváltoztatható, azonban az anyagok kímélése érdekében nem növelhető a maximális érték fölé.
A gomb a GYORS program kiválasztásakor válik aktívvá. A kijelzett három időtartam egyikének a kiválasztását teszi lehetővé.
Az opciógombokat a START/SZÜNET gomb lenyomása előtt kell kiválasztani. Ha olyan opciót választ, amely nem egyeztethető össze a kiválasztott programmal, akkor az opciójelző lámpa először villog, majd pedig kialszik
ELŐMOSÁS gomb
KÖNNYŰ VASALÁS gomb
CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gomb
Az anyagok kímélése érdekében a programválasztás közben az automatikusan megengedhető érték fölé nem növelhető a fordulatszám.
A gép speciális elektronikus berendezéssel van felszerelve, amely megakadályozza a centrifugálást, ha a berakott ruhaadag egyenetlenül oszlik el. Ezáltal csökken a gép által keltett zaj és vibráció, és meghosszabbodik a mosógép élettartama is.
HŐMÉRSÉKLETVÁLASZTÁS gomb
GYORS gomb
HU
13
A kijelző rendszer folyamatos tájékoztatást ad a gép aktuális helyzetéről.
21
333
1) AJTÓBIZTONSÁG JELZŐLÁMPA
! Az ikon az ajtó zárását jelzi.
! Ha az ajtó zárva van, a START/SZÜNET
gomb lenyomásakor a jelzőlámpa egy pillanatra felvillan, majd égve marad.
! A ciklus befejezése után egy speciális
biztonsági berendezés akadályozza meg az ajtó azonnali kinyitását. A mosási ciklus befejezése és az „Ajtóbiztonság” jelzőlámpa kialvása után várjon 2 percet, mielőtt kinyitná az ajtót. A ciklus végén fordítsa a programválasztó gombot a KI helyzetbe.
2) CIKLUSIDŐTARTAM
! A program kiválasztásakor a kijelző
automatikusan mutatja a ciklus időtartamát, amely a választott opcióktól függően változhat.
! A program beindulása után a gép
folyamatos tájékoztatást ad a mosás végéig hátralévő időről.
! A szabványos adag alapján a készülék
kiszámítja a kiválasztott program végéig tartó időt, majd pedig a ciklus közben korrigálja az időtartamot a ruhaadag méretéhez és összetételéhez képest.
3) NYOMÓGOMBOK JELZŐLÁMPÁI
! A nyomógomblámpák a hozzájuk tartozó
gombok lenyomásakor gyulladnak fel.
! Ha olyan opciót választ, amely nem
kompatibilis a kiválasztott programmal, akkor a gombnál lévő lámpa először villog, majd pedig kialszik.
Digitális kijelző
Csukja be az ajtót a START/SZÜNET gomb lenyomása ELŐTT.
Ha az ajtó nincs megfelelően bezárva, akkor a lámpa körülbelül 7 másodpercig tovább villog, majd pedig automatikusan törlődik az indítási utasítás. Ebben az esetben csukja be rendesen az ajtót, és nyomja le a START/SZÜNET gombot.
14
2
1
PROGRAM
kg *
(max.)
HŐMÉRSÉKLET
°C
MOSÓSZER
Ajánlott Max.
2 1
1)
1 1 1
1,5
30°
30°
Gyors
(14’ – 30’ – 44’)
1,5 2 2,5
2,5
30°
30°
3 3 3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
(vegyes program)
5 6 7
8
40°
40°
Fehér
5 6 7
8
60°
90°
( )
Vegyes
2,5 3 3,5
4
40°
60°
( )
Farmernadrág
3 3 3
3
40°
40°
Baby
3,5 4 4,5
5,5
60°
60°
Higiénikus
5 6 7
8
60°
60°
Öblítés
- - -
-
-
-
Vízürítés +
Centrifugálás
- - -
-
- - Selyem
1 2 2
2
30°
30°
Kézi
1 2 2
2
30°
30°
Gyapjú
1 2 2
2
40°
40°
Finom
2 2 2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5 6 7
8
20°
20°
Pamut
**
5 6 7
8
40°
60°
( )
Programtáblázat
HU
15
Kérjük, olvassa el az alábbi megjegyzéseket:
* A maximális száraz ruhaadag az
alkalmazott típustól függ (lásd a kapcsolólapot).
A centrifugálás sebessége csökkenthető a ruhadarabok címkéjén található útmutató betartása érdekében, vagy a nagyon finom textíliák esetében teljesen kikapcsolható a centrifugálás, ami a centrifuga választókapcsolójával végezhető el. Ez a funkció a CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gombbal aktiválható.
Ha a címkén nincs különleges információ, akkor az adott program maximális centrifugálási sebessége alkalmazható. A mosószer túladagolása túlzott habképződést eredményezhet. Ha a készülék túl sok hab jelenlétét érzékeli, akkor kihagyhatja a centrifugálási fázist, vagy meghosszabbíthatja a program időtartamát és növelheti a vízfelhasználást.
( )
Csak az ELŐMOSÁS opció választásakor (ELŐMOSÁS opcióval rendelkezésre álló programok).
(Csak a folyékony mosószertároló rekesszel ellátott típusok esetében)
Ha csak kevés ruhadarabon vannak olyan foltok, amelyeket folyékony fehérítőszerrel kell kezelnünk, akkor a foltok előzetes eltávolítását a mosógépben végezhetjük el. Öntse bele a fehérítőszert a folyékony fehérítő-tartóba, amely a mosószeres fiók „2” jelű rekeszébe van behelyezve, és állítsa be a speciális ÖBLÍTÉS programot. Ennek a fázisnak a végén fordítsa a programválasztó gombot a KI helyzetbe, tegye be a többi ruhát, és folytassa a normál mosást a legmegfelelőbb programmal.
1)
A GYORS program kiválasztásakor a rendelkezésre álló három gyors program egyikét választhatjuk ki (14’, 30’ és 44’) a GYORS gombbal.
** SZABVÁNYOS PAMUTMOSÓ PROGRAMOK AZ 1015/2010/EU ÉS AZ 1061/2010/EU IRÁNYELVNEK MEGFELELŐEN
PAMUTMOSÓ PROGRAM 60°C HŐMÉRSÉKLETEN.
PAMUTMOSÓ PROGRAM 40°C HŐMÉRSÉKLETEN.
Ezek a programok az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmasak, és a pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programoknak tekinthetők a kombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében. Ezeket a programokat a ruhadarabokon lévő, hőmérsékletet és mosást jelző címkéknek megfelelően fejlesztettük ki; a tényleges vízhőmérséklet kissé eltérhet a ciklus megadott hőmérsékleti értékétől.
16
A mindennapi mosás elősegítése érdekében a mosógép speciális programokkal rendelkezik a különböző típusú anyagok tisztításához és a különböző mértékű szennyeződések eltávolításához (lásd a táblázatot).
Gyors
Kis adagokhoz és enyhén szennyezett ruhadarabokhoz javasolt mosási ciklus. A szükségtelen pazarlás elkerülése érdekében ezzel a programmal csökkenthető a megszokott módon használt mosószer mennyisége. A GYORS program kiválasztásával és a gomb megnyomásával három program közül választhatunk ki egyet.
Mix & Wash (vegyes program)
A program különböző anyagok (például pamut + szintetikus anyagok stb.) keverését és kis energiafogyasztással történő mosását teszi lehetővé, mert a mosás közben a hőmérséklet nem haladja meg a 40°C-ot.
Fehér
Tökéletes mosást biztosít. A maximális fordulatszámú utolsó centrifugázás még hatékonyabb mosást eredményez.
Vegyes
A mosás és az öblítés optimális a dob forgásának ritmusa és a vízszint összehangolása révén. A kíméletes centrifugázás a gyűrődések kialakulásának csökkentését biztosítja.
Farmernadrág
Ezt a programot olyan anyagok kiváló minőségű tisztításához tervezték, mint a farmernadrágok: ideális a szennyeződések eltávolításához úgy, hogy nem csökkenti a szövetszálak rugalmasságát.
Baby
Legalább 60°C-os hőmérsékletet beállítva ez a program - tökéletes tisztító hatást kifejtve - lehetővé teszi az összes gyerekruha kimosását. Az optimális tisztító hatás elérése céljából mosópor használatát javasoljuk.
Higiénikus
A tartós textíliákhoz kialakított program lehetővé teszi a szennyes ruha higiénikus tisztítását. Mosópor használatát javasoljuk a higiénikus tisztítás hatékonyságának növelése érdekében.
Öblítés
Ez a program három öblítést végez közepes centrifugálási sebességgel (ami a megfelelő gombbal csökkenthető vagy kihagyható). Bármilyen típusú anyag öblítéséhez használható, például a kézi mosás után.
Vízürítés + Centrifugálás
A program leüríti a vizet és maximális fordulatszámú centrifugálást végez. A CENTRIFUGA VÁLASZTÁS gombbal kiiktatható a centrifugálás vagy csökkenthető a centrifugálási sebesség.
Selyem
Selyemből készül, mosógépben mosható ruhadarabokhoz kialakított program. A dob forgása kíméletes, a hőmérséklet nem haladja meg a 30°C-ot, és a program finom centrifugálással fejeződik be.
Kézi
Csak kézzel mosható ruhadarabokhoz kialakított program, amely három öblítéssel és egy lassú centrifugálással zárul.
Gyapjú
Ez a program mosógépben mosható gyapjúruhákhoz vagy kézzel mosható ruhadarabokhoz kialakított mosási ciklust hajt végre.
Finom
Ez a program a mosógép működése közben szüneteket tart, és különösen alkalmas a finom textíliák mosásához. A legjobb eredmények elérése érdekében a mosás és az öblítés magas vízszinttel történik.
EcoMix 20°
Ez az innovatív program különböző színek és textíliák, például pamut, szintetikus és kevert anyagok együttes mosását teszi lehető mindössze 20°C-os hőmérsékleten, és kiváló tisztítóhatást biztosít. A program fogyasztása a hagyományos, 40°C-os pamutmosásnak körülbelül a 40%-a.
Pamut 40°C – 60°C
Ez a program az átlagosan szennyezett pamutruhák tisztítására alkalmas, és a pamutanyagok mosása terén a leghatékonyabb programnak tekinthető a kombinált energia- és vízfogyasztás tekintetében.
Programválasztás
HU
17
7. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT ÉS GARANCIA
Ha úgy véli, hogy a mosógép nem működik megfelelően, tekintse át az alábbi rövid útmutatót, amely gyakorlati tanácsokat tartalmaz a legtöbb általános probléma megoldásához.
Probléma
Lehetséges okok és gyakorlati megoldások
A mosógép nem működik/nem indul be
Ellenőrizze, hogy be van-e dugaszolva a hálózati csatlakozódugó.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a mosógép.
Ellenőrizze, hogy megfelelően választotta-e ki a kívánt programot, és megfelelően indította-e be a gépet.
Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték, és működik-e a fali csatlakozóaljzat; ellenőrizze egy másik készülékkel, például egy lámpával.
Lehet, hogy nincs megfelelően becsukva az ablak: nyissa ki és csukja be újra.
A mosógép nem telik meg vízzel
Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a csap.
Ellenőrizze, hogy az időkapcsoló megfelelően van-e beállítva.
A mosógép nem ereszti le a vizet
Ellenőrizze, hogy nem tömődött-e el a szűrő.
Ellenőrizze, hogy nem csavarodott-e meg a tömlő.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e idegen tárgyak a szűrőben.
Víz szivárog a padlóra a mosógép körül
Lehet, hogy szivárog a víz a csaptelep és a vízellátó cső közötti tömítésnél. Ebben az esetben cserélje ki a tömítést és húzza meg a csatlakozást.
A mosógép nem centrifugál
Ez amiatt fordulhat elő, hogy nem távozott az összes víz a mosógépből: várjon néhány percet. Egyes típusokon „nincs centrifugálás” funkció is van: ellenőrizze, hogy nincs-e bekapcsolva ez a funkció.
A túl nagy mennyiségű mosószer akadályozhatja a centrifugálást: a következő mosásnál csökkentse a mennyiséget.
Erőteljes rezgés következik be centrifugálás közben
Lehet, hogy a mosógép nincs teljesen vízszintbe állítva: szükség esetén állítsa be a lábakat.
Ellenőrizze, hogy eltávolították-e a szállítókereteket.
Ellenőrizze, hogy a ruhaadag egyenletesen oszlik-e szét a mosógépben.
Ha egy speciális HIBAJELZÉS jelenik meg vagy villog
Ha a 0, 1, 5, 7 vagy 8 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal.
Ha a 2 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép nem tölti be a vizet. Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a csap.
Ha a 3 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép nem üríti ki megfelelően a vizet. Ellenőrizze, hogy az elvezető cső nincs-e eltömődve vagy megcsavarodva.
Ha a 4 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor a gép túlságosan tele van. Zárja el a vízcsapot és vegye fel a kapcsolatot az Ügyfélszolgálattal.
Ha a 9 számú hiba jelenik meg vagy villog, akkor kapcsolja ki a mosógépet, várjon 10-15 másodpercet, és indítsa újra a programot.
18
A foszfátot nem tartalmazó, környezetbarát mosószerek használata az alábbi hatásokkal járhat:
- zavarosabb öblítővíz: ez a hatás a
szuszpenzióban jelenlévő zeolitoknak tulajdonítható, amelyek nincsenek kedvezőtlen hatással az öblítés hatékonyságára.
- fehér por (zeolitok) a ruhán a mosás végén: ez normális jelenség, a port nem nyeli el az anyag, és nem változik meg az anyag színe sem.
- habképződés az utolsó öblítéskor: ez nem feltétlenül jelzi azt, hogy gyenge minőségű az öblítés.
- erőteljes habzás: ez gyakran a mosószerekben található anionos felületaktív anyagok miatt következik be, amelyeket nehéz eltávolítani a textíliából.
Ebben az esetben ne végezzen újabb
öblítést: egyáltalán nem fog segíteni.
Ha a probléma továbbra is fennáll vagy a készülék hibás működésére gyanakszik, haladéktalanul vegye fel a kapcsolatot a Candy Ügyfélszolgálatával.
Regisztrálhat a Candy szervizprogramjába is, hogy a garanciaidő lejárta után is díjmentes otthoni szervizben részesülhessen.
Figyelmeztetés: a hívás nem ingyenes. A költségekről telefonszolgáltatójának ügyfélszolgálata ad tájékoztatást.
A Candy azt javasolja, hogy mindig eredeti tartalék alkatrészeket használjon, amelyek az Ügyfélszolgálaton szerezhetők be.
A gyártó minden felelősséget elhárít a termékhez mellékelt füzetben előforduló nyomdahibákkal kapcsolatban. Ezen kívül a gyártó – a lényeges jellemzők megváltoztatása nélkül – fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
Garancia
A termékre a mellékelt garanciajegyen található kikötésekkel és feltételekkel terjed ki a garancia. A garanciajegyet megfelelő módon ki kell tölteni és meg kell őrizni, hogy szükség esetén bemutathassa a Candy hivatalos Szervizközpontjának.
Regisztrálja termékét!
Ne vesztegesse az időt. Regisztrálja most mosógépét, és fedezze fel az azzal járó előnyöket. Tudjon meg többet a www.registercandy.com oldalon, vagy hívja a mellékelt anyagon található telefonszámot.
HU
19
20
Vă mulțumim că ați ales o mașină de spălat Candy! Suntem siguri că vă va ajuta să spălați în siguranță rufele, chiar ș i pe cele delicate, zi de zi.
Vă puteți înregistra produsul pe www.registercandy.com pentru un acces mai rapid la servicii suplimentare rezervate exclusiv doar clienților noștri cei mai fideli.
Citiți cu atenție acest manual pentru utilizarea corectă și în siguranță a produsului și pentru sugestii privind mentenanța lui eficientă.
Folosiți mașina de spălat doar după ce ați citit cu atenție aceste instrucțiuni. Vă recomandăm să păstrați acest manual la îndemână, în bune condiții, pentru referințe ulterioare.
Verificați că aparatul este livrat împreună cu acest manual de instrucțiuni, certificatul de garanție, lista cu adresele centrelor de service ș i eticheta cu datele privind eficiența energetică. De asemenea, verificați că sunt incluse ștecherul, suportul pentru furtunul de evacuare și tava pentru detergentul lichid sau pentru înălbitor (doar la anumite modele). Vă recomandăm să păstrați toate aceste componente.
Fiecare produs este identificat printr-un cod unic format din 16 caractere numit "număr de serie", ce se regăsește fie tipărit pe autocolantul aplicat pe aparat (în zona hubloului), fie în plicul cu documente din interiorul produsului. Acest cod este un fel de carte de identitate specifică produsului pe care va trebui să-l înregistrați în caz că aveți nevoie să contactați Centrul de Relații cu Clienții Candy.
Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE cu privire la deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE).
DEEE conţ in atât substanţ e poluante (care pot avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi componente de bază (care pot fi reutilizate). Este important ca DEEE să facă obiectul unui tratament special, pentru a se îndepărta şi colecta corespunzător toate substanţele poluante şi pentru a se recupera ş i recicla toate materialele. Utilizatorii pot juca un rol important în asigurarea faptului cu DEEE nu poluează mediul; este esenţial să se respecte următoarele reguli de bază:
!
DEEE nu trebuie reciclate împreună cu deşeurile menajere;
!
DEEE trebuie predate la centrele de colectare municipale sau la societăţile autorizate de colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
În multe ţări, în momentul în care achiziţionaţi un aparat nou de acelaşi tip, aparatul vechi poate predat distribuitorului care trebuie să îl colecteze gratuit, în baza schimbului de unu la unu.
1.
REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
2. INSTALARE
3. SUGESTII PRACTICE
4. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
5. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
6. REGLAJE ȘI PROGRAME
7. CENTRUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI
GARANȚIE
Reciclarea produsului
Cuprins
RO
21
1. REGULI GENERALE
PRIVIND SIGURANȚA
!
Acest aparat electrocasnic este destinat utilizării în gospodării individuale sau în spații similare, cum ar fi:
Spațiile de bucătărie pentru angajați din magazine, birouri sau alte medii de lucru;
Ferme;
În hoteluri, moteluri sau zone
rezidențiale;
În spații care oferă cazare și mic dejun.
O utilizare diferită a acestui aparat, în afară de cea din mediul casnic sau de funcțiile tipice pentru menaj, cum ar fi utilizarea în scopuri comerciale de către experți sau utilizatori instruiți, este exclusă chiar și pentru mediile de mai sus. Dacă aparatul este utilizat în mod incorect, acest lucru poate reduce durata lui de viață și poate anula garanția oferită de producător. Orice deteriorare a aparatului sau alte pagube sau pierderi rezultate din utilizarea ce nu este în concordanță cu uzul casnic sau în medii similare (chiar dacă se află într-un mediu casnic sau de uz casnic), nu vor fi acceptate de către producător conform reglemetărilor legale în vigoare.
! Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii în vârstă de opt ani și mai mari dar și de către persoanele cu
capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență ș i cunoștințe în cazul în care acestea au fost supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și înțeleg pericolele implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea aparatului nu poate fi făcută de către copii fără ca aceștia să fie supravegheați de un adult.
! Trebuie să supravegheați copiii
pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
! Nu permiteţi copiilor mai mici
de 3 ani să stea în apropierea aparatului, fără supraveghere.
! Pentru a evita producerea unor situații
periculoase, dacă apar deteriorări ale cablului de alimentare sau acesta se defectează, trebuie înlocuit de către producător, agentul său de service sau de către persoane autorizate.
! Pentru conexiunile la rețeaua de
alimentare cu apă folosiți doar setul de furtunuri ce v-a fost furnizat împreună cu mașina de spălat (nu utilizați furtunuri refolosite).
!
Presiunea apei trebuie să fie cuprinsă între 0,05 MPa şi 0,8 MPa.
! Aveți grijă ca orificiile pentru
ventilare sau baza mașinii să nu fie obturate de mochete sau covoare.
22
! Mașina este pe poziția OPRIT când
butonul pentru setarea programului este pe poziția vertical. Orice altă poziție a butonului presupune funcționarea mașinii (numai pentru modelele cu buton programator).
! După instalarea mașinii, priza de
alimentare trebuie să fie ușor accesibilă.
!
Capacitatea maximă de încărcare
pentru rufe uscate
depinde de modelul
utilizat (vezi
panoul de control).
! Pentru a consulta fișa produsului,
vă rugăm să accesați website-ul producătorului.
! Înainte de a curăța mașina
sau
de a efectua lucrări de mentenanță, scoateți ș techerul cablului de alimentare din priză și închideți robinetul de alimentare cu apă.
! Asigurați-vă că circuitul electric
are împâmântare. În caz contrar, apelați la ajutorul unui specialist.
! Nu utilizați adaptoare, prelungitoare
sau prize multiple.
! Înainte de a deschide hubloul
asigurați-vă că nu a rămas apă în cuvă.
! Nu trageți direct de cablul de
alimentare pentru a îl deconecta din priză, trageți de ștecher.
! Nu expuneți mașina de spălat
în ploaie, lumina directă a soarelui sau alte intemperii.
! Când mutați mașina, nu trageți
de butoane sau de sertarele pentru detergent. În timpul transportului, nu sprijiniți toată greutatea mașinii pe hublou. Este recomandat ca mașina să fie ridicată de 2 persoane.
! În cazul unei defectări, opriți
mașina, închideți robinetul de alimentare cu apă și nu umblați la aparat. Contactați un centru autorizat de service ș i utilizați doar piese originale pentru înlocuirea celor defecte. Dacă nu respectați aceste instrucțiuni există riscul de a defecta ș i mai tare aparatul.
Produsul respectă următoarele Directive Europeene:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
și amendamentele lor ulterioare.
Instrucțiuni privind siguranța
ATENȚIE:
În timpul ciclului de spălare temperatura apei poate atinge valori foarte mari.
RO
23
2. INSTALARE
! Tăiați benzile de prindere ale
furtunului, având grijă să nu tăiați și furtunul sau cablul de alimentare.
! Deșurubați cele 2 sau 4
șuruburi (A) situate în partea
din spate a mașinii ș i scoateți cele 2 sau 4 garnituri (B), conform ilustrației din figura 1.
! Astupați cele 2 sau 4 orificii
folosind dopurile furnizate împreună cu mașina.
! Dacă mașina de spălat va fi
încorporată în mobilier, după ce tăiați benzile de prindere, deșurubați cele 3 sau 4 șuruburi (A) ș i scoateți cele 3 sau 4 garnituri (B).
! La anumite modele, una sau
mai multe garnituri pot cădea în
interiorul mașinii. Pentru a le scoate, înclinați mașina. Astupați orificiile folosind dopurile.
!
Așezați la bază folia din polionda, așa cum este prezentat în figura 2 (În funcție de model, se aplică variantele A, B sau C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENȚIE:
Evitați contactul copiilor cu materialele folosite la ambalarea mașinii.
24
! Conectați furtunul pentru alimentare cu
apă la robinet. Folosiți doar furtunul furnizat împreună cu mașina de spălat. (fig. 3).
NU DESCHIDEȚI ROBINETUL.
! Anumite modele au și una sau mai multe
dintre următoarele funcții:
HOT&COLD (fig. 4): Setarea conexiunii la rețeaua de apă caldă sau rece pentru un consum redus de energie. Conectați furtunul gri la robinetul de apă rece
și pe cel roșu la robinetul de apă caldă. Mașina paote fi conectată doar la robinetul de apă caldă: în acest caz anumite programe vor începe cu o întârziere de câteva minute.
! AQUASTOP (fig. 5): Un dispozitiv
localizat pe furtunul de admisie a apei va opri alimentarea cu apă dacă furtunul se deteriorează; în acest caz va apărea un simbol roșu în fereastra “Ași trebuie să înlocuiți furtunul deteriorat. Pentru a deșuruba piulița, apăsați dispozitivul de blocare "B".
! AQUAPROTECT - PROTECȚIE
SUPLIMENTARĂ FURTUN (fig. 6): Dacă apar scurgeri de apă din furtunul principal "A", învelișul transparent "B" va colecta apa scursă pentru a putea face posibilă completarea programului de spălare. La sfârșitul programului, contactați centrul de service pentru a înlocui furtunul spart.
! La poziționarea mașinii lângă un perete,
aveți grijă ca furtunul de admisie apă să nu stea îndoit sau să fie presat. Așezați furtunul de evacuare în cadă sau conectați-l la rețeaua de evacuare a apei (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Conexiunea la rețeaua de alimentare cu apă
Amplasare
RO
25
! Așezați la nivel aparatul cu ajutorul
piciorușelor reglabile, așa cum este ilustrat în figura 8: a.rotiți piulița în sensul acelor de
ceasornic pentru a deșuruba șurubul;
b.rotați piciorușul pentru a îl așeza
corespunzător pe podea;
c.fixați piciorușul, strângeți piulița la loc.
! Conectați ștecherul la priza de alimentare.
A
B
C
8
Compartimentul pentru detergent este împărțit în 3 spații, așa cum este ilustrat în figura 9:
! compartimentul “1”: detergent pentru
prespălare;
! compartimentul “ ”:pentru aditivi speciali,
balsam, produse pentru apretare, etc;
! compartimentul “2”: pentru detergentul
de spălare.
O cupă pentru detergent lichid este inclusă la anumite modele (fig. 10). Pentru a o utiliza, așezați-o în compartimentul "2". În acest mod detergentul lichid va ajunge în cuvă la momentul oportun. Cupa poate fi folosită și pentru înălbitor la selectarea programului “Clătire”.
2
1
9
10
11
ATENȚIE: Contactați un centru autorizat de service dacă trebuie înlocuit cablul de alimentare.
Compartimentul pentru detergent
ATENȚIE: Utilizați doar detergenți lichizi; mașina de spălat este setată să dozeze automat aditivii la fiecare ciclu în timpul ultimei etape de clătire.
ATENȚIE: Anumiți detergenți se elimină greu. În acest caz vă recomandăm să folosiți recipientul special pe care îl amplasați direct în cuvă (exemplu în figura 11).
26
3. SUGESTII PRACTICE
ATENȚIE: când sortați rufele ce urmează a fi spălate, aveți grijă să:
- scoateți din buzunarele rufelor obiectele metalice, cum ar fi monede, agrafe, insigne;
- să închideți nasturii fețelor de pernă, fermoarele, strângeți curelele și cordoanele halatelor de baie;
- să scoateți sistemul de prindere al perdelelor și draperiilor;
- citiți cu atenție instrucțiunile de spălare ale hainelor;
- îndepărtați petele persistente cu detergenți speciali.
! Când spălați covoare, cuverturi de pat și
alte obiecte grele, vă recomandăm să nu folosiți centrifugarea.
! Dacă vreți să spălați articole din lână la
mașină, verificați mai întâi eticheta produsului dacă poate fi spălat sau nu la mașină.
Un ghid pentru utilizarea ecologică și economică a mașinii de spălat.
Maximizați încărcarea mașinii
! Pentru un consum redus de eenrgie,
detergent, apă și timp încărcați mașina la maximum, conform recomandărilor. Reduceți consumul de energie cu 50% dacă spălați o singură dată cu mașina plină față de varianta în care ați spăla de 2 ori, cu mașina pe jumătate plină cu rufe.
Aveți nevoie de prespălare?
! Da, pentru rufe foarte murdare!
ECONOMISIȚI detergent, timp, apă și între 5 și 15% energie dacă NU selectați programul de Prespălare pentru rufele puțin murdare.
Avem nevoie de apă caldă?
! Tratați în prealabil petele dificile cu detergenți
speciali înainte de a spăla rufele, pentru a reduce necesitatea de a folosi un program cu temperatură ridicată a apei. Economisiți până la 50% energie dacă utilizați un program de spălare la 60°C.
În continuare vă prezentăm un ghid rapid cu sfaturi ș i recomandări privind folosirea detergentului la diverse temperaturi. Citiți întotdeauna instrucțiunile cu privire la dozajul și folosirea detergentului.
Sfaturi privind încărcarea
Sugestii utile pentru folosirea mașinii de spălat
La spălarea rufelor albe cu pete dificile de murdărie, vă recomandăm să folosiți programul pentru bumbac la 60°C sau mai mult ș i un produs de
înălbire care să aibă rezultate bune de îndepărtare a petelor la temperaturi medii sau ridicate.
La spălarea între 40°C și 60°C tipul de detergent folosit trebuie să fie potrivit pentru tipul de țesătură și gradul de murdărie al rufelor. Detergenții normali sunt potriviți pentru țesături "albe" sau care se colorează ușor cu un grad de murdărie mare, în timp ce detergenți lichizi sau pentru rufe colorate sunt adecvați spălării țesăturilor colorate cu un grad mic de murdărire.
La spălarea sub 40°C vă recomandăm să utilizați detergent lichid sau detergenți speciali pentru spălarea la temperaturi joase.
Pentru spălarea articolelor din lână sau mătăse folosiți doar detergenți
speciali pentru astfel de țesături.
RO
27
4. ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE
Pentru a curăța exteriorul mașinii de spălat, folosiți o cârpă umedă, evitând folosirea soluțiilor abrazive, alcoolul ș i/sau solvenții. Mașina de spălat nu are nevoie de întreținere specială, este suficientă curățarea obișnuită a compartimentelor ș i a filtrului; mai jos sunt prezentate câteva sfaturi privind mutarea mașinii de spălat ș i acțiunile pe care trebuie să le luați dacă există perioade lungi de scoatere din uz.
! Vă recomandăm să curățați sertarul
pentru a evita acumularea de detergent și reziduri de aditivi.
! Pentru a curăța sertarul, scoateți-l
trăgând ușor de el, spălați-l cu apă și apoi introduceți-l la loc.
! Mașina de spălat este dotată cu un filtru
special pentru a reține reziduurile mai mari, cum ar fi nasturi sau monede, pentru a evita înfundarea scurgerii.
! Disponibil numai pentru anumite modele:
scoateti in afara furtunul, indepartati busonul si drenati apa intr-un vas.
! Înainte de a deșuruba filtrul, așezați o
cârpă la baza mașinii pentru a evita scurgerea apei pe podea.
! Rotiți filtrul în sens invers acelor de
ceasornic până la capât.
! Scoateți filtrul și curățați-l; apoi puneți-l la
loc și rotiți-l în sensul acelor de ceasornic pentru a îl fixa.
! Repetați pașii de mai sus în ordine inversă
pentru a reasambla toate componentele.
! Dacă mașina de spălat va fi depozitată
într-o încăpere neîncălzită o perioadă mai lungă de timp, scurgeți toată apa rămasă în furtunul de admisie și cel de evacuare.
! Deconectați ștecherul cablului de
alimentare din priză.
! Detașați furtunul de evacuare din suport
și așezați-l la un nivel mai jos pentru a se scurge toată apa din interior.
! ezați furtunul la loc în suport.
Curățarea sertarelor
Curățarea filtrului
Sugestii privind mutarea și scoaterea din uz pentru o perioadă îndelungată
28
5. GHID DE UTILIZARE
RAPIDĂ
Mașina de spălat poate seta automat cantitatea de apă necesară în funcție de tipul și cantitatea de rufe. Acest sistem permite reducerea consumului de energie și a timpului de spălare.
! Porniți mașina de spălat și selectați
programul de spălare dorit.
! Ajustați temperatura apei dacă este
necesar și apăsați butonul "opțiuni".
! Apăsați butonul START/PAUZĂ pentru a
începe rularea programului de spălare.
Dacă se produce o pană de curent sau mașina de spălat este deconectată de la rețeaua de alimentare cu energie electrică în timpul unui ciclu de spălare, memoria specială va reține setările și la reconectare va relua spălarea de unde a fost oprită.
! La finalizarea programului se va aprinde
LED-ul ”END” și va apărea acest mesaj și pe ecran.
! Opriți mașina de spălat.
Pentru tipul de spălare, citiți tabelul cu programele disponibile ș i urmați instrucțiunile de utilizare.
Presiunea in instalatia hidraulica:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Rotatii centrifuga:
cititi pe placuta masinii.
Putere/ amperajul fuzibilului/ tensiune:
cititi pe placuta masinii.
6. REGLAJE ȘI PROGRAME
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Selectare program cu poziţie OPRIT
B
Buton START/PAUZĂ
C
Buton START ÎNTÂRZIAT
D
Buton PRESPĂLARE
E
Buton CĂLCARE UŞOARĂ
F
Buton SELECTARE VITEZĂ CENTRIFUGARE
G
Buton SELECTARE TEMPERATURĂ
H
Buton RAPID
I
Afişaj digital
L
Indicatoare luminoase BUTOANE
M
Indicator luminos BLOCARE UŞĂ
N
Indicator luminos SELECTARE VITEZĂ CENTRIFUGARE
O
Indicatoare luminoase SELECTARE TEMPERATURĂ
P
Indicatoare luminoase RAPID
Selectarea programului
Așteptați până ce lumina indicatoare pentru hublou se închide: acest lucru se întâmplă după aproximativ 2 minute de la terminarea programului de spălare.
Caracteristici tehnice
RO
29
! Apăsaţi butonul START/PAUZĂ pentru a
activa programul selectat.
! După selectarea programului, butonul
selector rămâne poziţionat în dreptul programului selectat, până la finalul programului.
! Opriţi maşina de spălat prin rotirea
butonului selector în poziţia OPRIT.
! Apăsaţi pentru a activa programul
selectat.
ADĂUGAREA SAU SCOATEREA ARTICOLELOR DUPĂ CE A ÎNCEPUT PROGRAMUL (PAUZĂ)
! Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul
START/PAUZĂ circa 2 secunde (unele indicatoare luminoase şi indicatorul pentru durata de timp rămasă clipesc, pentru a arăta că maşina este în pauză).
! Aşteptaţi 2 minute până ce se
deblochează dispozitivul de închidere de siguranţă.
! După ce aţi adăugat sau aţi scos
articolele, închideţi uşa şi apăsaţi butonul START/PAUZĂ (programul va porni din momentul unde a fost întrerupt).
ANULAREA PROGRAMULUI
! Pentru a anula programul, rotiţi butonul
selector în poziţia OPRIT.
! Selectaţi un alt program.
! Readuceţi butonul selector în poziţia
OPRIT.
! Acest buton vă permite să programaţi în
avans cu până la 24 de ore începerea programului de spălare.
! Pentru a programa startul întârziat,
procedaţi astfel:
- Setaţi programul dorit.
Deschiderea uşii
Un dispozitiv special de siguranţă previne deschiderea uşii imediat după finalizarea programului. Aşteptaţi 2 minute după finalizarea programului ş i lăsaţi să se stingă indicatorul luminos pentru „Blocare uşă” înainte de a deschide uşa.
Selectare program cu poziţie OPRIT
Când rotiţi butonul pentru selectarea programului, afişajul se aprinde pentru a indica setările corespunzătoare programului selectat. Pentru reducerea consumului de energie, la finalul programului sau în perioadele de pauză, nivelul contrastului afişajului descreşte.
OBS.: Pentru a opri maşina de spălat, rotiţi butonul pentru selectarea programului în poziţia OPRIT.
Butonul pentru selectarea programului trebuie readus în poziţia OPRIT la finalul fiecărui program sau dacă doriţi să activaţi un alt program înaintea programului următor selectat şi activat.
Buton START/PAUZĂ
Închideţi uşa ÎNAINTE de a apăsa butonul START/PAUZĂ.
După apăsarea butonului START/PAUZĂ va mai dura câteva secunde pentru ca maşina să înceapă funcţionarea.
Buton START ÎNTÂRZIAT
30
- Apăsaţi butonul o dată pentru a îl activa
(pe afişaj apare h00) şi apoi apăsaţi din nou pentru a seta întârzierea cu 1 oră (pe afişaj apare h01). Durata pentru întârzierea programului creşte cu câte 1 oră la fiecare apăsare a butonului până când pe ecran apare h24, moment în care startul întârziat va fi resetat de la zero.
- Confirmaţi prin apăsarea butonului
START/PAUZĂ (indicatoarele luminoase de pe afişaj încep să clipească). Începe numărătoarea inversă şi programul începe automat în momentul în care se ajunge la intervalul de timp setat.
! Se poate anula opţiunea pentru start
întârziat prin rotirea butonului selector în poziţia OPRIT.
Dacă are loc întreruperea alimentării cu energie electrică în timpul funcţionării maşinii, programul selectat este păstrat în memorie ş i, când se reia alimentarea cu energie, programul continuă din momentul unde s-a întrerupt.
Permite efectuarea unei spălări la începutul programului. Temperatura nu depăşeşte 40°C şi în orice caz, nu depăşeşte temperatura maximă a programului de spălare selectat (ex. temperatura programului MANUAL este de 30°C).
Această funcţie permite reducerea şifonării pe cât mai mult posibil, prin eliminarea centrifugărilor intermediare sau prin reducerea intensităţii ultimei centrifugări.
! Prin apăsarea acestui buton se poate
reduce viteza maximă ş i, dacă doriţi, faza de centrifugare poate fi anulată.
! Pentru a activa din nou faza de
centrifugare, apăsaţi butonul până când ajungeţi la viteza de centrifugare pe care doriţi să o setaţi.
! Viteza de centrifugare poate fi modificată
fără a face o pauză în programul de spălare.
Când selectaţi un program, se aprinde indicatorul luminos corespunzător temperaturii recomandate.
Butoanele pentru opţiuni trebuie apăsate înainte de a apăsa butonul START/PAUZĂ. Dacă este selectată o opţiune care nu este compatibilă cu programul selectat, atunci indicatorul corespunzător opţiunii va clipi şi apoi se va stinge.
Buton PRESPĂLARE
Buton CĂLCARE UŞOARĂ
Buton SELECTARE VITEZĂ CENTRIFUGARE
Pentru a preveni deteriorarea ţesăturilor, nu se poate seta o viteză de centrifugare mai mare decât cea corespunzătoare programului selectat.
Maşina este prevăzută cu un dispozitiv electronic special care previne începerea fazei de centrifugare dacă încărcătura nu este echilibrată în cuvă. În acest mod se reduc zgomotul şi vibraţiile şi se prelungeşte durata de viaţă a maşinii de spălat.
Buton SELECTARE TEMPERATURĂ
RO
31
Acest buton devine activ când selectaţi programul RAPID cu selectorul de programe; vă permite să selectaţi una dintre cele trei durate de timp indicate.
Sistemul de indicatoare al afişajului vă permite să fiţi în permanenţă informaţi asupra stării maşinii.
21
333
1) INDICATOR LUMINOS BLOCARE UŞĂ
! Acest simbol indică faptul că uşa este
închisă.
! Dacă apăsaţi butonul START/PAUZĂ
când uşa este închisă, indicatorul luminos va clipi puţin şi apoi va rămâne aprins.
! Un dispozitiv special de siguranţă previne
deschiderea uşii imediat după finalizarea programului.
Aşteptaţi 2 minute după finalizarea programului şi lăsaţi să se stingă indicatorul luminos pentru „Blocare uşă” înainde de a deschide uşa.
2) DURATA PROGRAMULUI
! Când este selectat un program, pe afişaj
apare automat durata acestuia. Durata poate varia, în funcţie de opţiunile selectate.
! După începerea programului, veţi fi
informaţi în mod constant asupra duratei de timp rămasă până la finalizarea programului.
! Aparatul calculează durata de timp până
la finalul programului selectat pe baza unei încărcări standard. În timpul desfăşurării programului, această durată este corectată în funcţie de greutatea şi de compoziţia încărcăturii.
3) INDICATOARE LUMINOASE BUTOANE
! Aceste indicatoare se aprind când sunt
apăsate butoanele corespunzătoare.
! Dacă este selectată o opţiune care nu
este compatibilă cu programul selectat, indicatorul luminos corespunzător butonului va clipi mai întâi şi apoi se va stinge.
Buton RAPID
Afişaj digital
Închideţi uşa ÎNAINTE de a apăsa butonul START/PAUZĂ.
Dacă uşa nu este bine închisă, indicatorul va continua să clipească circa 7 secunde, după care comanda de start se şterge automat. În astfel de situaţii, închideţi bine uşa ş i apăsaţi butonul START/PAUZĂ.
32
2
1
PROGRAM
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
DETERGENT
Recom.
Max.
2 1
1)
1 1 1
1,5
30°
30°
Rapid
(14’ – 30’ – 44’)
1,5 2 2,5
2,5
30°
30°
3 3 3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5 6 7
8
40°
40°
Ţesături albe
5 6 7
8
60°
90°
( )
Ţesături mixte
2,5 3 3,5
4
40°
60°
( )
Jeans
3 3 3
3
40°
40°
Baby
3,5 4 4,5
5,5
60°
60°
Igienizare
5 6 7
8
60°
60°
Clătire
- - -
-
-
-
Evacuare +
Centrifugare
- - -
-
- - Mătase
1 2 2
2
30°
30°
Manual
1 2 2
2
30°
30°
Ţesături lână
1 2 2
2
40°
40°
Ţesături delicate
2 2 2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5 6 7
8
20°
20°
Bumbac
**
5 6 7
8
40°
60°
( )
Tabel cu programe
RO
33
Vă rugăm să citiţi aceste informaţii:
* Capacitatea maximă de încărcare pentru
rufe uscate depinde de modelul utilizat (vezi panoul de control).
Viteza de centrifugare poate fi redusă, pentru a fi adecvată la cea sugerată pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte sau pentru ţesăturile foarte delicate centrifugarea poate fi complet anulată cu ajutorul butonului pentru selectarea vitezei de centrifugare. Această funcţie poate fi activată cu butonul pentru selectarea vitezei de centrifugare.
Dacă pe etichetă nu este indicată nicio informaţie în acest sens, se poate utiliz viteza maximă de centrifugare inclusă în program. Dacă adăugaţi o cantitate prea mare de detergent se va forma multă spumă. În cazul în care aparatul detectează o cantitate prea mare de spumă, va exclude faza de centrifugare sau va prelungi durata programului şi consumul de apă va fi mai mare.
( )
Numai dacă este selectată opţiunea PRESPĂLARE (programe cu opţiunea PRESPĂLARE disponibilă).
(Numai pentru modelele prevăzute cu compartiment pentru detergent lichid)
Dacă există articole de îmbrăcăminte care sunt pătate şi care trebuie tratate cu agent de înnălbire, se poate realiza îndepărtarea preliminară a petelor în maşina de spălat. Turnaţi agentul de înnălbire în compartimentul pentru agent de înnălbire lichid, cel introdus în compartimentul pentru detergent şi marcat cu cifra "2" şi setaţi programul special CLĂTIRE.
1)
Dacă selectaţi programul RAPID cu ajutorul butonului selector, prin apăsarea butonului RAPID veţi putea să selectaţi una dintre duratele de timp corespunzătoare acestuia 14´, 30´ şi 44´.
** PROGRAME STANDARD PENTRU BUMBAC ÎN CONFORMITATE CU (EU) Nr. 1015/2010 şi nr. 1061/2010
PROGRAM PENTRU BUMBAC CU TEMPERATURA DE SPĂLARE DE 60°C.
PROGRAM PENTRU BUMBAC CU TEMPERATURA DE SPĂLARE DE 40°C.
Aceste programe sunt adecvate pentru spălarea rufelor din bumbac cu grad normal de murdărire şi sunt cele mai eficiente programe în ceea ce priveşte consumul combinat de apă ş i energie pentru spălarea ţesăturilor din bumbac. Aceste programe au fost realizate pentru a corespunde cu temperaturile de pe etichetele articolelor de îmbrăcăminte şi temperatura apei poate fi puţin diferită faţă de temperatura declarată pentru programul respectiv.
34
Maşina de spălat este prevăzută programe speciale care să vă permită curăţarea diverselor tipuri de ţesături, cu grade diferite de murdărire (vezi tabelul).
Rapid
Program de spălare sugerat pentru o cantitate mică de rufe, cu grad uşor de murdărire. Pentru acest program se recomandă reducerea cantităţii de detergent utilizată în mod normal, pentru a se evita consumul inutil de detergent. Dacă selectaţi cu butonul selector programul RAPID, apăsaţi butonul corespunzător pentru a alege una dintre cele trei durate de timp disponibile.
Mix & Wash
Acest program vă permite să spălaţi împreună diverse tipuri de ţesături (ex. bumbac + sintetice, etc.) ş i să le spălaţi cu un consum redus de energie, deoarece temperatura pentru faza de spălare nu depăşeşte 40°C.
Ţesături albe
Program realizat pentru o spălare perfectă. Centrifugarea finală se realizează la viteză maximă şi asigură o curăţare perfectă.
Ţesături mixte
Spălarea şi clătirea sunt optimizate de ritmul de rotire al cuvei şi de nivelurile de apă. Centrifugarea uşoară contribuie la reducerea şifonării ţesăturilor.
Jeans
Acest program a fost realizat pentru a se asigura o spălare de cea mai bună calitate pentru ţesăturile de tip jeans: ideal pentru îndepărtarea murdăriei, fără a se afecta elasticitatea fibrelor.
Baby
Acest program va permite sa spalati toate hainele bebelusului dvs. obtinind o curatare perfecta precum si igienizarea necesara, setind temperature apei la minim 60°C. Pentru rezultate optime privind igienizarea hainelor recomandam sa folositi detergent pudra (nu lichid).
Igienizare
Program pentru ţesături rezistente, permite igienizarea rufelor. Se recomandă utilizarea de detergent pudră pentru a se asigura o igienizare eficientă.
Clătire
Acest program realizează 3 clătiri şi are o centrifugare intermediară (care poate fi redusă sau exclusă prin apăsarea butonului corespunzător). Se utilizează pentru clătirea oricărui tip de ţesătură, de exemplu după spălarea manuală a rufelor.
Evacuare + Centrifugare
Acest program realizează evacuarea apei şi efectuează centrifugare la viteză maximă. Se poate renunţa la centrifugare sau se poate reduce viteza acesteia prin apăsarea butonului SELECTARE VITEZĂ CENTRIFUGARE.
Mătase
Program dedicat pentru ţesăturile din mătase care pot fi spălate în maşina de spălat. Rotaţiile cuvei sunt delicate, temperatura nu depăşeşte 30°C şi programul se finalizează cu o centrifugare delicată.
Manual
Program pentru rufe care trebuie spălate manual, programul se încheie cu 3 clătiri şi o centrifugare uşoară.
Ţesături lână
Acest program efcetuează o fază de spălare dedicată ţesăturilor din lână care pot fi spălate în maşina de spălat sau articolelor care pot fi spălate manual.
Ţesături delicate
Acest program alternează momentele de funcţionare cu pauzele şi este recomandat în special pentru spălarea ţesăturilor delicate. Faza de spălare şi clătirile se realizează cu un nivel ridicat de apă pentru a se asigura cele mai bune performaţe de spălare.
EcoMix 20°
Acest program inovativ vă permite să spălaţi împreună articole de diverse culori şi din diverse tipuri de fibre, cum ar fi bumbac, sintetice şi amestec la numai 20
°
C şi oferă performaţe de spălare excelente. Consumul acestui program este de numai 40% faţă de un program convenţional de spălare la 40
°
C pentru bumbac.
Bumbac 40° - 60°
Acest program este adecvat pentru curăţarea articolelor din bumbac cu grad normal de murdărire şi este cel mai eficient program în ceea ce priveşte consumul de apă şi energie.
Selectarea programelor
RO
35
7. CENTRUL DE RELAȚII CU CLIENȚII ȘI GARANȚIE
Dacă vi se pare că mașina de spălat nu funcționează corespunzător, consultați ghidul de mai jos pentru a încerca să remediați problemele apărute.
Problemă
Cauze posibile și soluții practice
Mașina de spălat nu pornește/ nu funcționează
Verificați dacă este corect conectată la priza de alimentare.
Verificați dacă este pornită.
Verificați dacă a fost corect selectat programul de spălare și dacă mașina a fost pornită corect.
Verificați dacă nu a sărit siguranța din tabloul electric și că priza la care este conectată mașina funcționează, testând cu un alt aparat electric, de exemplu cu o lampă.
Hubloul nu este bine închis, deschideți-l și închideți-l din nou.
Mașina nu se umple cu apă
Verificați dacă robinetul de apă este deschis.
Verificați că ați setat corect cronometrul.
Nu se elimină apa uzată din mașină
Verificați că filtrul nu este înfundat cu reziduuri.
Verificați furtunul de evacuare a apei, să nu fie îndoit.
Verificați filtrul, să nu conțină anumită reziduuri.
Lângă mașină, pe podea, este o baltă
Cauza poate fi o scurgere de la o garnitură, între robinet și furtun. Dacă este cazul, înlocuiți garnitura și fixați mai bine furtunul.
Mașina nu stoarce rufele
Dacă apa nu s-a scurs în totalitate, etapa de centrifugare nu poate începe. Așteptați câteva minute. Anumite modele au funcția de „fără centrifugare": verificați că nu a fost activată.
S-a pus prea mult detergent de spălare. Data viitoare trebuie să folosiți o cantitate mai mică de detergent.
În timpul centrifugării se aud zgomote ș i vibrații puternice
Mașina de spălat nu este așezată la nivel: dacă este necesar, reglați piciorușele în modul indicat la secțiunea anterioară.
Verificați dacă au fost scoase benzile de prindere de siguranță în timpul transportului.
Verificați că rufele sunt repartizate uniform în cuvă.
Dacă apare mesajul ERROR
Dacă apare mesajul error no. 0, 1, 5, 7 sau 8, contactați un centru autorizat de service.
Dacă apare mesajul error no. 2, înseamnă că mașina nu primește apă. Verificați dacă robinetul de apă este deschis.
Dacă apare mesajul error no. 3, înseamnă că mașina nu evacuează apa uzată. Verificați scurgerea și furtunul de evacuare a apei, să nu fie îndoit.
Dacă apare mesajul error no. 4 înseamnă că mașina este prea plină. Închideți robinetul de apă și contactați centrul de service.
Dacă apare mesajul error no. 9 opriți mașina, așteptați 10-15 secunde și reporniți-o.
36
Folosirea detergenților ecologici fără fosfat poate cauza următoarele:
- Apa de clătire evacuată este tulbure:
acest efect este legat de zeoliții în suspensie care nu au efecte negative asupra eficienței clătirii.
- Pulbere Albă (zeoliți) pe rufe la
sfârșitul spălării: acest lucru este normal, pudra nu este absorbită de material și nu schimbă culoarea rufelor.
- Spumă în apa de la ultima clătire: acest
lucru nu indică neaparat o clătire necorespunzătoare.
- Spumă abundentă: acest lucru se
datorează adesea agenților tensioactivi anionici ce se regăsesc în detergenți și care sunt greu de eliminat din rufe.
În aceste cazuri nu este necesară rularea
unei etape suplimentare de clătire, nu va avea nici un efect.
Dacă problema persistă sau dacă suspectați o defecțiune, contactați imediat Centrul de Relații cu Clienții Candy.
Puteți alege de asemenea planul de service Candy pentru a beneficia de intervenții gratuite la domiciliu după expirarea perioadei de garanție.
Atenție: apelul nu este gratuit. Costul vă va fi comunicat de către operatorul dumneavoastră de telefonie printr-un mesaj vocal.
Candy vă recomandă să utilizați întotdeauna piese de schimb originale disponibile la Centrul de Relații cu Clienții.
Producătorul își declină orice responsabilitate pentru greşelile de tipar din manualul acestui produs. Mai mult decât atât, își rezervă de asemenea dreptul de a face orice modificări considerate utile pentru produsele sale fără a schimba caracteristicile lor esențiale.
Garanție
Produsul este garantat în conformitate cu termenii și condițiile stipulate în certificatul furnizat împreună cu produsul. Certificatul de garanție trebuie să fie completat în mod corespunzător ș i păstrat, pentru a fi prezentat la Centrul Autorizat de Service
Candy, în caz de nevoie.
Înregistrați-vă produsul!
Nu pierdeți timpul! Înregistrați mașina de spălat ș i descoperiți beneficiile de care puteți dispune. Descoperiți cum pe www.registercandy.com sau sunând la numărul de telefon indicat pe materialele conexe.
RO
37
38
Zahvaljujemo Vam se što ste odabrali Candy mašine za pranje veša. Sigurni smo da će Vas nova mašina za pranje veša dobro služiti dugi niz godina kako za pranje odeće, tako i za pranje vrlo osetljivog veša.
Svoju novu mašinu za pranje veša možete registrovati na www.registercandy.com i na taj način dobiti brži pristup dodatnim uslugama, namenjenim isključivo za naše najvernije kupce.
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo, jer sadrži podatke za pravilno i sigurno korišćenje uređaja kao i korisne savete o efikasnom održavanju.
Počnite sa korišćenjen mašine za pranje veša samo nakon pažljivo pročitanog uputstva i kada budete u potpunosti sigurni da ste ih dobro razumeli. Savetujemo Vam da sačuvate ovo uputstvo kako bi Vam uvek bilo pri ruci, kao i za eventualne buduće vlasnike.
Nakon isporuke, proverite da li je uz uređaj isporučeno i uputstvo za upotrebu, garantni list, popis ovlašćenih servisera i nalepnice sa oznakama energetske efikasnosti. Takođe, proverite da li su uz mašinu za pranje veša isporučeni: savijeni nosač odvodne cevi i posudica za tečna sredstva za pranje (dostupna samo na nekim modelima). Savetujemo Vam da sve isporučene delove paž ljivo čuvate.
Svaki naš proizvod označen je jedinstvenim 16-cifrenim brojem, to je „serijski broj“ i utisnut je na nalepnici koja se nalazi na samom uređaju (u predelu vrata mašine za pranje veša) ili se nalazi priložen u koverti uz svu ostalu dokumentaciju, koju ćete pronaći unutar uređaja. Taj broj je i svojevrsna identifikacijska oznaka proizvoda koja će Vam trebati pri registraciji proizvoda ili u kontaktu sa ovlašćenim Candy servisom.
Ovaj uređaj je označen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadu električne i elektronske opreme. (WEEE).
Električni i elektronski otpad sadrži zagađujuće materije (koje mogu da izazovu negativne posledice po životnu sredinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Važno je da se električni i elektronski otpad može podvrgnuti posebnim tretmanima, u cilju kako bi se ispravno otklonili i odložili svi zagađivači i reciklirali svi materijali. Pojedinci mogu igrati važnu ulogu kako električni i elektronski otpad ne bi postao opasan po životnu okolinu, zato je važno da pratite osnovna pravila:
! Električni i elektronski otpad se ne bi
smeo tretirati kao kućni otpad;
!
Električni i elektronski otpad mora biti odložen na odgovarajuće sabirno mesto kojim upravlja opština ili registrovana preduzeća.
U mnogim zemljama kada kupite novi aparat stari možete vratiti trgovcu, koji ć e biti odložen potpuno besplatno, sve dok je priložen otpad ekvivalentan tipu i ima istu namenu kao nov aparat.
1. OPŠTA SIGURNOSNA PRAVILA
2. INSTALACIJA
3. PRAKTIČNI SAVETI
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
5. KRATKA UPUTSTVA ZA UPOTREBU
MAŠINE ZA PRANJE VEŠA
6. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
7. OVLAŠĆENI SERVIS I GARANCIJA
Zaštita životne okoline
Sadržaj
SR
39
1. OPŠTA SIGURNOSNA
PRAVILA
! Ovaj uređaj je namenjen
isključivo za kućnu upotrebu ili za slične namene kao što su:
za pranje odeće zaposlenih u prodavnicama, kancelarijama i sl;
za pranje odeće zaposlenih u manjim privrednim društvima
,
vikendicama i sl;
za pranje odeće gostiju u: hostelima, motelima, prenoćištima i sl.
Ovaj uređaj namenjen je isključivo za korišćenje u domaćinstvima za uobičajene kućne poslove i nije namenjen za drugo korišćenje kao što su na pr. profesionalne, čak i ako ga za tu svrhu koriste stručnjaci ili posebno obučeni korisnici. Korišćenje koje nije u skladu sa ovim uputstvom može smanjiti radni vek uređaja ili dovesti do ukidanja garancije od strane proizvođača. Bilo koji kvar ili šteta na uređaju koja je proizašla zbog neprimerenog korišćenja ili onoga koje nije u skladu sa korišćenjem u domaćinstvu (čak iako se uređaj nalazi u domaćinstvu) neće biti prihvaćena od strane proizvođača u garantnom roku.
!
Deca starija od 8 godina, kao i osobe sa umanjenom fizičkim i mentalnim
sposobnostima; ili nedostakom iskustva i znanja – mogu da koriste ovaj uredjaj isključivo uz
nadzor ili nakon dobijanja instrukcija u vezi bezbednog korišćenja uredjaja i pripadajućih rizika. Deca ne smeju da se igraju ovim uredjajem. Čišć enje i održavanje ovog uredjaja se ne sme poveravati deci bez nadzora.
! Pazite na decu i držite ih pod
nadzorom kako se ne bi igrala sa uređajem.
! Decu mlađu od 3 godine ne
puštajte blizu mašine za pranje veša, osim ako nisu pod konstantnim nadzorom.
!
U slučaju oštećenja glavnog električnog kabla, zamena kabla mora biti izvršena od strane ovlašćenog servisa kako bi se sprečila opasnost po korisnika.
! Koristite isključivo novi komplet
cevi (dovodnu i odvodnu) koje su isporučene uz uređaj, nemojte koristiti strari komplet cevi.
! Pritisak vode mora biti izmedju
0,05 MPa i 0,8 MPa.
! Ako je mašina za pranje veša
postavljena na tepih ili sličnu podlogu, vodite računa da ne blokirate otvore za ventilaciju na dnu uređaja.
! Opcija “isključeno” (OFF) postiže se
okretanjem dugmeta programatora na željeni položaj. Svaki drugi položaj dugmeta na programatoru ostavlja mašinu za pranje veša “uključenom” (ON). Važi samo za modele koji imaju dugme za izbor programa.
40
! Nakon instalacije i postavljanja
uređaja na mesto gde će stalno stajati, utikač i utičnica moraju uvek biti dostupni.
!
Maksimalan kapacitet suvog veša zavisi od modela koji se koristi (vidite kontrolnu tablu mašine).
! Dokumentaciju o proizvodu
možete
pronaći i na web stranici
proizvođaća.
! Pre č išćenja ili održavanja,
izvadite utikač iz utičnice i zatvorite dovod vode.
! Budite sigurni da je električna
instalacija u Vašoj kući ili stanu UZEMLJENA. U suprotnom zatražite pomoć ili savet od kvalifikovanog električara.
!
Ne spajajte uređaj na električnu mrežu preko produžnih kablova, višestrukih utičnica ili raznih ispravljača.
! Pre otvaranja vrata mašine za
pranje veša, proverite da u bubnju nema vode.
! Kada isključite uređaj nemojte
vući električni kabl ili sam uređaj.
! Ne izlažite veš mašinu
vremenskim uslovima: kiši, vlazi, direktnoj sunčevoj svetlosti.
!
Pri prenošenju ili pomeranju, nemojte veš mašinu držati za dugmiće na kontrolnoj tabli ili za fioku za
deterdžent. Tokom prenošenja nikada nemojte naslanjati vrata veš mašine na transportna kolica. Veš mašina je vrlo teška i savetujemo da je uvek nose dve osobe.
!
U slučaju kvara ili nepravilnog rada, isključite iz struje mašinu za pranje veša i zatvorite dovod vode. Ne dirajte uređaj i ne pokušavajte da ga popravite sami već se obratite ovlašćenom servisu i uvek zahtevajte ugradnju originalnih rezervnih delova. Nepoštovanje uputstva za upotrebu može uticati na siguran rad uređaja i sigurnost samog korisnika.
Uređaj je izrađen u skladu sa evropskim propisima:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
te kasnijim izmenama i dopunama.
Sigurnosna uputstva
UPOZORENJE:
Tokom ciklusa pranja, voda u mašini za pranje veša može dostići vrlo visoku temperaturu.
SR
41
2. INSTALACIJA
!
Presecite trake kojima su pričvršćene cevi i električni kabl, ali budite oprezni da ih ne oštetite.
! Odšrafite 2 ili 4 (A) š rafa na
zadnjoj strani uređaja i uklonite 2 ili 4 podloške (B) kako je prikazano na slici 1.
! Zatvorite 2 ili 4 otvora korišćenjem
isporučenih poklopaca (koji se nalaze u koverti sa dokumentacijom).
! Ako je Vaša mašina za pranje veša
ugradna, nakon š to presečete trake, odšrafite 3 ili 4 šrafa (A) i uklonite 3 ili 4 podloške (B).
!
Na nekim modelima mašina za pranje veša jedna ili više podložaka ć e pasti unutar uređaja, nagnite mašinu za pranje veša napred, ka sebi i uklonite ih. Zatvorite otvore korišćenjem isporučenih poklopaca (nalaze se u koverti sa dokumentacijom).
! Postavite ploču od valovitog
materijala na dno uređaja, kao što je prikazano na slici 2 (zavisno od modela uređaja, uzmite u obzir verziju A, B ili C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UPOZORENJE:
Materijal od ambalaže (stiropor, najlon i sl.) neka bude van domašaja dece jer može biti opasan.
42
! Spojite dovodnu cev na slavinu. Za odvod
vode iz uređaja koristite isključivo isporučenu cev (sl. 3).
NE OTVARAJTE SLAVINU (pre nego što pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu).
! Neki modeli mašina za pranje veša mogu
imati uključene jednu ili više od sledećih mogućnosti:
! VRUĆA I HLADNA VODA (sl. 4):
Spajanjem na vodovodnu instalaciju sa priključkom na toplu i hladnu vodu može se postići veća ušteda u potrošnji električne energije. Spojite sivu cev na slavinu za hladnu vodu
a crvenu na slavinu za toplu vodu. Mašina za pranje veša se može spojiti samo na hladnu vodu, u tom slučaju neki programi pranja možda će se pokrenuti nekoliko minuta kasnije.
! AQUASTOP (sl. 5): Uređaj koji je ugrađen
na dovodnu cev zaustavlja dovod vode u slučaju da se cev ošteti; u takvom slučaju na prozorčiću “A” prikazaće se crvena oznaka i cev mora biti zamenjena. Kako biste odvrnuli maticu, pritisnite taster – osiguračB”.
! AQUAPROTECT, DOVODNA CEV SA
ZAŠTITOM (sl. 6): Ako glavna unutrašnja cev “A” curi, voda će se zadržati u providnoj zaštitnoj cevi “B” kako bi se omogućilo da se ciklus pranja u potpunosti završi. Nakon završetka pranja, kontaktirajte ovlašćeni servis kako biste zamenili dovodnu cev.
! Budite oprezni i proverite da dovodna i
odvodna cev nisu previše savijene ili pritisnute od strane okolnih predmeta ili zida. Odvodnu cev možete postaviti preko lavaboa ili wc šolje ili spojiti na zidni odvod vode koji mora biti najmanje 50 cm visine i većeg prostora od odvodne cevi (sl.7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Spajanje na vodovodnu mrežu
Pozicioniranje
SR
43
! Izravnajte veš mašinu pomoću okretljivih
nožica slika 8:
a.okrenite maticu udesno da otpustite šraf; b.okrećite nožicu da povisite ili snizite veš
mašinu, sve dok ne bude čvrsto prijanjala na pod;
c.učvrstite nožice tako da zategnete maticu,
sve dok ne bude lepo.
! prijanjala uz desno dno veš mašine.
A
B
C
8
Fioka za deterdžent podeljena je na 3 pregrade slika 9:
! pregrada “1”: deterdžent za predpranje; ! pregrada “ ”: posebni dodaci,
omekšivači, sredstva za izbeljivanje itd;
! pregrada “2”: deterdžent za glavno
pranje.
Posuda za tečni deterdžent isporučena je samo uz neke modele veš mašina (sl. 10). Ako je želite koristiti, stavite posudicu u pregradu 2. Samo na taj način će tečni deterdžent ući u bubanj na vreme. Posudica se može koristiti i za beljenje veša ako je odabran program isprianje (rinse).
2
1
9
10
11
UPOZORENJE:
Kontaktirajte ovlašćeni servis u slučaju da je potrbno zameniti glavni električni kabl.
Fioka za deterdžent
UPOZORENJE:
U ovoj pregradi koristite samo tečna sredstva; veš mašina je podešena da u svakom ciklusu pranja automatski uzima dodatke pri zadnjem ispiranju.
UPOZORENJE:
Neke vrste deterdženata se teško otapaju. Pri korišćenju takve vrste deterdženata koristite posebnu posudu koja se stavlja direktno u bubanj veš mašine (primer na slici 11).
44
3. PRAKTIČNI SAVETI
UPOZORENJE: pre stavljanja veša u veš mašinu, učinite sledeće:
- ukolnite sa veša sve metalne predmete kao što su: kopče, sigurnosne igle, metalni novac iz džepova i sl.
- zakopčajte dugmad na posteljini, zatvorite patentne zatvarače, zavežite pojaseve i duge trake na odeći;
- uklonite kopče/držače sa zavesa;
- pažljivo pročitajte uputstvo za pranje koje se nalazi na etikatema na odeći;
- za uklanjanje fleka koristite posebna sredstva.
! kada perete manje prostirke, pokrivače
za krevete u drugi teži veš, savetujemo da izbegavate centrifugiranje.
! vunenu odeću i druge vunene predmete
perite u veš mašini samo ako imaju oznaku : “čista vuna”, “ne oduzima sjaj” ili “moguće pranje u mašini za pranje veša”.
Saveti za ekonomično i ekološko korišćenje Vaše mašine za pranje veša.
Najveća količina veša za pranje
! Najbolju efikasnost u potrošnji električne
energije, vode i deterdženta možete postići ako veš mašinu napunite s maksimalno preporučenom količinom veša. Sa potpuno napunjenom mašinom uštedećete i do 50% električne energije, umesto da perete dva polovična punjenja.
Da li je potrebno predpranje?
! Samo za jako prljav veš! UŠTEDITE
deterdžent, vreme, vodu i između 5 do 15% na potrošnju električne energije ako za manje ili uobičajeno prljav veš NE koristite predpranje.
Da li je potrebno pranje vrelom vodom?
! Da biste izbegli pranje na visokim
temperaturama, mrlje na odeći prethodno obradite sredstvom za uklanjanje fleka ili potapanjem takve odeće pre pranja. Uštedite do 50% električne energije pranjem na 60°C.
Pročitajte niže navedena kratka uputstva sa savetima i preporukama za korišćenje
deterdženta na različitim temperaturama pranja. U bilo kom slučaju, uvek pročitajte
uputstvo za ispravno korišćenje i doziranje koje se nalazi na ambalaži deterdženta.
Saveti za pripremu veša
Korisni saveti za korisnika
Kada perete jako prljav beli veš savetujemo korišćenje programa za pamuk na 60°C ili više stepeni i uobičajeni
deterdžent u obliku praška koji sadrži i dodatke za beljenje veša. Takvi deterdženti već na srednjim/visokim temperaturama pružaju odlične rezultate pranja.
Za pranje između 40°C i 60°C koristite deterdžente koji su odgovarajući prema vrsti tkanina i nivou zaprljanosti veša. Uobičajeni deterdženti u obliku praška prikladni su za bele tkanine postojanih boja s većim nivoom zapljanosti veša, dok su tečni deterdženti ili deterdženti u obliku praška koji pružaju zaštitu boji prikladniji za obojene tkanine i niži nivo zaprljanosti veša.
Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporučujemo korišćenje tečnih
deterdženata ili deterdženata koji su posebno označeni kao prikladni za pranje na niskim temperaturama.
Za pranje vune ili svile, koristite isključivo deterdžente koji su posebno namenjeni za takve vrste tkanina.
SR
45
4. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za spoljno pranje površina mašina za veš, koristite mekanu krpu, izbegavajte oštra/gruba sredstva (na pr. vim) ili sredstva na bazi alkohola i sl. Za uobičajeno čišćenje i održavanje, mašina za pranje veša ne zahteva posebnu brigu, povremeno operite fioku za deterdžent i očistite filter. Saveti kako pripremiti mašinu za pranje veša, ako ne nameravate da je koristite duže vreme su dalje u nastavku.
! Savetujemo da fioku za deterdžent
povremeno operete kako biste sprečili taloženje ostataka deterdženta i drugih sredstava za pranje veša.
! Pažljivo izvucite fioku za deterdžent iz
veš mašine (bez upotrebe preterane sile). Operite fioku vodom i vratite je nazad u veš mašinu.
! Da ne dođe do začepljenja odvoda vode
u veš mašini ugrađen je i poseban filter koji zadržava predmete poput metalnog novca, dugmića, ostataka tkanine, kose i sl.
! Dostupno samo na nekim modelima:
izvucite rebrasto crevo, ukolnite graničnik i ispustite vodu u posudu.
! Za sakupljanje vode koja će isteći iz filtera (ili
cevi) podmetnite posudicu ili suvu krpu.
! Okrenite filter ulevo dok se ne zaustavi
željeni položaj.
! Izvucite i očistite filter, nakon čišćenja
vratite filter u izvorni položaj tako da ga okrećete udesno.
! Ponovite prethodne korake obrnutim
redom da ponovo namestite sve delove.
! Ako uređaj ne nameravate da koristite
neko vreme (a pogotovo ako ako će biti smešten u prostoriji koja se ne greje) ili ako planirate da ga premestite, postupite na sledeći način.
! Isključite glavni električni kabl
! Ispustite svu vodu iz odvodne cevi.
! Odspojite dovodnu cev sa slavine i
ispustite svu vodu.
! Osigurajte cevi tako što ćete ih oblepiti
lepljivom trakom.
Čišćenje fioke za deterdžent
Čišćenje filtera
Priprema veš mašine u slučaju dužeg nekorišćenja/preseljenja
46
5. KRATKA UPUTSTVA ZA
UPOTREBU MAŠINE ZA PRANJE VEŠA
Ova mašina za pranje veša automatski prilagođava nivo vode prema vrsti i količini veša u veš mašini. Ta mogućnost doprinosi manjoj potrošnji električne energije i osetno smanjuje vreme pranja.
! Uključite veš mašinu i odaberite poreban
program pranja.
! Odredite temperaturu pranja i prema
potrebi možete pritisnuti opcijski taster.
! Pritisnite taster START/PAUZA da
pokrenete pranje.
U slučaju da tokom rada mašine za pranje veša iz bilo kog razloga nestane električne energije, postavke programa pranja ć e se sačuvati u posebnoj memoriji, tako da će nakon povratka električne energije, veš mašina nastaviti da radi od onog mesta na kome je stala.
! Nakon što se program pranja završi
prikazaće se na ekranu „end“ (kraj) ili će se isključiti određeni svetlosni indikator.
! Isključite veš mašinu.
Za bilo kakvu vrstu pranja proverite tabelu programa I pratite korake koje nalaže uputstvo.
Pritisak vode:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Centrifuga r.p.m.: pogledajte podatke na pločici
Električna snaga / Snaga osigurača apm/ Napon: pogledajte podatke na pločici
6. KONTROLE I PROGRAMI PRANJA
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Regulator za izbor programa sa pozicijom OFF (isključeno)
B
Dugme START/PAUZA
C
Dugme za ODLOŽENI START
D
Dugme za PREDPRANJE
E
Dugme za LAKO PEGLANJE
F
Dugme za IZBOR BRZINE CENTRIFUGE
G
Dugme za IZBOR TEMPERATURE
H
Dugme za BRZE PROGRAME
I
Digitalni displej
L
Svetlosni indikatori DUGMADI
M
Svetlosni indikator za BEZBEDNO OTVARANJE VRATA
N
Svetlosni indikator za IZBOR BRZINE CENTRIFUGE
O
Svetlosni indikator za IZBOR TEMPERATURE
P
Svetlosni indikator za BRZE PROGRAME
Izbor peograma pranja
Sačekajte da se isključi svetlosni indikator „zaključanih vrata“ oko 2 minute nakon završetka programa pranja.
Tehnički podaci
SR
47
! Pritisnite dugme START/PAUZA kako bi
izabrani ciklus mogao da počne.
! Jednom kada izaberete program, regulator
za izbor programa se neće pomerati dok se ciklus ne završi.
! Mašinu isključite okrećuči regulator na
poziciju OFF.
! Pritisnite START kako biste pokrenuli
izabrani program.
DODAJTE ILI UKLONITE VEŠ NAKON ŠTO STE PRETHODNO POKRENULI
PROGRAM (PAUZA)
! Pritisnite i držite dugme START/PAUZA
oko 2 sekunde, svetlosni indikator i indikator preostalog vremena pranja će zasvetleti, pokazujući da je mašina zaustavljena (pauzirana).
! Sačekajte 2 minuta pre nego što
sigurnosni mehanizam otključa vrata.
! Nakon što ste dodali ili uklonili željeni veš,
zatvorite vrata i pritisnite dugme START/PAUZA (program će nastavite sa mesta odakle je prethodno prekinut).
PREKID PROGRAMA
! Kako biste poništili program, podesite
regulator za izbor programa na poziciju OFF.
! Izaberite drugi program. ! Postavite regulator za izbor programa u
poziciju OFF.
! Ovo dugme Vam omogućava da odložite
ciklus pranja do 24h.
! Kako biste odložili početak pranja,
molimo Vas da pratite sledeća uputstva:
- Podesite željeni program.
- Pritisnite dugme za odloženi start jednom kako biste ga aktivirali (na ekranu će se prikazati oznaka h00), a zatim ga ponovo pritisnite kako biste odložili pranje za 1 sat (na ekranu će se pojaviti oznaka h01). Odlaganje programa se pomera za 1 sat svaki put kada pritisnete dugme, sve dok se oznaka h24 ne pojavi na ekranu, nakon čega ć ete pritiskom na dugme sat ponovo vratiti na nulu.
Otvaranje vrata
Poseban sigurnosni sistem sprečava otvaranje vrata neposredno po završetku ciklusa. Sačekajte 2 minuta po završetku ciklusa da se lampica za bezbedno otvaranje vrata ugasi i tek nakon toga otvorite vrata.
Regulator za izbor programa sa pozicijom OFF (isključeno)
Kada je regulator za izbor programa uključen na ekranu će zasvetleti izabrani program. Kako bi se uštedela električna energija osvetljenost displeja će se umanjiti.
Napomena: Kako biste isključili mašinu regulator za izbor programa postavite u poziciju “OFF”.
Regulator za izbor programa mora biti vraćen u položaj OFF na kraju svakog ciklusa pranja ili pre izbora narednog programa.
Dugme START/PAUZA
Zatvorite vrata PRE pritiskanja dugmeta START/PAUZA.
Kada pritisnete dugme START/PAUZA biće potrebno nekoliko sekundi da se program pokrene.
Dugme za ODLOŽENI START
48
- Kako biste potvrdili izabranu postavku
pritisnite dugme START/PAUZA (svetlo na ekranu će automatski početi da trepće). Nakon što se odbrojavanje završi, program ć e se automatski pokrenuti.
! Možete poništiti opciju ODLOŽENI
START okretanjem regulatora na poziciju OFF.
Ako dođe do nestanka struje ili bilo kakve pauze u napajanju za vreme rada mašine, posebna memorija će sačuvati izabrani program, a nakon povratka struje mašina ć e nastaviti sa radom tačno od mesta na kom je prethodno stala.
Ovaj program Vam omogućava da obavite predpranje pre glavnog ciklusa pranja. Temperatura ne prelazi 40°C i svakako ne prelazi maksimalne temperature izabranog ciklusa pranja (na primer program za RUČNO PRANJE neće prelaziti 30°C).
Ova opcija omogućava smanjivanje nabora na odeći i smanjuje intenzitet poslednje centrifuge.
! Pritiskom na ovo dugme moguće je smanjiti
maksimalnu brzinu centrifuge, a po želji možete ovu opciju i sasvim isključiti .
! Kako biste ponovo aktivirali ovu opciju
pritiskajte dugme dok ne budete podesili željenu jačinu centrifuge.
! Moguće je promeniti brzinu centrifuge, a
da prethodno ne zaustavljate mašinu.
Nakon što izaberete program, preporučena temperatura će zasvetleti na ekranu. Moguće je izmeniti preporučenu temperaturu, ali ne preko njenog maksimuma kako ne bi oštetila tkanine.
Ova opcija Vam omogućava da izaberete jedan od navedena tri trajanja ciklusa pranja. Opcija momentalno postaje aktivna kada regulator postavite na ovu poziciju.
Izaberite opcioni program pre nego što pritisnete dugme START/PAUZA. Ako opcija koju ste izabrali nije kompatibilna sa izabranim programom, simbol te opcije na ekranu ć e prvo zatreptati, a potom se isključiti.
Dugme za PREDPRANJE
Dugme za LAKO PEGLANJE
Dugme za IZBOR BRZINE CENTRIFUGE
Kako biste sprečili oštećenja tkanina, nije moguće povećati brzinu centrifuge od one koja je automatski podešena prilikom izbora programa.
Mašina je opremljena posebnim elektronskim uređajem koji sprečava aktiviranje centrifuge u slučaju da veš nije dobro raspoređen u bubnju. Ovaj uređaj smanjuje buku i vibracije i na taj način produžava životni vek Vašeg aparata.
Dugme za IZBOR TEMPERATURE
Dugme za BRZE PROGRAME
SR
49
Indikator na displeju Vam omogućava da stalno budete informisani o statusu mašine.
21
333
1)
SVETLOSNI INDIKATOR ZA BEZBEDNO
OTVARANJE VRATA
! Ovaj simbol se aktivira nakon zatvaranja
vrata, a nakon startovanja programa.
! Kada pritisnete dugme START/PAUZA
sa zatvorenim vratima, ovaj indikator ć e prvo treperiti, a potom konstantno svetleti.
! Poseban sigurnosni sistem sprečava
otvaranje vrata neposredno nakon završetka ciklusa. Sačekajte 2 minute nakon što se ciklus pranja završi i svetlosni indikator ugasi. Na kraju ciklusa regulator za izbor programa postavite u poziciju OFF.
2) DUŽINA CIKLUSA
! Kada odaberete program displej će
automatski prikazati dužinu trajanja ciklusa, koji može da varira u zavisnosti od izabranih opcija.
! Jednom kada se pokrene program bićete
stalno obaveštavani o trajanju odabranog ciklusa.
! Uređaj proračunava vreme do kraja
izabranog ciklusa na osnovu standardnog punjenja. Tokom ciklusa aparat redukuje vreme na osnovu njenog opterećenja.
3) SVETLOSNI INDIKATORI DUGMADI
! Svetlosni indikatori se pale kada
pritisnete željeno dugme.
! Ako izabrana opcija nije kompatibilna sa
izabranim programom, svetlosni indikator će prvo zasvetleti, a onda će se ugasiti.
Digitalni diplej
Zatvorite vrata PRE pritiskanja dugmeta START/PAUZA.
Ako vrata nisu pravilno zatvorena, svetlo ć e nastaviti da treperi oko 7 sekundi, posle č ega ć e komanda START automatski biti ukinuta. U ovom slučaju, zatvorite vrata pravilno, a zatim ponovo pritisnite dugme START/PAUZA.
50
2
1
PROGRAM
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
DETERDŽENT
Preporučeno
Max.
2 1
1)
1 1 1
1,5
30°
30°
Brzi programi
(14’ – 30’ – 44’)
1,5 2 2,5
2,5
30°
30°
3 3 3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5 6 7
8
40°
40°
Beli veš
5 6 7
8
60°
90°
( )
Mešani veš
2,5 3 3,5
4
40°
60°
( )
Džins
3 3 3
3
40°
40°
Baby
3,5 4 4,5
5,5
60°
60°
Higijensko pranje
5 6 7
8
60°
60°
Ispiranje
- - -
-
-
-
Centrifuga i Samo
ispuštanje vode
- - -
-
- - Svila
1 2 2
2
30°
30°
Ručno pranje
1 2 2
2
30°
30°
Vuna
1 2 2
2
40°
40°
Osetljive tkanine
2 2 2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5 6 7
8
20°
20°
Pamuk
**
5 6 7
8
40°
60°
( )
Tabela programa
SR
51
Molimo Vas da pažljivo pročitate sledeće napomene:
* Maksimalan kapacitet suvog veša zavisi
od modela koji se koristi (vidite kontrolnu tablu mašine).
Brzina centrifuge se može smanjiti, tako da odgovara smernicama navedenim na etiketi odeće, ali možete i potpuno isključiti centrifugu za pranje vrlo osetljivih tkanina. Ovu funkciju ponovo možete aktivirati pritiskom na dugme za IZBOR BRZINE CENTRIFUGE. Ako na odeći nije ukazana konkretna informacija, moguće je koristiti maksimalnu centrifugu koja je propisana izabranim programom.
Prekomerno doziranje deterdženta može izazvati prekomerno stvaranje pene. U slučaju da uređaj detektuje prisustvo prekomerne pene, može doći do automatskog isključivanja centrifuge ili do produžavanja trajanja ciklusa, a samim tim i povećanja potrošnje vode.
( )
Samo u slučaju ako je prethodno izabrana opcija PREDPRANJE (samo za programe na kojima je dostupna opcija PREDPRANJE).
(Samo za modele za posudom za tečni deterdžent)
Pre pranja potrebno je sa odeće ukloniti tvrdokorne mrlje. Mrlje Vam savetujemo da uklonite tečnim izbeljivač em. Prethodno uklanjanje mrlja može se izvesti i u mašini za veš. Sipajte izbeljivač u posudu za tečni deterdžent, koji se nalazi u odeljku obeleženim brojem “2” i podesite na poseban program za ISPIRANJE. Kada se ova faza pranja završi, dugme za izbor programa obavezno postavite u položaj OFF, dodajte preostale tkanine i nastavite sa normalnim pranjem na najoptimalnijem programu.
1)
Okrećući regulator na opciju BRZE PROGRAME, dostupna će Vam biti tri brza programa od 14, 30 i 44 minuta.
** STANDARDNI PROGRAM ZA PRANJE PAMUKA PREMA EU PROPISIMA BR. 1015/2010 I BR. 1061/2010
PROGRAM ZA PRANJE PAMUKA NA TEMPERATURI OD 60°C.
PROGRAM ZA PRANJE PAMUKA NA TEMPERATURI OD 40°C.
Ovi programi su pogodni za pranje normalno zaprljanog veša i najefikasniji su u pogledu kombinovane potrošnje energije i vode za pranje pamučnog veša. Ovi programi su osmišljeni kako bi bili usaglašeni sa temperaturom za pranje navedenim na odeći, a stvarna temperatura vode može se neznatno razlikovati od navedene temperature ciklusa.
52
Kako biste oprali različite vrste tkanina, kao i različite nivoe zaprljanosti veša, mašina za veš ima posebne programe kako bi zadovoljila sve Vaše potrebe pranja (pogledajte tabelu).
Brzi programi
Brzi programi su najpogodniji za pranje sa malim opterećenjem i umereno zaprljanom odećom. Preporučujemo da smanjite količinu deterdženta koju biste inače koristili pri normalnom pranju. Možete odabrati jedan od tri dostupna programa brzog pranja.
Mix & Wash
Ovaj program Vam omogućava da pomešate različite vrste tkanina (pamuk, sintetika, itd), kao i da ih perete sa niskom potrošnjom elektirčne energije, obzirom da temperatura u trenutku ispiranja ne prelazi 40°C.
Beli veš
Program osmišljen kako bi Vam omogućio najbolje rezultate pranja. Poslednja centrifuga sa maksimalnim brzinom omogućava efikasnije uklanjanje mrlja sa odeće.
Mešani veš
Pranje i ispiranje su optimizovani ritmom okretanja bubnja i nivoom vode. Nežna centrifuga osigurava smanjeno formiranje nabora na tkanini.
Džins
Ovaj program osmišljen je kako bi obezbedio najefikasnije rezultate pranja tkanina kao što je džins: uklanja nečistoće sa odeće pri tom ne oštećujući elastičnost vlakna.
Baby
Ovaj program Vam omogućava da perete garderobu namenjenu bebama podešavanjem programa na 60°C. Veš će biti higijenski opran, dezinfikovan i savršeno č ist. Za optimalne rezultate dezinfekcije savetujemo Vam da koristite detardžent u prahu.
Higijensko pranje
Program za postojanost tkanina, koji Vam dozvoljava da veš perete na visokim temperaturama. Preporučujemo upotrebu praškastih deterdženata kako bi se povećala efikasnost pranja.
Ispiranje
Ovaj program vrši 3 ispiranja pomoću srednje jačine centrifuge (koja može biti smanjena ili isključena pomoću odgovarajućeg dugmeta). Koristi se za ispiranje bilo kojih vrsta tkanina , a idealan je za ispiranje odeće nakon ručnog pranja.
Centrifuga i Samo ispuštanje vode
Ovaj program završava centrifugu na najvećoj brzini, što se može smanjiti korišćenjem dugme za IZBOR BRZINE CENTRIFUGE ili potpuno izostaviti ako želite samo ispuštanje vode.
Svila
Program namenjen tkaninama od svile koje se mogu prati u mašini za veš. Temperatura vode ne prelazi 30°C, okretanje bubnja je veoma nežno, a program se završava sa veoma blagom centrifugom.
Ručno pranje
Program za ručno pranje odeće završava se sa 3 ispiranja i sporom centrifugom.
Vuna
Ovaj program je osmišljen za pranje tkanina od vune koje su pogodne za pranje u veš mašini, ali i za ručno pranje.
Osetljive tkanine
Ovaj program veoma nežno okreće bubanj i posebno je pogodan za pranje vrlo osetljivih tkanina. Ciklus pranja i ispiranja se sprovodi sa visokim nivoom vode, kako bi se obezbedila najbolja efikasnost pranja.
EcoMix 20°
Ovaj inovativni program omogućava Vam da zajedno perete različite tkanine i boje, kao š to su pamuk, sintetika i mešovite tkanine na samo 20°C i pruža odlične rezultate pranja. Potrošnja električne energije i vode pri ovom programu je manja za 40% u odnosu na konvencionalne programe, kao što je na primer program za pranje pamuka.
Pamuk 40°C - 60°C
Ovaj program je pogodan za čišćenje normalno zaprljanog pamučnog veša i to je najefikasniji program u pogledu kombinovanja potrošnje energije i vode za pranje.
Izbor programa
SR
53
7. OVLAŠĆENI SERVIS I GARANCIJA
Ako smatrate da Vaša mašina za pranje veša ne radi ispravno, a pre nego što pozovote ovlašćeni servis, pročitajte niže navedene praktične savete, jer neke probleme možete rešiti sami.
Problem
Mogući uzrok i praktična rešenja
Veš mašina ne radi/ne može da se pokrene
Proverite da li je ispravno priključena na električnu mrežu.
Proverite da li je uključena.
Proverite da li je željeni program pravilno odabran i da li se veš mašina pravilno pokrenula.
Proverite ispravnost osigurača ili zidne utičnice, spojite na tu zidnu utičnicu neki drugi uređaj (npr. lampu)
Možda vrata nisu pravilno zatvorena, otvorite i ponovno zatvorite.
Voda ne ulazi u mašinu za pranje veša
Proverite da li je slavina otvorena.
Proverite da li je dugme za izbor programa pravilno podešen.
Veš mašina ne ispušta vodu
Proverite da filter nije začepljen.
Proverite da odvodna cev nije previše savijena ili pritisnuta od okolnih predmeta ili zida.
Proverite da u filteru nema stranih predmeta.
Voda curi na pod oko veš mašine
To može biti zbog zaptivke između dovodne cijevi i slavine, jače stegnite dovodnu cev na slavinu ili zamenite zaptivke.
Veš mašina ne centrifugira
To bi moglo biti iz razloga što voda nije u potpunosti ispražnjena, pričekajte nekoliko minuta. Napomena: neki modeli veš mašina imaju funkciju potpunog isključivanja centrifuge.
Prekomerna količina deterdženta može sprečiti centrifugiranje, kod narednog pranja smanjite količinu deterdženta.
Jake vibracije pri centrifugiranju
Veš mašina nije pravilno izravnata, ako je potrebno podesite okretne nožice kako je navedeno u pripadajućem pasusu.
Proverite da li je uklonjena transportna zaštita.
Veš u bubnju nije ravnomerno raspoređen, uredno složite i rasporedite veš.
Trepti oznaka za grešku u radu (ERROR)
Greška (error) br. 0, 1, 5, 7 or 8 obratite se ovlašćenom servisu.
Greška (error) br. 2, veš mašina ne uzima vodu, proverite da li je slavina za vodu otvorena.
Greška (error) br. 3 veš mašina ne ispušta vodu, proverite da li odvodna cev nije previše savijena ili pritisnuta od okolnih predmeta ili zida.
Greška (error) br. 4, previše vode u veš mašini, zatvorite dovod vode, obratite se ovlašćenom servisu.
Greška (error) br. 9, isključite veš mašinu, pričekajte 10-15 sekundi i ponovno pokrenite program pranja.
54
Korišćenje ekoloških deterdženata bez fosfata može izazvati slijedeće pojave:
- mutna voda od ispiranja: ova pojava
povezana je s ekološkim deterdžentom i nema negativni uticaj na delotvornost ispiranja,
- beli tragovi na vešu nakon pranja: to je
uobičajeno, tkanina nije upila deterdžent, to ne menja boju tkanine,
- pena u vodi nakon poslednjeg ispiranja: to ne znači da je ispiranje bilo loše/nezadovoljavajuće.
- obilna pena: to se često događa zbog posebnih sastojaka koji se nalaze u ekološkim deterdžentima i koje je teško ukloniti iz veša.
U tom slučaju, ponovno ispiranje neće
pomoći za uklanjanje ove pojave.
Ako probleme u radu veš mašine ne možete rešiti prema prethodnim uputstvima ili sumnjate u njenu ispravnost, obratite se u što kraćem roku ovlašćenom Candy servisu.
Nakon isteka garancije možete se registrirovati na Candy servisni sistem kako biste ostvarili neke besplatne usluge.
Napomena: telefonski pozivi nisu besplatni. Cena telefonskih poziva zavisi od Vašeg operateru.
Candy preporučuje da za popravku Vašeg uređaja uvek zahtevate ugradnju originalnih rezervnih delova koji se mogu nabaviti u ovlašćenim servisima.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za eventualne štampane greške u knjižici koju ste dobili s ovim proizvodom. Osim toga, proizvođač takođe zadržava pravo da bez prethodne najave izvodi promene koje smatra korisnim za svoje proizvode, a bez menjanja njihovih važnih karakteristika.
Garancija
Proizvod ima garanciju pod uslovima koji su navedeni u dokumentaciji isporučenoj uz uređaj. Garantni list mora biti uredno popunjen i overen kako bi se u slučaju potrebe pokazao ovlašćenom Candy servisu. Čuvajte garantni list.
Registrujte Vaš uređaj!
Nemojte gubiti vreme. Registrujte Vašu veš mašinu odmah i upoznajte se s pogodnostima na koje imate pravo. Registrujte se na www.registercandy.com ili pozivom na telefonski broj naveden u dokumentaciji.
SR
55
56
Děkujeme za výběr pračku značky Candy. Jsme si jisti, ž e vám pomůže vyprat oblečení, každý jemný kousek každý den.
š výrobek můžete zaregistrovat na www.registercandy.com k získání rychlejšího přístupu k dodatečným službám výhradně určeným pro nejvěrnější zákazníky.
Pozorně si přečtěte tento návod pro správné a bezpečné využití spotřebiče a pro užitečné tipy ohledně údržby.
Spotřebič používejte pouze po důkladném prostudování těchto pokynů. Mějte tento návod vždy po ruce a v dobrém stavu pro případného dalšího majitele.
Zkontrolujte, zda je se spotřebičem dodaný tento návod, záruční list, adresy servisních středisek a š títek s energetickou účinností. Zkontrolujte, zda je zástrčka, díl pro odtokovou hadici a zásobník pracích prostředků nebo zásobník na bělidlo (pouze u některých modelů) součástí dodávky. Odložte si všechny tyto díly na bezpečném místě.
Každý výrobek je označený jedinečným 16- místním kódem, také zvaným „sériové číslo”, vytištěným na štítku na spotřebiči (oblast otvoru) nebo v dokumentaci uvnitř výrobku. Tento kód je specifickou ID kartou produktu, kterou potřebujete k registraci a pro kontakt s Candy servisním střediskem.
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které mohou způsobit negativní dopady na životní prostředí, tak základní komponenty, které mohou být znova použity. Proto je důležité věnovat těmto spotřebičům zvláštní pozornost při jejich likvidaci, aby byly znečišťující látky řádně zlikvidovány a materiály, které mohou být znovu využity, byly zrecyklovány. Lidé hrají důležitou roli při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily problémy v rámci životního prostředí. Je nutné dodržovat několik základních pravidel:
! s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s
domovním odpadem;
! OEEZ by měly být předány k likvidaci na
příslušném sběrném místě obcí nebo registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud je zařízení ekvivalentního typu a funguje na stejném principu jako dodané zařízení. Tuto službu provádí prodejce zdarma.
1. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2. INSTALACE
3. PRAKTICKÉ RADY
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
5. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
6. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
7. SERVISNÍ STŘEDISKO A ZÁRUKA
Životní prostředí
Obsah
CS
57
1. ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
PRAVIDLA
!
Tento spotřebič je určený pro použití v domácnosti a podobných místech:
Zaměstnanecké kuchyně v prodejnách, kancelářích nebo jiném pracovním prostředí;
Na farmách;
Klienty hotelů, motelů a jiných
ubytovacích zařízení;
V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče mimo domácího prostředí nebo pro typické domácí č innosti, jako je komerční využití odborníky nebo zkušenými uživateli, je vyloučeno z výše uvedených aplikací. Pokud nepoužíváte spotřebič v souladu s výše uvedenými podmínkami, může se zkrátit jeho ž ivotnost a můžete ztratit právo na záruční opravu. Jakékoliv poškození spotřebiče vyplývající z použití jiného než domácího (i když se nachází v domácnosti) nebude akceptováno výrobcem při uplatnění záruky.
! Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použití spotřebiče a porozuměly možnému riziku.
Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu.
! Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
! Děti do 3 let držte mimo dosah,
dokud nejsou neustále pod dohledem.
!
Pokud je poškozený přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo nebezpečí.
! Pro připojení vody používejte
pouze hadice dodané se spotřebičem (nepoužívejte staré hadice).
! Tlak vody musí být v rozsahu
od 0,05 MPa až 0,8 MPa.
!
Zajistěte, aby koberec neblokoval dno pračky a větrací otvory.
!
Stav vypnutí zajistíte nastavením příslušného symbolu na ovládacím prvku do vertikální pozice. Jakákoliv jiná pozice tohoto ovladače pračku zapne (pouze pro modely s knoflíkem programů).
!
Po instalaci musíte pračku umístit tak, aby zůstala zástrčka snadno přístupná.
58
!
Maximální kapacita suchého prádla závisí od modelu (viz ovládací panel).
! K nahlédnutí popisu výrobku
navštivte stránku výrobce.
! Před č ištěním nebo údržbou
pračky odpojte zástrčku od síťové zásuvky a zastavte ventil přívodu vody.
! Ujistěte se, zda je elektrický
systém uzemněný. V opačném případě vyhledejte odborný servis.
!
Nepoužívejte převodníky, vícenásobné zásuvky ani prodlužovací kabely.
!
Před otevřením dvířek se ujistěte, zda není v bubnu voda.
! Při odpojování spotřebiče
netahejte za přívodní kabel.
! Nevystavujte pračku dešti,
přímému slunečnímu záření ani jiným povětrnostním vlivům.
! Při přemisťování nezvedejte pračku
za ovládací prvky ani zásobník pracích prostředků; během přepravy nikdy nepokládejte pračku otvorem na vozík. Při zvedání doporučujeme asistenci druhé osoby.
!
V případě závady pračku vypněte, zavřete ventil přívodu vody a nemanipulujte se spotřebičem
. Ihned kontaktujte nejbližší servisní středisko a používejte pouze originální náhradní díly. Nedodržením těchto pokynů můžete negativně ovlivnit bezpečnost spotřebiče.
Spotřebič vyhovuje Evropským směrnicím:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
a následným změnám.
Bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ:
Během praní může voda dosahovat velmi vysokých teplot.
CS
59
2. INSTALACE
! Prořízněte spojovací pásky
hadic, nepoškoďte hadice a přívodní kabel.
! Vyšroubujte 2 nebo 4 šrouby
(A) na zadní straně spotřebiče a vyndejte 2 nebo 4 pojistky (B) podle obrázku 1.
! Překryjte 2 nebo 4 otvory
použitím dodaných záslepek.
! Pokud je pračka určená pro
vestavbu, po prořezání pásků vyšroubujte 3 nebo 4 šrouby (A) a sundejte 3 nebo 4 podložky (B).
! U některých modelů, 1 nebo
více podložek padne do
spotřebiče: nakloňte pračku dopředu a vyndejte ji. Překryjte otvor pomocí dodaných záslepek.
!
Umístěte „polionda“ panel na dno podle obrázku 2 (podle modelu, zvolte verzi A, B nebo C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
UPOZORNĚNÍ:
Držte obalové materiály mimo dosah dětí.
60
! Připojte hadici k přívodu vody, používejte
pouze dodané hadice (obr.3).
NEOTEVÍREJTE VODOVODNÍ VENTIL.
! Některé modely mohou obsahovat jednu
nebo více z následujících funkcí:
!
HOT&COLD (obr. 4): nastavení připojení vody pro horkou a studenou vodu pro vyšší úsporu energie. Připojte šedou hadici k ventilu studené
vody
a červenou k ventilu horké vody. Pračku lze připojit pouze k ventilu studené vody: v takovém případě se mohou některé programy spustit o několik minut později.
!
AQUASTOP (obr. 5): zařízení umístěné na přívodní hadici, které zastaví přívod vody v případě poškození hadice; v tomto případě se zobrazí červený symbol v okénku "A" a hadici musíte vyměnit. K odšroubování matice stiskněte jednosměrné pojistné zařízení "B".
!
AQUAPROTECT - PŘÍVODNÍ HADICE S OCHRANOU (obr. 6): Pokud voda
přeteče z hlavní interní hadice "A", transparentní izolační plášť "B" udrží vodu k dokončení pracího cyklu. Na konci cyklu kontaktujte autorizované servisní středisko pro výměnu přívodní hadice.
! Postavte pračku ke stěně, nepřitlačte ani
neohněte hadice a umístěte odtokovou hadici do umyvadla nebo raději připojte k odpadovému potrubí ve výšce nejméně 50 cm o průměru větším než je průměr hadice pračky (obr. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Připojení vody
Umístě
CS
61
! Vyrovnejte spotřebič pomocí nožiček
podle obrázku 8: a.otočením matice ve směru hodinových
ručiček uvolněte šroub;
b.otáčejte nožičkou k zvý šení nebo
snížení, dokud se nedotkne podlahy;
c.zajistěte nožičku točením matice, dokud
se nedotkne spodní části skříňky pračky.
! Spotřebič připojte.
A
B
C
8
Zásobník pracích prostředků je rozdělený na 3 části podle obrázku 9:
! prostor “1”: prací prostředek pro
předpírku;
! prostor “ ”:pro speciální aditiva,
aviváže, škrob, apod.;
! prostor “2”: prací prostředek pro hlavní
praní.
Při některých modelech je dodaná také
nádoba na tekuté prací prostředky (obr.10). K použití jej vložte do části "2".
Tímto způsobem se tekutý prací prostředek dostane do bubnu ve správné chvíli. Nádobu můžete použít také pro bělidlo při volbě programu „Máchání“.
2
1
9
10
11
UPOZORNĚNÍ:
V případě potřeby výměny přívodního kabelu kontaktujte autorizované servisní středisko.
Zásobník pracích prostředků
UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze tekuté prostředky; pračka automaticky nastaví dávkování aditiv při každém cyklu během posledního máchání.
UPOZORNĚNÍ: Některé prací prostředky se obtížně odstraňují. V takovém případě doporučujeme použití vložení nádoby do bubnu (příklad v obrázku 11).
62
3. PRAKTICKÉ RADY
UPOZORNĚNÍ: při třídění prádla se ujistěte:
- vyndejte z prádla kovové předměty, jako jsou mince, sponky a kolíčky;
- zapněte knoflíky, zavřete zipy, stáhněte volné a dlouhé pásy;
- ze záclon sundejte kolečka;
- dodržujte upozornění na štítku prádla;
- k odstranění odolných skvrn použijte příslušné prostředky.
! Při praní koberců, pokrývek nebo jiných
těžkých tkanin doporučujeme vynechat odstřeďování.
! Při praní vlny se ujistěte, zda lze toto
prádlo prát v pračce a zda je označené symbolem „Čistá vlna” s „Nemačkavá” nebo „Možno prát v pračce“.
Tipy pro ekonomické využití spotřebiče.
Maximalizujte velikost náplně
! Nejlepších výsledků úspory energie, vody
a pracích prostředků dosáhnete využitím maximální kapacity pračky. Ušetříte až 50% energie praním plné náplně namísto 2 polovičních náplní.
Potřebujete předpírku?
! Používejte pouze pro velmi znečiště
prádlo! ŠETŘÍTE prací prostředek, čas, vodu a 5 až 15% energie vynecháním předpírky u běžně znečištěného prádla.
Je potřebná horká voda?
! Odstraňte skvrny odstraňovačem nebo
namočte prádlo ve vodě před praním k snížení potřeby programu s horkou vodou. Volbou programu 60°C můžete ušetřit až 50% energie.
Následuje rychlá příručka s tipy a doporučeními o použití pracích prostředků při různých teplotách. V každém případě si vždy přečtěte pokyny na pracím prostředku pro jeho správné použití a dávkování.
Vkládání prádla
Užitečná doporučení pro uživatele
Při praní velmi znečištěného bílého prádla doporučujeme použít program pro bavlnu s teplotou 60°C a vyšší a
běžný prací prostředek (heavy duty), obsahující bělidla, která nabízejí výjimečné výsledky při středních/vysokých teplotách.
Pro praní mezi 40°C a 60°C musí být druh použitého pracího prostředku vhodný pro konkrétní typ vlákna a stupeň znečištění. Běžné prací prášky jsou vhodné pro „bílé“ nebo barevné odolné tkaniny se silným znečištěním, zatím co tekuté prací prostředky nebo prášky „s ochranou barvy” jsou vhodné pro barevné látky s vysokým stupněm znečištění.
Pro praní při teplotě pod 40°C doporučujeme použití tekutých pracích prostředků nebo prostředků speciálně označených jako vhodné pro praní při nízké teplotě.
Pro praní vlny nebo hedvábí používejte pouze prací prostředky určené výhradně pro tyto látky.
CS
63
4. ÚDRŽBA A ČIŠTĚ
K čištění vnějších částí pračky použijte vlhkou utěrku, nepoužívejte drsné prášky, alkohol ani rozpouštědla. Pračka nevyžaduje žádnou speciální údržbu: vyčistěte zásobník pracích prostředků a filtr; několik tipů o přemisťování pračky nebo dlouhodobém odstavení je popsaných níže.
! Doporučujeme čistit zásobník pracích
prostředků, abyste zabránili hromadění zbytků prostředků a aditiv.
! K tomu vytáhněte zásobník mírným
tahem, vyčistěte pod tekoucí vodou a zasuňte na místo.
! Pračka je vybavena speciálním filtrem k
zachycení velkých zbytků, jako jsou knoflíky nebo mince, které mohou ucpat odtokový otvor.
! Pouze u některých modelů: vyjměte
hadičku, odstraňte uzávěr a zachyťte vodu do nádoby.
! Před vyšroubováním filtru doporučujeme
vložit pod něj savou utěrku k zachycení vody.
! Otočte filtr proti směru hodinových ručiček
po bod zastavení ve vertikální pozici.
! Vyndejte a vyčistěte filtr; po skončení jej
nasaďte otočením ve smě ru hodinových ručiček.
! Opakujte předchozí kroky v opačném
pořadí k sestavení všech dílů.
! Pokud budete skladovat pračku v
nevytápěné místnosti dlouhou dobu, vypusťte veškerou vodu z trubek.
! Odpojte pračku od elektrické sítě. ! Snižte konec hadice nad mísu a vypusťte
zbytkovou vodu.
! Po vypuštění připevněte hadici pásem.
Čištění zásobníku pracích prostředků
Čištění filtru
Doporučení k přemísťování a dlouhodobému odstavení spotřebiče
64
5. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO
STARTU
Tato pračka automaticky přizpůsobí hladinu vody podle typu a množství prádla. Tento systém nabízí skvělou úsporu energie a značnou redukci doby praní.
! Zapněte pračku a zvolte požadovaný
program.
! Nastavte teplotu praní a stiskněte
požadované tlačítko „možností“.
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA
spusťte praní.
Pokud nastane výpadek elektrického proudu během praní, speciální systém paměti uloží nastavení a při obnově napájení pračka pokračuje od bodu, kde byl cyklus přerušen.
! Na konci programu se zobrazí zpráva
„end“ nebo se rozsvítí odpovídající LED kontrolka.
! Vypněte pračku.
Pro jakýkoliv typ praní viz tabulku programů a postupujte podle uvedeného pořadí.
Tlak vody:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Otáčky při odstředění:
viz štítek se základními údaji.
Max.příkon/ Jištění/ Napájecí napětí:
viz štítek se základními údaji.
6. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Volič programů s pozicí OFF
B
Tlačítko START/PAUZA
C
Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU
D
Tlačítko PŘEDPÍRKY
E
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
F
Tlačítko VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚ
G
Tlačítko VOLBY TEPLOTY
H
Tlačítko RYCHLÝ
I
Digitální displej
L
Kontrolky tlačítek
M
Kontrolka ZAMČENÁ DVÍŘKA
N
Kontrolky VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚ
O
Kontrolky VOLBY TEPLOTY
P
Kontrolky RYCHLÝ Volba programu
Počkejte, dokud nezhasne kontrolka uzamčení dvířek: přibližně 2 minuty po skončení programu.
Technické údaje
CS
65
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA spusťte
zvolený cyklus.
! Po volbě programu zůstane volič programů
do konce cyklu s v nastavené pozici.
! Pračku vypněte otočením voliče do
pozice OFF.
! Stisknutím spustíte zvolený cyklus.
PŘIDÁNÍ NEBO ODEBRÁNÍ PRÁDLA POTÉ, CO BYL PROGRAM JIŽ SPUŠTĚN (PAUZA)
! Stiskněte a podržte tlačítko
START/PAUZA po dobu asi 2 sekund (některé světelné indikátory a indikátor zbývajícího č asu budou blikat – to znázorňuje, že pračka byla zastavena).
! Vyčkejte 2 minuty, dokud bezpečnostní
pojistka neumožní otevření dveří pračky.
! Poté, co jste přidali nebo odebrali prádlo,
zavřete dvířka a stiskněte tlačítko START/PAUZA (program se spustí ve fázi, kde bylo praní přerušeno).
ZRUŠENÍ PROGRAMU
! K zrušení programu nastavte volič
programů do pozice OFF.
! Zvolte jiný program.
! Nastavte volič programů do pozice OFF.
! Toto tlačítko Vám umožňuje nastavit
odložený start pracího cyklu až o 24 hodin.
! K odložení startu postupujte následovně:
- Nastavte požadovaný program.
- Stisknutím tlačítka jednou aktivuje
funkci (na displeji se zobrazí h00) a pak opětovným stisknutím nastavte 1 hodinové odložení (na displeji se zobrazí h01). Přednastavené odložení se zvýší o 1 hodinu každým stisknutím tlačítka, až do h24, v tomto bodu dalším stisknutím začnete opět od nuly.
- Potvrďte stisknutím tlačítka START/PAUZA
(kontrolka na displeji začne blikat). Spustí se odpočítávání a po jeho skončení se automaticky spustí program.
Otevření dvířek
Speciální bezpečnostní zařízení brání v otevření dvířek ihned na konci cylu. Po skončení cyklu počkejte 2 minuty a dokud nezhasne kontrolka “Uzamčení dvířek” před otevřením dvířek.
Volič programů s pozicí OFF
Po otočení voliče programů se rozsvítí displej pro zobrazení nastavení pro zvolený program. Pro úsporu energie na konci cyklu nebo v době nečinnosti se úroveň jasu sníží.
Poznámka: k vypnutí spotřebiče nastavte volič programů do pozice OFF.
Na konci každého cyklu nebo před spuštěním nového cyklu musíte nastavit volič programů zpět do pozice OFF.
Tlačítko START/PAUZA
Zavřete dvířka PŘED stisknutím tlačítka START/PAUZA.
Po stisknutí tlačítka START/PAUZA spotřebič chvíli č eká, dokud začne fungovat.
Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU
66
! Odložený start je možné zrušit otočením
programátoru do polohy OFF.
Pokud nastane výpadek v elektrické síti během provozu spotřebiče, speciální paměť uloží zvolený program a po obnovení dodávky energie pokračuje od místa přerušení.
Umožňuje provést předběžné praní na začátku cyklu. Teplota nepřesáhne 40°C a v žádném případě nepřesáhne maximální teplotu zvoleného programu (např. teplota programu pro ruční praní bude 30 °C.
Tato funkce vám umožňuje minimalizovat pomačkání prádla, vyloučením prostředního odstředě nebo snížením intenzity posledního odstředění.
! Stisknutím tohoto tlačítka lze snížit
maximální rychlost otáček odstředění a pokud chcete, lze jej zcela zrušit.
! K opětovné aktivaci cyklus odstředě
stiskněte tlačítko, dokud nedosáhnete požadovaných otáček odstředění.
! Otáčky odstředění lze upravit bez
pozastavení činnosti spotřebiče.
Když zvolíte program, rozsvítí se kontrolka znázorňující doporučenou teplotu. Teplotu můžete také změnit, ale nikoliv nad maximální doporučenou pro ochranu textilií.
Tlačítko bude aktivní, když zvolíte program RYCHLÝ na ovladači; umožňuje zvolit jednu ze tří dob trvání programu.
Tlačítko přídavných možností musíte zvolit před stisknutím tlačítka START/PAUZA. Pokud zvolíte možnost nekompatibilní se zvoleným programem, kontrolka možnosti bude blikat a pak zhasne.
Tlačítko PŘEDPÍRKA
Tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ
Tlačítko VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚ
Abyste zabránili poškození látky, nelze otáčky zvýšit nad automaticky nastavené pro daný program.
Spotřebič je vybavený speciálním elektronickým zařízením, které brání odstředění nevyváženého prádla. Toto snižuje hluk a vibrace spotřebiče a prodlužuje jeho životnost.
Tlačítko VOLBY TEPLOTY
Tlačítko RYCHLÝ
CS
67
Indikač systém displeje umožňuje neustále informování o stavu spotřebiče.
21
333
1) KONTROLKA ZAMČENÁ DVÍŘKA
! Ikona indikuje uzamčená dvíř ka.
! Po stisknutí tlačítka START/PAUSE se
zavřenými dvířky bude kontrolka chvíli blikat a pak zůstane svítit.
! Speciální bezpečnostní zařízení brání v
otevření dvířek ihned po dokončení cyklu. Po skončení cyklu počkejte 2 minuty a dokud nezhasne kontrolka "zamčená dvířka" než otevřete dvířka. Na konci cyklu nastavte volič programů do pozice
OFF.
2) TRVÁNÍ CYKLU
! Po volbě programu displej automaticky
zobrazí dobu trvání cyklu, která se může měnit v závislosti od zvolených přídavných možností.
! Po spuštění programu budete konstantně
informováni o zbývající době do konce programu.
! Spotřebič vypočítá dobu do konce
zvoleného programu na základě standardní náplně, během cyklu spotřebič upraví čas podle velikosti a složení náplně.
3) KONTROLKY TLAČÍTEK
! Tyto kontrolky svítí po stisknutí
příslušných tlačítek možností.
! Pokud zvolíte přídavnou možnost,
která není kompatibilní se zvoleným programem, pak bude kontrolka tlačítka nejdříve blikat a pak zhasne.
Digitální displej
Zavřete dvířka PŘED stisknutím tlačítka START/PAUZA.
Pokud nejsou dvířka správné zavřená, kontrolka bude blikat přibližně 7 sekund, pak se příkaz spuštění automaticky zruší. V takovém případě zavřete dvířka správně a stiskněte opět tlačítko START/PAUZA.
68
2
1
PROGRAM
kg *
(MAX.)
TEPL.°C
PRAC.
PROSTŘEDEK
Doporučená
Max.
2 1
1)
1 1 1
1,5
30°
30°
Rychlý
(14’ – 30’ – 44’)
1,5 2 2,5
2,5
30°
30°
3 3 3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5 6 7
8
40°
40°
Bílé
5 6 7
8
60°
90°
( )
Směsné
2,5 3 3,5
4
40°
60°
( )
Džíny
3 3 3
3
40°
40°
Baby
3,5 4 4,5
5,5
60°
60°
Hygiena
5 6 7
8
60°
60°
Máchání
- - -
-
-
-
Odčerpání +
Odstředě
- - -
-
- - Hedvábí
1 2 2
2
30°
30°
Ruční praní
1 2 2
2
30°
30°
Vlna
1 2 2
2
40°
40°
Jemné
2 2 2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5 6 7
8
20°
20°
Bavlna
**
5 6 7
8
40°
60°
( )
Tabulka programů
CS
69
Přečtěte si tyto poznámky:
* Maximální kapacita suchého prádla závisí
od modelu (viz ovládací panel).
Můžete snížit také rychlost otáček odstředění, podle doporučení uvedených na štítku prádla nebo pro velmi jemné kusy prádla můžete odstředění zcela vyloučit pomocí tlačítka volby otáček odstředění. Tuto funkci můžete aktivovat tlačítkem VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚNÍ. Pokud štítek neuvádí specifické informace, lze použít maximální rychlost otáček odstředění programu.
Nadměrné dávkování pracího prostředku může způsobit nadměrnou tvorbu pěny. Pokud spotřebič zjistí přítomnost nadměrného množství pěny, může uskutečnit cyklus odstředě nebo prodloužit trvání programu a zvýšit spotřebu vody.
( )
Pouze se zvolenou možností PŘEDPÍRKY (programy s možnou volbou PŘEDPÍRKY).
(Pouze pro modely s prostorem na tekuté prací prostředky)
Pokud pouze několik kusů prádla vyžaduje ošetření bělením, můžete provést odstranění skvrn v pračce. Nalijte bělidlo do zásobníku na tekuté prací prostředky vloženého v prostoru označeného 2“ v zásobníku pracích prostředků a nastavte speciální program Máchání. Po skončení cyklu nastavte volič programů do pozice OFF, přidejte zbytek prádla a pokračuje v běžném praní s nejvhodnějším programem.
1)
Volbou programu RYCHLÝ na voliči program můžete zvolit pomocí tlačítka RYCHLÝ jeden ze tří dostupných rychlých programů: 14’, 30’ a 44’.
** STANDARDNÍ PROGRAM PRO BAVLNU PODLE (EU) Č. 1015/2010 A Č. 1061/2010.
PROGRAM PRO BAVLNU S TEPLOTOU 60°C.
PROGRAM PRO BAVLNU S TEPLOTOU 40°C.
Tyto programy jsou vhodné pro praní běžně znečištěného prádla a jsou nejúčinnější s ohledem na spotřebu energie a vody pro praní bavlněného prádla. Tyto programy byly vyvinuty ve shodě s teplotou uvedenou na štítku prádla a aktuální teplota vody se může mírně odlišovat od deklarované teploty cyklu.
70
K praní různých typů látek a různého stupně znečiště obsahuje pračka specifické programy pro splnění kaž potřeby praní (viz tabulka).
Rychlý
Prací cyklus doporučený pro malé náplně a mírné znečištění. S tímto programem doporučujeme snížit dávkování prostředku, za účelem úspory. Volbou programu RAPID a pomocí tlačítka můžete zvolit jeden ze tří dostupných programů.
Mix & Wash
Program umožňuje prát různé látky (např: bavlna + syntetické, apod. ..) a prát je s nízkou spotřebou energie, neboť teplota vody nepřesáhne 40°C.
Bílé
Pro perfektní praní. Konečné odstředění při maximální rychlosti nabízí účinnější odstranění pracích prostředků.
Směsné
Praní a máchání je optimalizováno s rytmem rotace bubnu a s hladinou vody. Jemné odstředě zajišťuje sníženou tvorbu pomačkání látek.
Džíny
Tento program byl navržen pro nejkvalitnější čištění látek jako jsou džíny, ideální
k odstranění nečistot bez ovlivnění elasticity vláken.
Baby
Tento program Vám umožňuje prát dětské oblečení při nastavené teplotě min. 60°C. Díky tomuto programu bude dětské oblečení hygienicky čisté. K docílení výsledku perfektního praní doporučujeme použít prací prášek místo pracího gelu.
Hygiena
Program, pro odolné látky, který umožňuje dezinfikovat prádlo. Doporučujeme použití práškových pracích prostředků k zvýšení účinnosti dezinfekce.
Máchání
Tento program provede 3 máchání s prostředním odstředěním (které lze snížit nebo zrušit pomocí příslušného tlačítka) . Slouží pro máchání jakéhokoliv typu látky, například po ručním praní.
Odčerpání + Odstředě
Program dokončí odčerpání a odstředě při maximální rychlosti. Odstředění lze zrušit nebo snížit otáčky pomocí tlačítka VOLBY OTÁČEK ODSTŘEDĚNÍ.
Hedvábí
Program pro hedvábné látky, které lze prát v pračce. Rotace bubnu je jemná, teplota nepřesáhne 30°C a program končí jemným odstředěním.
Ruční praní
Program pro prádlo na ruční praní, program končí 3 cykly máchání a pomalým odstředěním.
Vlna
Tento program provede prací cyklus urč ený pro vlnu, kterou lze prát v pračce, nebo pro prádlo určené pro ruční praní.
Jemné
Tento program střídá práci a přestávky a je vhodný zejména pro praní jemného prádla. Prací cyklus a máchání se provádí s maximálním množstvím vody k zajiště nejlepšího účinku.
EcoMix 20°
Tento inovativní program umožňuje společ praní různých látek a barev, jako je bavlna, syntetické a směsné prádlo při 20°C a nabízí excelentní prací účinek. Spotřeba tohoto programu je kolem 40% naproti běžnému programu pro bavlnu s teplotou 40°C.
Bavlna 40°C - 60°C
Tento program je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a je to nejúčinnější program ohledně spotřeby energie a vody pro praní bavlněného prádla.
Výběr programů
CS
71
7. SERVISNÍ STŘEDISKO A ZÁRUKA
Pokud máte pocit, že pračka nefunguje správně, viz část níže pro možné užitečné tipy k odstranění běžných problémů.
Problém
Možná příčina a praktické řešení
Pračka nefunguje/nespustí se
Ujistěte se, zdaje správně připojená.
Ujistěte se, zda je zapnutá.
Zkontrolujte, zda byl zvolený správný program a spustili jste pračku správně.
Ujistěte se, zda není vypálená pojistka a zda je funkční síťová zásuvka, otestováním pomocí jiného spotřebiče jako je například lampa.
Dvířka nejsou správně zavřená: otevřete je a opět zavřete.
Pračka nenapouští vodu
Ujistěte se, zda je otevřený vodovodní ventil.
Ujistěte se, zda je správně nastavený časovač.
Pračka nevypouští vodu
Ujistěte se, zda není ucpaný filtr.
Ujistěte se, zda není ohnutá odtoková hadice.
Ujistěte se, zda nejsou ve filtru cizí předměty.
Voda na podlaze pod pračkou
Může to být z důvodu netěsnosti mezi vodovodním ventilem a přívodní hadicí; v takovém případě ji vyměňte a utáhněte spojení k ventilu.
Pračka neodstřeďuje
Může to být z důvodu nekompletního odčerpání vody: počkejte několik minut. Některé modely obsahují funkci „bez odstředění“: ujistěte se, zda není zapnutá.
Nadměrné množství pracího prostředku brání odstředění: snižte dávku při dalším praní.
Silné vibrace během odstředě
Pračka není vyvážená: pokud je to nutné, nastavte nožičky podle popisu v příslušném odstavci.
Zkontrolujte, zda byly odstraněné přepravní pojistky.
Ujistěte se, zda je prádlo rovnoměrně rozložené.
Pokud se zobrazí nebo bliká konkrétní číslo závady
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 0, 1, 5, 7 nebo 8, kontaktujte autorizované servisní středisko.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 2, pračka nenapouští vodu. Zkontrolujte, zda je otevřený ventil.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 3, pračka neodstřeďuje správně. Zkontrolujte, zda není ucpaná nebo prohnutá odtoková hadice.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 4, pračka je přetížená. Zavřete přívod vody a kontaktujte servisní středisko.
Pokud se zobrazí nebo bliká číslo závady 9, vypněte pračku, počkejte 10 – 15 sekund a restartujte program.
72
Použití ekologických pracích prostředků bez fosfátů může způsobit následující:
- tmavější voda z máchání: je to z důvodu
potlačení zeolitů, které nemají negativní vliv na účinek máchání.
- bílý prášek (zeolit) na prádle na konci
praní: je to normální, práš ek nebyl absorbován látkou a nezmění její barvu.
- pěna ve vodě v posledním máchání:
neindikuje to nevyhnutně špatné máchání.
- bohatá pěna: toto je často z důvodu
aniontové aktivní povrchové látky u prostředků, které lze těžko odstranit z prádla.
V takovém případě neprovádějte opakované
máchání k odstranění tohoto efektu: nepomůže to.
Pokud závada trvá, nebo pokud se problém opakuje, ihned kontaktujte servisní středisko Candy.
Můžete se také zaregistrovat pro Candy servisní plán pro příjem bezplatného servisu po uplynutí záruční doby.
Pozor: hovor není bezplatný. Náklady budou sděleny v komunikační zprávě vašeho telefonního operátora.
Candy doporučuje vždy používat originální náhradní díly dostupné v autorizovaném servisním středisku.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost za tiskové chyby v návodu dodaném se spotřebičem. Také si vyhrazuje právo na jakékoliv změny užitečné pro tento výrobek bez změny jeho základních vlastností.
Záruka
Na výrobek se vztahují záruční podmínky uvedené na záručním listě spotřebiče. Záruční list musí být vyplněný a uložený na bezpečném místě, k předložení v případě opravy pro Candy servisní středisko.
Registrujte váš spotřebič!
Neztrácejte čas. Zaregistrujte vaši pračku a objevte výhody, které pro vás plynou. Zjistěte jak na www.registercandy.com nebo volejte na číslo uvedené na příslušných dokumentech.
CS
73
74
Obrigado por ter escolhido uma máquina de lavar roupa Candy. Estamos confiantes de que este electrodoméstico o vai ajudar, no dia-a-dia, a lavar e cuidar das suas roupas, mesmo as mais delicadas, de forma bastante segura.
Pode registar o seu produto em www.registercandy.com para ter acesso mais rápido aos serviços especiais reservados para clientes habituais.
Leia este manual cuidadosamente para uma utilização correcta e segura do electrodoméstico e para que possa usufruir de dicas úteis para uma eficiente manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar roupa apenas depois de ler cuidadosamente estas instruções. Recomendamos que tenha sempre este manual à mão e em boas condições para que possa ser entregue a futuros proprietários do aparelho.
Por favor verifique se o aparelho é fornecido com o manual de instruções, contactos do Serviço Técnico, etiqueta e certificado de eficiência energética. Verifique também se as fichas, curvas de tubos de descarga, bandejas e gavetas de detergentes estão incluídos e se não falta nenhum desses componentes, pois é importante que os tenha consigo.
Cada produto está identificado com um código único de 16 dígitos, também intitulado de número de série, impresso no autocolante do produto, em local visível, ou nos documentos que acompanham o electrodoméstico. Este número de código é uma espécie de bilhete de identidade do produto que vai ser necessário para registar o seu produto e sempre que necessite da assistência técnica da Candy.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas:
! REEE não devem ser tratadas como lixo
doméstico.
!
REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante.
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2. INSTALAÇÃO
3. DICAS PRÁTICAS
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
7. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA
AO CLIENTE E GARANTIA
Questões ambientais
Indice
PT
75
1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
!
Este electrodoméstico foi concebido para ser utilizado apenas em ambientes domésticos ou similares, tais como:
Pequenas cozinhas de staff em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno­almoço” (bed and breakfast)
. Uma utilização diferente deste electrodoméstico em situações que não sejam as tarefas domésticas para que foi concebido, tal como utilizações comerciais ou profissionais, estão excluídas das utilizações explicitadas e em conformidade. Se o aparelho for utilizado para além das situações previstas, isso pode reduzir a vida útil do electrodoméstico e anular a garantia do fabricante, dado que as utilizações não foram as previstas em conformidade com o uso a que o aparelho se destina. Qualquer dano no equipamento que seja devido a utilizações não conformes com o que é suposto com a utilização doméstica e familiar (mesmo que o aparelho esteja localizado em casa), não são cobertas pela garantia dada por lei.
! Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8 anos nem por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou pessoas que tenham falta de experiência e não saibam operar com o aparelho, a menos sejam supervisionadas por alguém com experiência e que supervisione a sua segurança e que entenda os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o electrodoméstico. A limpeza e manutenção também não devem ser feitas por crianças.
! As crianças devem ser
supervisionadas
para que se garanta que não brincam com o electrodoméstico.
!
Crianças com menos de 3 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho a menos que tenham supervisão constante de um adulto.
! Se o cabo de alimentação do
electrodoméstico estiver danificado, este deve ser substituído por um técnico qualificado para se evitarem acidentes.
!
Para as ligações de abastecimento de água, use apenas as mangueiras e tubos fornecidos com a máquina (nunca use material velho).
! A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
!
Certifique-se de que nenhum tapete ou carpete por baixo da
76
máquina ficam a obstruir a sua base e a sua correcta ventilação.
!
A posição OFF/desligado obtém-se quando o botão selector de programas está na posição vertical. Qualquer outra posição deste comando, significa que a máquina está ligada (apenas em modelos com selector de programas).
! Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma a que a ficha fique acessível.
!
A capacidade máxima de roupa seca, depende do modelo (veja o painel de controlo).
! Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
! Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar, desligue o electrodoméstico da tomada e feche a torneira da água.
! Certifique-se de que o sistema
eléctrico está ligado à terra. Se assim não for, chame um técnico qualificado para fazer essa ligação.
! Por favor não use extensões,
conversores, fichas triplas ou múltiplas.
! Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
! Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
! Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de elementos ambientais.
! Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões ou gavetas de detergente. Durante o transporte nunca se encoste ou se apoie na porta. É aconselhável que sejam pelo menos duas pessoas a levantar e transportar a máquina de lavar.
! No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a máquina de lavar, feche a torneira da água e não mexa no aparelho. Contacte imediatamente o Centro de Assistência Técnica e use apenas peças originais, se for necessário repor alguma. O não cumprimento destes conselhos pode comprometer o seguro e correcto funcionamento do aparelho.
Electrodoméstico conforme com as seguintes Directivas Europeias:
! 2006/95/EC (LVD); ! 2004/108/EC (EMC); ! 2009/125/EC (ErP); ! 2011/65/EU (RoHS);
e alterações posteriores.
Instruções de segurança
ATENÇÃO:
A água pode alcançar temperaturas muito altas durante os ciclos de lavagem.
PT
77
2. INSTALAÇÃO
!
Corte os atilhos da embalagem, tenha cuidado para não estragar os tubos e cabos de alimentação.
! Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A) na traseira para remover os 2 ou 4 calços (B) como está ilustrado na imagem 1.
! Feche os 2 ou 4 orifícios
usando as tampas incluídas.
! Se a máquina de lavar for de
encastre, depois de cortar as
tiras da mangueira desaparafuse os 3 or 4 parafusos (A) e remova os 3 ou 4 calços (B).
!
Em alguns modelos, 1 ou mais calços podem cair dentro da máquina: incline-a para os remover. Feche os orifícios utilizando as tampas fornecidas.
!
Coloque a folha de polionda no fundo, na base, como é demonstrado na imagem 2 (de acordo com o modelo, considere a versão A, B ou C).
A
A
A
A
B
B
B
B
1
3
2
1
3
1
2
A
C
B
2
ATENÇÃO:
Mantenha o material de embalamento longe das crianças.
78
! Ligue o tubo da água à torneira, usando
apenas o tubo fornecido com a máquina (fig. 3).
NÃO ABRA A TORNEIRA.
! Alguns modelos podem incluir uma ou
mais das seguintes opções:
! HOT&COLD (fig. 4): Ligações à água da
rede para água quente e água fria para maior poupança energética. Ligue o tubo cinzento para a torneira de água fria
e a vermelha para a torneira de água quente. A máquina pode ser ligada apenas à torneira de água fria; neste caso alguns programas podem começar alguns minutos mais tarde.
! AQUASTOP (fig. 5): Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação interrompe o fluxo de água se o tubo se deteriorar. Neste caso uma marca vermelha irá surgir na janela “A”, o que significa que o tubo tem que ser substituído. Para desapertar a porca, pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
! AQUAPROTECT - TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6): Caso a água escorra do tubo interno primário "A", a protecção de contenção transparente "B" vai reter a água para permitir que o ciclo de lavagem seja concluído. No fim do ciclo, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica para que o tubo seja substituído.
! Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o tubo não fique dobrado e coloque o tubo de drenagem a descarregar para um grande recipiente (cuba ou balde) ou, de preferência, para uma parede com um orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de forma a que o diâmetro do orifício seja maior que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
3
1
4
B
A
5
B
A
6
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt
max
max 100 cm
min 4 cm
7
Ligações hidráulicas
Posicionamento
PT
79
! Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8: a.gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem que interfira com esta zona.
! Ligue o aparelho à corrente.
A
B
C
8
A gaveta do detergente está dividida em 3 compartimentos, tal como ilustrado na imagem 9:
! compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
!
compartimento “ :para aditivos especiais, como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
!
compartimento “2”: para detergente de lavagem.
Alguns modelos têm incluído um recipiente para detergente líquido (fig. 10). Para o utilizar, coloque-o no compartimento "2". Desta forma, o detergente líquido apenas vai entrar no tambor da máquina no momento certo do ciclo. O recipiente também pode ser usado no branqueamento quando o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
2
1
9
10
11
ATENÇÃO: Contacte o serviço de Assistência Técnica se o cabo de alimentação necessitar de ser substituído.
Gaveta do detergente
ATENÇÃO: Use apenas produtos líquidos; a máquina de lavar está programada para definir automaticamente as doses de aditivos durante o último enxaguamento em cada ciclo de lavagem.
ATENÇÃO: Alguns detergentes são difíceis de remover. Nesse caso recomendamos a utilização do recipiente especial que possa ser colocado no tambor (exemplo imagem 11).
80
3. DICAS PRÁTICAS
AVISO: quando estiver a escolher a roupa, certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como pins, moedas ou outros de todas as peças de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes causadas pelo detergentes específicos.
! Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte, recomendamos que evite a centrifugação.
! Para lavar lãs, certifique-se de que estas
podem ser lavadas na máquina e que estão identificadas com o símbolo “Pura lã virgem” e etiqueta de que não é um tapete e que é “Lavável na máquina”.
Um guia amigo do ambiente e da poupança para a utilização do seu electrodoméstico.
Maximize a capacidade de carga
! Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água, detergente e tempo ao utilizar a carga máxima da máquina. Poupe até 50% de energia ao lavar uma carga completa em vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
! POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO selecionar Pré-lavagem para lavar a roupa diária com um nível de sujidade normal. Apenas para roupa com muita sujidade entranhada!
É necessária a lavagem com água quente?
! O pré-tratamento de manchas com um
removedor de nódoas ou a imersão das peças com nódoas em água antes de as pôr a lavar pode reduzir a necessidade de um programa de lavagem a quente para que as nódoas sejam removidas.
Segue-se um guia rápido com dicas e recomendações sobre que detergente usar a várias temperaturas. Em qualquer caso, leia sempre as instruções nas embalagens dos detergentes para uma utilização e dosagem correctas.
Dicas de carregamento da roupa
Sugestões úteis para o utilizador
Quando lavar roupa branca com muita sujidade, recomendamos a escolha de programas de algodões a 60°C ou mais
e um regular detergente em pó para roupas com muita sujidade, dado que esses detergentes contêm agentes branqueadores que a temperaturas médias/altas garantem excelentes resultados.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e 60°C o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao nível de sujidade. Os normais detergentes em pó são indicados para cores claras, a chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de fábrica, em qualquer dos casos, roupa com muita sujidade, enquanto os detergentes líquidos ou “protectores de cores” devem ser usados para roupas de cor mais delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Para lavar a temperaturas abaixo dos 40°C recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas detergentes específicos e recomendados para estes tecidos delicados.
PT
81
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Para limpar o exterior da máquina de lavar, use um pano ou esfregão macio, evitando detergentes abrasivos, álcool ou solventes. A máquina não necessita de nenhum cuidado especial para a limpeza regular: apenas limpar os compartimentos da gaveta de detergentes e o filtro; algumas dicas sobre como mover a máquina ou o que fazer quando está longos períodos sem utilização encontram-se de seguida.
! Recomendamos que limpe a gaveta de
forma a evitar a acumulação de resíduos de detergentes e aditivos.
! Para fazer isto, retire a gaveta usando
uma força ligeira, lave-a debaixo de água corrente e volte a coloca-la no local certo.
! A máquina de lavar vem equipada com um
filtro especial que retém resíduos ou objectos maiores, como botões ou moedas, de forma a que estes não entupam a máquina e os sistemas de drenagem.
! Apenas disponível em alguns modelos:
puxe a mangueira ondulada, retire o bujão e despeje a água para um recipiente.
!
Antes de desencaixar o filtro, recomendamos que use um pano absorvente, para que o chão não fique molhado com a água que se possa espalhar.
! Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da posição vertical.
! Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos ponteiros do relógio.
! Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar todos os componentes.
! No caso da máquina estar num local não
aquecido durante um longo período de tempo, drene e retire toda a água das tubagens.
! Desligue a máquina da corrente.
! Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
! Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
Limpeza da gaveta
Limpeza do filtro
Sugestões de mudança de local
da máquina ou períodos prolongados de não utilização
82
5. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o nível da água ao tipo e quantidade de roupa a lavar. Este sistema permite uma redução nos consumes de energia e uma sensível redução dos tempos de lavagem.
! Ligue a máquina e seleccione o programa
pretendido.
! Ajuste a temperatura de lavagem se
necessário e pressione os botões de “opções”, escolhendo as pretendidas.
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar a lavagem.
Porque pode acontecer que falte a energia quando a máquina está em funcionamento, esta possui uma memória que salva as configurações escolhidas, permitindo que o ciclo de lavagem retome onde parou assim que a energia eléctrica regresse.
! A mensagem "end/fim" vai aparecer no
display ou o led correspondente vai acender-se no fim do programa.
! Desligue a máquina.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a tabela de programas e siga as operações pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
6. CONTROLOS E PROGRAMAS
A
B
DCEFGH
L
I
MNOP
A
Selector de programas com posição OFF
B
Botão INÍCIO/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de PRÉ-LAVAGEM
E
Botão ENGOMAR FÁCIL
F
Botão
de SELECÇÃO DA
VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
G
Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
H
Botão RÁPIDOS
I
Painel Digital
L
Indicadores luminosos dos BOTÕES
M
Indicador luminoso de SEGURANÇA DA PORTA
N
Indicador luminoso de VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
O
Indicadores luminosos de SELECÇÃO DE TEMPERATURA
P
Indicadores luminosos de PROGRAMAS RÁPIDOS
Selecção de programas
Aguarde até que as luzes da fechadura da porta se apaguem: acontece cerca de 2 minutos depois do programa acabar.
Dados técnicos
PT
83
! Pressione o botão INÍCIO/PAUSA para
iniciar o ciclo.
! Uma vez que o programa esteja
seleccionado, o selector de programas vai ficar nesse programa até que o ciclo termine.
! Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
! Pressione para iniciar o ciclo
seleccionado.
ADICIONAR OU REMOVER PEÇAS DE ROUPA DEPOIS DO PROGRAMA TER COMEÇADO (PAUSA)
! Pressione por cerca de 2 segundos o
botão INÍCIO/PAUSA (alguns indicadores luminosos, bem como o indicador de tempo remanescente vão piscar, mostrando que a máquina está em pausa).
! Espere 2 minutos até que o sistema de
segurança permita destrancar a porta.
! Depois de ter removido ou adicionado as
peças, feche a porta e pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o programa vai recomeçar onde tinha parado).
CANCELAR O PROGRAMA
! Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
! Depois seleccione um programa
diferente.
! Faça “reset”/reiniciar ao selector de
programas, colocando-o na posição OFF.
! Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um máximo de 24 horas.
Abertura da porta
Um sistema de segurança especial impede a porta de abrir logo após o fim do ciclo. Espere 2 minutos depois do ciclo de lavagem terminar e do indicador luminoso de “Segurança da porta” se apagar para , então, abrir a porta.
SELECTOR DE PROGRAMAS com posição OFF
Quando o selector de programas está accionado, o painel mostra por indicadores luminosos o programa que foi seleccionado. Para poupar energia, no fim de cada ciclo ou em períodos inactivos, o nível de contraste do painel digital vai diminuir.
Nota: Para desligar a máquina, gire o selector de programas para a posição OFF.
O selector deve regressar à posição OFF no fim de cada ciclo de lavagem ou quando se inicia uma subsequência de ciclos de lavagem de forma a que o programa seguinte seja seleccionado e arranque.
Botão INÍCIO/PAUSA
Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA.
A partir do momento em que o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado, a máquina pode levar alguns segundos até começar a funcionar.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
84
! Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Pressione o botão uma vez para o
activar (aparecerá h00 no painel) e depois pressione de novo para definir 1 hora de atraso (vai aparecer 01h no painel). O atraso pré definido vai aumentar 1 hora de cada vez que o botão for pressionado, até que apareça 24h no painel, se pressionar de novo o botão vai apagar a definição se chegar com o botão até ao valor zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA (a luz no painel começará a piscar). A contagem de crescente do tempo vai começar e assim que finalizar o programa escolhido arranca automaticamente.
! É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para OFF.
Se acontecer uma quebra de energia enquanto a máquina está a operar, uma memória especial armazena as informações do programa seleccionado e, assim que a energia voltar, o programa vai recomeçar onde tinha sido interrompido.
Permite uma lavagem preliminar no início do cilo. A temperatura não excederá os 40°C e, em algum caso, não excederá a temperatura máxima do programa seleccionado (ex. A temperatura do programa “MANUAL” será de 30°C).
Esta função permite minimizar os vincos e evitar rugas na roupa o mais possível, eliminando centrifugações intermédias e reduzindo a intensidade da última centrifugação.
! Pressionando este botão é possível reduzir
a velocidade máxima e, se desejar, o ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
! Para reactivar o ciclo de centrifugação
pressione o botão até alcançar a velocidade de centrifugação desejada.
! É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Quando selecciona um programa, um indicador luminoso acende-se com a temperatura recomendada. É possível alterar essa temperatura, mas não recomendamos que exagere para não danificar as roupas.
Os botões opcionais podem ser seleccionados antes de pressionar o botão INÍCIO/PAUSA. Se for seleccionada alguma opção que não seja compatível com o programa escolhido, o indicador de opções especiais vai piscar e depois desliga-se.
Botão PRÉ LAVAGEM
Botão ENGOMAR FÁCIL
Botão de SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO
Para evitar danos nas roupas não é possível alterar a velocidade de centrifugação que é automaticamente definida na selecção de programas.
A máquina está equipada com um equipamento electrónico especial que previne que a carga fique desiquilibrada durante o ciclo de centrifugação. Isto reduz o barulho e vibrações na máquina e prolonga o tempo de vida do aparelho.
Botão de SELECÇÃO DA TEMPERATURA
PT
85
O botão fica activo assim que seleccionar o programa RÁPIDO; isto permite seleccionar uma das durações indicadas.
O painel display digital permite-lhe estar constantemente informado sobre o progresso dos programas e o estado de funcionamento da máquina.
21
333
1)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
! O ícone indica que a porta está fechada.
!
Quando o botão INÍCIO/PAUSA é pressionado e a porta da porta é fechada o indicador luminoso vai piscar momentaneamente e ficar iluminado.
! Um equipamento especial de segurança
evita que a porta se abra imediatamente depois do fim do ciclo. Aguarde 2 minutos depois do ciclo de lavagem ter terminado e aguarde que a luz de segurança de bloqueio da porta se apague. No fim do ciclo gire o selector de programas para a posição OFF.
2) DURAÇÃO DOS CICLOS
! Quando um programa é seleccionado,
o painel automaticamente vai mostrar a duração do ciclo, que pode variar dependendo das opções seleccionadas.
! Uma vez que um programa tenha sido
iniciado, vai ser constantemente informado sobre o tempo que falta até ao fim do mesmo.
! A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa seleccionado com base numa carga standard e duração do ciclo. O sistema corrije o tempo de acordo com o tamanho e tipo de carga que colocou na máquina.
3)
INDICADORES LUMINOSOS DOS BOTÕES
! Estas luzes acendem-se quando os
botões relevantes de selecção de programas e funções são seleccionados.
! Se for seleccionada uma opção que não
é compatível com o programa seleccionado, o respectivo indicador luminoso começará a piscar e depois apaga-se a luz para que essa opção não seja seleccionada.
Botão RÁPIDOS
Painel Digital
Feche a porta antes de seleccionar o botão INÍCIO/PAUSA.
Se a porta não estiver convenientemente fechada, a luz continuará a piscar cerca de 7 segundos, período de tempo após o qual o comando INÍCIO vai ficar desactivado automaticamente. Nesse caso, feche a porta convenientemente e pressione de novo o botão INÍCIO/PAUSA.
86
2
1
PROGRAMA
kg *
(MAX.)
TEMP.°C
DETERGENTE
Recomendado
Máx.
2 1
1)
1 1 1
1,5
30°
30°
Rápido
(14’ – 30’ – 44’)
1,5 2 2,5
2,5
30°
30°
3 3 3,5
3,5
30°
40°
Mix & Wash
5 6 7
8
40°
40°
Brancos
5 6 7
8
60°
90°
( )
Mistos
2,5 3 3,5
4
40°
60°
( )
Gangas
3 3 3
3
40°
40°
Baby
3,5 4 4,5
5,5
60°
60°
Higiene
5 6 7
8
60°
60°
Enxaguar
- - -
-
-
-
Drenar +
Centrifugar
- - -
-
- - Sedas
1 2 2
2
30°
30°
Manual
1 2 2
2
30°
30°
Lãs
1 2 2
2
40°
40°
Delicados
2 2 2,5
2,5
40°
40°
EcoMix 20°
5 6 7
8
20°
20°
Algodão
**
5 6 7
8
40°
60°
( )
Tabela de programas
PT
87
Por favor leia estas notas:
* A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de controlo).
A velocidade de centrifugação também pode ser reduzida para se adequar a todas as orientações das etiquetas das peças de roupa ou para, em tecidos muito delicados, cancelar completamente a centrifugação. Esta opção está disponível no botão SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO. Se a etiqueta da roupa não tiver nenhuma indicação específica a este respeito, pode ser usada a velocidade máxima de centrifugação prevista para cada programa.
Uma dose excessiva de detergente pode causar espuma excessiva. Se a máquina detectar a presença de espuma em demasia, pode ser excluída a fase de centrifugação ou o programa estendido e ser consumida mais água para que a espuma desapareça.
( )
Apenas com a opção PRÉ-LAVAGEM seleccionada (programas com a opção PRÉ-LAVAGEM disponível).
(Apenas para modelos com compartimento para detergente líquido)
Quando apenas um número limitado de peças de roupa apresentam nódoas que necessitam de tratamento prévio com lexívias, anti nódoas ou outros detergentes líquidos, esses detergentes devem ser introduzidos no respectivo compartimento da máquina previamente e essas peças de roupa vão ter um tratamento especial prévio em separado das outras. Para colocar esse tipo de lexívias ou anti nódoas, coloque no compartimento marcado com o número "2" e selecione o programa especial ENXAGUAR. Quando esta fase tiver terminado, gire o selector de programas para a posição OFF, adicione o resto das peças de roupa que não necessitaram do tratamento prévio e proceda normalmente, definindo o programa de lavagem, desejado.
1)
Selecione o programa RÁPIDO no selector de programas e escolha um dos 3 programas rápidos disponíveis: 14’, 30’ e 44’.
** PROGRAMA STANDARD PARA ALGODÕES DE ACORDO COM A DIRECTIVA EUROPEIA (EU) Nº 1015/2010 e Nº 1061/2010.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 60°C.
PROGRAMA DE ALGODÕES COM UMA TEMPERATURA DE 40°C.
Estes programas são capazes de lavar algodões comuns e são os programas ecologicamente mais eficientes a nível de consumos de água e energia para este tipo de roupa. Estes programas foram desenvolvidos para serem compatíveis com as temperaturas recomendadas nas etiquetas das roupas e a temperatura da água pode diferir da temperatura indicada previamente para cada ciclo.
88
Para lavar diferentes tipos de tecidos e diferentes níveis de sujidade, a máquina disponibiliza vários programas que vão de encontro a todas as necessidades de lavagem (veja a tabela).
Rápido
Programa de lavagem sugerido para pequenas cargas de roupa ou pouco sujas. Com este programa é recomendado que reduza a quantidade de detergente normalmente usado, para que não tenha gastos desnecessários. Selecione o programa RÁPIDO e escolha um dos três programas rápidos disponíveis.
Mix & Wash
Este programa permite que misture diferentes tipos de tecidos (ex: algodões, sintéticos, etc.) e que os lave com o mínimo consumo de energia porque a temperatura nunca vai exceeder os 40°C.
Brancos
Concebido para que tenha a lavagem perfeita e os melhores resultados. A última centrifugação com máxima velocidade permite excelência de resultados e a máxima eliminação de toda a sujidade.
Mistos
A lavagem e o enxaguamento são optimizados pelos ritmos de rotação do tambor e pelos níveis de água. A centrifugação delicada, assegura a redução de criação de vincos e rugas na roupa.
Gangas
Um programa concebido para obter os melhores resultados em roupas muito resistentes, como gangas: ideal para remover nódoas e sujidade difícil sem afectar a elasticidade das fibras.
Baby
Este programa permite lavar roupas de bebé, conseguindo uma higienização e lavagem perfeitas da roupa a uma temperatura mínima de 60°C. Para optimizar os resultados do efeito de higienização, recomendamos que use detergente em pó.
Higiene
Programa adequado para tecidos muito resistentes, permite higienizar a roupa. Recomendamos, neste caso, a utilização de detergentes em pó para potenciar o efeito da higienização.
Enxaguar
Este programa realiza 3 enxaguamentos com uma centrifugação intermédia que pode ser reduzida ou excluída, usando o botão adequado para tal. O programa é utilizado para a qualquer tipo de tecido, por exemplo para roupas lavadas à mão que depois precisam de ser centrifugadas.
Drenar + Centrifugar
O programa completa a drenagem e centrifugação máximas. É possível eliminar ou reduzir a centrifugação com o botão SELECÇÃO DA VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO.
Sedas
Programa delicado para tecidos de seda que podem ser lavados na máquina de lavar roupa. As rotações do tambor são delicadas, a temperatura não excede os 30°C e o programa termina com uma centrifugação ligeira.
Manual
Programa para lavagem tipo manual. O programa termina com 3 enxaguamentos e uma centrifugação ligeira.
Lãs
Este programa possibilita um ciclo dedicado a lãs que possam ser lavadas na máquina de lavar roupa (verifique etiquetas das peças) ou artigos mais delicados que devam ser lavados à mão.
Delicados
Este programa alterna entre momentos de lavagem mais enérgica com momentos mais delicados, sendo particularmente indicado para tecidos delicados. O ciclo de lavagem funciona com um elevado nível de água para assegurar excelentes desempenhos.
EcoMix 20°
Este programa inovador permite lavar diferentes tecidos e cores, como algodões e sintécticos, misturando-os e lavando apenas a 20°C, mas providenciando excelentes resultados de lavagem. Os consumos deste programa são cerca de 40% em relação aos programas convencionais de lavagem de algodões a 40°C.
Algodão 40°C - 60°C
Este programa é indicado para roupa comum de algodão. É o programa mais eficiente na combinação de gasto de energia e água para a lavagem de algodões.
Selecção de Programas
PT
89
7. SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA AO CLIENTE E GARANTIA
Se acha que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia rápido que se segue com algumas dicas e conselhos de como resolver os problemas simples mais comuns.
Problema
Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não trabalha/não inicia o funcionamento
Certifique-se de que está ligada à corrente.
Certifique-se de que há energia em casa.
Verifique se seleccionou correctamente um programa e se deu início ao funcionamento da máquina correctamente.
Verifique se a tomada onde ligou a ficha não está avariada ou não entrou em curto circuito. Experimente outro electrodoméstico na mesma tomada para tirar dúvidas.
A porta pode não estar correctamente fechada. Abra-a e volte a fechá­la.
A máquina não se enche de água
Verifique se a torneira da água está aberta.
Verifique se o tempo foi correctamente seleccionado.
A máquina não escoa a água
Certifique-se de que o filtro não está bloqueado.
Verifique se a mangueira/tubo da água não está dobrado.
Verifique se não existem objectos estranhos no filtro.
Escorreu água para o chão, perto da máquina de lavar
Isto pode acontecer devido a uma fuga na zona vedada entre a torneira e o tubo de fornecimento da água. Nesse caso, aperte melhor o tubo, depois de o voltar a colocar no sítio certo. Veja se é necessário este ser substituído.
A máquina não faz a centrifugação
Isto pode acontecer se a água ainda não tiver sido drenada na totalidade. Espere alguns minutos. Alguns modelos incluem a função “não centrifugar”. Verifique se não escolheu essa opção.
Uma quantidade excessiva de detergente pode complicar ou evitar a centrifugação. Reduza a quantidade na próxima lavagem.
Ouvem-se fortes vibrações durante a centrifugação
A máquina pode não estar correctamente ajustada e nivelada. Se necessário ajuste os pés, veja como os nivelar na secção deste manual dedicada ao assunto.
Certifique-se de que os suportes de transporte foram removidos.
Verifique se a carga dentro da máquina está uniformemente distribuída.
Começa a piscar um ERRO específico
Se piscar o erro nº 0, 1, 5, 7 ou 8 contacte directamente o Serviço de Assistência Técnica.
Se piscar o erro nº 2, a máquina não está a encher de água, não está a ser fornecida por água. Confirme que a torneira está aberta.
Se piscar o error nº 3, a máquina não está a drenar convenientemente. Certifique-se de que o tubo de drenagem não está obstruído nem dobrado.
Se piscar o erro nº 4, a máquina está demasiado cheia. Feche a torneira da água e contacte o serviço de Assistência Técnica.
Se piscar o erro nº 9, desligue a máquina, espere 10 a 15 segundos e reinicie o programa pretendido.
90
O uso de detergentes ecológicos sem fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm efeitos negativos sobre a eficiência de lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do ciclo de lavagem: É normal, o pó não é absorvido pelos tecidos e não altera a sua cor.
- espuma na água na última lavagem: Isto não indica necessariamente que a roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente devido aos tensoactivos aniónicos encontrados nos detergents que são difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa
para eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeita de uma avaria, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Candy.
Também pode registar-se no plano de serviços Candy para usufruir de assistência ao domicílio gratuita, mesmo depois da garantia expirar.
Atenção: a chamada não é gratuita. O custo será indicado numa mensagem de voz através do seu operador telefónico.
A Candy recomenda que use sempre peças originais, que estão disponíveis através do serviço de Assistência Técnica ao Cliente.
O fabricante declina qualquer responsabilida­de por erros de impressão no folheto e manual que acompanham este produto. Além disso, reserve-se o direito de fazer alterações consideradas úteis para os produtos sem mudar o essencial das suas principais características.
Garantia
O produto tem garantia de acordo com os termos e condições explicadas no certificado de garantia que acompanha este electrodoméstico. O certificado de garantia deve ser devidamente preenchido e guardado, de forma a ser mostrado ao Serviço de Assistência Técnica Oficial da
Candy em caso de necessidade.
Registe o seu produto!
Não perca mais tempo. Registe a sua máquina de lavar roupa e descubra os benefícios de que vai usufruir. Descubra como em www.registercandy.com ou ligando para o número de telefone indicado no aparelho.
hldsk
- GVD (5÷8) -
Loading...