12
HR
● Ne prikljuãujte perilicu na
elektriãnu mreÏu preko
ispravljaãa, vi‰estrukih
utikaãa ili produÏnih kablova.
● Ne dopustite djeci ili
drugim neodgovornim
osobama da koriste uredjaj
bez nadzora.
● Ne izvlaãite utikaã iz
utiãnice tako da vuãete
prikljuãni kabel ili sam uredjaj.
● Elektriãni uredjaji ne smiju
biti izloÏeni atmosferskim
utjecajima kao ‰to su to npr.
ki‰a, sunce itd.
● Pazite da kod premje‰tanja
ili prevoÏenja, perilicu ne
diÏete drÏeçi je za upravljaãke
tipke i gumbe, odnosno za
ladicu sredstva za pranje.
● Tijekom prevoÏenja
kolicima ne naslanjajte
perilicu na prednju stranu
gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena
na pod prekrit tepisonom ili
sagom, paÏljivo provjerite da
njihova vlakna ne zatvaraju
otvore za provjetravanje
perilice koji se nalaze na
donjoj strani perilice.
● Perilicu uvijek moraju diçi
dvije osobe kako je to
prikazano na slici.
● U sluãaju kvara i/ili
neispravnog rada perilice,
odmah je iskljuãite iz
eleltriãne mreÏe i izvucite
utikaã iz zidne utiãnice te
zatvorite dotok vode. Zatim
pozovite jednog od
ovla‰tenih Candy servisera
radi popravka. Ako je
potrebno zamijeniti neki dio
perilice, uvijek zahtijevajte
ugradnju originalnih Candy
rezervnih dijelova.
Nepo‰tivanje ovih uputa
moÏe utjecati na siguran i
pravilan rad perilice.
● Ako se glavni elektriãni
kabel o‰teti, mora se
zamijeniti posebnim kablom
kojeg moÏete nabaviti u
ovla‰tenom servisnom
centru.
13
HU
● Gyermekek és
cselekvésükben korlátozottak
felügyelet nélkül nem
használhatják a készüléket.
● A csatlakozókábelt vagy
magát a készüléket megrántva
ne húzza ki
a csatlakozódugót a fali
aljzatból.
● Ne tegye ki a készüléket az
idŒjárás hatásainak (esŒ, nap
stb.).
● Ha máshová szeretné
helyezni a készüléket, soha ne
emelje meg azt
a gomboknál vagy a fióknál
fogva.
● Szállítás közben ne döntse a
készülék ajtaját a
szállítókocsinak.
FONTOS!
HA A KÉSZÜLÉKET
SZÃNYEGPADLÓRA
HELYEZI, ÜGYELJEN
ARRA, HOGY AZ ALSÓ
SZELLÃZÃNYÍLÁSOK NE
DUGULJANAK EL.
● A készüléket az ábrán látható
módon párban kell megemelni.
● Hiba és/vagy hibás mıködés
esetén kapcsolja ki a
mosógépet, zárja el a
vízcsapot, és ne fogjon hozzá a
készülék szakszerıtlen
javításához.
A készülék javíttatása céljából
forduljon a Candy szervizhez
és kérjen
eredeti Candy pótalkatrészeket.
A fentiek betartásának
elmulasztása
korlátozhatja a készülék
biztonságos mıködését.
● A hálózati csatlakozókábel
sérülése esetén az
ügyfélszolgálati központtól
beszerezhetŒ speciális kábellel
kell kicserélni azt.
RU
● не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
● не позволяйте детям,
инвалидам пользоваться
машиной без Вашего
наблюдения;
● не тяните за кабель
машины и саму машину для
отключения ее от
∋лектpосети;
● не оставляйте машину в
условиях атмосфеpных
воздействий (дождь, солнце и
т.п.);
● пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее люком
на тележку;
Важно!
В случае установки машины
на полу, покpытом ковpом или
воpсистым покpытием,
необходимо обpатить
внимание на то, чтобы
вентиляционные отвеpстия,
pасположенные снизу
машины, не были закpыты
воpсом.
● поднимайте машину
вдвоем, как показано на
pисунке;
● в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины,
отклю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
подачи воды и не пользуйтесь
ею. Для возможного pемонта
обpащайтесь только в центp
техобслуживания Канди и
тpебуйте использования
оpигинальных запчастей.
Несоблюдение зтих ноpм
может пpивести к наpушению
безопасности машины.;
● Если кабель питания
повpежден, необходимо
заменить его специальным
кабелем, котоpий можно
найти в службе технического
обеспечения.
● Nepouïívejte adaptéry
nebo vícenásobné zásuvky.
● Nedovolte, aby püístroj
pouïívaly dëti nebo
nekompetentní osoby bez
dozoru.
● Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sít’ovou
äñåru, ale vytáhnëte
záströku ze zásuvky
● Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm
vlivåm (déät’, slunce atd.)
● Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací
voliöe nebo zásuvku na
práäek.
● Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
DDåålleeïïiittéé!!
Pokud umístíte püístroj na
koberec, zkontrolujte, zda
nejsou ohroïeny ventily ve
spodní öásti praöky.
● Püístroj zvedejte v páru
podle obr.
● V püípadë poruchy nebo
nesprávné öinnosti vypnëte
praöku, uzavüete püívod
vody a neodbornë s
püístrojem nemanipulujte.
Kontaktujte Servisní centrum
Candy a ïádejte originální
náhradní díly. Nedodrïení
tëchto podmínek by mohlo
ohrozit bezpeönÿ provoz
spotüebiöe.
● Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry,
musí bÿt nahrazena jinou
originální dodávanou
servisními centry Candy.
CZ
● NepouÏívajte adaptéry alebo
viacnásobné zásuvky.
● Nedovoºte, aby prístroj
pouÏívali deti alebo
nekompetentné osoby bez
dozoru.
● Pri odpájaní zo siete
neÈahajte iba za sieÈov˘ kábel,
ale vytiahnite zástrãku zo
zásuvky
● Nenechávajte prístroj
vystaven˘ atmosférick˘m
vplyvom (dáÏì, slnko atì.)
● Pri premiestÀovaní prístroja
ho nedvíhajte za ovládacie
voliãe alebo zásuvku na
prá‰ok.
● Pri prevoze neopierajte
práãku dvierkami o vozík.
DôleÏité!
Ak umiestnite prístroj na
koberec, skontrolujte, ãi nie sú
ohrozené ventily v spodnej
ãasti práãky.
● Prístroj zdvíhajte v páre
podºa obr.
● V prípade poruchy alebo
nesprávnej ãinnosti vypnite
práãku, uzavrite prívod vody a
neodborne s prístrojom
nemanipulujte.
Kontaktujte Servisné centrum
Candy a Ïiadajte originálne
náhradné diely. NedodrÏanie
t˘chto podmienok by mohlo
ohroziÈ bezpeãnú prevádzku
spotrebiãa.
● Ak by do‰lo k po‰kodeniu
prívodného kábla, musí byÈ
nahraden˘ in˘m originálnym
dodávan˘m servisn˘mi
centrami Candy.
SK