12
13
DA
● Brug ikke adaptere,eller
multistik.
● Lad ikke børn betjene
maskinen,uden behørigt 
opsyn.
● Træk aldrig i apparatets
ledning,hverken for at 
trække stikket ud af 
kontakten,eller for at flytte 
maskinen.
● Efterlad ikke maskinen
udsat for regn,eller direkte 
sol.
● Hvis apparatet skal flyttes,
løft da aldrig i knapper og 
sæbeskuffe.
● Ved transport,læn da ikke
maskinens front imod 
sækkevogn.el.lign.
Vigtig: 
Hvis maskinen skal stå på et 
tæppe,pas da på ikke at 
blokere for ventilation under 
maskinen.
● Hvis maskinen skal flyttes
eller løftes,sørg da for at 
være to personer,som vist 
på ill.
● Hvis maskinen går i stå
eller ikke virker korrekt.Følg 
instruktionerne i afsnittet 
Fejlsøgning.Hvis dette ikke 
hjælper kontakt de Aut. 
Candy Service. 
Reparationer skal altid 
udføres af Aut,Candy 
Service center.Anvend altid 
originale reservedele.I 
modsat fald bortfalder 
enhver form for garanti fra 
Fabrikant og Importør.
● Hvis ledningen (til
strømnettet) beskadiges, 
skal den erstattes med en 
bestemt ledning,som kan 
købes hos et autoriseret 
servicecenter.
NO
● Bruk ikke adaptere eller
“tjuvkontakter.
● Maskinen må ikke brukes
av barn eller ukyndige uten 
nødvendig tilsyn.
● Trekk alltid i selve støpselet,
ikke i ledningen eller 
vaskemaskinen.
● La ikke vaskemaskinen bli
utsatt for regn,sol eller andre 
værpåvirkninger.
● Løft aldri vaskemaskinen
etter knappene eller 
vaskemiddelbeholderen.
● Ved transport må ikke
vaskemaskinens dør lenes 
mot transporttrallen.
Viktig! 
Hvis vaskemaskinen 
plasseres oppå et 
teppegulv,må man påse at 
luftventilene i bunnen ikke 
blir blokkert.
● Vær alltid to personer ved
løfting av vaskemaskinen, 
som vist på tegningen.
● Hvis vaskemaskinen er
defekt,eller ikke virker som 
den skal,slå av maskinen, 
steng vanntilførselen og gjør 
ingen inngrep i maskinen.Ta 
kontakt med en Candyrepresentant ved eventuelle 
reparasjoner,og bruk 
originale Candyreservedeler.Hvis ikke,kan 
sikkerheten ved maskinen bli 
redusert.
● Dersom strømledningen (til
strømnettet) skades,må den 
erstattes med en bestemt 
ledning som kan fåes hos et 
autorisert.
FI
● 
Älä käytä adapteria tai
haaroituspistorasiaa.
● 
Älä anna lasten leikkiä
sähkölaitteilla.
● 
Irrottaessasi pistotulppaa 
älä koskaan vedä johdosta 
tai itse laitteesta vaan tartu 
pistotulppaan.
● 
Älä sijoita pesukonetta 
ulkotiloihin
● 
Älä nosta konetta 
kytkimistä tai 
pesuainekaukalosta.
● 
Kuljetuksen aikana 
pesukone ei saa nojata 
luukkua vasten.
Tärkeää! 
Pesukonetta sijoitettaessa on 
pidettävä huoli,että koneen 
pohjassa olevia 
ilmankiertoaukkoja ei tukita 
esim.matolla.
● 
Koneen nostossa on 
tarpeen kaksi henkilöä kuten 
kuvassa.
● 
Mikäli kone on 
epäkunnossa eikä toimi 
moitteettomasti ,katkaise 
virta verkkokytkimestä,sulje 
vesihana äläkä yritä avata 
luukkua väkivalloin.Ota 
yhteyttä valtuutettuun Candy
- huoltoon .Näin varmistat 
koneen asianmukaisen 
huollon ja turvallisen käytön.
MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN 
OHJEIDEN V AST AISESTI TAI 
HUOLIMATTOMASTI,VASTUU 
SYNTYVISTÄ ESINE- JA 
HENKILÖVAHINGOISTA 
(TUOTEVAHINGOT) LANKEAA 
TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.
● 
Käytöstä poistettu kone 
saattaa olla vaarallinen esim. 
lasten leikeissä.Huolehdi, ettei 
koneen sisälle voi jäädä 
lukituksi esim.poistamalla 
luukku.
● 
Mikäli virtajohto on 
vioittunut ota yhteyttä 
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SV
● 
Anslut inte maskinen till
adapter eller skarvdosor.
● 
Låt inte barn använda
maskinen.
● 
Håll i stickkontakten när Du 
drar ut den ur eluttaget,inte i 
sladden.
● 
Utsätt inte maskinen för 
vädrets makter (regn,sol 
etc.).
● 
Håll inte i vreden eller 
tvättmedelsbehållaren när 
Du lyfter maskinen.
● 
Tvättmaskinen för inte 
transporteras så att den lutar 
mot luckan.
Viktigt! 
Ifall maskinen placeras på en 
matta,skall Du se till att 
luftintagen under maskinen 
inte täpps till.
● 
När maskinen lyfts behövs 
det två personer som på 
bilden.
● 
Om maskinen går sönder 
eller inte fungerar som den 
skall,slå av strömmen, stäng 
vattentillförseln och försök 
inte öppna luckan med våld. 
Kontakta alltid en 
auktoriserad Candy 
serviceverkstad.En sakkunnig 
service garanterar en säker 
funktion.
OM PRODUKTEN ANVÄNDS I 
STRID MED INSTRUKTIONERNA 
ELLER OVARSAMT,ANSVARAR 
PRODUKTENS ANVÄNDARE 
FÖR EVENTUELLA SAK- OCH 
PERSONSKADOR 
(PRODUKTSKADOR).
● 
En maskin som inte längre 
används kan vara farlig för 
bl.a.lekande barn.Se till att 
ingen kan bli instängd i 
maskinen t ex genom att ta 
bort luckan.
● 
Skulle sladden för 
strömförsörjningen 
(strömkabeln) skadas,måste 
den ersättas med en speciell 
kabel som du kan beställa 
hos serviceverkstaden.
FR
● Ne pas utiliser
d’adaptateurs ou de prises 
multiples.
● Cet appareil ne doit pas
être utilisé sans surveillance.
● Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble.
● Ne pas laisser la machine
exposée aux agents 
atmosphériques (pluie,soleil, 
etc...).
● En cas de déménagement
ne jamais soulever la 
machine par les boutons ou 
par le tiroir des produits 
lessiviels.
● Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le 
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de 
l’appareil ne doivent en 
aucun cas être obstruées par 
des tapis,moquette ou 
autres objets.
● 2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
● En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement 
éteindre la machine,fermer 
le robinet d’alimentation 
d’eau et ne pas toucher à la 
machine.Pour toute 
réparation adressez-vous 
exclusivement à un centre 
d’assistance technique 
Candy en demandant des 
pièces de rechange 
certifiées constructeur.Le fait 
de ne pas respecter les 
indications susmentionnées 
peut compromettre la 
sécurité de l’appareil.
● Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère 
nécessaire,il devra être 
remplacé par un câble 
special fourni par le service 
après-vente.