Candy GCC 560NB User Manual

INSTRUCTION BOOK
Condenser Tumble Dryer
GCC 560NB
English
Slovensko
Norsk
Svenska
Dansk
2
15
28
41
54
67
INDEX
Introduction
Delivery Information
Safety Reminders
Use Installation The Laundry
Ventilation
Environmental Issues Gias Service Electrical Requirements Adjusting the Feet
Preparing the Load
Clothes Preparation Do Not Tumble Dry Energy Saving Sorting the Load
Drying Guide
Controls and Indicators Selecting the Programme Door and Filter
Opening the Door Filter Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer Technical Specifications
Troubleshooting Customer Service
Spares Gias Service
3
3 3 4
5
5
6
7 7 7 7 8 9 9 9
9 9 9
10
11 11
11
11 11 11
12 12 13
13 13 13 13 13 14 14 14 14
EN 2
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
SAFETY REMINDERS
Use
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it has, call for service by GIAS.
Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse.
and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use ( even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
EN 3
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
Use
This machine should only be used for its intended purpose as described in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are
fully understood before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift
or move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of
60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
Maximum load drying weight 6 kg
The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used
for cleaning.
WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
EN 4
SAFETY REMINDERS
Installation
INTRODUCTION
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the opposite side to that of the tumble dryer.
The Laundry
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning
fluids.
WARNI NG Foa m rub ber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. Clothes
that are dripping wet should not be put into the dryer.
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the
machine.
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
EN 5
SAFETY REMINDERS
Ventilation
Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer.
Installing the rear of the appliance close to a wall or vertical surface.
There should be a gap of at least 12 mm between the machine and any obstrubtions.The inlet and outlet should be kept clear of obstruction.To ensure adequate ventilation the space between the bottom of the machine and the floor must not be obstructed.
Check regularly that the air flowing through the dryer is not restricted.
Check frequently the fluff filter after use, and clean, if necessary.
Prevent items from falling or collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet and outlet
NEVER install the dryer up against curtains.
In cases where the dryer is installed on top of a washing machine, a suitable stacking kit must be used according to the follow configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for minimum washing machine depth 49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for minimum washing machine depth
51 cm The stacking kit shall be one of that
above, obtainable from our spare service.
INTRODUCTION
The instructions for installation and any fixing attachments, are provided with the staking kit.
Do not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between +2°C and +35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +15°C) might imply some water condensation and water drops on floor.
EN 6
SAFETY REMINDERS
Environmental Issues
All packaging materials used ar e environmentally-friendly and recyclable. Please help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according t o t h e E uro p e a n d i re cti v e 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office,your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Disposal must be car ried out i n acc orda nce with local environmental regulations for waste disposal.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised GIAS service engineer.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check that the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed. The socket outlet and the plug on the appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension leads. The plug should be acc essible for disconnection after the appliance has been installed.
CE Appliance complies with European Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by incorrect installation.
If the mains cord on this appliance is damaged, it must be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares service. It must be installed by a competent person.
Do not plug the machine in and switch it on at the mains until the installation is completed.For your safety, this dryer must be correctly installed. If there is any doubt about installation, call GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
If the appliance is not running properly or breaks down, switch it off and disconnect the plug from the socket. Consult GIAS Service for possible repair.
Once the machine is in place the feet should be adjusted to ensure that the machine is level.
EN 7
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside drum.
Wipe the inside of the drum and door with a damp
cloth to remove any dust which may have settled in transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings, training shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes (roughly) the load is always tumbled in cool air
Do not overload the drum, large items when
wet can exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets).
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity.
ALWAYS
Try to dry the maximum weight of laundry, this
will save time and electricity.
Check that the filter is clean before every drying cycle.
NEVER
Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance.
EN 8
PREPARING THE LOAD
Maximum Drying Weight
Cottons Max. 6 kg
Synthetics Max. 3 kg
Sort the Load as Follows
By care symbols These can be found on the collar or inside seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying.
● By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes.
By drying level Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For delicate articles press the button to select low drying temperature.
Drying Guide
The standard cycle ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry. The table below shows the approximate time and energy consumption of the main drying programmes.
CYCLE
Perfet Home
Extra Dry Cupboard Dry Cupboard Dry Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
CUPBOARD DRY
LOAD
FULL FULL FULL HALF FULL
ENERGY
(kWh)
4,44 4,18 3,70 2,05 2,96
TIME (Min)
162 141
120 74 99
0,75 W
0,20 W
CONTROLS AND INDICATORS
Water Tank
Indicator
Filter Care
Indicator
Delicates
Button
Start/Pause
Button
Control Panel and Indicator Lights
Programme Selector – Select the required programme Delay Start button – Allows the user to delay the start of the drying cycle (see details of Operation on page 10) Start/Pause button – Press to commence the selected drying programme Delicates button – Press to reduce the heat level for delicate items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting the programme must be reset
Low Heat – Indicator light ON High Heat – Indicator light OFF
Filter Care indicator – lights when the
filter needs cleaning
Empty Water indicator – lights when the water container is full
Progress display
DRY – When the programme is selected the DRY indicator will flash, when the programme
starts the DRY indicator will light up.
– Indicator lights when there is a short time left until completion of the programme. At this stage of the drying cycle the machine enters the Cool Down phase. The length of the Cool Down phase varies between 10 and 15 minutes depending on the programme.
END – Indicator lights when the programme is finished.
Progress
Display
SELECTING THE PROGRAMME
Delay Start
Button
Programme
Selector
The Candy Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all circumstances. The table on the next page lists the programmes and the function of each programme.
Note: The sensor may not detect a small load of small articles. For small loads and separate items or pre-dried fabrics with low moisture content, use the timed programmes.
Set the programme between 30 and 75 minutes depending on the load size and dryness required, and select high or low heat depending upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only operate for 10 minutes before going into cooldown. If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer will automatically go into cooldown after approximately 3 hours.
EN 9
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Perfect home Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool Finish
No Crease
40' Rapid
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require. This ranges from
for bath towels and bathrobes, through for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves the laundry suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens softer after air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the wardrobe.
The No crease programme provides a conditioning and anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes followed by a 3 minute cool down period and is especially good for garments which may have been left for some time prior to ironing, in a linen basket for example. Garments may also become stiffened when dried outside on a washing line or inside on radiators. This programme relaxes the creases in the fabric making ironing quicker and easier.
The 40’ Rapid programme allows a drying cycle to be completed quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme constantly monitors the dryness and temperature in the drum thanks to the sensor using, using the exact time and energy you need! The machine finishes the cycle when the cupboard dry level is reached. The stated cycle length could vary according to fabric types, load size and residual moisture in the garments.The maximum load is 2kg and the programme is suitable for all types of fabric where tumble drying is appropriate.
150' 120' 90' 75'
60' 45' 30' Refresh
EN
150' minutes of drying 120' minutes of drying 90' minutes of drying
75' minutes of drying
60' minutes of drying 45' minutes of drying 30' minutes of drying
Tumbling the laundry in cool air for 20 minutes
10
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open the door.
To restart the dryer, close the door and press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT. Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the dryer check that the fluff filter is clean before each drying cycle.
1 . P u l l t h e f i l t e r upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint using a soft brush or your fingertips.
4 . Sn a p t h e f i l t er together and push back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the filter needs cleaning.
If the laundry is not drying check that the filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container at the bottom of the dryer. When the container is full the indicator on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first.
To Remove the Container
1.Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The top section can then b e u nhing e d allowing the kickplate to b e c o m p l e t e l y removed.
2.Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer.
Support the container with both hands. When full, the water container will weigh about 4kg.
3. Open the lid located on the top o f the container and empty the water.
4. Refit the lid and slide the water container back into position.
PUSH FIRMLY INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the hinges at the top and 'snapping' the lower clips into place.
EN
11
CONDENSER
Important: Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly check that the condenser is clean.
To Remove the Condenser
1.Remove the kickplate.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out the condenser.
3.Pull out the condenser
unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a cloth, then wash
the unit by holding it under a running tap turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff.
5.Check the gasket position after cleaning.Fit the gasket in to the groove if it is misaligned.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select the required dr ying p rogramme ( see Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items, press the button to reduce the heat level. The light next to the push button will light up when the machine is in low heat setting. To deselect in the first few minutes of the programme, press the button, after this time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start automatically and the DRY indicator will be continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to check the laundry, it is necessary to press
to recommence drying after the door has
been closed.
6.Refit the condenser ensuring
it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. Lock the two levers by turning them c l o ck w i se . B e s u r e t h at condenser unit fixed to the basement tightly.
7. Refit the kickplate.
EN 12
7. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down.
8. When the programme is complete the END indicator will light.
9. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened.
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the end of this time. The 3, 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. The DRY light will flash to indicate that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
Clean the filter and empty the water container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning agents.
To prevent the door sticking or the build up of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres Maximum load 6 kg Height 85 cm Width 60 cm Depth 60 cm Energy Label Band B
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label
on the front of the dryer cabinet (with the door open).
-Cupboard Dry
-Iron Dry
-Cupboard Dry + Synthetic
EN
13
TROUBLESHOOTING
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service, they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough…
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried?
Does the filter need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Has the option been selected from a
previous cycle?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call GIAS Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS Service engineer.
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
EN 14
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
INDEKS
Uvod
Podatki o Dobavi
Odstranjevanje Embalaže Opombe za Varnost
Uporaba Namestitev Perilo
Pretok Zraka Opombe za Varnost
Varovanje Okolja Pooblaščeni Servis
Namestitev
Zahteve za Električno Napeljavo Nastavitev Nivelirnih Nog
Priprava na Polnjenje Stroja
Priprava Oblačil Sortiranje Perila V Sušilnem Stroju Ne Sušiti Varčevanje z Energijo Navodila za Sušenje
Tipke za Upravljanje In Signalne Lučke Izbira Programa Vrata in Filter
Odpiranje Vrat Filter Signalna Lučka za Stanje Filtra
Posoda za Vodo
Da Odstranite Posodo
Kondenzator
Da Odstranite Kondenzator
Obratovanje
Preklic in Ponastavitev Programa Funkcija Zakasnitve Vklopa
Čiščenje in Vzdrževanje
Čiščenje Sušilnega Stroja Tehnični Podatki
Odpravljanje Napak Pomoč Strankam
Nadomestni Deli Pooblaščeni Servis
16 16 16 16 17 18 18 19 20 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 21 22 23 24 24 24 24 24 24 25 25 26 26 26 26 26 26 27 27 27 27
SL 15
UVOD
Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov.
Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa jo boste Predali drugemu lastniku.
Podatki o Dobavi
Prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi naslednje:
navodila za uporabo
garancijski list
nalepko o energijski varčnosti
OPOMBE ZA VARNOST
Uporaba
Prepričajte se, da med. prevozom stroj ni bil poškodovan. Če se je poškodoval, pokličite pooblaščeni servis.
Če ne boste upoštevali zgornjih navodil, lahko ogrozite varnost naprave. Če bi napaka na stroju nastala zaradi nepravilne uporabe, vam lahko zaračunamo klic servisne službe.
Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnosti ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in če so jim bila razložena navodila za varno uporabo aparata in če se zavedajo s tem povezanih tveganj. Otroci se ne smejo igrati z aparatom, prav tako otroci ne smejo čistiti in vzdrževati aparata brez nadzora.
OPOZORILO: Napačna uporaba sušilnega stroja lahko povzroči požar.
Aparat je namenjen samo uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih:
- kuhinjah za osebje v pisarnah, delavnicah ali drugih delovnih okoljih;
- na kmetijah;
- za stranke v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih;
- v penzionih. Za drugačno uporabo v okoljih, ki se razlikujejo od uporabe v
gospodinjstvih, kot na primer uporaba komercialne namene s strani strokovnjakov ali izučenih uporabnikov, ta aparat ni namenjen. Nenamenska uporaba aparata lahko skrajša njegovo življenjsko dobo in izniči veljavnost garancije. Proizvajalec ne prevzema nikakšrne
odgovornosti, skladno z veljavnimi zakoni, za morebitno škodo na aparatu ali poškodbe ali izgubo zaradi nenamenske uporabe, tudi če je bil
aparat uporabljan v gospodinjstvu.
Ta naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvih, z njo lahko sušite le gospodinjski tekstil in oblačila.
SL 16
UVOD
OPOMBE ZA VARNOST
Uporaba
Stroj se sme uporabljati le za namen, ki je opisan v tem priročniku. Pred uporabo stroja se prepričajte, ali ste popolnoma razumeli navodila za
namestitev in uporabo.
Stroja se ne dotikajte, če imate vlažne oziroma mokre roke ali noge.
Med polnjenjem stroja se ne naslanjajte na njegova vrata in jih nikoli ne
uporabljajte za dviganje ali premikanje stroja.
Nikoli ne dovolite otrokom, da bi se igrali s strojem ali njegovimi tipkami.
OPOZORILO: Stroja ne uporabljajte, če filter za puh ni pravilno
nameščen ali če je poškodovan; puh se lahko vžge.
OPOZORILO: Na mestih, kjer je simbol za vročo površino ,se lahko temperatura med delovanjem sušilnega stroja dvigne na več kot 60
stopinj Celzija.
Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred čiščenjem stroja vtič vedno izvlecite iz vtičnice.
Če se vam zdi, da stroj ne deluje pravilno, ga prenehajte uporabljati.
Na tleh v okolici stroja se ne smejo nabirati nitke ali puh.
Boben v stroju se lahko zelo segreje. Preden začnete perilo jemati iz
stroja, vedno počakajte, da sušilni stroj konča fazo hlajenja.
Zadnja faza programa sušenja poteka brez segrevanja (faza ohlajanja). S tem dosežemo, da je perilo po koncu sušenja take temperature, da ni nevarnosti za poškodbe tkanine.
Največja dovoljena količina perila: navedena na energijski nalepki 6 kg.
V stroju ni dovoljeno sušiti perila, ki je bilo čiščeno z industrijskimi
kemikalijami.
OPOZORILO: Če je že nujno potrebno prekiniti program sušenja pred koncem, kar odsvetujemo, takoj poberite perilo iz bobna in ga razgrnite, da se toplota razgubi.
SL 17
OPOMBE ZA VARNOST Namestitev
Preden stroj uporabite, se p r e p r i č a j t e , d a n i v i d n o poškodovan. Če je poškodovan, ga ne uporabljajte, temveč pokličite pooblaščeni servis.
Ne uporabljajte adapterjev, razdelilcev in/ali podaljškov.
Nikoli ga ne postavite ob zavese in pazite, da predmeti ne bodo mogli pasti za sušilni stroj ali se za njim nabirati.
Naprave ne smete namestiti za vrati, ki se dajo zakleniti, drsnimi vrati ali vrati, ki imajo tečaje na nasprotni strani kot sušilni stroj.
Perilo
V sušilnem stroju ne sušite kosov, ki niso bili oprani.
OPOZORILO: Nikoli ne sušite tkanin, obdelanih s tekočinami za kemično čiščenje.
OPOZORILO: Materiali iz penaste gume lahko včasih pri segrevanju (pod posebnimi pogoji)
zago rijo zaradi s amov žiga . Predmetov iz penaste gume (lateks pena), kap za prhanje, proti vodi odpornih tkanin, izdelkov in oblačil z gumijasto podlogo in blazin z vložki iz penaste gume NE SMETE sušiti v sušilniku za perilo.
Da izveste, ali je material primeren za sušenje, vedno poglejte etiketo na tekstilu.
UVOD
Preden daste oblačila v sušilni stroj, morajo biti ožeta ročno ali s centrifugo v pralnemstroju. V
sušilni stroj se NE SME dajati oblačil, iz katerih še kaplja.
Pazite, da v žepih ni vžigalnikov ali vžigalic, in v bližini sušilnega stroja NIKOLI ne uporabljajte
gorljivih tekočin.
V stroju NIKOLI ne smete sušiti zaves iz steklenih vlaken. Če steklena vlakna pridejo na druga
oblačila, lahko pride do draženja kože.
Kose, ki so se umazali s snovmi, kot so na primer jedilno olje, aceton, alkohol, bencin, kerozin, odstranjevalec madežev, terpentin, vosek ali odstranjevalec voska, morate najprej oprati v vroči vodi z nekaj več detergenta, preden jih začnete sušiti v sušilnem stroju.
Mehčalce perila in podobne izdelke uporabite, kot je navedeno v navodilih za uporabo Mehčalca.
SL 18
OPOMBE ZA VARNOST
PRETOK ZRAKA
V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je treba zagotoviti zadostno zračenje, zato da stroj med delovanjem v prostor ne bi potegnil plinov, ki jih pri izgorevanju izločajo nekatere naprave, na primer kamini.
Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme biti speljan v dimnik, na katerega
so priključene naprave, ki za zgorevanje uporabljajo plin ali druga goriva.
Sušilni stroj postavite s hrbtno stranjo ob zid ali drugo vertikalno površino.
Redno preverjajte, ali ima zrak, ki teče skozi sušilni stroj, prosto pot.
Po uporabi preverite, ali se je v filtru nabral puh, in filter po potrebi
očistite.
Okoli stroja mora biti vsaj 12 mm praznega prostora. Odprtine za vstop in izstop zraka morajo biti vedno neovirane, prav tako mora biti omogočeno kroženje zraka
med dnom stroja in tlemi, kar je nujno za zadostno zračenje.
Preprečite, da bi predmeti padali za stroj ali se
nabirali za njim, saj bi lahko ovirali pretok zraka (vhode in izhode za zrak).
NIKOLI ne namestite sušilnega stroja ob zavesah.
Redno po vsaki uporabi preverjajte stanje filtra za delce tkanine in ga po potrebi očistite.
UVOD
Če želite postaviti sušilni stroj na pralni stroj, morate uporabiti namenski komplet za sestavljanje obeh strojev ter upoštevati navodila.
Komplet za sestavljanje sušilnega in pralnega stroja model 35100019: za pralne stroje globine najmanj 49 cm
Komplet za sestavljanje sušilnega in pralnega stroja model 35900120: za pralne stroje globine najmanj 51 cm
Komplet za sestavljanje sušilnega in pralnega stroja izberite glede na globino vašega pralnega stroja; na voljo so pri p ooblaščenih
servisih. Kompletu so priložena tudi navodila za instalacijo in vsi otrebni deli za pritrditev.
Aparata ne smete namestiti v prostoru, kjer je nizka temperatura oziroma obstaja tveganje za pojav zmrzali. Pri temperaturah okoli ledišča aparat morda ne bo pravilno deloval: obstaja tveganje za poškodbe, saj bi lahko voda v hidravličnem tokokrogu zamrznila
(ventili, cevi, črpalke). Za učinkovito delovanje mora biti temperatura v prostoru med +2 in +35°C. Upoštevajte, da lahko med delovanjem pri nizkih
temperaturah (med +2 in +15°C) pri de do kondenzacije vode in posledično kapljic vode na tleh.
SL 19
OPOMBE ZA VARNOST
Varovanje Okolja
Vsi materiali, iz katerih je izdelana embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče reciklirati. Prosimo, odvrzite embalažo na okolju prijazen način. Na vaši občini ali komunalni službi vam bodo lahko podrobno povedali več o odstranjevanju odpadkov.
Ko boste sušilni stroj odvrgli, varnost zagotovite tako, da stroj izključite iz vtičnice ter nato prerežete električni kabel in ga skupaj z vtičem uničite. Da preprečite, da bi se otroci zaprli v stroj, odlomite tečaje vrat ali ključavnico na vratih.
European Directive 2002/96/EC
Ta naprava je označena v skladu z Direktivo 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). S tem, ko poskrbite, da bo ta izdelek pravilno odvržen, boste pripomogli k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in zdravje, ki bi sicer lahko nastale pri nepravilnem ravnanju z odpadkom. Simbol na napravi prikazuje, da je ne moremo obravnavati kot gospodinjski odpadek. Namesto tega ga je treba odložiti na primernem odpadu, kjer reciklirajo električno in elektronsko opremo. Stroj morate odvreči v skladu z lokalno okoljevarstveno zakonodajo o odpadkih. Za podrobnejše informacije o obdelavi, obnovitvi in recikliranju tega izdelka se, prosimo, obrnite na svojo lokalno občino, Podjetje za odvoz odpadkov ali na trgovino, kjer ste stroj kupili.
Pooblaščeni Servis
Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in učinkovitega delovanja stroja priporočamo, da Vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le pooblaščeni serviser.
Če naprava ne deluje pravilno ali če se pokvari, jo izključite, vtič pa iztaknite iz vtičnice. Za morebitno popravilo pokličite pooblaščeni servis.
SL 20
Zahteve za Električno Napeljavo
Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s 50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, da je nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 A.
Električni tok je lahko zelo nevaren. Ta naprava mora biti ozemljena.
Vtičnica električne napeljave in vtič morata biti iste vrste.
Ne uporabljajte več adapterjev in/ali podaljškov.
Vtič mora biti po namestitvi stroja na dostopnem mestu, da ga lahko po porabi iztaknete.
Naprava CE je v skladu z direktivama Sveta 2004/108/GS, 2006/95GS in njunimi dopolnili.
Če napaka na stroju nastane zaradi
nepravilne namestitve, vam lahko klic servisne Službe zaračunamo.
Če je električni kabel poškodovan, ga je treba nadomestiti s posebnim kablom, ki ga lahko dobite SAM O pri pooblaščenem prodajalcu nadomestnih delov. Namestiti ga mora za to usposobljena oseba.
Stroja ne priključujte in ne vklapljajte, dokler ni popolnoma nameščen. Zaradi vaše varnosti je treba sušilni stroj namestiti pravilno. Če imate kakršne koli dvome o nameščanju stroja, pokličite pooblaščeni servis, kjer vam bodo z veseljem svetovali.
Nastavitev Nivelirnih Nog
Ko boste stroj postavili na želeno mesto, je treb a n a s tavit i š e nivelirne noge, da stroj stoji vodoravno. Nast a vite v se šti r i nivelirne noge tako, da st roj stoji trdn o in vodoravno.
PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA
Preden prvič uporabite sušilni stroj:
Skrbno preberite navodila za uporabo;
Odstranite vse dele, ki so v bobnu;
Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da
odstranite prah, ki se je nabral med prevozom.
Priprava Oblačil
Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v sušilni stroj, primerno za strojno sušenje; to je prikazano na opozorilnih simbolih na vsakem kosu perila. Preverite, ali so vsi gumbi, zadrge in podobno zapeti in ali so žepi prazni. Obrnite oblačila navzven. Oblačila položite v boben narahlo (ne natrpajte jih), da se ne bodo prepletla.
V Sušilnem Stroju ne Sušite:
Svile, občutljivega blaga, najlonskih nogavic, občutljivih vezenin, blaga s kovinskimi okraski, oblačil z dodatki iż PVC ali usnja, športnih čevljev in velikih kosov, kot so spalne vreče ipd.
POMEMBNO: Ne sušite predmetov, ki so
bili obdelani s tekočinami za kemično čiščenje, ali gumijastih oblačil (nevarnost požara ali eksplozije).
Zadnjih 15 minut (približno) se perilo vedno obrača v hladnem zraku.
Bobna ne smete preveč napolniti, saj lahko z velikimi kosi, ko so mokri, prekoračite najvišjo dovoljeno težo perila (na primer: spalne vreče, prešite odeje).
Varčevanje z Energijo
V sušilni stroj polagajte le perilo, ki ste ga strojno ali ročno oželi. Čim bolj suho je perilo, tem krajši bo čas sušenja, kar pomeni manjšo porabo električne energije.
VEDNO
Sušite čim bolj napolnjen stroj, tako boste prihranili čas in električno energijo.
Pred sušenjem preverite, ali je filter očiščen.
NIKOLI
Ne prekoračite najvišje dovoljene teže; s tem bi porabili več časa in električne energije.
Ne napolnite stroja s tako mokrimi oblačili, da z njih še kaplja; tako bi lahko stroj poškodovali.
Maksimalna Teža za Sušenje
Bombaž največ 6 kg
Sintetika največ 3 kg
Perilo Sortirajte po Naslednjem Zaporedju:
Po etiketah na oblačilih
Najdete jih na ovratniku ali notranjem šivu:
Primerno za sušenje v sušilnem stroju.
. .
Sušenje v stroju pri visokih temperaturah.
.
Sušenje v stroju le pri nizkih temperaturah.
Ne sušite v sušilnem stroju.
Če oblačilo nima etikete, ga raje ne sušite Strojno.
Po količini in gostoti blaga Kadar koli je količina materiala za sušenje večja od zmogljivosti sušilnega stroja, razdelite obleke po debelini materiala (npr. ločite brisače od tankega spodnjega perila).
Po vrsti materiala Bombažne/lanene tkanine: brisače, bombažni jersey,
posteljno in namizno perilo. Sintetika: bluze, srajce, delovne halje itd., Izdelane iz poliestra ali poliamida; velja tudi za mešanice iz bombaža in sintetike.
Po tem, kako močno jih želite posušiti Razdelite na: popolnoma suho, primerno za zlaganje itd. Za občutljivo blago pritisnite tipko , da izberete sušenje pri nizki temperaturi.
Navodila za Sušenje
Standardni program ( ) je energijsko najbolj učinkovit in najbolj primeren za sušenje običajno mokrega perila iz bombaža. V
spodnji razpredelnici so navedeni orientacijski podatki o času in porabi energije pri osnovnih
programih sušenja..
PROGRAM
Perfect Home
Zelo suho Za v omaro
Za v omaro
Za likanje
Poraba električne energije v stanju pripravljenosti
Poraba električne energije v stanju izključenosti
ZA V OMARO
NAJVEČJA DOVOLJENA KOLIČINA
POLN STROJ
POLN STROJ POLN STROJ
POLOVIČNA KOLIČINA
POLN STROJ
PORABA ENERGIJE
(kWh)
4,44 4,18 3,70 2,05 2,96
TRAJANJE
(Min)
162 141
120 74 99
0,75 W
0,20 W
SL 21
TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE
Indikator za
vodo
Indikator za
filter
Tipka za Akril-sint
Tipka
Start/Pavza
Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke
Stikalo za izbiranje programov - omogoča izbiranje ustreznega programa. Tipka za zamik vklopa -omogoča, da nastavite časovni zamik vklopa sušenja. Podrobnejši opis je v nadaljevanju teh navodil na strani 120. Tipka start/pavza – s pritiskom zaženete izbrani program sušenja Tipka za občutljivo perilo - s to tipko znižate temperaturo sušenja pri sušenju občutljivih tkanin; kontrolna lučka nad tipko se osvetli. Če želite spremeniti nastavitev temperature, morate resetirati program.
Nizka temperatura: kontrolna lučka tipke je osvetljena .
Visoka temperatura: kontrolna lučka tipke
ni osvetljena.
Opozorilni indikator za filter – osvetli se, ko je treba očistiti filter. Opozorilni indikator za posodo za vodo osvetli se, ko je posoda za vodo polna. Potek programa
SUŠENJE: ko izberete program, indikator utripa, ko začne stroj izvajati program, se indikator osvetli. Indikator se osvetli pred koncem programa in ko začne stroj izvajati fazo ohlajanja perila.
Ta faza traja 10 do 15 minut, odvisno od izbranega programa. Indikator KONEC PROGRAMA se osvetli, ko
je program zaključen.
Prikaz avto
Programa
IZBIRA PROGRAMA
Tipka za
Zamik
Gump za
Programe
Sušilni stroj Sensor Dry vam ponuja veliko možnosti sušenja perila za vse okoliščine. V spodnji razpredelnici so našteti programi in njihove funkcije.
Opomba: Tipalo morda ne bo zaznalo majhnih količin majhnih kosov tekstila v stroju. Za majhne količine perila, Ločene kose ali tkanine, ki so že bile delno posušene, raje uporabite programe s časovnikom. Program nastavite na čas med 30 in 75 minutami, odvisno od količine perila in tega, kako močno ga želite posušiti, izberite še visoko ali nizko temperaturo, primerno za vrsto tkanine. Če tipalo perila v stroju ne zazna, bo sušilni stroj deloval le 10 minut, nato se bo začel cikel sušenja s hladnim zrakom. Če je perila preveč ali če je premokro za strojno sušenje, bo sušilni stroj po 185 minutah samodejno začel cikel Hladnega sušenja.
SL
22
IZBIRA PROGRAMA
PROGRAM
Perfect home Zelo suho
Za v omaro
Za likanje
Za volno
No Crease
40' hitro sušenje
OPIS
Izberite, kako suho perilo želite. Na voljo so vam možnosti od Izjemno suho za npr. brisače, Za v omaro za oblačila, ki jih boste shranili brez likanja, ter program, po katerem je perilo ravno prav suho za likanje.
Nežen program, namensko zasnovan za mehčanje volne po sušenju na zraku. Ta kratki 12-minutni nežni program za sušenje s toplim zrakom lahko uporabite tudi za osvežitev kosov iz volne, ki so bili dlje časa shranjeni v omari.
Ta program poskrbi za oplemenitenje perila in preprečevanje mečkanja. 9-minutnem segrevanju perila sledi 3-minutna faza hlajenja, kar je predvsem primerno za perilo, ki je kar nekaj časa čakalo na likanje. Perilo je pogosto po sušenju na vrvi ali na radiatorjih trdo.
Program odpravi trdovratne gube na perilu in omogoča hitro in lahko likanje.
40-minutni hitri program zagotavlja hitro sušenje. To je idealen program za hitro sušenje in osvežitev perila, ki ga želite takoj ponovno uporabiti, in traja manj kot 40 minut. Stopnja suhosti in temperatura v bobnu sta nenehno pod nadzorom senzorja, kar zagotavlja, da porabite točno toliko časa in energije, kolikor je nujno potrebno. Dolžina sušenja se spreminja glede na vrsto tkanine, količino perila in preostanek vlage v perilu. Sušite lahko največ 2 kg perila, program pa je primeren za vse vrste
tkanin, primernih za sušenje v stroju.
150' 120' 90' 75'
60' 45' 30'
Osvežitev perila
Program traja 150 minut. Program traja 120 minut. Program traja 90 minut.
Program traja 75 minut.
Program traja 60 minut.g Program traja 45 minut. Program traja 30 minut.
;Zračenje perila s hladnim zrakom program traja 20 minut.
SL 23
Za odpir anje vrat potegnite ročico. Za ponovni zagon s u ši l n e ga s tr o ja z a pr i t e v r a t a i n pritisnite tipko
OPOZORILO! Med delovanjem sušilnega
stroja se lahko boben in vrata ZELO SEGREJEJO! Sušilnega stroja nikoli ne zaustavljajte pred koncem sušilnega cikla, razen če nameravate hitro odstraniti vse perilo, tako da se lahko Stroj ohladi.
Filter
POME MBNO:Za r adi zago t avljanj a in ohranjanja učinkovitosti sušilnega stroja pred vsakim sušenjem Preverite, ali je filter za puh čist.
1 . P o t e g n it e f il te r navzgor.
2. Filter odprite, kot je prikazano.
3. Z mehko krtačko ali k o ni c a m i p r st o v narahlo o d s t r a nite
nitke.
4. Filter zaprite nazaj in ga vstavite nazaj na njegovo Mesto.
Signalna Lučka za Stanje Filtra
se prižge, ko je treba filter očistiti.
VRATA IN FILTER
Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se zbira v zbiralni posodi, ki jo najdete na dnu sušilnega stroja. Ko se posoda napolni, se prižge signalna lučka
na nadzorni plošči; to pomeni, da posodo MORATE izprazniti. Priporočamo vam, da posodo izpraznite po vsakem sušenju.
OPOMBA: Med prvimi nekaj cikli sušenja v novem stroju se bo nabralo zelo malo vode, saj se najprej napolni notranja posoda.
Praznjenje Posode Za Vodo
1.Previdno potegnite za podnožje, da se sname s sušilnega stroja, nato pa lahko zgornji del ločite od ohišja in snamete podnožje.
2.Čvrsto primite za ročaj in izvlecite posodo za v odo iz stroja. Podpirajte jo z obema rokama. Ko je posoda polna v o d e , t ehta približno 4 kg.
3.Odprite pokrov na vrhu posode in izlijte vodo.
4.Ponovno namestite po krov in poti snite posodo nazaj v sedež;
trdno jo potisnite v stroj.
5.Zno v a name s t i te podnožje – pravilno jo namestite na zgornjem delu in nato potisnite v pravilen položaj.
Če se perilo ne suši pravilno, preverite, da ni filter Zamašen.
SL 24
Loading...
+ 56 hidden pages