Environmental Issues
Gias Service
Electrical Requirements
Adjusting the Feet
Preparing the Load
Clothes Preparation
Do Not Tumble Dry
Energy Saving
Sorting the Load
Drying Guide
Controls and Indicators
Selecting the Programme
Door and Filter
Opening the Door
Filter
Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function
Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer
Technical Specifications
Troubleshooting
Customer Service
Spares
Gias Service
3
3
3
4
5
5
6
7
7
7
7
8
9
9
9
9
9
9
10
11
11
11
11
11
11
12
12
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
EN 2
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This
booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for futurereference orfor any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guaranteecard
● Energylabel
SAFETY REMINDERS
Use
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
●
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it has, call for service
by GIAS.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance. You
may be charged for a service call if a problem
with your machine is caused by misuse.
and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
•This appliances is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from
typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained
users, is excluded even in the above applications.
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the
life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any
damage to the appliance or other damage or loss arising through use that
is not consistent with domestic or household use ( even if located in a
domestic or household environment) shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
EN 3
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
Use
●This machine should only be used for its intended purpose as described
in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are
fully understood before operating the appliance.
● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
● Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift
or move the machine.
●Do not allow children to play with the machine or its controls.
● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
● WARNING Where thehotsurfacesymbolislocatedthe
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of
60 degrees C.
● Remove theplugfromtheelectricitysupply. Alwaysremovetheplug
before cleaning the appliance.
● Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
● Lintandfluffmustnotbeallowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
● The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that
the items will not be damaged.
● Maximum load drying weight 6 kg
●The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used
for cleaning.
● WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
EN 4
SAFETY REMINDERS
Installation
INTRODUCTION
● Check that the product has no
visible signs of damage before use.
If damaged do not use and please
call GIAS Service.
● Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
● Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
● The appliance must not be
installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge
on the opposite side to that of the
tumble dryer.
The Laundry
●Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
● WARNING Do nottumbledry
fabrics treated with dry cleaning
fluids.
● WARNI NG Foa m rub ber
materials can, under certain
circumstances, when heated
become ignited by spontaneous
combustion. Items such as foam
rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed
articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads MUST NOT
be dried in the tumble dryer.
● Always refertothelaundrycare
labels for directions on suitability for
drying.
● Clothes shouldbespindriedor
thoroughly wrung before they are
put into the tumble dryer. Clothes
that are dripping wet should not be
put into the dryer.
● Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER use
flammable liquids near the
machine.
● Glass fibrecurtainsshould
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the
glass fibres.
● Items thathave been soiledwith
substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being
dried in the tumble dryer.
● Fabric softeners, orsimilar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
EN 5
SAFETY REMINDERS
Ventilation
● Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to prevent
gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being
drawn into the room during operation
of the tumble dryer.
● Installing the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
●There should be a gap of at least 12
mm between the machine and any
obstrubtions.The inlet and outlet
should be kept clear of obstruction.To
ensure adequate ventilation the
space between the bottom of the
machine and the floor must not be
obstructed.
● Check regularly that the air flowing
through the dryer is not restricted.
● Check frequently the fluff filter after
use, and clean, if necessary.
● Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these
may obstruct the air inlet and outlet
● NEVER install the dryer up against
curtains.
● In cases where the dryer is installed
on top of a washing machine, a
suitable stacking kit must be used
according to the follow configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for
minimum washing machine depth
49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for
minimum washing machine depth
51 cm
The stacking kit shall be one of that
above, obtainable from our spare
service.
INTRODUCTION
The instructions for installation and
any fixing attachments, are provided
with the staking kit.
Do not install the product in a low temperature
room or in a room where there is a risk of frost
occurring. At temperature around freezing point the
product may not be able to operate properly: there
is a risk of damage if the water is allowed to freeze
in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For
a better product performance the ambient room
temperature must be between +2°C and +35°C.
Please note that operating in cold condition
(between +2 and +15°C) might imply some water
condensation and water drops on floor.
EN 6
SAFETY REMINDERS
Environmental Issues
● All packaging materials used ar e
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current
means of disposal.
● To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug from
the socket, cut the mains power cable and
destroy this together with the plug. To prevent
children shutting themselves in the machine
break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according
t o t h e E uro p e a n d i re cti v e
2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office,your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product. Disposal must be
car ried out i n acc orda nce with local
environmental regulations for waste disposal.
GIAS Service
● To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by
an authorised GIAS service engineer.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check
that the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be acc essible for
disconnection after the appliance has been
installed.
CE Appliance complies with European Directive
2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent
amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
incorrect installation.
If the mains cordon thisappliance is
damaged, itmust be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares
service. It must be installed by a competent
person.
Do not plug the machine in and switch it
on at the mains until the installation is
completed.For your safety, this dryer must be
correctly installed. If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
If the appliance is not running properly or
breaks down, switch it off and disconnect the
plug from the socket. Consult GIAS Service for
possible repair.
Once the machine is in
place the feet should
be adjusted to ensure
that the machine is
level.
EN 7
Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
●Wipe the inside of the drum and door with a damp
cloth to remove any dust which may have settled in
transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is
suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the
care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out. Place
clothes loosely in the drum to make sure that they
don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic decorations,
garments with PVC or leather trimmings, training
shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articleswhich
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes (roughly) the
load is always tumbled in cool air
Do not overload the drum, large items when
wet can exceed the maximum admissible clothes
load (for example: sleeping bags, duvets).
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried. The
drier the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Try to dry the maximum weight of laundry, this
will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
EN 8
PREPARING THE LOAD
Maximum Drying Weight
● Cottons Max. 6 kg
● Synthetics Max. 3 kg
Sort the Load as Follows
● By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be
assumed that it is not suitable for tumble drying.
● By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
● By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
● By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the button to select
low drying temperature.
Drying Guide
The standard cycle ( ) is the
most energy efficient and best suited for drying
normal wet cotton laundry.
The table below shows the approximate time and
energy consumption of the main drying programmes.
CYCLE
Perfet Home
Extra Dry
Cupboard Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
CUPBOARD DRY
LOAD
FULL
FULL
FULL
HALF
FULL
ENERGY
(kWh)
4,44
4,18
3,70
2,05
2,96
TIME
(Min)
162
141
120
74
99
0,75 W
0,20 W
CONTROLS AND INDICATORS
Water Tank
Indicator
Filter Care
Indicator
Delicates
Button
Start/Pause
Button
Control Panel and Indicator Lights
Programme Selector – Select the required
programme
Delay Start button – Allows the user to
delay the start of the drying cycle (see details
of Operation on page 10)
Start/Pause button – Press to
commence the selected drying programme
Delicates button – Press to reduce
the heat level for delicate items, the indicator
above the button will light up. To change the
heat setting the programme must be reset
Low Heat – Indicator light ON
High Heat – Indicator light OFF
Filter Care indicator – lights when the
filter needs cleaning
Empty Water indicator – lights when the
water container is full
Progress display
DRY – When the programme is selected the
DRY indicator will flash, when the programme
starts the DRY indicator will light up.
– Indicator lights when there is a short time
left until completion of the programme. At this
stage of the drying cycle the machine enters the
Cool Down phase.
The length of the Cool Down phase varies
between 10 and 15 minutes depending on the
programme.
END – Indicator lights when the programme is
finished.
Progress
Display
SELECTING THE PROGRAMME
Delay Start
Button
Programme
Selector
The Candy Sensor Dry machine gives many
options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table on the next page lists the
programmes and the function of each
programme.
Note: The sensor may not detect a small load of
small articles. For small loads and separate
items or pre-dried fabrics with low moisture
content, use the timed programmes.
Set the programme between 30 and 75 minutes
depending on the load size and dryness
required, and select high or low heat depending
upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer
will only operate for 10 minutes before going
into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry
the dryer will automatically go into cooldown
after approximately 3 hours.
EN 9
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Perfect home
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool Finish
No Crease
40' Rapid
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require.This ranges from
for bath towels and bathrobes, through for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves the laundry
suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens softer after
air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the
wardrobe.
The No crease programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes
followed by a 3 minute cool down period and is especially good for
garments which may have been left for some time prior to ironing,
in a linen basket for example. Garments may also become
stiffened when dried outside on a washing line or inside on
radiators.
This programme relaxes the creases in the fabric making ironing
quicker and easier.
The 40’ Rapid programme allows a drying cycle to be completed
quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and
ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme
constantly monitors the dryness and temperature in the drum
thanks to the sensor using, using the exact time and energy you
need! The machine finishes the cycle when the cupboard dry level
is reached. The stated cycle length could vary according to fabric
types, load size and residual moisture in the garments.The
maximum load is 2kg and the programme is suitable for all types of
fabric where tumble drying is appropriate.
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Refresh
EN
150' minutes of drying
120' minutes of drying
90' minutes of drying
75' minutes of drying
60' minutes of drying
45' minutes of drying
30' minutes of drying
Tumbling the laundry in cool air for 20 minutes
10
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open
the door.
To restart the dryer,
close the door and
press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1 . P u l l t h e f i l t e r
upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4 . Sn a p t h e f i l t er
together and push
back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the
filter needs cleaning.
If the laundry is not
drying check that the
filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer. When the container is full
the indicator on the control panel will light,
and the container MUST be emptied. However,
we recommend that the container is emptied
after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1.Gently pull the bottom
of the kickplate so that it
unclips from the dryer.
The top section can
then b e u nhing e d
allowing the kickplate to
b e c o m p l e t e l y
removed.
2.Pull firmly on the
handgrip and slide the
water container out of
the dryer.
Support the container
with both hands. When
full, the water container
will weigh about 4kg.
3. Open the lid located
on the top o f the
container and empty
the water.
4. Refit the lid and slide
the water container
back into position.
PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
5. Refit the kickplate by
engaging the hinges at
the top and 'snapping'
the lower clips into
place.
EN
11
CONDENSER
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To Remove the Condenser
1.Removethe kickplate.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out
the condenser.
3.Pull out the condenser
unit.
4. Gently remove any dust or
fluff with a cloth, then wash
the unit by holding it under a
running tap turning it so that
water flows between the
plates, to remove any dust or
fluff.
5.Check the gasket position
after cleaning.Fit the gasket
in to the groove if it is
misaligned.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the required dr ying p rogramme ( see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The light next to the push button will light up
when the machine is in low heat setting. To
deselect in the first few minutes of the
programme, press the button, after this
time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the DRY indicator will be
continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press
to recommence drying after the door has
been closed.
6.Refit the condenser ensuring
it is in the correct way (as
indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock
the two levers by turning them
c l o ck w i se . B e s u r e t h at
condenser unit fixed to the
basement tightly.
7. Refit the kickplate.
EN 12
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
8. When the programme is complete the
END indicator will light.
9. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of
the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The 3, 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in
progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. The DRY light will flash to indicate
that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to
allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
● DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●To prevent the door sticking or the build up
of fluff clean the inner door and gasket with a
damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 6 kg
Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 60 cm
Energy Label Band B
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label
on the front of the dryer cabinet (with the door
open).
-Cupboard Dry
-Iron Dry
-Cupboard Dry + Synthetic
EN
13
TROUBLESHOOTING
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical
advice please run through the following
checklist. A charge will be made if the machine
is found to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call GIAS
Service, they may be able to assist you over the
telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
● Has the option been selected from a
previous cycle?
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as
a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable appointment
for an engineer to call under the terms of your
guarantee. However, a charge may be made if
any of the following applies to your machine:
● Isfound to be in working order.
● Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
● Hasbeen used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct
from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS Service
for advice.
The Indicator is on…
● Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
● Does the water container need emptying?
EN 14
The manufacturer declines all responsibility
in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the
right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential
characteristics.
INDEKS
Uvod
Podatki o Dobavi
Odstranjevanje Embalaže
Opombe za Varnost
Uporaba
Namestitev
Perilo
Pretok Zraka
Opombe za Varnost
Varovanje Okolja
Pooblaščeni Servis
Namestitev
Zahteve za Električno Napeljavo
Nastavitev Nivelirnih Nog
Priprava na Polnjenje Stroja
Priprava Oblačil
Sortiranje Perila
V Sušilnem Stroju Ne Sušiti
Varčevanje z Energijo
Navodila za Sušenje
Tipke za Upravljanje In Signalne Lučke
Izbira Programa
Vrata in Filter
Odpiranje Vrat
Filter
Signalna Lučka za Stanje Filtra
Posoda za Vodo
Da Odstranite Posodo
Kondenzator
Da Odstranite Kondenzator
Obratovanje
Preklic in Ponastavitev Programa
Funkcija Zakasnitve Vklopa
Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica
vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi
uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov.
Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa
jo boste Predali drugemu lastniku.
Podatki o Dobavi
Prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi
naslednje:
● navodilazauporabo
● garancijskilist
● nalepkooenergijskivarčnosti
OPOMBE ZA VARNOST
Uporaba
Prepričajte se, da med. prevozom stroj ni
bil poškodovan. Če se je poškodoval, pokličite
pooblaščeni servis.
Če ne boste upoštevali zgornjih navodil,
lahko ogrozite varnost naprave. Če bi napaka
na stroju nastala zaradi nepravilne uporabe,
vam lahko zaračunamo klic servisne službe.
● Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnosti ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in če so jim bila
razložena navodila za varno uporabo aparata in če se zavedajo s tem
povezanih tveganj.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom, prav tako otroci ne smejo čistiti in
vzdrževati aparata brez nadzora.
●OPOZORILO: Napačna uporaba sušilnega stroja lahko povzroči požar.
● Aparat je namenjen samo uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih:
- kuhinjah za osebje v pisarnah, delavnicah ali drugih delovnih okoljih;
- na kmetijah;
- za stranke v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih;
- v penzionih.
Za drugačno uporabo v okoljih, ki se razlikujejo od uporabe v
gospodinjstvih, kot na primer uporaba komercialne namene s strani
strokovnjakov ali izučenih uporabnikov, ta aparat ni namenjen.
Nenamenska uporaba aparata lahko skrajša njegovo življenjsko dobo in
izniči veljavnost garancije. Proizvajalec ne prevzema nikakšrne
odgovornosti, skladno z veljavnimi zakoni, za morebitno škodo na
aparatu ali poškodbe ali izgubo zaradi nenamenske uporabe, tudi če je bil
aparat uporabljan v gospodinjstvu.
● Ta naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvih, z njo
lahko sušite le gospodinjski tekstil in oblačila.
SL 16
UVOD
OPOMBE ZA VARNOST
Uporaba
● Stroj se sme uporabljati le za namen, ki je opisan v tem priročniku. Pred
uporabo stroja se prepričajte, ali ste popolnoma razumeli navodila za
namestitev in uporabo.
● Stroja se ne dotikajte, če imate vlažne oziroma mokre roke ali noge.
● Med polnjenjem stroja se ne naslanjajte na njegova vrata in jih nikoli ne
uporabljajte za dviganje ali premikanje stroja.
● Nikoli ne dovolite otrokom, da bi se igrali s strojem ali njegovimi tipkami.
● OPOZORILO: Stroja ne uporabljajte, če filter za puh ni pravilno
nameščen ali če je poškodovan; puh se lahko vžge.
●OPOZORILO: Na mestih, kjer je simbol za vročo površino,se lahko
temperatura med delovanjem sušilnega stroja dvigne na več kot 60
stopinj Celzija.
● Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred čiščenjem stroja vtič vedno
izvlecite iz vtičnice.
● Če se vam zdi, da stroj ne deluje pravilno, ga prenehajte uporabljati.
● Na tleh v okolici stroja se ne smejo nabirati nitke ali puh.
● Boben v stroju se lahko zelo segreje. Preden začnete perilo jemati iz
stroja, vedno počakajte, da sušilni stroj konča fazo hlajenja.
● Zadnja faza programa sušenja poteka brez segrevanja (faza ohlajanja).
S tem dosežemo, da je perilo po koncu sušenja take temperature, da ni
nevarnosti za poškodbe tkanine.
● Največja dovoljena količina perila: navedena na energijski nalepki 6 kg.
● V stroju ni dovoljeno sušiti perila, ki je bilo čiščeno z industrijskimi
kemikalijami.
● OPOZORILO: Če je že nujno potrebno prekiniti program sušenja pred
koncem, kar odsvetujemo, takoj poberite perilo iz bobna in ga razgrnite,
da se toplota razgubi.
SL 17
OPOMBE ZA VARNOST
Namestitev
● Preden stroj uporabite, se
p r e p r i č a j t e , d a n i v i d n o
poškodovan. Če je poškodovan,
ga ne uporabljajte, temveč
pokličite pooblaščeni servis.
● Ne uporabljajte adapterjev,
razdelilcev in/ali podaljškov.
● Nikoli ga ne postavite ob zavese
in pazite, da predmeti ne bodo
mogli pasti za sušilni stroj ali se za
njim nabirati.
● Naprave ne smete namestiti za
vrati, ki se dajo zakleniti, drsnimi
vrati ali vrati, ki imajo tečaje na
nasprotni strani kot sušilni stroj.
Perilo
● V sušilnem stroju ne sušite
kosov, ki niso bili oprani.
● OPOZORILO: Nikoli ne sušite
tkanin, obdelanih s tekočinami za
kemično čiščenje.
● OPOZORILO: Materiali iz
penaste gume lahko včasih pri
segrevanju (pod posebnimi pogoji)
zago rijo zaradi s amov žiga .
Predmetov iz penaste gume
(lateks pena), kap za prhanje, proti
vodi odpornih tkanin, izdelkov in
oblačil z gumijasto podlogo in
blazin z vložki iz penaste gume NE
SMETE sušiti v sušilniku za perilo.
● Da izveste, ali je material
primeren za sušenje, vedno
poglejte etiketo na tekstilu.
UVOD
● Preden daste oblačila v sušilni
stroj, morajo biti ožeta ročno ali s
centrifugo v pralnemstroju. V
sušilni stroj se NE SME dajati
oblačil, iz katerih še kaplja.
● Pazite, da v žepih ni vžigalnikov
ali vžigalic, in v bližini sušilnega
stroja NIKOLI ne uporabljajte
gorljivih tekočin.
● V stroju NIKOLI ne smete sušiti
zaves iz steklenih vlaken. Če
steklena vlakna pridejo na druga
oblačila, lahko pride do draženja
kože.
● Kose, ki so se umazali s snovmi,
kot so na primer jedilno olje,
aceton, alkohol, bencin, kerozin,
odstranjevalec madežev, terpentin,
vosek ali odstranjevalec voska,
morate najprej oprati v vroči vodi z
nekaj več detergenta, preden jih
začnete sušiti v sušilnem stroju.
● Mehčalce perila in podobne
izdelke uporabite, kot je navedeno
v navodilih za uporabo Mehčalca.
SL 18
OPOMBE ZA VARNOST
PRETOK ZRAKA
V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je
treba zagotoviti zadostno zračenje,
zato da stroj med delovanjem v
prostor ne bi potegnil plinov, ki jih
pri izgorevanju izločajo nekatere
naprave, na primer kamini.
● Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme
biti speljan v dimnik, na katerega
so priključene naprave, ki
za zgorevanje uporabljajo plin ali
druga goriva.
● Sušilni stroj postavite s hrbtno
stranjo ob zid ali drugo vertikalno
površino.
● Redno preverjajte, ali ima zrak, ki
teče skozi sušilni stroj, prosto pot.
● Po uporabi preverite, ali se je v
filtru nabral puh, in filter po potrebi
očistite.
● Okoli stroja mora biti vsaj 12 mm
praznega prostora. Odprtine za
vstop in izstop zraka morajo biti
vedno neovirane, prav tako mora
biti omogočeno kroženje zraka
med dnom stroja in tlemi, kar je
nujno za zadostno zračenje.
● Preprečite, da bi predmeti padali
za stroj ali se
nabirali za njim, saj bi lahko ovirali
pretok zraka
(vhode in izhode za zrak).
● NIKOLI ne namestitesušilnega
stroja ob zavesah.
● Redno po vsaki uporabi
preverjajte stanje filtra za delce
tkanine in ga po potrebi očistite.
UVOD
●Če želite postaviti sušilni stroj na
pralni stroj, morate uporabiti
namenski komplet za sestavljanje
obeh strojev ter upoštevati
navodila.
● Komplet za sestavljanje
sušilnega in pralnega stroja model
35100019: za pralne stroje globine
najmanj 49 cm
● Komplet za sestavljanje
sušilnega in pralnega stroja model
35900120: za pralne stroje globine
najmanj 51 cm
● Komplet za sestavljanje
sušilnega in pralnega stroja izberite
glede na globino vašega pralnega
stroja; na voljo so pri p ooblaščenih
servisih. Kompletu so priložena
tudi navodila za instalacijo in vsi
otrebni deli za pritrditev.
Aparata ne smete namestiti v prostoru, kjer je nizka
temperatura oziroma obstaja tveganje za pojav
zmrzali. Pri temperaturah okoli ledišča aparat morda ne bo pravilno deloval: obstaja tveganje za poškodbe,
saj bi lahko voda v hidravličnem tokokrogu zamrznila
(ventili, cevi, črpalke). Za učinkovito delovanje mora
biti temperatura v prostoru med +2 in +35°C.
Upoštevajte, da lahko med delovanjem pri nizkih
temperaturah (med +2 in +15°C) pri de do
kondenzacije vode in posledično kapljic vode na tleh.
SL 19
OPOMBE ZA VARNOST
Varovanje Okolja
● Vsi materiali, iz katerih je izdelana
embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče
reciklirati. Prosimo, odvrzite embalažo na
okolju prijazen način. Na vaši občini ali
komunalni službi vam bodo lahko podrobno
povedali več o odstranjevanju odpadkov.
● Ko boste sušilni stroj odvrgli, varnost
zagotovite tako, da stroj izključite iz vtičnice ter
nato prerežete električni kabel in ga skupaj z
vtičem uničite. Da preprečite, da bi se otroci
zaprli v stroj, odlomite tečaje vrat ali
ključavnico na vratih.
European Directive 2002/96/EC
Ta naprava je označena v skladu z
Direktivo 2002/96/ES Evropskega
parlamenta in Sveta o odpadni
električni in elektronski opremi
(OEEO).
S tem, ko poskrbite, da bo ta izdelek pravilno
odvržen, boste pripomogli k preprečevanju
morebitnih negativnih posledic za okolje in
zdravje, ki bi sicer lahko nastale pri nepravilnem
ravnanju z odpadkom.
Simbol na napravi prikazuje, da je ne moremo
obravnavati kot gospodinjski odpadek.
Namesto tega ga je treba odložiti na primernem
odpadu, kjer reciklirajo električno in elektronsko
opremo. Stroj morate odvreči v skladu z lokalno
okoljevarstveno zakonodajo o odpadkih.
Za podrobnejše informacije o obdelavi,
obnovitvi in recikliranju tega izdelka se,
prosimo, obrnite na svojo lokalno občino,
Podjetje za odvoz odpadkov ali na trgovino, kjer
ste stroj kupili.
Pooblaščeni Servis
● Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in
učinkovitega delovanja stroja priporočamo, da
Vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le
pooblaščeni serviser.
Če naprava ne deluje pravilno ali če se
pokvari, jo izključite, vtič pa iztaknite iz vtičnice.
Za morebitno popravilo pokličite pooblaščeni
servis.
SL 20
Zahteve za Električno Napeljavo
Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s
50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, da
je nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 A.
Električni tok je lahko zelo nevaren.
Ta naprava mora biti ozemljena.
Vtičnica električne napeljave in vtič morata
biti iste vrste.
Ne uporabljajte več adapterjev in/ali
podaljškov.
Vtič mora biti po namestitvi stroja na
dostopnem mestu, da ga lahko po porabi
iztaknete.
Naprava CE je v skladu z direktivama Sveta
2004/108/GS, 2006/95GS in njunimi dopolnili.
Če napaka nastroju nastanezaradi
nepravilne namestitve, vam lahko klic servisne
Službe zaračunamo.
Če je električni kabel poškodovan, ga je
treba nadomestiti s posebnim kablom, ki ga
lahko dobite SAM O pri pooblaščenem
prodajalcu nadomestnih delov. Namestiti ga
mora za to usposobljena oseba.
Stroja ne priključujte in ne vklapljajte, dokler
ni popolnoma nameščen. Zaradi vaše varnosti je
treba sušilni stroj namestiti pravilno. Če imate
kakršne koli dvome o nameščanju stroja,
pokličite pooblaščeni servis, kjer vam bodo z
veseljem svetovali.
Nastavitev Nivelirnih Nog
Ko boste stroj postavili
na želeno mesto, je
treb a n a s tavit i š e
nivelirne noge, da stroj
stoji vodoravno.
Nast a vite v se šti r i
nivelirne noge tako, da
st roj stoji trdn o in
vodoravno.
PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA
Preden prvič uporabite sušilni stroj:
● Skrbno preberite navodila za uporabo;
● Odstranite vse dele, ki so v bobnu;
● Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da
odstranite prah, ki se je nabral med prevozom.
Priprava Oblačil
Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v
sušilni stroj, primerno za strojno sušenje; to je
prikazano na opozorilnih simbolih na vsakem kosu
perila.
Preverite, ali so vsi gumbi, zadrge in podobno zapeti
in ali so žepi prazni. Obrnite oblačila navzven.
Oblačila položite v boben narahlo (ne natrpajte jih),
da se ne bodo prepletla.
V Sušilnem Stroju ne Sušite:
Svile, občutljivega blaga, najlonskih nogavic,
občutljivih vezenin, blaga s kovinskimi okraski,
oblačil z dodatki iż PVC ali usnja, športnih čevljev in
velikih kosov, kot so spalne vreče ipd.
POMEMBNO: Ne sušite predmetov,ki so
bili obdelani s tekočinami za kemično čiščenje,
ali gumijastih oblačil (nevarnost požara ali
eksplozije).
Zadnjih 15 minut (približno) se perilo vedno
obrača v hladnem zraku.
Bobna ne smete preveč napolniti, saj lahko
z velikimi kosi, ko so mokri, prekoračite najvišjo
dovoljeno težo perila (na primer: spalne vreče,
prešite odeje).
Varčevanje z Energijo
V sušilni stroj polagajte le perilo, ki ste ga strojno ali
ročno oželi. Čim bolj suho je perilo, tem krajši bo čas
sušenja, kar pomeni manjšo porabo električne
energije.
VEDNO
● Sušite čim bolj napolnjen stroj, tako boste prihranili
čas in električno energijo.
● Pred sušenjem preverite, ali je filter očiščen.
NIKOLI
● Ne prekoračite najvišje dovoljene teže; s tem bi
porabili več časa in električne energije.
● Ne napolnite stroja s tako mokrimi oblačili, da z njih
še kaplja; tako bi lahko stroj poškodovali.
Maksimalna Teža za Sušenje
● Bombažnajveč6 kg
● Sintetika največ 3 kg
Perilo Sortirajte po Naslednjem Zaporedju:
● Po etiketah na oblačilih
Najdete jih na ovratniku ali notranjem šivu:
Primerno za sušenje v sušilnem stroju.
. .
Sušenje v stroju pri visokih temperaturah.
.
Sušenje v stroju le pri nizkih temperaturah.
Ne sušite v sušilnem stroju.
Če oblačilo nima etikete, ga raje ne sušite Strojno.
●Po količini in gostoti blaga
Kadar koli je količina materiala za sušenje večja od
zmogljivosti sušilnega stroja, razdelite obleke po
debelini materiala (npr. ločite brisače od tankega
spodnjega perila).
● Po vrsti materiala
Bombažne/lanene tkanine: brisače, bombažni jersey,
posteljno in namizno perilo.
Sintetika: bluze, srajce, delovne halje itd., Izdelane iz
poliestra ali poliamida; velja tudi za mešanice iz
bombaža in sintetike.
●Po tem, kako močno jih želite posušiti Razdelite na:
popolnoma suho, primerno za zlaganje itd. Za
občutljivo blago pritisnite tipko , da izberete sušenje
pri nizki temperaturi.
Navodila za Sušenje
Standardni program ( ) je
energijsko najbolj učinkovit in najbolj primeren za
sušenje običajno mokrega perila iz bombaža. V
spodnji razpredelnici so navedeni orientacijski
podatki o času in porabi energije pri osnovnih
programih sušenja..
PROGRAM
Perfect Home
Zelo suho
Za v omaro
Za v omaro
Za likanje
Poraba električne energije v stanju pripravljenosti
Poraba električne energije v stanju izključenosti
ZA V OMARO
NAJVEČJA DOVOLJENA
KOLIČINA
POLN STROJ
POLN STROJ
POLN STROJ
POLOVIČNA KOLIČINA
POLN STROJ
PORABA ENERGIJE
(kWh)
4,44
4,18
3,70
2,05
2,96
TRAJANJE
(Min)
162
141
120
74
99
0,75 W
0,20 W
SL 21
TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE
Indikator za
vodo
Indikator za
filter
Tipka za
Akril-sint
Tipka
Start/Pavza
Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke
Stikalo za izbiranje programov - omogoča
izbiranje ustreznega programa.
Tipka za zamik vklopa -omogoča, da
nastavite časovni zamik vklopa sušenja.
Podrobnejši opis je v nadaljevanju teh
navodil na strani 120.
Tipka start/pavza – s pritiskom
zaženete izbrani program sušenja
Tipka za občutljivo perilo- s to tipko
znižate temperaturo sušenja pri sušenju
občutljivih tkanin; kontrolna lučka nad tipko
se osvetli. Če želite spremeniti nastavitev
temperature, morate resetirati program.
Nizka temperatura: kontrolna lučka tipke je
osvetljena .
Visoka temperatura: kontrolna lučka tipke
ni osvetljena.
Opozorilni indikator za filter – osvetli
se, ko je treba očistiti filter. Opozorilni indikator za posodo za vodo
osvetli se, ko je posoda za vodo polna.
Potek programa
SUŠENJE: ko izberete program, indikator
utripa, ko začne stroj izvajati program, se
indikator osvetli.
Indikator se osvetli pred koncem
programa in ko začne stroj izvajati fazo
ohlajanja perila.
Ta faza traja 10 do 15 minut, odvisno od
izbranega programa.
Indikator KONEC PROGRAMA se osvetli, ko
je program zaključen.
Prikaz avto
Programa
IZBIRA PROGRAMA
Tipka za
Zamik
Gump za
Programe
Sušilni stroj Sensor Dry vam ponuja veliko
možnosti sušenja perila za vse okoliščine.
V spodnji razpredelnici so našteti programi in
njihove funkcije.
Opomba: Tipalo morda ne bo zaznalo majhnih
količin majhnih kosov tekstila v stroju. Za
majhne količine perila, Ločene kose ali tkanine,
ki so že bile delno posušene, raje uporabite
programe s časovnikom. Program nastavite na
čas med 30 in 75 minutami, odvisno od količine
perila in tega, kako močno ga želite posušiti,
izberite še visoko ali nizko temperaturo,
primerno za vrsto tkanine.
Če tipalo perila v stroju ne zazna, bo sušilni stroj
deloval le 10 minut, nato se bo začel cikel
sušenja s hladnim zrakom.
Če je perila preveč ali če je premokro za strojno
sušenje, bo sušilni stroj po 185 minutah
samodejno začel cikel Hladnega sušenja.
SL
22
IZBIRA PROGRAMA
PROGRAM
Perfect home
Zelo suho
Za v omaro
Za likanje
Za volno
No Crease
40' hitro sušenje
OPIS
Izberite, kako suho perilo želite. Na voljo so vam možnosti od
Izjemno suho za npr. brisače, Za v omaro za oblačila, ki jih
boste shranili brez likanja, ter program, po katerem je perilo ravno
prav suho za likanje.
Nežen program, namensko zasnovan za mehčanje volne po
sušenju na zraku. Ta kratki 12-minutni nežni program za sušenje
s toplim zrakom lahko uporabite tudi za osvežitev kosov iz volne,
ki so bili dlje časa shranjeni v omari.
Ta program poskrbi za oplemenitenje perila in preprečevanje
mečkanja. 9-minutnem segrevanju perila sledi 3-minutna faza
hlajenja, kar je predvsem primerno za perilo, ki je kar nekaj časa
čakalo na likanje. Perilo je pogosto po sušenju na vrvi ali na
radiatorjih trdo.
Program odpravi trdovratne gube na perilu in omogoča hitro in
lahko likanje.
40-minutni hitri program zagotavlja hitro sušenje. To je idealen
program za hitro sušenje in osvežitev perila, ki ga želite takoj
ponovno uporabiti, in traja manj kot 40 minut. Stopnja suhosti in
temperatura v bobnu sta nenehno pod nadzorom senzorja, kar
zagotavlja, da porabite točno toliko časa in energije, kolikor je nujno
potrebno. Dolžina sušenja se spreminja glede na vrsto tkanine,
količino perila in preostanek vlage v perilu.
Sušite lahko največ 2 kg perila, program pa je primeren za vse vrste
tkanin, primernih za sušenje v stroju.
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Osvežitev perila
Program traja 150 minut.
Program traja 120 minut.
Program traja 90 minut.
Program traja 75 minut.
Program traja 60 minut.g
Program traja 45 minut.
Program traja 30 minut.
;Zračenje perila s hladnim zrakom – program traja 20 minut.
SL 23
Za odpir anje vrat
potegnite ročico.
Za ponovni zagon
s u ši l n e ga s tr o ja
z a pr i t e v r a t a i n
pritisnite tipko
OPOZORILO! Med delovanjem sušilnega
stroja se lahko boben in vrata ZELO
SEGREJEJO! Sušilnega stroja nikoli ne
zaustavljajte pred koncem sušilnega cikla,
razen če nameravate hitro odstraniti vse perilo,
tako da se lahko Stroj ohladi.
Filter
POME MBNO:Za r adi zago t avljanj a in
ohranjanja učinkovitosti sušilnega stroja pred
vsakim sušenjem Preverite, ali je filter za puh
čist.
1 . P o t e g n it e f il te r
navzgor.
2. Filter odprite, kot je
prikazano.
3. Z mehko krtačko ali
k o ni c a m i p r st o v
narahlo o d s t r a nite
nitke.
4. Filter zaprite nazaj in
ga vstavite nazaj na
njegovo Mesto.
Signalna Lučka za Stanje Filtra
se prižge, ko je
treba filter očistiti.
VRATA IN FILTER
Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se
zbira v zbiralni posodi, ki jo najdete na dnu
sušilnega stroja.
Ko se posoda napolni, se prižge signalna lučka
na nadzorni plošči; to pomeni, da posodo
MORATE izprazniti.
Priporočamo vam, da posodo izpraznite po
vsakem sušenju.
OPOMBA: Med prvimi nekaj cikli sušenja v
novem stroju se bo nabralo zelo malo vode, saj
se najprej napolni notranja posoda.
Praznjenje Posode Za Vodo
1.Previdno potegnite za
podnožje, da se sname
s sušilnega stroja, nato
pa lahko zgornji del
ločite od ohišja in
snamete podnožje.
2.Čvrsto primite za
ročaj in izvlecite posodo
za v odo iz stroja.
Podpirajte jo z obema
rokama. Ko je posoda
polna v o d e , t ehta
približno 4 kg.
3.Odprite pokrov na
vrhu posode in izlijte
vodo.
4.Ponovno namestite
po krov in poti snite
posodo nazaj v sedež;
trdno jo potisnite v stroj.
5.Zno v a name s t i te
podnožje – pravilno jo
namestite na zgornjem
delu in nato potisnite v
pravilen položaj.
Če se perilo ne suši
pravilno, preverite, da
ni filter Zamašen.
SL 24
Pomembno: Pred čiščenjem kondenzatorja
vedno izklopite stroj in izvlecite kabel iz
vtičnice.
Da ohranite učinkovitost sušilnega stroja,
redno preverjajte, Ali je kondenzator očiščen.
Da Odstranite Kondenzator:
1. nežno potegnite spodnjo ploščo
tako, da se odpne s sušilnega
stroja. Zgornji predel lahko potem
snamete s tečajev tako, da je
mogoče odstraniti celotno spodnjo
ploščo.
2.Oba vz voda, ki zadržujeta
kondenzator, obrnite v
nasprotni smeri urnega kazalca in
izvlecite kondenzator.
3.Izvlecite enoto kondenzatorja.
4.Nežno odstranite morebiten prah
ali puh najprej s krpo, potem pa
enoto sperite pod tekočo vodo. Pri
tem jo držite tako, da voda teče med
ploščami tertako odstrani prah in
puh.
Po čiščenjupreveritepoložajtesnila.
5.
Četesnilo je postrani, ganamestitetočno v
utor.
6.Kondenzator ponovno namestite,
pri tem pa pazite,da je pravilno
obrnjen (kot kaže puščica) ter da ga
trdno potisnete na njegovo mesto.
Oba vzvoda ponovno zaprite tako,
da ju obrnete v smeri urnega
k az a l c a .
d e s n oz ap a h n it e o b er oč i c i .
P r e p r i č a j t e s e , d a j e
k o n d e n z a t o r t r d n o v
podnožju.
Z o b ra č a n j e m v
7.Ponovno namestite spodnjo
ploščo
KONDENZATOR
1.Odprite vrata in potisnite perilo v boben.
Prepričajte se, da ne ovira zapiranje vrat.
2.Nežno zaprite vrata – pritisnite jih, da se
slišno zaprejo.
3.Obrnite stikalo za izbiranje programov na
ustrezen p r o g ram (gl. razpredelnico
programov).
4.Če sušite sintetiko, akril ali drugo perilo iz
občutljivih tkanin, pritisnite na ustrezno tipko ,
da znižate temperaturo sušenja. Ob tem se
osvetli lučka ob tipki, kar pomeni, da je
temperatura sušenja znižana. Če si tekom prvih
nekaj minut premislite, znova pritisnite na isto
tipko , da zvišate temperaturo sušenja. Če
želite to storiti pozneje, pa morate program
resetirati.
5.Pritisnite na tipko . Stroj začne sušiti,
indikator SUŠENJE je osvetljen.
6.Če med izvajanjem programa odprete vrata,
da preverite stanje perila, po ponovnem
zapiranju vrat znova pritisnite na tipko .
7.Proti koncu programa se vklopi faza ohlajanja
– perilo se v hladnem zraku ohladi.
8.Ko je program zaključen, se osvetli indikator
KONEC PROGRAMA.
9.Boben se v presledkih obrača, da bi se perilo
kar najmanj zmečkalo – dokler ne izklopite
stroja oz. dokler ne odprete vrata.
SL 25
Obratovanje
Časovni Zamik Vklopa
Funkcija časovnega zamika vklopa uporabniku omogoča, da za 3, 6 ali 9 ur zamakne začetek
izvajanja programa. Ob prvem pritisku na tipko za zamik vklopa bo izbran zamik 3 ur, ob
naslednjem pa 6 in nato 9 ur.
Ob. pritisku na tipko se začne odštevanje časa. Po preteku nastavljenega časovnega zamika
začne stroj sušiti. Med odštevanjem utripa indikator 3, 6 ali 9, kar opozarja, da se odšteva
nastavljeni časovni zamik.
Preklic In Resetiranje Programa
Če želite resetirati program, 3 sekunde pritiskajte na tipko. Lučka SUŠENJE se osvetli, kar
pomeni, da je program resetiran.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Čiščenje Sušilnega Stroja
●Očistitefilter in izprazniteposodo za vodopo
vsakem sušenju.
● Rednočistite kondenzator.
● Po vsaki uporabi obrišite notranjost bobna in
pustite vrata nekaj časa odprta, da zrak kroži
po bobnu in ga posuši.
● Zunanjost stroja in vrata obrišite z mehko
krpo.
● NE UPORABLJAJTE grobih gobic, krpic ali
čistil.
● Da bi preprečili nabiranje delcev tkanin in
oteženo odpiranje/zapiranje vrat po vsakem
zaključenem programu sušenja obrišite
notranjo stran vrat in tesnilo z vlažno krpo.
OPOZORILO! Boben, vrata in perilo so
lahko zelo vroči!
Tehnični Podatki
Prostornina bobna 115 litrov
Največja obremenitev 6 kg
Višina 85 cm
Širina 60 cm
Globina 60 cm
Nalepka o energetski varčnosti B
Informacije za testne laboratorije
Program EN 61121
-Bombaž, suho
-Bombaž, za likanje
-Tkanine za lahko vzdrževanje
POMEMBNO: Preden začnete stroj čistiti,
ga vedno ugasnite in izvlecite električni vtič iz
vtičnice.
Podatke o električnih delih najdete na
nalepki, ki je na sprednji strani ohišja sušilnega
stroja (ko so vrata odprta).
Ustrezni Program
Za v omaro
-
-
Za likanje
-
Za v omaro + sintetika
SL
26
ODPRAVLJANJE NAPAK
Kaj je Lahko Vzrok, da ...
Napake, ki jih lahko odpravite sami
Preden pokličete pooblaščeni servis za nasvet,
vas prosimo, da pregledate ta seznam. Če bi se
izkazalo, da stroj dela ali da je bil nepravilno
uporabljen ali nameščen, vam bomo morali
storitve servisa zaračunati. Če težave ne
morete odpraviti z nasveti po tem seznamu,
prosimo, pokličite pooblaščeni servis, saj vam
bodo morda lahko pomagali po telefonu.
Če sušenje traja predolgo oz. če oblačila
niso dovolj suha:
● Ste izbrali pravi program/čas sušenja?
● So bile obleke preveč mokre? Ste oblačila
temeljito ročno ali strojno oželi?
● Je treba očistiti filter?
● Je treba očistiti kondenzator?
● Je sušilni stroj preobremenjen?
● Ali kaj ovira dno sušilnega stroja ali dovodne
in odvodne odprtine?
● Ste pri prejšnjem ciklu izbrali možnost ?
Sušilni stroj ne deluje ...
● Ali je stroj pod napetostjo? V vtičnico
priključite drugo napravo, da preverite, ali
vtičnica deluje.
● Je vtič pravilno vključen v vtičnico?
● Je prišlo do napake pri oskrbi z električnim
tokom?
● Je pregorela varovalka?
● So vrata pravilno zaprta?
● Ali je sušilni stroj vklopljen in vključen v
vtičnico?
● Ste izbrali čas sušenja ali program sušenja?
● Ste po odprtju vrat stroj vklopili ponovno?
● Je stroj prenehal delovati, ker je posoda za
zbiranje vode polna in jo je treba izprazniti?
POMOČ STRANKAM
Če vaš sušilni stroj še vedno ne dela niti potem,
ko ste preverili vse točke na tem seznamu, vas
prosimo, da za nasvet pokličete pooblaščeni
servis. Morda vam bodo lahko pomagali po
telefonu ali pa se boste dogovorili za primeren
čas serviserjevega klica skladno z določili
garancije. Vendar pa vam lahko v naslednjih
primerih servisne storitve tudi zaračunamo:
● če stroj deluje;
● če stroj ni bil nameščen v skladu z navodili za
Namestitev;
●če ste stroj uporabljali narobe.
Nadomestni Deli
Vedno uporabljajte originalne nadomestne
dele, ki so na voljo pri pooblaščenem servisu.
Pooblaščeni Servis
Če potrebujete servisne storitve ali popravilo
stroja, pokličite najbližji pooblaščeni servis.
Sušilni stroj je zelo glasen ...
● Izključite stroj in za nasvet pokličite
pooblaščeni servis.
Signalna lučka je prižgana ...
● Je treba očistiti filter?
● Je treba očistiti kondenzator?
Signalna lučka je prižgana ...
● Je treba izprazniti posodo za vodo?
Izdelovalec ne odgovarja za morebitne
ti skarske na pake v tem p riročniku.
Proizvajalec si pridržuje pravico do
primernih sprememb svojih naprav, tako da
ne spreminja njihovih osnovnih značilnosti.
SL 27
INDEKS
Innledning
Leveringsinformasjon
Sikkerhetspåminnelser
Bruk
Installasjon
Ventilasjon
Tøyet
Miljømessige hensyn
GIAS Service
Installasjon
Elektriske krav
Justere føttene
Gjøre klart tøyet
Sjekk av tøyet før tørking
Sortering av tøyet
Ikke bruk tørketrommel
Energisparing
Tørkeguide
Kontrollpanel og indikatorlamper
Velge program
Dør og filter
Åpne døren
Filter
Indikator for filtervedlikehold
Vannbeholder
Slik fjerner du beholderen
Kondensator
Slik fjerner du kondensatoren
Drift
Avbryte og nullstille programmet
Startforsinkelse
Rengjøring og rutinemessig vedlikehold
Tekniske spesifikasjoner
Rengjøring av tørketrommelen
Vennligst les og følg disse instruksjonene nøye og bruk maskinen i henhold til dem. Dette heftet gir
deg viktige retningslinjer for sikker bruk, installasjon, vedlikehold samt noen råd for å få optimale
resultater når du bruker maskinen.
Oppbevar all dokumentasjon på et trygt sted somreferanse eller for eventuelle fremtidige eiere.
Leveringsinformasjon
Vennligst kontroller at følgende artikler fulgte
med maskinen ved levering:
● Instruksjonsbok
●Garantikort
● Energimerke
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Bruk
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med
●
Kontroller at det ikke har oppstått skader
på maskinen under transport. Hvis det har
skjedd, ta kontakt med GIAS for service.
Hvis ovenstående advarsel ikke følges,
kan det sette maskinens sikkerhet I fare. Det
kan bli krevd betaling for service hvis problemet
med maskinen skyldes feil bruk.
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av
produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe. Barn skal ikke leke
med produktet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de har
tilsyn.
● ADVARSEL Feil bruk av en tørketrommel kan føre til brannfare.
● Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger og liknende bruk
som:
- Personalkjøkken i butikker,
- på kontorer og andre arbeidsmiljøer;
- Gårdshus;
- Av gjester på hoteller, moteller og andre boligtyper;
-"Bed and breakfast"-miljøer.
Bruk av dette produktet i andre enn husholdningsmiljøer eller til andre
enn typiske husholdningsfunksjoner, som kommersiell bruk av eksperter
eller opplærte brukere er unntatt selv ved ovenstående bruk.
Om produktet brukes på en måte som ikke overensstemmer med dette
kan det redusere produktets levetid og kan ugyldiggjøre produsentens
garanti.
NO 29
INNLEDNING
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Bruk
Enhver skade på produktet eller annen skade eller tap oppstått ut fra
bruk som ikke er i samsvar med hjemlig eller husholdningsmessig bruk
(selv ved plassering i et hjemlig eller husholdningsmessig miljø) skal ikke
aksepteres av produsenten i den utstrekning det er tillatt ved lov.
Dennemaskinen er kun beregnet til bruk i hjemmet, dvs. til å tø rke
●
husholdningstekstiler og klær.
● Denne maskinenskal bare brukestil dens opprinnelige formål slikdet
er beskrevet i denne håndboken. Sørg for at du har forstått
instruksjonene for installasjon og bruk før du tar i bruk maskinen.
● Ikke berør maskinen hvis du er våt eller fuktig på hender eller føtter.
● Ikkelendegpå døren når du fyller maskinen med tøy, og bruk heller
ikke døren til å løfte eller flytte maskinen.
● Ikke la barn leke med maskinen eller dens kontroller.• ADVARSEL Ikke
bruk produktet hvis lofilteret ikke er på plass eller er skadet; det kan føre
til at loen antennes.
● ADVARSEL På steder hvor symbolet for varm overflate vises, kan
temperaturen stige til over 60 ºC under bruken av tørketrommelen.
● Ta ut støpseletfra stikkontakten for strømtilførsel. Ta alltid ut støpselet
før rengjøring av enheten.
● Avslutt bruken av maskinen hvis det virker som den har defekter.
● Trommelen inneimaskinenkanblisvæ rtvarm. Laalltidtø
rketrommelen fullføre avkjølingsperioden før du tar ut tøyet.
● Den siste delen av tørketrommelsyklusen foregår uten varme
(nedkjølingssyklus) for å sørge for at plaggene forblir på en temperatur
som ikke er skadelig for dem.
●Maksimal tørkevekt på klesmengde: se energimerket 6 kg.
● Tørketrommelen må ikke brukes hvis du har vasket med
industrikjemikalier.
● ADVARSEL: Stopp aldri en tørketrommel før en tørkesyklus er ferdig
dersom du ikke fjerner og sprer alle plaggene slik at varmen forsvinner.
NO 30
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Installasjon
● Kontroller at produktet ikke har
synlige tegn på skader før bruk.
Ikke bruk produktet ved tegn på
skader. Kontakt GIAS Service.
● Ikke bruk adaptere, flere
kontakter og/eller skjøteledninger.
●Installer aldri tørketrommelen slik
at den er i kontakt med forheng
eller gardiner, og kontroller at ting
ikke kan falle ned eller samler seg
bak maskinen.
●Maskinen må ikke installeres bak
en låsbar dør, en skyvedør eller en
dør med hengsler på motsatt side
a v d ø r e n i f o r h o l d t i l
tørketrommelens dør.
Tøyet
● Legg ikke uvasket, tørt tø y I tø
rketrommelen.
●ADVARSEL IKKE legg tø y som
har blitt behandlet med væsker for
tørrensing I tørketrommelen.
● ADVARSEL Skumgummimateriale
kan, under visse omstendigheter,
antennes av seg selv når det blir
oppvarmet. Gjenstander slik som
s k um g u m m i ( l a t e k ss k u m ) ,
dusjhetter, vanntette tekstiler, artikler
med gummi på baksiden og klær og
puter utstyrt med skumgummiputer
MÅ IKKE tørkes i tørketrommelen.
● Se alltid på vaskeetikettene for
informasjon om tøyet er egnet for
tørking I tørketrommel.
INNLEDNING
● Tøyet bør sentrifugeres eller vris
grundig fø r det plasseres i tø
rketrommelen. Tø y som er
dryppvått, bør IKKE legges i
tørketrommelen.
● Lightere og fyrstikker må ikke bli
liggende i lommer på klærne som
skal tø rkes, og bruk ALDRI
brennbare væsker i nærheten av
maskinen.
● Glassfiberstoff må ALDRI legges
i tørketrommelen. Det kan oppstå
hudirritasjoner hvis andre tekstiler
blir forurenset med glassfibrer.
● Tø y som er tilsmusset med
matolje, aceton, alkohol, bensin,
parafin, flekkfjerningsmidler,
terpentin, voks eller voksfjernere,
bør vaskes i varmt vann med en
ekstra mengde vaskemiddel før de
tørkes i tørketrommelen.
● Tø ymyknere eller lignende
produkter bø r brukes i henhold til
instruksjonene for produktet.
NO 31
SIKKERHETSPÅMINNELSER
VENTILASJON
De t m å v ær e t il st re kk el ig
ve n t i las j o n I rom m e t d er
tørketrommelen er plassert, slik at
du hindrer at gasser fra annet
utstyr som bruker brennstoff,
inkludert åpne ildsteder, trekkes
inn i rommet når tørketrommelen
er I bruk.
•Det må være et mellomrom på
minst 12 mm mellom maskinen og
hindringer. Innløp og utløp må
holdes fritt for hindringer. For å
sørge for ordentlig ventilering må
plassen mellom bunnen av
maskinen og gulvet ikke tildekkes.
● Utløpsluften må ikke slippes ut I
luftekanaler som brukes til
eksosdamp fra apparater som
br e nn e r ga s s e l ler a nd r e
brennstoff.
● Kontroller lofilteret regelmessig
etter bruk og rengjør det ved
behov.
● Kontroller lofilteret etter bruk av
maskinen, og rengjør det om
nødvendig.
● Kontroller at ting aldri kan falle
ne d el l er s a ml e se g bak
tørketrommelen, ettersom det kan
føre til blokkering av luftinntak og utløp.
● Installer ALDRI tørketrommelen
slik at den er i kontakt med forheng
eller gardiner.
INNLEDNING
●Dersom tørketrommelen står oppå
en vaskemaskin må det brukes et
passende stablingssett, i henhold til
den følgende konfigurasjonen.
-Stablesett Mod 35100019: for
minstedybde på vaskemaskin : 49
cm
-Stablesett Mod 35900120:for
minstedybde på vaskemaskin : 51
cm
Du må bruke ett av stablesettene
over. De kan fås fra våre
reservedeltjenester. Instruksene for
montering og alle andre vedlegg for
festing følger med stablepakken.
Ikke installer dette produktet i et rom med lav
temperatur, eller i et rom hvor det er risiko for frost. Det
er ikke sikkert produktet vil fungere skikkelig ved
temperaturer rundt frysepunktet: det er en risiko for
skade dersom vannet fryser i hydraulikkkretsen
(ventiler, slanger, pumper). Romtemperaturen må
være på mellom +2°C og +35°C for å sikre best mulig
produktytelse. Vær oppmerksom på at ved bruk av
produktet ved lav temperatur (mellom +2°C og +15°C)
kan det oppstå kondens og vanndråper på gulvet.
NO 32
SIKKERHETSPÅMINNELSER
Miljømessige hensyn
● All emballasje som er brukt til maskinen, er
miljøvennlig og gjenvinnbar. Vennligst deponer
emballasjen på en forsvarlig og miljøvennlig
måte. Lokale myndigheter vil kunne gi deg
informasjon om gjeldende regler for deponering
av avfall.
● Tenk på sikkerheten når du kasserer en
gammel tørketrommel. Koble derfor fra
maskinens s t r ø m l e d n i n g, klipp ove r
strømledningen og ødelegg den sammen med
kontakten. For å hindre at barn kan bli
innestengt i maskinen må du ødelegge
dørhengslene eller dørlåsen.
EU-direktiv 2002/96/EC
Dette apparatet er merket I
s a m s va r m e d E U - d i r e k t iv
2 0 02 / 96 / EC o m k as s er t e
el e k tri s k e o g ele k t ron i s ke
produkter (WEEE).
Ved å forsikre deg om at dette produktet er
avhendet på korrekt måte bidrar du til å hindre
potensielle skader på miljø og andres helse.
Det kan få negative følger hvis en kvitter seg
med produktet på en uskikket måte.
Symbolet på apparatet viser at det ikke kan
behandles som husholdningsavfall. Det skal i
stedet leveres til resirkuleringspunktet for
elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending må
skje i henhold til lokale miljøbestemmelser for
avfallsdeponering.
For mer i nfor masj on o m beh andl ing,
gjenvinning og resirkulasjon av dette produktet
kan du kontakte kommunen din, det nærmeste
renholdsverket eller butikken hvor du kjøpte
produktet.
GIAS Service
● For å sikre at maskinen skal fungere sikkert og
effektivt anbefaler vi at eventuell service eller
reparasjon bare utføres av en autorisert GIAS
servicetekniker.
Hvis maskinen ikke fungerer ordentlig eller
er defekt, slå den av og ta støpselet ut av
stikkontakten. Kontakt GIAS Service for
eventuelle reparasjoner.
Elektriske Krav
Tørketromler er konstruert for bruk med en
spenning på 220-240 V, 50 Hz enfaset.
Kontroller at tilførselskretsen har kapasitet for
minst 10A.
Elektrisitet kan være svært farlig.
Denne maskinen må kobles til jord.
Stikkontakten og støpselet på maskinens
strømledning må være av samme type.
Ikke b r u k f l ere adaptere og/eller
skjøteledninger.
Støpselet må være tilgjengelig for
frakobling etter at maskinen er installert.
CE Apparatet tilfredsstiller kravene i EUdirektiv nr. 2004/108/EC, 2006/95/EC og
senere endringer.
Det kan bli krevd betaling for service hvis
prob lemet med m askinen s kyldes feil
installasjon.
Hvis maskinens strømkabel er skadet, må
den skiftes ut med en spesialkabel som BARE
leveres fra reservedelsservic e. Kabelen må
installeres av en kyndig person.
Ikke koble til og slå på maskinen før
installasjonen er ferdig. For din egen sikkerhet
må tørketrommelen installeres riktig. Hvis du er
i tvil om installasjonen, ring GIAS Service for å få
råd.
Justere Føttene
N å r m as k ine n e r
plassert der den skal
s t å , b ø r f øt te n e
justeres for å sikre at
maskinen står plant.
NO 33
Før du bruker tørketrommelen for første gang:
● Les instruksjonene i denne håndboken nøye.
●Fjern alle objekter som er pakket inne I trommelen.
● Tørk innsiden av trommelen og døren med en
fuktig klut slik at du fjerner eventuelt støv og smuss
som har samlet seg under transporten.
Sjekk Av Tøyet Før Tørking
Kontroller at tøyet som skal tørkes, er egnet for
tørking i tørketrom mel. Sjekk vedlikeholdssymbolene på tøyet.
Kontroller at alle hemper er festet og at lommene er
tomme. Vreng tøyet hvis aktuelt. Plasser tøyet løst i
trommelen slik at plaggene ikke tvinnes inn i
hverandre.
Ikke Bruk Tørketrommel:
Ulltøy, silke, ømfintlige stoffer, nylonstrømper, fine
broderier, stoff med metallpynt, tøy med PVC- eller
lærbeslag, joggesko, store artikler som soveposer
osv.
VIKTIG: Ikke tørk artikler som er behandlet
med væske for tørrensing eller klær av gummi
(fare for brann eller eksplosjon).
De siste 15 minuttene (ca.) tromles alltid tøyet
med kaldluft.
Ikke legg for mye tøy I trommelen.Store
artikler kan overskride den største tillatte
tøymengden når de er våte (f.eks. soveposer,
dyner).
Energisparing
Legg kun tøy som er grundig vridd eller
sentrifugert, i tørketrommelen. Jo tørrere det
vaskede tøyet er, desto kortere blir tørketiden,
og dermed spares det strøm.
ALLTID
●Prøv å tørke den maksimale vekten med tøy,
ettersom dette vil spare tid og strøm.
●Kontroller at filteret er rent før en tørkesyklus
startes.
ALDRI
● Overskrid ikke den maksimale vekten. Det er
sløsing med tid og strøm.
●Ikke legg dryppvått tøy I tørketrommelen. Det
kan føre til skader på maskinen.
NO 34
GJØRE KLART TØYET
Maksimal Tørkevekt
● Bomullstøy Maks. 6 kg
● Syntetisk tøy Maks. 3 kg
Sortering Av Tøyet:
Etter vedlikeholdssymbolene
●
Disse finner du på kragen eller den innvendige
sømmen:
Egnet for tørking i tørketrommel.
Tørking i tørketrommel ved høy
. .
temperatur.
Tørking i tørketrommel bare ved lav
.
temperatur.
Må ikke tørkes I tørketrommel.
Hvis tøyet ikke har en vedlikeholdslapp, må man
anta at det ikke er egnet for tørking I tørketrommel.
●Etter mengde og tykkelse
Når tøymengden er større enn kapasiteten til
tørketrommelen, skill tøyet etter tykkelse (f.eks.
håndklær fra tynt undertøy).
●Etter type stoff
Bomull/lin: Håndklær, jerseystoff, sengetøy og
duker.
Syntetiske stoffer: Bluser, skjorter, overaller osv.
som er laget av polyester eller polyamid, samt tøy
som består av en blanding av bomull og syntetiske
stoffer.
● Ettertørkenivå
Sorter etter: stryketørt, skaptørt osv. Ved tørking
av ømfintlige artikler trykker du på knappen for
å velge en lav tørketemperatur.
Tørkeguide
Standardsyklusen ( ) er mest
energieffektiv og passer best for tørking av vanlig våt
bomullsvask. Tabellen under viser omtrentlig tid og
energiforbruk for hovedtørkeprogrammene.
SYKLUS
Perfect Home
Ekstra tørt
Skaptørt
Skaptørt
Stryktorrt
Eneriforbruk ved venstre på modus
Eneriforbruk ved av-modus
SKAPTØRT
MENGDE
FULL
FULL
FULL
HALV
FULL
ENERGI
(kWh)
4,44
4,18
3,70
2,05
2,96
TID
(Min)
162
141
120
74
99
0,75 W
0,20 W
KONTROLLPANEL OG INDIKATORLAMPER
Indikator for
tømming av vann
Start/Pause
-Knapp
Kontrollpanel Og Indikatorlamper
Fremdriftsskjerm
Programvelger – Velg ønsket program
Startforsinkelses-knapp – Lar brukeren
angi forsinket start for tørkesyklusen (se
detaljer for denne operasjonen på side 32).
Start/Pause-knapp – Trykk på knappen
for å starte det valgte tørkeprogrammet.
Knappen for ømfintlig tøy – trykk på
denne knappen for å redusere varmenivået
for ømfintlige artikler. Dermed tennes indikatorlampen over knappen.
Hvis du vil endre varmeinnstillingen, må
programmet stilles inn på nytt.
Lav varme – Indikatorlampe PÅ
Høy varme – Indikatorlampe AV
Filtervedlikehold-
indikator
Startforsinkelses
VELGE PROGRAM
Knappen for
ømfintlig tøy
-knapp
Programvelger
Candys sensorstyrte tørketrommel gir deg
mange alternativer for tørking av tøy i ulike
situasjoner.
Indikator for tømming av vann – lyser
når vannbeholderen er full.
Filtervedlikehold-indikator – lyser når
filteret trenger rengjøring.
Fremdriftsskjerm
TØRR (DRY) – Når programmet er valgt vil
TØRR indikatoren blinke, og når programmet
starter tenner TØRR-indikatoren.
– Indikatoren tenner når det er kort tid
igjen, helt til programmet er ferdig.
På dette stadiet av tørkesyklusen går
maskinen over iavkjølingsfasen.
Lengden på avkjølingsfasen varierer mellom
10 og 15 minutter, avhengig av programmet.
END – Indikatorlampen tennes når programmet er fullført.
Tabellen nedenfor viser programmene og
funksjonen til hvert program.
Merk: Sensoren vil kanskje ikke registrere en
liten tøymengde med små artikler. For små
tøy m engde r og atsk ilte a rtikle r eller
fo r h ån d st ø r ke d e te k st i l er m e d l a vt
fuktighetsinnh o l d , b r u k t i d s b e stemte
programmer. Still inn programmet på mellom 30
og 75 minutter avhengig av tøymengden og
hvilken tørrhetsgrad som kreves, og velg
deretter høy eller lav varme avhengig av
tekstiltypen. Hvis sensoren ikke registrerer
tøyet, går tørketrommelen i bare 10 minutter før
den går over I avkjølingsfase n. Hvis
tøymengden er for stor eller for våt til å tørke
helt i tørketrommelen, går den automatisk over
til avkjøling etter cirka 3 timer.
NO 35
VELGE PROGRAM
PROGRAM
Perfect Home
Ekstra tørt
Skaptørt
Stryketørt
Ull mykgjøring
No Crease
40' Rapid
BESKRIVELSE
Velg ønsket tørrhetsgrad. Dette varierer mellom for
badehåndklær og badekåper, for tøy som legges bort uten
stryking, og dessuten finnes det programmer som gjør tøyet egnet
for stryking.
Et skånsomt program som er spesiallaget for å gjøre ulltøy
mykere etter lufttørking. Denne skånsomme, varme luftsyklusen,
som varer I 12 minutter, kan også brukes til å “friske opp” ulltøy
etter at det har hengt i garderobeskapet en stund.
Programmet Strykeklart sørger for tøymykning og antikrøll.
Tørketrommelen vil da varme opp tøyet I 9 minutter fulgt av en
avkjølingsperiode på 3 minutter. Dette er særlig egnet for tøy som
har blitt liggende en stund før stryking finner sted, f.eks. i en
tøykurv. Tøyet kan også bli stivt når det tørkes ute på en klessnor
eller inne på f.eks. en radiator. Dette programmet begrenser krøllen
i tøyet for rask og lett stryking.
40' Rapid-programmet sørger for rask tørking. Dette er et ideelt
program som gir tørre og oppfriskede klær som er klare til bruk etter
mindre enn 40 minutter. Dette spesialprogrammet overvåker hele
tiden tørrheten og temperaturen i trommelen takket være sensoren
som sørger for at trommelen bruker nøyaktig tid og energi!
Tørketrommelen gjør seg ferdig med syklusen når klærne er
skaptørre. Oppgitt tørketid kan variere avhengig av typen tøy,
mengde og gjenværende fuktighet I klesplaggene.
Maksimal vekt er 2 kg og programmet egner seg til alle typer
klesplagg hvor bruk av tørketrommel er hensiktsmessig.
Når du skal starte
tørketrommelen igjen,
lukker du døren og
trykker på .
ADVARSEL! Når tørketrommelen er i bruk,
kan trommelen og døren være SVÆRT
VARME. Stopp aldri en tørketrommel før slutten
av tørkesyklusen er nådd, med mindre alt tøyet
fjernes raskt og legges utover slik at varmen
spres.
Filter
VIKTIG: For at tørketrommelen fortsatt skal
fungere effektivt bør du kontrollere at lofilteret
er rent før hver tørkesyklus.
1 . T r e k k f i l t e r e t
oppover.
2. Åpne filteret som
vist.
3. Fjern loet forsiktig
med en myk børste
el l er m e d f i ng e r tuppene.
4 . K nep p f i l t e r et
sammen og skyv det
tilbake på plass.
Indikator For Filtervedlikehold
Lyser når filteret
trenger rengjøring.
Hvis det vaskede tøyet
ikke tørker I tørketrommelen, kontroller
at filteret ikke er tett.
IKKE BRUK VANN TIL Å GJØRE FILTERET RENT
VANNBEHOLDER
Vannet som fjernes fra tøyet under tørking,
samles i e n b e h o l d e r i b u n n e n a v
tørketrommelen. Når vannbeholderen er full, vil
indikatoren på kontrollpanelet lyse, og
beholderen MÅ da tømmes. Vi anbefaler
imidlertid at beholderen tømmes etter hver
tørkesyklus.
MERKNAD: Det vil samle seg svært lite vann I
løpet av de par første syklusene på en ny
maskin, ettersom den innebygde tanken fylles
opp først.
Slik Fjerner Du Beholderen
1.Trekk bunnen av
sparkeplaten forsiktig
ut slik festeklipsene
l ø s n e r f r a t ø r ketrommelen.
Den øverste delen kan
dere t t e r l øftes a v
he n g sl e n e s l i k a t
s p a r ke p l a t e n k an
fjernes helt.
2 . T r e k k h a r d t i
håndtaket og la vannbeholderen gli ut av
tørketrommelen.
.Hold beholderen med
begge hender. Når
beholderen er full, veier
den ca. 4 kg.
3. Å p n e l o kk e t p å
toppen av beholderen
og tøm ut vannet.
4. Sett lokket på plass
igjen og før beholderen
tilbake til den opprinnelige posisjonen.
TRYKK DEN GODT PÅ
PLASS.
5. Monter sparkeplaten
igjen ved å fest e
hengslene øverst og
‘ k l i k k e ’ d e n edr e
klipsene på plass.
NO 37
KONDENSATOR
Viktig: Slå alltid av strømmen og ta ut
stikkontakten fra støpselet før du rengjør
kondensatoren.
Hvis du vil opprettholde tørketrommelens
effektivitet, må du regelmessig kontrollere at
Slik Fjerner Du Kondensatoren
kondensatoren er ren.
1. Fjern sparkeplaten
2.Drei de to låsespakene mot
urviserne og trekk ut kondensatoren.
3 . T r e k k u t k o n d e n satorenheten.
4.Fjern støv og lo forsiktig
med en klut, og vask deretter
enheten ved å holde den
under rennende springvann
samtidig som den vendes slik
at vannet strømmer mellom
platene og fjerner støv og lo.
5.K ontro ller p aknin gens
stilling etter rengjøringen.
Plasser pakningen tilbake på
sporet dersom den er ute av
posisjon.
6. Sett på p lass igjen
kondensatoren og kontroller
at den står riktig vei (som
angitt med pilen). Trykk den
så godt på plass. Lås de to
spakene ved å dreie dem
med urviserne.Sørg for at
kondensator enheten er
festet skikkelig
7.Sett på plass sparkeplaten
igjen.
DRIFT
1.Åpne døren og legg tøyet I trommelen.
Kontroller at tøyet ikke hindrer lukking av døren.
2. Lukk døren forsiktig ved å presse den sakte
inn inntil du hører den ‘klikke’ igjen.
3. Still inn Program-velgeren for å velge ønsket
tørkeprogram (se Programguide).
4. Hvis du tørker ømfintlige artikler, trykk på
knappen for å redusere varmenivået.
Lampen ved siden av trykknappen tennes når
maskinen er innstilt på lav varme. For å
kansellere programvalget de første få
minuttene, trykk på knappen, etter dette
må du tilbakestille maskinen for å endre
innstillingen.
5. Trykk på -knappen. Tørketrommelen
starter automatisk og indikatoren DRY lyser
hele tiden.
6. Hvis du åpner døren for å sjekke tøyet mens
programmet pågår, må du trykke på på nytt
for å starte tørkesyklusen igjen etter at døren er
lukket.
7. Når syklusen er nesten ferdig, går maskinen
over i avkjølingsfasen hvor klærne roteres I kald
luft for å bli nedkjølt.
8.Når programmet er fullført, lyser END
indikatoren.
9. Etter ferdig syklus vil trommelen rotere med
intervall for å minimere krølling. Dette vil
fortsette helt til maskinen er slått AV eller at
døren blir åpnet.
NO 38
DRIFT
Startforsinkelse
Med funksjonen Startforsinkelse kan brukeren forsinke starten på tørkesyklusen med 3, 6
eller 9 timer.
Når funksjonen velges for første gang, viser skjermen en forsinkelse på 3 timer – påfølgende trykk
på knappen øker forsinkelsen til 6 eller 9 timer.
Trykk på for å starte programmet. Maskinen vil da fullføre tørkesyklusen når denne tiden er
utløpt. Indikatorlampen for 2, 6 eller 9 timer blinker for å indikere at startforsinkelsen er i gang.
Avbryte Og Nullstille Programmet
Hvis du vil avbryte et program, holder du inne -knappen i 3 sekunder. TØRR (DRY)-lampen
blinker for å indikere at den har blitt tilbakestillt.
RENGJØRING OG RUTINEMESSIG VEDLIKEHOLD
Rengjøring Av Tørketrommelen
●Rengjørfilteret og tømvannbeholderen
etter hver tørkesyklus.
● Rengjørkondensatoren regelmessig.
● Nårduharbrukt maskinen, bør du tørke av
innsiden av trommelen og døren og la døren
stå åpen en stund slik at luftsirkulasjonen kan
tørke den.
●Tørkutsidenavmaskinenog dørenmeden
myk klut.
● IKKE brukskrubberellerrengjø ringsmidler
med slipemidler.
● Innsiden av døren og tetningslisten bør
rengjøres med en fuktig klut etter hver
tørkesyklus for å unngå at det hoper seg opp
med lo og at døren setter seg fast.
ADVARSEL! Trommelen, døren og tøyet
kan være svært varmt.
Tekniske Spesifikasjoner
Trommel kapasitet 115 liter
Maksimal tøymengde 6 kg
Høyde 85 cm
Bredde 60 cm
Dybde 60 cm
Merke for energimessig yteevne B
Informasjon for Testlaboratorium
EN 61121 Program
-Tørr Bomull
-Tørr Bomull Til Jern
-Tesuti Delikat
VIKTIG Slå alltid av og ta ut støpselet fra
kontakten før du rengjør maskinen.
For elektriske data, se etiketten på fronten
av maskinens kabinett (med døren åpen).
Program For å bruke
Skaptørt
-
-
Stryketørt
-
Skaptørt+ Syntettast
NO 39
FEILSØKING
Hva kan årsaken være...
Defekter som du kan utbedre selv
Før du ringer GIAS Service for å få teknisk
hjelp, bør du gå gjennom sjekklisten nedenfor.
Det vil bli krevd en avgift hvis maskinen viser
seg å være I orden eller hvis den er installert
eller brukt på feil måte. Hvis problemet vedvarer
etter at du har fullført den anbefalte
feilsøkingen, vennligst ring GIASKundeservice,
slik at de eventuelt kan hjelpe deg over
telefonen.
Tørketiden er for lang eller tøyet blir ikke tørt
nok…
● Har du valgt riktig tørketid og -program?
● Var tøyet for vått? Var tøyet grundig vridd eller
sentrifugert?
● Trenger filteret rengjøring?
● Trenger kondensatoren rengjøring?
● Er det fylt for mye tøy i tørketrommelen?
● Er inntakene, utløpene og bunnen av tørke-
trommelen fri for tilstoppinger?
● Er knappen valgt i en tidligere syklus?
Tørketrommelen fungerer ikke…
●Fungerer strømtilførselen til tørketrommelen?
Kontroller uttaket ved å bruke en annen enhet,
f.eks. en bordlampe.
●Er støpselet satt skikkelig inn i strømuttaket?
● Er det strømbrudd?
● Har sikringen gått?
● Er døren helt lukket?
●Er tørketrommelen slått på, både med strømtilførselen og på selve maskinen?
●Har du valgt en tørketid eller et tørkeprogram?
● Er maskinen slått på igjen etter at døren har
vært åpnet?
● Har tørketrommelen sluttet å fungere fordi
vannbeholderen er full og må tømmes?
Kundeservice
Hvis du fremdeles har problemer med
tørketrommelen etter at du har fullført alle de
anbefalte kontrollene, vennligst ring GIAS
Service for å få hjelp. De kan muligens hjelpe
deg på telefonen og eventuelt gi deg en avtale
om besøk av en tekniker i henhold til
garantivilkårene for maskinen. Hvis noe av det
følgende er tilfellet for maskinen din, må du
kanskje betale en avgift:
● Maskinen er i orden.
● Maskinen er ikke installert I samsvar instal-
lasjonsinstruksjonene.
● Maskinen er brukt på feil måte.
Reservedeler
Bruk alltid originale reservedeler. De kan
bestilles direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
Kontakt din lokale GIAS Service-tekniker for
service og reparasjoner.
Tørketrommelen lager mye støy …
● Slå av tørketrommelen og kontakt GIAS
Service for å få råd.
Indikatoren er på…
● Trenger filteret rengjøring?
● Trenger kondensatoren rengjøring?
indikatoren er på…
● Trenger vannbeholderen å tømmes?
NO 40
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar
for eventuelle trykkfeil i dette heftet.
Produsenten forbeholder seg dessuten
retten til å gjøre passende endringer på
produktene sine uten å endre deres
vesentlige egenskaper.
HAKEMISTO
Introduktion
Leveransinformation
Säkerhetsinformation
Användning
Installation
Tvätten
Ventilation
Miljöhänseenden
GIAS-service
Installation
Elanslutningskrav
Justera fötterna
Förbereda lasten
Förbereda plagg
Sortera lasten
Torktumlas ej
Energibesparing
Torkguide
Kontroller & indikatorer
Välja program
Lucka och filter
Läs och följa dessa anvisningar noggrant och hantera maskinen i enlighet med dem. Detta häfte
innehåller viktiga riktlinjer för säker användning, installation, underhåll och en del användbara råd
för bästa resultat när du använder maskinen.
Förvara all dokumentation på en säker plats för framtida referens eller för eventuella kommande
ägare .
Leveransinformation
Kontrollera att följande föremål medföljde
apparaten:
● Bruksanvisning
● Garantisedel
● Energietikett
Säkerhetsinformation
Användning
Produkten får användas av barn över 8 års ålder och personer med
●
Kontrollera att maskinen inte skadats
under transporten. Om den skadats kontaktar
du GIAS.
Underlåtenhet att följa ovanstående
anvisningar kan sätta apparatens säkerhet ur
spel. Om du får problem med maskinen och
kontaktar service och det visar sig problemet
beror på felaktig användning riskerar du att
debiteras för samtalet.
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller som saknar
nödvändig erfarenhet och kunskap, förutsatt att de får tillräckligt
bistånd och anvisningar om säker användning och förstår vilka risker som
finns.
Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte barn utföra rengöring eller
underhåll utan tillsyn.
● VARNING Felaktig användning av en torktumlare kan orsaka brand.
● Den här apparaten är avsett för hushållsbruk och liknande
användningsområden såsom:
-i personalutrymmen i butiker, kontor och andra arbetsplatser;
-lantbruk;
-för gäster på hotell, motell och andra bostadsliknande miljöer;
-på bed and breakfast-liknande inrättningar.
Maskinen är inte avsedd för annan användning än vad som kan
betecknas som normalt hushållsbruk, t.ex. kommersiell användning av
experter eller professionella användare. Detta gäller även om
användningen sker inom ovan nämnda användningsområden. Om
apparaten används på ett annat sätt än det avsedda, kan livslängden
påverkas och garantin upphöra att gälla.
SV 42
INTRODUKTION
Säkerhetsinformation
Användning
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på maskinen eller annan
skada eller förlust som uppstår på grund av användning som inte faller
inom ramen för normalt hushållsbruk (även om maskinen placerats i en
hushållsliknande miljö) i den fulla utsträckning som lagen tillåter.
● Maskinen får endast användas för avsett ändamål så som beskrivs I
bruksanvisningen. Kontrollera att du förstår anvisningarna för installation
och användning helt innan du börjar använda apparaten.
● Rör aldrig apparaten med våta eller fuktiga händer och fötter.
● Luta dig aldrig mot luckan när du fyller på maskinen och lyft eller flytta
aldrig maskinen i luckan.
● Låt aldrig barn leka med maskinen eller dess kontroller.
● VARNING Använd inte produkten om luddfiltret inte sitter på plats
eller om det är skadat. Luddet kan antändas.
●VARNING Där symbolen för varm yta sitter kan temperaturen under
användning överstiga 60° C.
● Dra ut kontakten ur eluttaget. Dra alltid ut kontakten innan maskinen
rengörs.
● Avbryt användningen av maskinen om den visar sig vara felaktig.
● Ludd får inte ansamlas på golvet runt maskinen.
● Trummans insida kan vara mycket varm. Låt alltid torktumlaren avsluta
avkylningsperioden innan tvätten tas ut.
● Det sista steget under torkcykeln körs utan värme (avsvalning) för att
säkerställa att temperaturen inte överstiger en nivå som skulle kunna
skada textilierna.
●Maximal last våt tvätt: se energimärkning 6 kg.
●Använd inte torktumlaren för tvätt som rengjorts med industrikemikalier.
● VARNING: Om du stoppar torktumlaren innan torkcykeln slutförts
måste alla textilier avlägsnas snabbt och hängas upp så att värmen
snabbt går ur materialet.
SV 43
Säkerhetsinformation
Installation
●Kontrollera att produkten inte har
någ ra syn lig a s kad or för a
användning. Om den är skadad
bör du inte använda den. Kontakta
GIAS-service.
● A n v ä n d i n g a a d a p t r a r ,
fö r gr e ni n gs d os o r o c h/ e ll e r
förlängningar
● Placera aldrig torktumlaren så att
den är i kontakt med t.ex. gardiner
och se till att föremål inte kan falla
ner eller samlas bakom maskinen.
● Apparaten får inte installeras
bakom en låsbar dörr, en skjutdörr
eller en dörr som har gångjärnet på
andra sidan än torktumlaren.
Tvätten
● Torka inteotvättadeföremålI
torktumlaren.
● VARNING Torktumlainte
material som behandlats med
kemtvättvätskor.
● VARNING Skumgummimaterial
kan, under vissa förhållanden,
självantända när de hettas upp.
För e m å l s om s k u m g umm i
( l a te x s k u m ) , b a d m ö s s o r,
vattentäta textilier, artiklar med
gummibaksidor och plagg eller
k u d d a r f y l l d a m e d
skumgummikuddar FÅR INTE
torkas i torktumlaren.
● Se allt id tvättråden för
information om lämplighet för
torktumling.
INTRODUKTION
● Plagg måste centrifugeras eller
vridas ur noga innan de placeras I
torktumlaren.
Plagg som är droppvåta får INTE
placeras i tumlaren.
● Cigarettändare ochtändstickor
får inte lämnas kvar i fickor och
eldfarliga vätskor får ALDRIG
användas i närheten av maskinen.
● Glasfibergardiner fårINTE
placeras i maskinen. Hudirritation
kan uppstå om plagg förorenas
med glasfibrerna.
● Föremåll som har smutsats ned
med t.ex. matlagningsolja, aceton,
a l k o h o l , b e n s i n , f o t o g e n ,
fläckborttagningsmedel, terpentin,
vax eller vaxborttagningsmedel,
bör tvättas i varmt vatten med extra
tvättmedel innan de torkas i
torktumlaren.
● Mjukgöringsmedel eller liknande
produkter ska användas enligt
anvisningarna.
SV
44
Säkerhetsinformation
VENTILATION
Ti llräcklig vent ilati on må ste
tillhandahållas i det
rum som torktumlaren placeras i för
att förhindra att gaser från
förbränningsapparater eller andra
öppna eldar dras in i rummet vid
användning av torktumlaren.
● Utsläppsluften får inte ledas in I
samma kanal som används för
evakuering av förbrän-ningsgaser
från apparater som förbränner gas
eller andra bränslen.
● Kontrollera regelbundet att
luftflödet genom torktumlaren inte
begränsats.
● Kontrollera luddfiltret efter varje
användning och rengör vid behov.
● Produkten ska installeras med
baksidan mot en vägg eller en
vertikal yta.
●Det bör vara minst 12 mm avstånd
mellan maskinen och väggen eller
eventuella utstickande delar. Se till
att inget är i vägen för inlopp och
u t l o p p . U t r y m m e t m el l a n
maskinens underkant och golvet får
inte täppas till eftersom det kan
förhindra nödvändig ventilation.
● Förhindra att föremål faller ner
eller samlas bakom torktumlaren
eftersom de kan täppa till luftintag
och luftutsläpp.
● Installera ALDRIG torktumlaren
mot ett draperi.
INTRODUKTION
● Om torktumlaren installeras
ovanpå en tvättmaskin måste
lämplig monteringssats användas,
i e n l i g h e t m e d f ö lj a n d e
konfiguration.
-Monteringssats Mod 35100019:
för tvättmaskiner med ett minsta
djup på 49 cm
-Monteringssats Mod 35900120:
för tvättmaskiner med ett minsta
djup på 51 cm
N å g o n a v o v a n s t å e n d e
m o n t e r i n g s s a t s e r m å s t e
användas. Den kan beställas från
vår reservdelsservice. Anvisningar
för installation och eventuella
f a st s ä t t n i ng s a n o r d n i n ga r
medföljer monteringssatsen.
Installera inte produkten i ett rum med låg
temperatur eller där det kan förekomma
temperaturer under +2°C. Vid temperaturer runt
0°C fungerar produkten nödvändigtvis inte
ordentligt: det finns en risk för skador ifall vattnet
fryser i den hydrauliska kretsen (ventiler, slangar,
pumpar). För att produkten skall
fungera bättre skall temperaturen vara mellan
+2°C och +35°C. Notera dock att en kylig
rumtemperatur (mellan +2°C och +15°C) kan
orsaka kondensering och vattendroppar på golvet.
SV 45
SÄKERHETSINFORMATION
Miljöhänseenden
● Allt använt förpackningsmaterial är
miljövänligt och återvinningsbart. Försök kasta
bort förpackningsmaterialet på ett miljövänligt
sätt. Din kommun kan ge dig mer information
om tillgängliga möjligheter.
●Av säkerhetsskäl måste du när du kastar bort
en gammal torktumlare koppla bort nätsladden
från eluttaget, klippa av nätsladden och förstöra
den tillsammans med kontakten. För att
förhindra att barn råkar stänga in sig i maskinen
bör du bryta av gångjärnen och förstöra
lucklåset.
Europeisk Direktiv 2002/96/EC
Den här enheten är märkt enligt det
europeiska direktivet 2002/96/EC
om återvinning av elutrustning
(Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE).
Genom att lämna produkten till återvinning kan
du förhindra potentiella skador för människor
och miljö, som i annat fall kan uppstå genom
felaktig hantering.
Symbolen på produkten anger att produkten
inte får behandlas som hushållsavfall. I stället
bör den lämnas till ett uppsamlingsställe för
återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
Följ de lokala förordningarna för avfallshantering. Du kan få mer detaljerad
information om hantering och återvinning av
produkten hos kommunen, på återvinningsa n l äg g n ing e n el l e r p å p ro d u kt e n s
inköpsställe.
GIAS- Service
● För att garantera en fortsatt säker och effektiv
funktion av denna maskin rekommenderar vi att
service och reparationer endast utförs av en
servicetekniker som GIAS auktoriserat.
Om apparaten inte fungerar på rätt sätt eller
går sönder måste du genast stänga av den och
koppla bort den från eluttaget. Kontakta GIAS
Service och rådgör.
Elanslutningskrav
Torktumlaren är avsedd för 220-240V, 50 Hz
en fas. Kontrollera att elkretsen är säkrad till
minst 10A.
Elektricitet kan utgöra en stor risk.
Maskinen måste jordas.
Eluttaget och apparatkontakten måste vara
av samma typ.
Använd inte förgreningsdosor och/eller
förlängningssladdar.
Stickproppen måste sitta tillgängligt så att
den kan dras ut s edan maskinen
installerats.
CE Apparaten uppfyller kraven för European
Directive 2004/108/EC, 2006/95/EC och
senare
Ändringar.
Om du får problemmed maskinen och
kontaktar service och det visar sig problemet
beror på felaktig installation riskerar du att
debiteras för samtalet.
Om apparatens nätsladd är skadad måste
den bytas ut mot en specialsladd som BARA
kan erhållas som reservdel. Den måste
installeras av en för ändamålet utbildad person.
Koppla inte in maskinen eller slå på den
förrän den har installerats korrekt. För din egen
säkerhet måste torktumlaren installeras på rätt
sätt. Vid eventuella tveksamheter angående
installationen bör GIASservice kontaktas för
rådgivning.
Justera Fötterna
När maskinen är på
plats bör du justera
f ö t t e r n a s å a t t
maskinen hamnar i
våg.
SV 46
FÖRBEREDA LASTEN
Innan torktumlaren används första gången:
● Läs denna instruktionsbok noga.
● Ta ut allt som packats inuti trumman.
● Torka trummans insida och luckan med en fuktig
duk för att avlägsna eventuellt damm som kan ha
samlats under transporten.
Förbereda Plagg
Se till att tvätten som ska torkas är lämplig för
torktumling, vilket anges av tvättmärkningen I varje
plagg.
Kontrollera att alla knäppen är stängda och alla
fickor tomma. Vänd plaggen ut och in. Lägg plaggen
löst i trumman så att de inte trasslar ihop sig.
Torktumlas Ej:
Ylle, siden, ömtåliga material, nylonstrumpor,
ömtåliga broderier, tyger med metalldekorationer,
plagg kantade med PVC eller läder, gymnastikskor,
skrymmande föremål som sovsäckar etc.
VIKTIGT: Torktumla inte plagg som
beh andl a ts med kemtv ättv ätska ell er
gummikläder (brand- eller explosionsrisk).
Under de sista 15 minuterna (cirka) tumlas
innehållet alltid i kall luft.
Överfyll inte trumman. Stora föremål kan
när de blöts ned överskrida den högsta tillåtna
belastningen (t.ex. sovsäckar och duntäcken).
Energibesparing
Placera endast plagg som vridits ur noga eller
centrifugerats i torktumlaren. Ju torrare tvätt
desto kortare torktid vilket sparar energi.
ALLTID
●Försök torka maximal tvättvikt, vilket sparar
tid och energi.
● Kontrollera att filtret är rent före varje
torkomgång.
ALDRIG
●Överskrid aldrig maximal vikt, det slösar med
tid och energi.
●Lägg aldrig droppvåta plagg I torktumlaren,
eftersom det kan skada maskinen.
Maximal Torkvikt
● Bomull Max. 6 kg
● Syntet Max. 3 kg
Sortera Lasten Enligt Följande:
●Enligttvättmärkning
Dessa k a n p å t r ä ffas p å k r a g e n eller
innersömmen:
Kan torkas I torktumlare.
. .
Torktumlas vid hög temperatur.
.
Torktumlas endast vid låg temperatur.
Torktumlas ej.
Om föremålet inte har någon tvättmärkning måste
du förutsätta att det inte är lämpligt att torktumla
det.
●Enligtmängd och tjocklek
När lasten är större än tumlarens kapacitet
sorteras plagg enligt tjocklek (man skiljer t.ex. på
handdukar och tunna underkläder).
●Enligttextiltyp
Bomull/linne: Handdukar, bomullsjersey, lakan
och dukar.
Syntet: Blusar, skjortor, overaller osv. av polyester
eller polyamid, liksom bomull/ syntetblandningar.
●Enligttorrhetsgrad
Sortera i: stryktorrt, skåptorrt, etc. För känsliga
artiklar trycker du på -knappen för att välja låga
torktemperaturer.
Torkguide
Standardcykeln ( ) är mest
energieffektiv och lämpar sig bäst för torkning av
normalvåt bomullstvätt. Tabellen nedan visar
ungefärlig tidsåtgång och energiförbrukning för de
primära torkprogrammen.
CYKEL
Perfect Home
Extratorrt
Skåptorrt
Skåptorrt
Stryktorrt
Effektförbrukning i standbyläge
Effektförbrukning i frånläge
SKÅPTORRT
LAST
FULL
FULL
FULL
HALV
FULL
ENERGI
(kWh)
4,44
4,18
3,70
2,05
2,96
TID
(Min)
162
141
120
74
99
0,75 W
0,20 W
SV 47
KONTROLLER OCH INDIKATORER
Töm vatten-
indikator
Start/Paus
-Knapp
Kontrollpanel Och Indikatorlampor
Programväljare – Välj önskat program
Fördröjd start-knapp – Med den här
knappen du fördröja starten av torkcykeln
(mer information finns på sidan 43).
Start/Paus-knapp – Tryck på den
här knappen för att inleda det valda
torkprogrammet.
Ömtåligt-knapp – Tryck på den här
knappen om du vill sänka värmenivån för
känsliga föremål. När du tryckt på knappen
tänds indikatorn ovanför knappen. Om du vill
ändra värmeinställningen måste du först
återställa programmet.
Låg värme – indikatorlampanLYSER
Hög värme – indikatorlampan ÄR SLÄCKT
Töm vatten-indikator – Tänds när
vattenbehållaren är full
FILTER-indikator – Tänds när filtret
behöver rengöras.
Förloppsindikator
DRY – När programmet väljs blinkar DRY-
indikatorn och när programmets startas
börjar den lysa med fast sken
– Indikatorlampa som tänds när det är kort tid kvar tills programmet är färdigt I det
här steget av torkcykeln går maskinen över
till avsvalningsfasen
Längden på avsvalningsfasen varierar
mellan 10 och 15 minuter beroende på
program.
END – Indikatorn tänds när programmet är
färdigt.
FILTER
-Indikator
Förlopps-
indikator
VÄLJA PROGRAM
Fördröjd start-
knapp
Ömtåligt-
knapp
Programväljare
Denna Candy Sensor Dry-maskin har många
torkningsalternativ för alla förhållanden.
I tabellen på nästa sida visas de olika
programmen och deras funktioner.
Obs: Sensorn känner inte alltid av en liten last.
För små laster, separata plagg eller halvtorra
textilier med låg fukthalt bör tidsinställda
program användas. Ställ in programmet mellan
30 och 75 minuter beroende på lastens storlek
och den torrhet som krävs, samt välj hög eller
låg värme beroende på textiltyp.
Om givaren inte känner av föremålet körs
torktumlaren bara i 10 minuter innan den
övergår till avsvalning.
Om lasten är för stor eller för blöt att torktumlas,
gå r m a sk i n e n a u t o mat i s kt ö v e r ti l l
avsvalningsläge efter ca. 3 timmar.
SV 48
VÄLJA PROGRAM
PROGRAM
Perfect Home
Extratorrt
Skåptorrt
Stryktorrt
Ylle
No Crease
40' Rapid
BESKRIVNING
Välj önskad torkningsgrad.Detta sträcker sig från Kruttorrt för
handdukar och badrockar, via Skåptorrt för plagg som ska
förvaras utan att strykas, till programmen som lämnar tvätten något
fuktig, lämpliga för strykning.
En skonsamt program som tagits fram särskilt för att få ylle mjukare
efter lufttorkning. Denna milda varma luftcykel varar i 12 minuter
och kan även användas till att fräscha upp ylle som förvarats i en
garderob.
Relax-programmet har en bevarande och skrynkeldämpande
effekt. Torktumlaren värmer lasten I 9 minuter följt av 3 minuters
avsvalning och är särskilt bra för plagg som fått ligga ett tag innan
de stryks, t.ex. i en tvättkorg. Plagg kan också ha blivit styva när
de torkats utomhus på en lina eller inomhus på element. Detta
program slätar ut vecken på tyget och gör strykningen enklare och
snabbare.
40-minuters snabbprogrammet ger en snabb torkcykel. Detta är ett
perfekt program för att få torra, fräscha och klara plagg på mindre
än 40 minuter. Detta specialprogram övervakar kontinuerligt hur
torra plaggen är och deras temperatur i trumman tack vare sensorn
under den tid du anger och med så låg energiförbrukning som
möjligt! Maskinen slutför cykeln när nivån för skåptorrt nås. Den
angivna cykellängden kan variera utifrån tyg, lastens vikt och
kvarvarande fukt I plaggen. Den maximala lasten är 2 kg och
programmet är lämpligt för alla typer av tyger lämpliga för
torktumling.
Om du vill starta om
torktumlaren stänger
du luckan och trycker
på .
VARNING! När torktumlaren är i bruk kan
trumman och luckan bli MYCKET VARMA.
Stoppa aldrig en torktumlare innan torkcykeln
är slut såvida inte alla plagg snabbt tas ut och
sprids ut så att värmen kan skingras.
Filter
VIKTIGT: Upprätthåll tumlarens effektivitet
genom att kontrollera att luddfiltret är rent före
varje torkomgång.
1. Dra filtret uppåt.
2. Öppna filtret så som
visas.
3. Ta försiktigt bort ludd
med en mjuk borste
eller med fingrarna.
4.Snäpp ihop filtret
igen och skjut in det på
plats.
Filterindikator
Tänds när filtret
behöver rensas.
Om tvätten inte blir torr
bör man kontrollera om
filtret är tilltäppt.
RENGÖR ALDRIG FILTRET MED VATTEN
VATTENBEHÅLLARE
Vattnet som avlägsnas från tvätten under
torkningen samlas upp i en behållare i
torktumlarens underdel. När behållaren är full
tänds -indikatorn på kontrollpanelen, och
då MÅSTE behållaren tömmas. Vi rekommenderar däremot att behållaren töms efter varje
torkomgång.
OBS: De första gångerna maskinen används
samlas inte så mycket vatten I behållaren
eftersom den interna behållaren fylls först.
Ta Bort Behållaren
1 . D r a f örs i k t i g t i
sparkplåtens nederdel
så att den lossnar från
torktumlaren. Överdelen kan då hakas av
så att plåten kan tas
bort helt.
2. D r a o r d en t l ig t i
h a nd t a g et s å a tt
vattenbehållaren glider
ut ur torktumlaren.
Lyft behållaren med
båda händerna. När
den ä r f u ll vä g e r
behållaren ca 4 kg.
3.Öppna locket på
behållarens översida
och töm ut vattnet.
4.Sätt tillbaka locket
och skjut in behållaren i
läge.
S K J U T I N D E N
ORDENTLIGT.
5 . S ä t t t i l l b a k a
sparkplåten genom att
hak a I gång j ärnen
längst upp och ‘snäppa’
de undre klämmorna på
plats.
SV
50
KONDENSOR
Viktigt: Slå alltid av strömmen och dra ut
kontakten ur uttaget innan kondensorn
rengörs.
Bevara torktumlarens effektivitet genom att
regelbundet kontrollera att kondensorn är ren.
Ta Bort Kondensorn
1. Ta bort sparkplåten.
2.Vrid de två låss-pärrarna
moturs och dra sedan ut
konden-sorn.
3 . Dr a u t k o nd e n s or enheten.
4 . Av lä g s n a f ör s ik t i g t
eventuellt damm eller
ludd med en duk och rengör
enheten genom att hålla den
under en rinnande kran och
vända den så att vattnet
rinner mellan plattorna och
tar bort damm och ludd.
5.Kontrollera tätningens
läge efter rengöringen.
Placera tätningen ordentligt i
spåret ifall den är snett.
6.Sätt tillbaka konden-sorn
åt rätt håll (se pilen) och tryck
den på plats.Lås de två
s p ak a r na g en o m a t t
vridadem medurs.
Kontrollera att kondensorn
är tätt placerad i facket.
7.Sätt tillbaka spark-plåten.
FUNKTION
1. Öppna luckan och lasta trumman med tvätt.
Se till att plaggen inte hindrar luckans
stängning.
2. Stäng luckan försiktigt tills du hör den ‘klicka’
igen.
3. Vrid programväljaren till önskat torkprogram
(se Programguide).
4. Vid torkning av syntet-, akryl- eller ömtåliga
plagg trycker du på -knappen för att minska
värmenivån.
Lampan bredvid knappen tänds när maskinen
körs i lågvärmeläge. Om du vill avbryta några
minuter in I programmet, trycker du på knappen
,så återställs maskinen och du kan byta
inställning.
5. Tryck på -knappen. Torktumlaren startas
automatiskt och DRY-indikatorn lyser med fast
sken.
6. Om du öppnar luckan under programmet för
att kontrollera tvätten måste du trycka på för
att återuppta torkningen när luckan har stängts.
7. När cykeln närmar sig sitt slut går maskinen
över i avsvalningsfasen och kläderna tumlas I
kall luft så att lasten kyls ned.
8.När programmet är färdigt tänds END
indikatorn.
9. När cykeln är klar snurrar trumman något
varv då och då för att minimera skrynkling.
Detta fortsätter tills maskinen stängs av eller
luckan öppnas.
SV 51
FUNKTION
Fördröjd Start
Med hjälp av funktionen för fördröjd start kan du fördröja torkcykelns start med 3, 6 eller 9
timmar.
Den första gången funktionen väljs visas en fördröjning om 3 timmar. Om du trycker en gång till på
knappen ökas fördröjningen till 6 eller 9 timmar.
Om du vill starta programmet trycker du på så påbörjar apparaten torkcykeln efter denna tid.
Indikatorlampan för 3, 6 eller 9 timmar blinkar som en indikation på att startfördröjningen är
aktiverad.
Avbryta Och Återställa Programmet
Om du vill avbryta ett program håller du -knappen intryckt i 3 sekunder. DRY-lampan blinkar
som en indikering på att det har återställts.
RENGÖRING OCH REGELBUNDET UNDERHÅLL
Rengöra Torktumlaren
●Rengörfiltretoch tömvattenbehållaren efter
varje torkomgång.
● Rengörkondensorn regelbundet.
● Eftervarjeanvändningbörmantorkaav
trummans insida och lämna luckan öppen ett
tag för att låta luftcirkulationen torka den.
●Torka maskinensutsidaochluckanmeden
mjuk duk.
● AnvändALDRIG svampareller rengöringsmedel med slipverkan.
● Förhindra att luckan fastnar eller att det
samlas ludd genom att rengöra insidan av
luckan och tätningen med en fuktad trasa efter
varje torkcykel.
VARNING! Trumman, luckan och lasten
kan vara mycket varma.
Tekniska Specifikationer
Trummans kapacitet 115 liter
Maximal last 6 kg
Höjd 85 cm
Bredd 60 cm
Djup 60 cm
Energiklass B
Information för Test Laboratory
EN 61121 Program
-Torr Bomull
-Torr Bomull Järn
-Ömtåliga Tyger
VIKTIGT Slå alltid av strömmen och dra ut
kontakten innan maskinen rengörs.
För elektriska data, se etiketten på
framsidan av torktumlaren (öppna luckan).
Program att använda
Skåptorrt
-
Stryktorrt
-
-
Skåptorrt + Syntet
SV 52
FELSÖKNING
Vad Kan Vara Orsaken Till...
Problem som du kan åtgärda själv
Innan du ringer till GIAS Service bör du gå
igenom följande checklista. Om maskinen visar
sig fungera eller ha installerats eller använts på
fel sätt kommer du att debiteras för samtalet.
Om problemet kvarstår efter att du utfört de
rekommenderade kontrollerna kan du kontakta
GIAS Service, de kan ev. hjälpa dig över
telefon.
Torktiden är för lång/plaggen är inte
tillräckligt torra…
● Har du valt rätt torktid/program?
● Var plaggen för våta? Var plaggen ordentligt
urvridna eller centrifugerade?
● Behöver filtret rensas?
● Behöver kondensorn rengöras?
● Är tumlaren överlastad?
● Är luftintag, luftutsläpp och torktumlarens
underdel fria från hinder?
● Har ställts in under en tidigare torkom-
gång?
Torktumlaren startar inte…
● Har torktumlaren kopplats till ett fungerande
eluttag? Kontrollera med en annan apparat
som t.ex. en bordslampa.
● Är stickproppen korrekt ansluten till eluttaget?
● Är det strömavbrott?
● Har säkringen gått?
● Är luckan helt stängd?
● Är torktumlaren påslagen, både vid eluttaget
och maskinen?
● Har torktid eller program ställts in?
● Har maskinen satts på igen sedan luckan
öppnats?
● Har toktumlaren slutat fungera eftersom
vattentråget är fullt och behöver tömmas?
KUNDSERVICE
Kvarstår problemen med torktumlaren efter de
rekommenderade kontrollerna bör du kontakta
GIAS-service. De kan hjälpa dig per telefon
eller boka in ett besök av en tekniker enligt
bestämmelser i garantin. En avgift kan
emellertid tas ut om något av följande gäller din
maskin:
● Befinns vara funktionsduglig.
● Inte har installerats i enlighet medinstruk-
tionerna.
● Har använts på ett oriktigt sätt.
Reservdelar
Använd alltid originalreservdelar som kan
beställas direkt från GIAS Service.
GIAS - Service
För service och reparation, kontakta din lokale
GIAS Service-tekniker.
Torktumlaren för oväsen…
● Stäng av torktumlaren och kontakta GIAS
Service och be om råd.
Indikatorn lyser…
● Behöver filtret rensas?
● Behöver kondensorn rengöras?
Indikatorn lyser…
● Behöver vattenbehållaren tömmas?
SV 53
Tillverkaren avskriver sig allt ansvar för
tryckfel I detta häfte. Tillverkaren förbehåller
sig även rätten att göra nödvändiga
ändringar av sina produkter utan att deras
huvudsakliga egenskaper förändras.
INDEKSI
Johdanto
Pakkaustiedot
Turvallisuusohjeet
Käyttö
Asennus
Pyykki
Poistotuuletus
Ympäristönäkökohdat
GIAS-huolto
Asennus
Sähkövaatimukset
Jalkojen säätäminen
Valmisteleminen täyttöä varten
Vaatteiden valmistelu
Pyykin lajittelu
Ei rumpukuivausta:
Energian säästäminen
Kuivausopas
Toimintopainikkeet ja merkkivalot
Ohjelman valitseminen
Luukku ja suodatin
Lue ohjeet huolellisesti ja käytä konetta niiden mukaisesti. Tässä ohjekirjassa on tärkeitä
turvallista käyttöä, asennusta ja huoltoa koskevia ohjeita sekä joitakin hyödyllisiä vinkkejä, joiden
avulla saavutat parhaat tulokset käyttäessäsi konetta.
Säilytä koneen dokumentaatio turvallisessapaikassa tulevaa tarvetta tai tulevia omistajia varten.
Pakkaustiedot
Tarkasta, että koneen mukana toimitetaan
seuraavat osat:
● Ohjekirja
● Takuukortti
● Energialuokan kertova merkki
TURVALLISUUSOHJEET
Käyttö
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
●
Tarkista, ettei kone ole vaurioitunut
kuljetuksessa. Jos kone on vaurioitunut, soita
valmistajan GIAShuoltoon.
Edellä mainitun ohjeen noudattamatta
jättäminen voi heikentää laitteen turvallisuutta.
Jos koneessa on väärinkäytöstä johtuva
ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi olla
maksullinen.
joiden fyysiset tai henkiset valmiudet eivät riitä laitteen turvallisen
käsittelyyn tai joilla ei ole laitteen käytön edellyttämää kokemusta tai
tietoa, jos he toimivat toisen henkilön valvonnassa tai ovat saaneet
ohjeistuksen laitteen käyttöön ja käyttö tapahtuu turvallisella tavalla ja he
ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa laitetta ilman valvontaa.
● VAROITUS Kuivausrummun väärinkäyttö voi aiheuttaa palovaaran.
● Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa
paikoissa, esimerkiksi:
-myymälöiden, toimistojen ja muiden työpaikkojen henkilöstön
keittiötiloissa;
-maatiloilla;
-hotellien, motellien ja muiden asuinpaikan tyyppisten paikkojen
asiakkaiden käytössä;
-aamiaismajoituksen kaltaisessa käytössä.
Laitteen käyttö kotitalousympäristöstä poikkeavissa paikoissa tai
tavanomaisista kodinhoitotoimista poikkeavalla tavalla, kuten
kaupallinen asiantuntija- tai ammattilaiskäyttö, on kiellettyä myös edellä
kuvatuissa paikoissa.
SU 55
JOHDANTO
TURVALLISUUSOHJEET
Käyttö
Jos laitetta käytetään näistä ohjeista poikkeavalla tavalla, sen käyttöikä
voi lyhentyä ja valmistajan takuu voi raueta. Valmistaja ei hyväksy mitään
laitteelle aiheutuvia vahinkoja tai muita vahinkoja ja menetyksiä, jotka
aiheutuvat kotitalouskäytöstä poikkeavasta käytöstä (myös laitteen
ollessa kotitalousympäristössä), lain sallimassa enimmäislaajuudessa.
● Tämä kone on tarkoitettu vain kotikäytössä tapahtuvaan tekstiilien ja
vaatteiden kuivaamiseen.
● Tätä laitetta tulee käyttää vain suunniteltuun käyttötarkoitukseen, joka
on kuvattu tässä oppaassa. Perehdy asennus- ja käyttöohjeisiin hyvin
ennen laitteen käyttöä.
● Älä koske laitteeseen kostein tai märin käsin tai jaloin.
● Älä nojaa luukkuun, kun täytät konetta, äläkä nosta tai liikuta konetta
luukusta.
● Älä päästä lapsia leikkimään koneella tai sen toimintopainikkeilla.
● VAROITUS Älä käytä tuotetta, jos nukkasuodatin ei ole paikallaan tai jos
se on vaurioitunut – nukka saattaa syttyä palamaan.
●VAROITUS Kuumien pintojen varoitussymbolilla merkittyjen pintojen
lämpötila voi kuivausrumpua käytettäessä olla yli 60 °C.
● Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota pistoke aina ennen koneen
puhdistamista.
● Älä jatka koneen käyttöä, jos havaitset sen vialliseksi.
● Älä anna pölyn tai nukan kerääntyä lattialle koneen ympärille.
● Kuivaimen sisällä oleva rumpu voi olla erittäin kuuma. Älä poista
pyykkiä koneesta, ennen kuin jäähdytysaika on kokonaan loppunut.
●Kuivausohjelman viimeinen vaihe suoritetaan ilman lämmitystä
(jäähdytysohjelma), jotta lämpö ei vaurioita tekstiilejä.
●Kuivausrummun suurin täyttömäärä: katso energiakilvestä 6 kg
● Kuivausrumpua ei saa käyttää, jos tekstiilien pesussa on käytetty
teollisuuskemikaaleja.
● VAROITUS: Älä koskaan pysäytä kuivausrumpua ennen
kuivausohjelman päättymistä, paitsi jos tekstiilit otetaan heti pois
rummusta ja levitetään niin, että lämpö pääsee haihtumaan.
SU 56
TURVALLISUUSOHJEET
Asennus
● Tarkasta ennen käyttöä, että
tuotteessa ei ole havaittavia
vaurioita. Älä käytä vaurioitunutta
tuotetta, vaan ota yhteyttä GIAShuoltoon.
● Älä käytä sovittimia, useita
liittimiä tai jatkojohtoja.
● Älä koskaan asenna kuivainta
verhoja vasten ja varmista, että
ta va ro iden pu to am inen ta i
kerääntyminen laitteen taakse on
estetty.
● Konetta ei saa asentaa lukittavan
oven, liukuoven tai sellaisen oven
t a a k s e , j o s s a on s a r a n a
v a s t a k k a i s e l l a p u o l e l l a
kuivausrummun luukkuun nähden.
● VA R O I T U S Ä L Ä ku i v a a
rummussa tekstiil-ejä, jotka on
käsitelty kuivapesunes-teillä.
● VAROITUS Vaahtokumimateriaalit
voivat tietyissä oloissa lämmitettyinä
s y t t y ä p a l a m a a n i t s e s t ä ä n .
Kuivausrummussa EI SAA kuivata
vaa hto kum ia (l ate ksi vaa hto a)
sisältäviä vaatekappaleita kuten
su i h k um ys s yj ä, v ed e np it ä v i ä
tekstiileitä, kumiselkäisiä esineitä tai
tyynyjä, jotka sisältävät vaahtokumia.
JOHDANTO
● Var mist a ai nat uotteen
soveltuvuus kuivaukseen tuotteen
pesuohjeista. .
● Vaatteet pitää lingotatainiistä
pitää vääntää vesi kunnolla pois,
ennen kuin ne voi asettaa
kuivausrumpuun. Vaatteita, joista
valuu vett ä, EI saa laitta a
kuivaimeen.
● Sytyttimiä tai tulitikkuja ei saa
j ä ä d ä t a s k u i h i n . K o n e en
läheisyydessä EI SAA KOSKAAN
käsitellä palavia nesteitä.
● L asiku ituka nkait a EI S AA
KOSKAAN laittaa koneeseen.
Vaatteisiin joutuneet lasikuidut
saattavat aiheuttaa ihoärsytystä.
● Vaatteet, jotkaovatlikaantuneet
ruokaöljyyn, asetoniin, alkoholiin,
b e n s i i n i i n , p a l o ö l j y y n ,
tahranpoistoaineisiin, tärpättiin,
vahoihin ja vahanpoistoaineisiin,
on pestävä kuumalla vedellä ja
t a v a l l i s t a r u n s a a m m a l l a
pesuaineella ennen kuivausta
kuivausrummussa.
● H uu ht el ua in ei ta ja mu it a
vastaavia tuotteita tulee käyttää
hu uh te lu a in ee n v alm is ta ja n
ohjeiden mukaisesti.
SU 57
TURVALLISUUSOHJEET
POISTOTUULETUS
H u o n e e s e e n , j o h o n
rumpukuivaaja on asen-nettu, on
j ä r j e s t e t t ä v ä r i i t t ä v ä
poistotuuletus, jotta mahdollisista
polttoaineita polttavista laitteista
tai avotulesta tulevat kaasut eivät
p ä ä s e h u o n e e s e e n
rumpukuivaajaa käy-tettäessä.
● Laitteen takaosan asentaminen
seinän tai pystypinnan lähelle.
● Poistoilmaa eisaajohtaa
hormiin, jota käytetään kaasua tai
muita polttoaineita käyttävien
laitteiden palokaasujen poistoon.
● Tarkista säännöllisesti, ettei
ilmanvirtaus kuivaimen läpi ole
estynyt.
● Tarkista nukkasihti käytön
jälkeen ja puhdista se tarvittaessa.
●Koneen ja mahdollisten esteiden
väliin tulee jäädä vähintään 12
mm:n rako. Tulo- ja poistoaukot on
pidettävä vapaina. Riittävän
il ma nv ai hd on ta ka am is ek si
koneen pohjan ja lattian välistä
tilaa ei saa tukkia.
● Varmista, että koneentaakseei
voi pudota ei kä kerää ntyä
tavaroita, koska ne voivat tukkia
ilman sisään- ja ulostulon.
● Ä L Ä K O S K A A N a s e n n a
kuivaajaa verhoja vasten.
JOHDANTO
● J o s k u iva i n a s en n e t a an
pesukoneen päälle, on käytettävä
sopivaa asennussarjaa seuraavien
ohjeiden mukaisesti.
-Asennussarjan malli 35100019:
pesukoneille, joiden syvyys on
vähintään 49 cm.
-Asennussarjan malli 35900120:
pesukoneille, joiden syvyys on
vähintään 51 cm.
● A sen nussa rja n on ol tav a
jompikumpi edellä mainituista, ja
niitä saa varaosapalvelustamme.
A s e n n u s s a r j a n m u k a n a
toimitetaan asennusohjeet ja
mahdolliset kiinnikkeet.
Älä asenna laitetta huoneeseen, jossa on matala
lämpötila tai huoneeseen jonka lämpötila voi laskea alle
+2°C. Laite ei ehkä toimi tällöin kunnolla, vesi saattaa
jäätyä laitteen sisällä (venttiili, letku, pumppu) ja rikkoa
laitteen. Suositeltava huoneen lämpötila on +2°C - +35°C.
Huomioithan, että käyttö kylmissä olosuhteissa (+2 - +15
°C) saattaa aiheuttaa veden kondensoitumista ja
vesipisaroita lattialle.
SU 58
TURVALLISUUSOHJEET
Ympäristönäkökohdat
● K a i k k i p a k ka u s m at er i a a li t o va t
ympäristöystävällisiä, ja ne voidaan kierrättää.
Mu i st a hä v it t ää p ak k au s ma t er i aa l i t
ympäristöystävällisellä tavalla. Paikallisviranomaiset antavat lisätietoja käytössä
olevista hävitystavoista.
● Varmista turvallisuus poistaessasi vanhan
pesukoneen käytöstä. Irrota pistoke pistorasiasta, katkaise virtajohto ja hävitä se yhdessä
pistokkeen kanssa. Hajota luukun saranat tai
luukun lukko, jotta lapset eivät pysty sulkemaan
itseään koneen sisään.
Euroopan Unionin Direktiivi 2002/96/EY
Tämä laite on merkitty sähkö- ja
elektroniikkalaiteromusta annetun
Eu roopan unionin direktiivin
2002/96/EY mukaisesti.
Tämän tuotteen asianmukainen hävittäminen
auttaa estämään mahdolliset kielteiset
ympäristö- ja terveysvaikutukset, joita
vääränlainen jätteenkäsittely voisi muutoin
aiheuttaa. Tuotteeseen merkitty tunnus
osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Sen sijaan se tulee toimittaa
sähköja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen.
Tuote tulee hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Lisätietoja tämän
tu otteen k äsittelyst ä, keräämisest ä ja
kierrätyksestä saa k u n n a n y m p ä r i s töv i ranom aisilt a, jäte h uolto y htiös t ä ja
liikkeestä, josta tuote on ostettu.
GIAS-huolto
● Jotta varmistat koneen jatkuvan turvallisuuden ja tehokkaan toiminnan, suosittelemme, että kaikki huolto- ja korjaustyöt
suorittaa vain GIAS-huollon huoltoteknikko.
Sähkövaatimukset
Kuiva u s r ummut toimiv a t 2 20-240V: n
jännitteellä (50Hz:n yksivaihe). Varmista, että
syöttövir-tapiirin mitoitusvirta on vähintään
10A.
Sähkö voi olla erittäin vaarallista.
Tämä laite on maadoitettava.
Pistorasian ja pistokkeen on oltava
samantyyppisiä.
Älä käytä useita sovittimia tai jatkojohtoja.
Pistokkeen pitää olla irrotettavissa
pistorasiasta myös laitteen asennuksen
jälkeen.
CE-merkinnällä varustettu laite on EU:n
direktiivien 2004/108/EY ja 2006/95/EY sekä
niihin tehtyjen tarkistusten mukainen.
Jos koneessa on väärästä asennuksesta
johtuva ongelma, siihen liittyvä huoltokäynti voi
olla maksullinen.
Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on
vaihdettava erikoisjohtoon, joka on saatavissa
AINOASTAAN varaosapalvelust a. Laitteen saa
asentaa vain ammattitaitoine n henkilö.
Älä liitä konetta sähköverkkoon äläkä
kytke koneeseen virtaa, ennen kuin asennus
on valmis. Oman turvallisuutesi takia kuivain
pitää asentaa oikein. Jos asennuksessa on
jotaki n e päse lvää , s oita pai kallise en
GIAShuoltoon ja kysy ohjeita.
Jalkojen Säätäminen
Jos laite ei toimi oikein tai jos se lakkaa
toimimasta, sammuta virta ja irrota sähköjohto
pistorasiasta. Ota yhteys GIAS-huoltoon ja kysy
neuvoa korjauksesta.
SU 59
Kun kone on paikoillaan, sen jalat on
säädettävä, jotta kone
seisoo vaakasuorassa.
Varmi sta, e ttä ku ivattav a pyykki s oveltuu
rumpukuivaukseen, lukemalla jokaisen tekstiilin
hoitolappujen symbolit.
Tarkista, että kaikki hakaset ovat kiinni ja taskut ovat
tyhjiä. Käännä vaatteet nurin päin. Aseta vaatteet
rumpuun väljästi ja varmista, että ne eivät kietoudu
toisiinsa.
Ei Rumpukuivausta:
Villavalmisteet, silkki, arat tekstiilit, nailonsukat,
arat kirjotut tekstiilit, metallikoristeiset tekstiilit, PVCt a i n a hk a ko r is t ei s et v aa t ek a pp a le e t ,
harjoitus kengät, huo koise t teks tiili t (esi m.
makuupussit) jne.
TÄRKEÄÄ: Älä kuivaa tekstiilejä,jotka on
käsitelty kuivapesunesteel lä tai valmistettu
kumista (tulipalon tai räjähdyksen vaara).
Viimeisen 15 minuutin aikana pyykkiä
pyöritetään kylmässä ilmassa.
Älä täytä rumpua liian täyteen. Suuret
teks tiilit saattavat kastuessaan ylitt ää
suurimman sallitun täyttömäärän (esim.
makuupussit, täkit).
Energian Säästäminen
Laita kuivausrumpuun vain sellaista pyykkiä,
josta on väännetty vesi pois tai joka on lingottu.
Mitä kuivempaa pyykki on, sitä lyhyempi on
kuivausaika, ja näin säästyy myös sähköä.
PYRI AINA
● kuivaamaan suurin sallittu määrä pyykkiä
kerralla, koska silloin säästyy aikaa ja sähköä
● tarkistamaan suodattimen puhtaus ennen
jokaista kuivausjaksoa.
ÄLÄ KOSKAAN
● ylitä suurinta sallittua painomäärää, koska
silloin tuhlaantuu aikaa ja sähköä
●laita kuivausrumpuun vettä valuvia tekstiilejä,
koska se voi vaurioittaa laitetta.
Enimmäiskuivauspaino
● Puuvillat Enintään 6 kg
● Synteettiset Enintään3 kg
Lajittele Pyykki Seuraavasti:
● Hoitolappujenmukaan
Ne ovat joko kauluksessa tai sisäsaumassa:
Soveltuu rumpukuivaukseen.
. .
Rumpukuivaus korkeassa lämpötilassa.
Rumpukuivaus vain alhaisessa
.
lämpötilassa.
Ei rumpukuivausta.
Jos tekstiilissä ei ole hoitolappua, on oletettava,
että se ei sovellu rumpukuivaukseen.
● Määränja paksuuden perusteella
Ai na kun täyttömäärä ylittää kui vai men
kapasiteetin, lajittele vaatteet niiden paksuuden
mukaan (esim. pyyhkeet erilleen ohuista
alusvaatteista).
● Kangastyypinmukaan
Puuvillat/pellava: Pyyhkeet, puuvillatrikoot,
liinavaatteet.
Synteettiset: Polyesterista tai polyamidista
valmistetut puserot, paidat, haalarit, jne., kuten
myös puuvilla-keinokuitusekoitteet.
● Kuivausasteenmukaan
Lajittele tekstiilit silityskuiviin, kaappikuviin jne.
Jos käsittelet arkoja tekstiilejä, valitse alhainen
kuivauslämpötila painamalla -painiketta.
Kuivausopas
Vakio-ohjelma ( ) on
energiatehokkain ohjelma ja soveltuu parhaiten
normaalikostean puuvillapyykin kuivatukseen.
Seuraavassa taulukossa esitetään pääasiallisten
k u iv a u s oh j el m ie n a r vi o i d ut k es to t j a
energiankulutukset.
OHJELMA
Perfect Home
Erittäin kuiva
Kaappikuiva
Kaappikuiva
Silityskuiva
Tehonkulutus päälle jätettynä -tilassa
Tehonkulutus pois päältä -tilassa
KAAPPIKUIVA
TÄYTTÖ
TÄYSI
TÄYSI
TÄYSI
PUOLILLAAN
TÄYSI
ENERGIA
(kWh)
4,44
4,18
3,70
2,05
2,96
AIKA
(Min)
162
141
120
74
99
0,75 W
0,20 W
SU 60
TOIMINTOPAINIKKEET JA MERKKIVALOT
Veden
tyhjennysmerkkivalo
Käynnistys/tau
ko-painike
Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot
Ohjauspaneeli Ja Merkkivalot
Ohjelmanvalitsin – Valitse haluamasi
ohjelma.
Käynnistyksen viivästys -painike –
Antaa käyttäjälle mahdollisuuden
Viivästää kuivausrummun käynnistystä
(toiminta selostettu tarkasti s. 54).
Käynnistys/tauko-painike – Aloita
valittu kuivausohjelma painamalla painiketta.
Arat tekstiilit-painike – Vähennä
lämpötilaa arkoja tekstiilejä varten painamalla
painiketta, jolloin painikkeen yläpuolella oleva
merkkivalo syttyy.
Ennen lämpötila-asetuksen muuttamista
ohjelma on nollattava
Alhainen lämpötila – merkkivalo PALAA
Korkea lämpötila – merkkivalo EI PALA
Veden tyhjennysmerkkivalo – Syttyy,
kun vesisäiliö on täynnä
Suodattimen huollon merkkivalo –
Syttyy, kun suodatin pitää puhdistaa
Aikanäyttö
DRY – Kun ohjelma on valittu, DRY-
merkkivalo vilkkuu, ja kun ohjelma alkaa,
DRY-merkkivalo palaa.
– Merkkivalo syttyy, kun ohjelman
päättymiseen on jäljellä lyhyt aika. Tässä
kuivausjakson vaiheessa kone siirtyy
jäähdytysvaiheeseen. Jäähdytysvaihe kestää
10-15 minuuttia ohjelmasta riippuen.
END – Merkkivalo palaa, kun ohjelma on
päättynyt.
Suodattimen
huollon merkkivalo
Aikanäyttö
Käynnistyksen
viivästys -painike
Arat tekstiilit-
painike
Ohjelmanvalitsin
OHJELMAN VALITSEMINEN
Tämä Candy sensorikuivauskone tarjoaa
monia pyykinkuivausvaihtoehtoja kaikkiin
tarpeisiin.
Ohjelmat ja niiden toiminnot on koottu
seuraavalla sivulla olevaan taulukkoon.
Huomaa: Sensori ei välttämättä tunnista oikein
vajaata täyttöä, jossa on pieniä tekstiilejä.
Käytä ajastettuja ohjelmia vajaille täytöille ja
pienille, erillisille vaatekappaleille tai
esikuivatuille kankaille, joiden kosteuspitoisuus
on alhainen. Aseta ohjelma 30–75 minuutin
välille täyttöasteen ja vaadittavan kuivuuden
mukaan ja valitse korkea tai alhainen lämpötila
kangastyypin mukaan.
Jos sensori ei tunnista tekstiiliä, kuivain käy
vain 10 minuuttia, ennen kuin se siirtyy
jäähdytysvaiheeseen. Jos pyykkiä on liikaa tai
jos se on liian märkää, kuivain siirtyy
automaattisesti jäähdytysvaiheeseen noin 3
tunnin kuluttua.
SU 61
OHJELMAN VALITSEMINEN
OHJELMA
Perfect Home
Erittäin kuiva
Kaappikuiva
Silityskuiva
Villaohjelma
No Crease
40' Rapid
KUVAUS
Valitse haluamasi kuivuusaste. Näitä ovat kylpypyyhkeille ja takeille , tekstiileille, joita ei silitetä, ja ohjelma, jonka jälkeen
pyykki on valmista silitettäväksi.
Villatekstiileille tarkoitettu hellävarainen ohjelma, joka tekee niistä
pehmeämpiä ilmakuivauksen jälkeen. Tätä 12 minuutin mittaista
hellävaraista lämminilmaohjelmaa voi käyttää myös villavaatteiden tuulettamiseen pitkäaikaisen säilytyksen jälkeen.
Relax-ohjelma sisältää rypistymistä ehkäisevän käsittelyn.
Kuivain lämmittää pyykkiä 9 minuutin ajan, minkä jälkeen
jäähdytys kestää 3 minuuttia. Toiminto tekee erityisen hyvää
vaatekappaleille, jotka saatetaan jättää odottamaan silitystä
joksikin aikaa, esimerkiksi liinavaatekoriin. Vaatekappaleet voivat
myös muuttua koviksi, jos niitä kuivataan ulkona pyykkinarulla tai
sisällä patterilla. Tämä ohjelma ojentaa kankaan rypyt ja tekee
silittämisestä nopeampaa ja helpompaa.
40 minuutin pikaohjelma mahdollistaa nopean kuivauksen. Tämän
ohjelman ansiosta vaatteet ovat kuivia, raikkaita ja valmiita
puettaviksi alle 40 minuutissa. Erikoisohjelma tarkkailee rummun
kuivuutta ja lämpötilaa anturin avulla, joten aikaa ja energiaa kuluu
vain tarvittava määrä. Kone päättää jakson, kun kaappikuiva taso
on saavutettu. Ilmoitettu jakson pituus voi vaihdella kangastyypin,
täyttöasteen ja vaatteiden jäännöskosteuden mukaan. Suurin
täyttömäärä on 2 kg, ja ohjelma sopii kaikille rumpukuivattaville
tekstiileille.
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Tuuletus
150' minuutin kuivaus
120' minuutin kuivaus
90' minuutin kuivaus
75' minuutin kuivaus
60' minuutin kuivaus
45' minuutin kuivaus
30' minuutin kuivaus
Pyykin rumpukuivaus viileällä ilmalla 20 minuutin ajan
SU 62
LUUKKU JA SUODATIN
Luukun Avaaminen
Avaa luukku kahvasta
vetämällä.
Kuivain käynnistyy
uudelleen, kun suljet
lu u k un j a p ai n a t
painiketta.
VAROITUS! Kun kuivausru mpu on
käynnissä, rumpu ja luukku saattavat olla
ERITTÄIN KUUMIA. Älä koskaan pysäytä
kuivau s r u m p u a e n n e n kuivausja k s o n
päättymistä, ellet ota vaatteita nopeasti pois
koneesta ja levitä niitä siten, että kuumuus
haihtuu.
Suodatin
TÄRKEÄÄ: Pitääksesi kuivaimen toiminnan
teh o kkaana , tarki s ta enne n jokais t a
kuivausjaksoa, että nukkasuodatin on
puhdas.
1.Ve d ä s u o d a t i n t a
ylöspäin.
2.Avaa suodatin kuvan
osoittamalla tavalla.
3 . P o i s t a n u k k a
varovasti pehmeällä
harjalla tai sormilla.
4.Napsauta suodatin
kiinni ja a seta se
takaisin paikoilleen.
Suodattimen Huollon Merkkivalo
Syttyy, kun suodatin
pitää puhdistaa.
Jos pyykki ei kuiva,
tarkista, ettei suodatin
ole tukossa.
ÄLÄ PUHDISTA SUODATINTA VEDELLÄ
VESISÄILIÖ
Pyykistä kuivauksen aikana poistunut vesi
kerääntyy kuivaajaan pohjalla olevaan säiliöön.
Kun säiliö on täynnä, - merkkivalo syttyy
ohjauspaneelissa ja säiliö TÄYTYY tyhjentää.
Suosittelemme kuitenkin, että säiliö tyhjennetään jokaisen kuivausjakson jälkeen.
HUOM A A: Uuden k oneen m uutaman
ensimmäisen jakson aikana kerääntyy hyvin
vähän vettä, koska sisäinen säiliö täyttyy ensin.
Poista Säiliö Seuraavasti
1 . Ve dä v a ro v a st i
jalkalistan alaosasta,
jotta se loksahtaa irti
k u i v a u s r u m m u st a.
Yläosan voi sen jälkeen
nostaa pois saranoilta
ja j a lk a l is t a n s a a
kokonaan poistettua.
2.Vedä tukevasti kahvasta ja liu’uta vesisä i li ö u lo s k ui v a usrummusta.
Tue säiliötä molemmilla
käsillä. Jos säiliö on
täysi, se painaa noin 4
kg.
3.Avaa säiliön päällä
oleva kansi ja tyhjennä
vesi.
4.Laita kansi kiinni ja
liu’uta vesisäiliö takaisin.TYÖNNÄ SÄILIÖ
T U K E V A S T I
PAIKALLEEN.
5 . As e t a j a lk a li st a
takaisin kiinnittämällä
yläosan koukut j a
‘napsauttamalla’ listan
alaosa s i t t e n p aikoilleen.
SU 63
KONDENSAATTORI
Tärkeää: Kytke virta aina pois päältä ja irrota
virtajohto pistorasiasta, ennen kondensaattorin puhdistusta.
Varmistaaksesi kuivaajan tehokkaan toiminnan, tarkista säännöllisesti, että kondensaattori on puhdas.
Irrota Kondensaattori Seuraavasti
1. Irrota jalkalista.
2. K ä änn ä kah t a l uk i -
tusvipua vastapäivään ja
vedä kondensaattori ulos.
3 . V e d ä k o n d e n s a attoriyksikkö ulos.
4.Poista varovasti kaikki
pöly ja nukka kankaalla,
huuhtele sitten yksikköä
juok-sevalla vedellä ja aseta
se siten, että vesi virtaa
listojen välistä ja poistaa
pölynja nukan.
5. Puhdistuksen jälkee n
tarkista tiivisteen asento.
Aseta tiiviste uraan, mikäli
se ei ole paikoillaan.
6.Aseta kondensa-attori
takaisin varmistaen, että se
tulee oikein päin (nuolen
osoittama suunta), ja paina
se tukevasti paikalleen.
L u k i ts e k a ks i v i p ua
k ä ä n t ä m ä l l ä n i i t ä
myötäpäivään.Varmista että
kondensaattori on kiinnitetty
tiukasti paikoilleen.
7. Laita jalkalista takaisin
paikoilleen.
KONEEN KÄYTTÖ
1. Avaa luukku ja laita pyykit rumpuun.
Varmista, etteivät vaatekappaleet estä uukun
sulkeutumista.
2. Sulje luukku varovasti painamalla sitä
hitaasti, kunnes kuulet luukun loksahtavan
kiinni.
3. Käännä ohjelmavalitsimen nuppia ja valitse
haluamasi kuivausohjelma (ks. ohjelmaopas).
4. Jos kuivaat synteettisiä, akryylejä sisältäviä
tai arkoja tekstiilejä, alenna lämpötilaa
painamalla -painiketta. Painikkeen
yläpuolella oleva merkkivalo syttyy, kun kone
on asetettu alhaiseen lämpötilaan. Voit kumota
ohjelman valinnan muutaman minuutin
kuluessa sen aloittamisesta painamalla painiketta. Jos tämä aika on ehtinyt jo kulua,
voit vaihtaa ohjelmaa nollaamalla koneen.
5. Paina -painiketta. Kuivain käynnistyy
automaattisesti, ja DRY-merkkivalo palaa
jatkuvasti.
6. Jos luukku avataan ohjelman aikana pyykin
tarkastamiseksi, on kuivaus aloitettava
uudelleen painamalla luukun sulkemisen
jälkeen -painiketta.
7. Kun jakso on kopussa, kone siirtyy jäähdytysvaiheeseen, jossa pyykki jäähdy-tetään
pyörittämällä sitä kylmässä ilmassa.
8. Kun ohjelma on päättynyt, END-merkkivalo
syttyy.
9. Jakson päätyttyä rumpu pyörii ajoittain
rypistymisen minimoimiseksi. Tämä jatkuu,
kunnes koneen virta kytketään pois päältä tai
luukku avataan .
SU 64
KONEEN KÄYTTÖ
Käynnistyksen Viivästäminen
Käynnistyksen viivästys -toiminto antaa käyttäjälle mahdollisuuden viivästää kuivausrummun
käynnistystä kolmella, kuudella tai yhdeksällä tunnilla.
Kun toiminto valitaan ensimmäisen kerran, näyttöön tulee 3 tunnin viivästys. Kun painiketta
painetaan toisen kerran, viivästys muuttuu kuudeksi tai yhdeksäksi tunniksi.
Käynnistä ohjelma painamalla -painiketta. Laite suorittaa kuivausjakson valitun ajan lopussa.
Samalla kolmen, kuuden tai yhdeksän tunnin merkkivalo alkaa vilkkua sen merkiksi, että
käynnistyksen viivästys on käynnissä.
Ohjelman Peruutus Ja Nollaus
Peruuta ohjelma painamalla -painiketta 3 sekunnin ajan. DRY-merkkivalo vilkkuu, kun
ohjelma on nollattu.
PUHDISTUS JA SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO
Kuivaimen Puhdistaminen
● Puhdista suodatinjatyhjennä vesisäiliö
jokaisen kuivausjakson jälkeen.
● Puhdistakondensaattori säännöllisesti.
● Pyyhijokaisen käyttökerran jälkeen rummun
sisäpuoli ja jätä luukku auki hetkeksi aikaa,
jotta ilma pääsee kiertämään ja kuivattamaan
rumpua.
● ÄLÄ käytä hankaaviasieniä tai puh-
distusaineita.
● Luukun jumittumista ja nukan kertymistä voi
ehkäistä puhdistamalla luukun sisäpuoli ja
ti iviste kosteal la pyyhkeellä jokaise n
kuivausohjelman jälkeen.
VAROITUS! Rumpu, luukku ja pyykki
saattavat olla erittäin kuumia.
Tekniset Tiedot
Rummun tilavuus 115 litraa
Enimmäisvetoisuus 6 kg
Korkeus 85 cm
Leveys 60 cm
Syvyys 60 cm
Energialuokka B
Tietoa testauslaboratorion
EN 61121 ohjelma
-Kuiva Puuvilla
-Kuiva Puuvilla Raudan
-Herkille Tekstiileille
TÄRKEÄÄ Kytke aina virta pois päältä ja
irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat
laitetta.
Katso sähkötiedot tehokilvestä kuivaimen
etukannesta (luukku auki).
Ohjelman käyttäminen
-
Kaappikuiva
-
Silityskuiva
Kaappikuiva
-
kenokuitupainike
+ ja
SU 65
VIANMÄÄRITYS
Mikä On Vikana...
Viat, jotka voit korjata itse
Ennen kuin otat yhteyttä GIAS-huoltoon,
su orita seuraavat tarkistukset. Työs tä
veloitetaan, jos kone toimii kunnolla, se on
asennettu väärin tai jos sitä on käytetty
ohjeiden vastaisesti. Jos ongelma ei ratkea
suositeltujen tarkistusten jälkeen, soita GIAShuoltoon. Sieltä voi saada puhelimitse apua
ongelman ratkaisemiseen.
Kuivausaika on liian pitkä/vaatteet eivät ole
tarpeeksi kuivia…
● Oletko valinnut oikean kuivausajan/
ohjelman?
● Olivatko vaatteet liian märkiä? Väännettiinkö
vesi kunnolla pois vaatteista tai lingottiinko ne?
● Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
● Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
● Onko kuivaimessa liikaa vaatteita?
● Onko ilmanotto- ja poistoaukoissa tai kuivaa-
jan pohjassa esteitä?
●Onko -vaihtoehto valittuna edellisen kuiva-
usjakson perusteella?
Kuivain ei käynnisty…
● Toimiiko virransyöttö kuivaimeen? Kokeile
pistorasian toimivuus toisella sähkökojeella,
kuten lampulla.
●Onko pistoke oikein kytketty pistorasiaan?
●Onko sähkökatkos?
● Onko sulake palanut?
● Onko luukku kokonaan suljettu?
● Onko kuivain kytketty päälle sekä virrans-
yötöstä että koneesta?
● Onko kuivausaika tai ohjelma valittu?
● Onko kone kytketty uudestaan päälle, sen
jälkeen, kun luukku avattiin?
● Onko kuivaajan toiminta pysähtynyt, koska
vesiastia on täynnä ja se pitää tyhjentää?
Kuivain on meluisa…
● Sammuta kuivaimen virta ja kysy ohjeita
GIAS-huollosta.
-merkkivalo palaa…
● Tarvitseeko suodatin puhdistusta?
● Tarvitseeko kondensaattori puhdistusta?
-merkkivalo palaa…
● Tarvitseeko vesisäiliö tyhjentää?
Asiakaspalvelu
Jos kuivaimessa on vieläkin ongelma, vaikka
olet suorittanut kaikki suosittelemamme
tarkistukset, soita GIAS-huoltoon ja kysy
lisäohjeita. He saattavat pystyä selvittämään
ongelman puhelimitse, tai sitten he järjestävät
sopivan ajan, jolloin huoltoteknikko hoitaa
asian takuuehtojen mukaisesti. Laskutus
hoidetaan kuitenkin normaalisti, jos joku
seuraavista kohdista pätee sinun koneeseesi:
● Koneen todetaan olevan toimintakunnossa.
● Konetta ei ole asennettu asennusohjeiden
mukaisesti.
● Konetta on käytetty väärin.
Varaosat
Käytä aina alkuperäisiä varaosia, joita saa
suoraan GIAS-huollosta.
GIAS-Huolto
Jos kone tarvitsee huoltoa tai korjausta, soita
paikallisen GIAS-huollon huoltoteknikolle.
Valmistaja kieltäytyy ottamasta vastuuta
täss ä käytt ö o hjeessa mahdol l i sesti
esiintyvistä kaikenlaisista painovirheistä.
Valmistaja myös pidättää itsellään oikeuden
t e hd ä a sia a nk u ul u via m uu t o k sia
tuotteisiinsa muuttamatta kuitenkaan niiden
perusominaisuuksia.
SU 66
INDEKS
Introduktion
Leveringsoplysninger
Sikkerhedspåmindelser
Anvendelse
Vasketøjet
Installation
Ventilation
Miljøhensyn
GIAS Service
Elektriske krav
Justering af fødder
Forberedelse af ilægning af tøj
Klargøring af tøj
Sortering af vasketøj
Må ikke tørres i tørretumbler
Energibesparelse
Tørrevejledning
Knapper og indikatorer
Valg af program
Låge og filter
Åbning af lågen
Filter
Filterplejeindikator
Vandbeholder
Sådan aftages beholderen
Kondensator
Sådan udtages kondensatoren
Betjening
Forsinket start
Annullering og genindstilling af program
Rengøring og løbende vedligeholdelse
Rengøring af tørretumbleren
Tekniske specifikationer
Læs venligst denne instruktionsbog grundigt igennem og følg anvisningerne. Denne
instruktionsbog giver dig nogle vigtige retningslinjer angående sikker anvendelse, installation,
vedligehold samt gode råd om hvordan, du opnår de bedste resultater med din maskine.
Opbevar alle papirer et sikkert sted, så du har dem når du skal bruge dem igen, eller hvis du sælger
maskinen.
Leveringsoplysninger
Kontrollér at følgende ting fulgte med
maskinen:
● Instruktionsbog
● Garantibevis
● Energietiket
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
Kontrollér at maskinen ikke er beskadiget,
når du modtager den. Hvis den er, skal du ringe
til GIAS.
Følges ovenstående ikke kan maskinen
tage skade. Du kan komme til at betale for
reparation, hvis der opstår problemer med din
maskine, og dette skyldes misbrug.
● Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og op, og af personer med
reduceret fysiske, sansende eller mentale evner, eller manglende
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller gives instruktioner
angående brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de
medfølgende risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
● ADVARSEL Misbrug af tørretumbleren kan medføre brandfare.
● Hensigten med dette apparat er, at det bruges til husholdningsformål
eller lignende såsom:
- Personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljøer;
- Stuehuse;
- Af klienter på hoteller, moteller og andre lignende boligmiljø;
- Bed & breakfast-miljøer.
Anden brug af dette apparat end i husholdningsmiljø eller til typiske
husholdningsformål, som kommerciel brug af eksperter eller trænede
brugere, udelukkes, selv ved de ovennævnte anvendelser. Hvis dette
apparat anvendes på en måde, ikke i overensstemmelse med dette,
kan det reducere apparatets levetid og annullere producentens garanti.
Ethvert ansvar for skade på apparatet eller anden skade eller tab i
forbindelse med brug, der ikke er i overensstemmelse med hjemlig
eller husholdningsbrug.
DA 68
INTRODUKTION
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Anvendelse
(selv hvis apparatet befinder sig i et hjemme- eller husholdningsmiljø),
vil ikke blive accepteret af producenten, i fuld overensstemmelse med
gældende lovgivning.
● Maskinen er kun til husholdningsbrug, dvs. til at tø rring af
tekstilvarer og tøj I en husholdning.
● Denne maskine må kun anvendes til det tilsigtede formål som beskrevet
I denne håndbog. Husk at alle instruktioner vedr. installation og
anvendelse skal både læses og forstås før maskinen tages i brug.
● Undgå at røre ved maskinen med fugtige eller våde hænder og fødder.
● Man må ikke læne sig op af lågen, når der lægges tøj i maskinen, eller
bruge lågen til at løfte eller flytte maskinen.
● Børn må ikke lege med maskinen og dens knapper.
● ADVARSEL Produktet må ikke bruges hvis fnugfilteret sidder forkert
eller er beskadiget; fnug kan antændes.
●ADVARSEL Der hvor symbolet for varm overflade er placeret, kan
temperaturen, under tumbling, overstige 60 grader C.
● Tag stikket ud at kontakten. Tag altid stikket ud før apparatet rengøres.
● Maskinen må ikke anvendes, hvis den virker defekt.
● Bomuldsfibre og fnug må ikke ophobes på gulvet omkring maskinen.
● Tromlens inderside kan væ re meget varm. Lad altid tø rretumbleren
fuldføre afkølingsperioden før tøjet tages ud.
● Den sidste del af en tørretumblercyklus gennemføres uden varme
(nedkølingscyklus) for at sikre, at tingene er på en temperatur, der sikrer
at tingene ikke beskadiges.
●Maksimal belastning og vægt til tørring: der henvises til energimærket 6 kg
●Tørretumbleren må ikke anvendes, hvis industrielle kemikalier er blevet
anvendt til rengøring.
● ADVARSEL: Stop aldrig en tørretumbler før afslutningen af tørringen,
medmindre alle ting hurtigt fjernes og spredes ud, så varmen spredes.
DA 69
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
INTRODUKTION
Installation
● Kontroller at produktet ikke viser
tegn på beskadigelse – før det
tages i brug. Er det beskadiget må
det ikke bruges og GIAS Service
skal kontaktes.
●Der må ikke anvendes adaptere,
f l e r e s t i k d å s e r o g / e l l e r
forlængerledninger.
● Tørretumbleren må aldrig
installeres opad gardiner, og
genstande skal forhindres i at falde
ned bag ved eller samles bag
tørretumbleren.
●Maskinen må ikke installeres bag
en dør, der kan låses, bag en
skydedør eller bag en dør, hvor
hængslet sidder i modsatte side af
tørretumblerens hængsel.
Vasketøjet
● Unlad at tørre uvaskede ting I tø
rretumbleren.
● ADVARSEL Man må ikke tø
rretumble tø rt stof behandlet med
kemiske rensevæsker.
●ADVARSELSkumgummimaterial
e kan, under visse omstæ
ndigheder, selvantæ nde, hvis det
bliver for varmt. Skumgummi (latex
skum), badehætter,vandafvisende
t e k s t il e r, m a t e r i a le r m e d
gummibehandlet bagside og tøj
eller puder medskumgummi fyld
MÅ IKKE tørres i tørretumbleren.
● Kontroller altid vaskemærkerne,
om tøjet tåler tørretumbling.
● Tø jet skal centrifugeres eller
vrides omhyggeligt, før det lægges
I tørretumbleren.
Tøj, der er drivvådt, må IKKE
lægges i tørretumbleren.
● Lightere og tændstikker må ikke
efterlades i lommer, og der må
ALDRIG anvendes brandfarlige
væsker i nærheden af maskinen.
● Glasfibergardiner må IKKE læ
gges i maskinen. Der kan opstå
h u d i r r i t a t i o n , h v i s a n d r e
b e k l æ d n i n g s g e n s t a n d e
kontamineres med glasfibre.
● Tø j, der er blevet snavset af
stoffer som madolie, acetone,
alkohol, benzin, petroleum,
p l e t f j e r n e r , t e r p e n t i n ,
voksprodukter og voksfjerner, bør
vaskes i varmt vand tilsat ekstra
meget vaskemiddel, før det tørres i
tørretumbleren.
● Skyllemidler eller lignede
prod ukte r skal an vend es i
o v e r e n s s t e m m e l s e m e d
skyllemidlets brugervejledning.
DA 70
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
VENTILATION
Der skal være ti lstrækkelig
venti lation i d et ru m, hv or
tørretumbleren placeres, så det
undgås at gasser fra andre
apparater, eller åben ild, trækkes
ind I rummet under tørrebumbling.
● Installation af apparatets bagside
tæt på en væg eller lodret
overflade.
● Der bør være en afstand på
mindst 12 mm mellem maskinen og
eventuelle forhindringer. Indløbet
og udløbet skal holdes fri for
fo rh in dr ing er. Fo r a t sikr e
tilstrækkelig ventilation, må rummet
mellem bunden af maskinen og
gulvet ikke afspærres.
● Udsugningsluft må ikke afledes i
en træ kkanal, der er beregnet til
aftræk af røggasser fra apparater,
der kører på gas eller anden
brændsel.
● Kontroller fnugfilteret ofte efter
brug, og rengør hvis nødvendigt.
● Kontrollér fnugfiltret efterbrug og
rengør det om nødvendigt.
● Indløbog udløbskal holdes fri for
tilstopninger.
For at sikre tilstrækkelig ventilation
må m e l l emr u m m et m e l l em
maskinens bund og gulvet ikke
tilstoppes. Der skal være mindst 12
mm fri luft mellem maskinen og ting,
der kan blokere.
● Genstande skal forhindres i at
falde ned og samles mellem
tørretumblerens sider og bagside,
d a d i s s e k a n t i l s t o p p e
luftindsugning og -udsugning.
INTRODUKTION
● Tø rretumbleren må ALDRIG
installeres op mod gardiner.
● I tilfælde, hvor tørretumbleren er
i n s t a l l e r e t o v e n p å e n
vaskemaskine, skal en passende
vaske-/tørresøjle anvendes i
henhold til følgende konfiguration.
- vaske-/tørresøjle Mod 35100019:
for minimal vaskemaskine dybde
49 cm
- vaske-/tørresøjle Mod 35900120:
for minimal vaskemaskine dybde
51 cm
Vaske-/tørresøjlen skal være en
afde ovenstående, og kan fås fra
v o r e s t i l b e h ø r s - s e r v i c e .
Instruktioner for installation og
eventuel fastsættelse leveres
sammen med vaske-/tørresøjlen.
Dette produkt må ikke anvendes i et rum med lav
temperatur eller i et rum med risiko for frost. Ved
temperaturer omkring frysepunktet vil produktet ikke
fungerer korrekt: Der er risiko for, at det hydrauliske system
kan fryse (ventiler, slanger, pumpe). Produktet fungerer
optimalt i rum med temperaturer mellem +2°C og +35°C.
Vær opmærksom på, at i kølige omgivelser (mellem +2°C
og +15°C) kan der opstå vand kondensering og vand
dråber på gulvet.
DA 71
SIKKERHEDSPÅMINDELSER
Miljøhensyn
● Den anvendte emballage er miljøvenlig og
genanvendelig. Bortskaf emballagen med
ta nke for mil jøe t. Hent vejledning til
bortskaffelse af emballagen hos din lokale
kommune.
● For at sikre sikker bortskaffelse af en gammel
tørretumbler, skal du tage stikket ud af væggen,
skære ledningen og stik af og smide dem ud.
Bræk hængslerne af lågen eller ødelæg låsen,
så det undgås at børn kommer til at lukke sig
selv inde I maskinen.
Europæisk Direktiv 2002/96/EC
Denne maskine er markeret i
ove rensst emmel se med d et
europæiske direktiv 2002/96/EC
vedrørende elektrisk affald og
elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes
korrekt, bidrager du til at forhindre eventuelle
skadelige konsekvenser for miljøet og
helbredet, som ellers kan forårsages af
uhensigtsmæssig bortskaffelse af dette
produkt. Symbolet på produktet angiver, at
dette produkt ikke må bortskaffes som
husholdningsaffald. I stedet bør det overdrages
til en genbrugsstation med henblik på
genanvendelse af elektrisk og elektronisk
udstyr. Bortskaffelse bør ske i henhold til de
lokale miljømæssige regler. Du kan få
yderligere oplysnin ger om håndtering,
genskabelse og genanvendelse af dette
produkt ved at kontakte dit lokale rådhus,
genbrugsstationen eller den forhandler, du
købte produktet af.
GIAS Service
● For at sikre apparatets fortsatte sikre og
effektive drift anbefaler vi, at eventuel service
eller reparation kun udføres af en autoriseret
GIAS servicetekniker.
Elektriske Krav
Tørretumblere kan køre på 220-240V, 50 Hz
enfaset. Kontrollér at strømkredsen er
klassificeret til mindst 10A.
Elektricitet kan være meget farligt.
Dette apparat skal være jordforbundet.
Stikkontakten og maskinens stik skal
passe sammen.
Der må ikke anvendes flere adaptere
og/eller forlængerledninger.
Stikket skal være tilgængeligt til afbrydelse
efter,at apparatet er blevet installeret.
Dette apparat opfylder kravene i EU
direktiverne 2004/108/EC, 2006/95/EC og
efterfølgende ændringer.
Du kan komme til at betale for reparation,
hvis der opstår problemer med din maskine, der
skyldes ukorrekt installation.
Hvis hovedledningen til denne maskine
erbeskadiget, skal den udskiftes med en
s æ rl i gl e dn i n g , s o m K U N f å s h o s
reservedelsforha ndleren. Den skal installeres
af en kvalificeret person.
Du må ikke sætte stikket i og tænde for
maskinen, før installationen er fuldført. Af
hensyn til din egen sikkerhed skal denne
tørretumbler være installeret korrekt. Hvis der er
nogen tvivl om installation, skal du ringe til GIAS
Service for rådgivning.
Justering af Fødder
Hvis maskinen ikke kører ordentligt eller går
istykker, så sluk for den og tag stikket ud af
stikkontakten. Kontakt GIAS Service mht.
eventuel reparation.
Når maskinen er på
plads, skal fødderne
justeres, så maskinen
står vandret.
DA 72
FORBEREDELSE AF ILÆGNING AF TØJ
Før tørretumbleren anvendes første gang:
● Læs venligst denne instruktionsbog grundigt.
● Fjern alle genstande som er lagt ind I tromlen.
● Aftør tromlens inderside og låge med en fugtig klud
for at fjerne eventuelt støv, som har sat sig under
transporten.
Klargøring Af Tøj
Du skal sikre, at det vasketøj, du skal til at tørre,
egner sig til tørring i en tørretumbler, som vist på
vaskemærker på hver genstand.
Kontroller at alle lukninger er lukkede, og at
lommerne er tomme. Vend vrangen ud på
genstandene. Læg tøjet løst i tromlen for at sikre, at
det ikke filtrer sig sammen..
Må ikke tørres I tørretumbler:
Uld, silke, sarte stoffer, nylonstrømper, sart broderi,
stof med metaldekoration, beklædningsgenstande
med P V C elle r l æderk a nter, gum m isko ,
pladskrævende genstande, som f.eks. soveposer,
osv.
VIGTIGT: Tør ikke genstande somer
behandlet med kemisk rensevæske eller
gummitøj (fare for brand eller eksplosion).
I løbet af de sidste ca. 15 minutter tørres tøjet
altid i nedkølet luft.
Tromlen må ikke overfyldes, større, våde
ting, kan overstige den maksimalt tilladte vægt
(f.eks.: soveposer og dyner).
Maksimal tørrevægt
● Bomuld Maks. 6 kg
● Syntetiske stoffer Maks. 3 kg
Sorter Tøjet, Der Skal Lægges I, Som Følger:
● Eftervaskemærker
De findes i kraven eller på en indvendig søm:
Egnet til tørring i tumbler.
. .
Tørring i tumbler ved høj temperatur.
Kun tørring i tumbler ved lav
.
temperatur.
Må ikke tørres i tørretumbler.
Hvis der ikke findes noget vaskemærke, må det
betragtes som uegnet til tørretumbling.
● Efterantal og tykkelse
Når det tøj, der skal lægges i, overstiger
tørretumblerens kapacitet, skal tøjet adskilles i
overensstemmelse med tykkelse (f.eks. håndklæder
fra tyndt undertøj).
● Efterstoftype
Bomuld/linned: Håndklæder, bomuldsjersey,
sengelinned og duge.
Syntetiske stof: Skjortebluser, skjorter, overalls, osv.,
fremstillet af polyester eller polyamid samt efter
bomulds/syntetiske blandinger.
● Eftertørringsniveau
Sorter tøjet i: Strygetørt, Skabstørt, osv. For sarte
genstande tryk på knappen for at vælge lav
tørretemperatur.
Energibesparelse
Læg kun vasketøj i tørretumbleren som er
blevet grundigt vredet eller centrifugeret. Jo
mere tørt vasketøj er, jo kortere vil tørretiden
være og derved spare elektricitet.
ALTID
●Prøv altid at tørre vasketøj så meget vasketøj
som maskinen tillader, dette sparer både tid og
elektricitet.
●Det skal altid kontrolleres, at filtret er rent før
hver tørrecyklus.
ALDRIG
● Den maksimale vægt må aldrig overskrides,
dette vil spilde tid og elektricitet.
● Læg a l d r i g d r i v v å d e g e n s t a n d e I
tørretumbleren, dette kan beskadige apparatet.
DA 73
Tørrevejledning
Standardcyklus ( ) er den mest
energieffektive og bedst egnet til tørring af normalt,
vådt bomuldsvasketøj. Nedenstående tabel viser den
omtrentlige tid og energiforbruget for de vigtigste
tørreprogrammer.
CYKLUS
Perfect Home
Ekstra tørt
Skabstørt
Skabstørt
Strygetørt
Effektforbrug i slukket tilstand
Effektforbrug i stand by-tilstand
SKABSTØRT
VÆGT
FULD
FULD
FULD
HALV
FULD
ENERGI
(kWh)
4,44
4,18
3,70
2,05
2,96
TID
(Min)
162
141
120
74
99
0,75 W
0,20 W
KNAPPER OG INDIKATORER
Tøm vand
indikator
Start/Pause-
knap
Kontrolpanel Og Indikatorlys
Programvælger – Vælg det ønskede
program
Forsinket start-knap – Lader brugeren
vælge en anden starttid (se detaljerede
oplysninger på side 21).
Start/Pause-knap – tryk for at
fortsætte det valgte tørreprogram.
Sarte Tekstiler-knap – Tryk for at
reducere varmeniveau for sarte genstande,
indikatorlyset over knappen tænder. Skal
varmeniveauet ændres,skal man vælge et
nyt program.
Lav varme – Indikatorlys TÆNDT
Høj varme – Indikatorlys SLUKKET
Tøm vand indikator – Lyser når
vandbe-holderen er fuld
Filterpleje-indikator – Lyser når filtret
skal renses
Displayet
DRY – Når dette program vælges, vil DRYindikatoren blinke. Når programmet starter,
vil DRY-indikatoren tænde.
– Indikatoren lyser, når der er kort tid
tilbage, før programmet er færdigt. På dette
tidspunkt skifter tørretumbleren fra varm til
kold luft.
Længden af nedkølingsfasen varierer fra 10
til 15 minutter afhængigt af programmet.
END – Indikatoren lyser, når programmet er
færdigt.
Filterpleje-
indikator
Displayet
VALG AF PROGRAM
Forsinket start-
Sarte
Tekstiler-knap
knap
Programvælger
Denne Candy sensor tørretumbler giver dig
mange muligheder for at tilpasse tørringen til
dine specielle behov.
I tabellen nedenfor kan du se de forskellige
programmer og hvordan de fungerer.
Bemærk: Sensoren vil måske ikke kunne
mærke hvis der kun er få ting lagt I.Til små
mængder tøj og enkelte stykker eller fortørrede
stoffer med lavt fugtindho ld, skal de
tidsindstillede programmer anvendes. Indstil
programmet til mellem 30 og 75 minutter
afhængig af tøjmængden og den ønskede
tørhedsgrad og vælg høj eller lav varme
afhængig af stoftype.
Hvis sensoren ikke kan mærke noget i
tørretumbleren, kører den kun i 10 min. før den
går ind I afkølingsfasen.
Er tøjmængden for stor eller for våd til at
tørretumbles, vil tørretumbleren automatisk gå
ind i afkølingsfasen efter ca. 3 timer.
DA 74
VALG AF PROGRAM
PROGRAM
Perfect Home
Ekstra tørt
Skabstørt
Strygetørt
Uld-finish
No Crease
40' Rapid
BESKRIVELSE
Vælg hvor tørt tøjet skal være. Dette spænder fra til
badehåndklæder og badekåber, over til tøj, der skal lægges
væk uden strygning, til de programmer, hvor tøjet er perfekt til
strygning.
Et skåneprogram, der er specielt designet til at gøre uldtøj
blødere, efter det er blevet tørret i fri luft. Dette skåneprogram
med varm luft varer 12 minutter og kan også benyttes til at gøre
uldtøj, der har ligget I skabet i længere tid, friskt igen.
Programmet Udglatning styrer fugtighedsindholdet og giver en
anti-krøl-behandling. Tørretumbleren opvarmer tøjet i 9 minutter
efterfulgt af en 3 minutters afkølingsperiode og er især god til
beklædningsgenstande, som kan have ligget i et stykke tid inden
strygning i f.eks. en tøjkurv. Beklædningsgenstande kan også
blive stive, når de tørres i fri luft på en tørresnor eller inden døre på
radiatorer. Dette program gør folderne i tøjet blødere, hvilket
betyder, at tøjet er hurtigere og lettere at stryge.
Programmet 40' Rapid gør det muligt at gennemføre
tørrecyklussen hurtigt. Dette er et ideelt program, hvis man vil have
tøjet tørt, opfrisket og klart til brug på mindre end 40 minutter. Dette
specielle program overvåger konstant tørhed og temperatur I
tromlen takket være brugen af sensorer, og det bruger nøjagtig den
tid og energi, der er nødvendig! Maskinen afslutter cyklussen, når
tøjet er skabstørt. Den anførte cykluslængde kan variere alt efter
type af tekstiler, tøjmængde og restfugt I eklædningsgenstandene.
Den maksimale tøjmængde er 2 kg, og programmet er egnet til alle
typer tekstiler, hvor tørretumbling er hensigtsmæssig.
For a t gen s t art e
tørretumbleren, luk
lågen og tryk på.
ADVARSEL! Når tørretumbleren er i brug
kan tromlen og lågen blive MEGET VARME. Du
må aldrig stoppe t ørretumble ren , f ør
tørreprogrammet er afsluttet, medmindre tøjet
tages ud og spredes hurtigt, så det kan køles
ned.
Filter
VIGTIGT: For at bevare tørretumblerens
effektivitet skal det kontrolleres, at fnugfiltret er
rent før hver tørrecyklus.
1. Træk filtret opad.
2. Åbn filtret som vist.
3 . F j e r n f o r sig t ig t
bomuldsfibrene med
en blød børste eller
fingerspidserne.
4.Smæk filtret sammen
og skub det på plads.
Filterplejeindikator
lyser når filtret
behøver rengøring.
Hvis vasketøjet ikke
tørrer, skal det kontrolleres, at filtret ikke er
tilstoppet.
BRUG IKKE VAND TIL RENGØRING AF FILTERET
VANDBEHOLDER
Det vand, der fjernes fra vasketøjet under
tørr i n gen, a m l es i en beho l d er ved
tørretumblerens bund. Når beholderen er fuld,
lyser indikatoren på kontrolpanelet, og
beholderen SKAL tømmes. Vi anbefaler dog, at
beholderen tømmes efter hver tørring.
BEMÆRK: Der samles kun meget lidt vand I
forbindelse med en ny maskines første
tørringer, da en indvendig beholder fyldes først.
Sådan Aftages Beholderen
1. Træk f o r sigt i g t
bun den af spa rkepladen, så den kan
tag es af tø rretu mbleren. Den øverste del
kan derefter løftes af,
så sparkepladen kan
aftages helt.
2. Træk med et fast
greb i håndtaget og
træk vandbeholderen
ud af tørretumbleren.
Støt beholderen med
begge hænder. Når den
er fuld, vejer vandbeholderen ca. 4 kg.
3 . Å bn l å g et p å
beholderens overside
og hæld vandet ud.
4. Sæt låget på igen og
skub vandbe-holderen
tilbage på plads.
SKUB DEN PÅ PLADS
MED ET FAST GREB.
5. Sæt sparkepladen på
igen ved at tilkoble
hængslerne i toppen og
lad de nederste holdere
gå på plads med et
‘klik’.
DA 76
KONDENSATOR
Vigtigt: Der skal altid slukkes for strømmen og
stikket skal tages ud af kontakten før
kondensatoren rengøres.
For at tørretumbleren skal vedblive at være
effektiv, skal De regelmæssigt kontrollere, at
kondensatoren er ren.
Sådan Udtages Kondensatoren
1. Fjern sparkepladen
2. Drej de to låsearme mod
uret, og træk kondensatoren
ud.
3 Træk kondensatoren ud.
4. Fjern eventuelt støv eller
fnug forsigtigt med en klud,
vask derefter enheden ved
at holde den under rindende
vand, så vandet flyder
mellem pladerne for at fjerne
eventuelt støv eller fnug.
5 . E f t e rse p akn i n g e n s
position efter rengøring.
Monter pakning i rillen, hvis
den ikke sidder korrekt.
6. Sæt kondensatoren i igen,
idet De sørger or, at den
vender rigtigt (som vist med
pilen) og er skubbet helt på
plads. Lås de to låsearme
ved at dreje dem med urets
retning.
V æ r s i k k e r p å a t
kon densatore nhede n er
fastgjort ordentligt i bunden.
7.Sæt sparkepladen på igen.
BETJENING
1. Åbn lågen og læg vasketøjet i tromlen. Du
skal sikre, at beklædningsgenstandene ikke
hindrer lågen i at lukke.
2. Luk forsigtigt døren ved at skubbe den
langsomt i indtil de kan høre, at døren lukkes
med et ‘klik’
.
3. Drej Programvælger-knappen for at vælge
det ønskede tørreprogram (se Programvejledningen).
4. Hvis du tørrer syntetiske stoffer, akryl eller
sarte genstande, skal du trykke på knappen
for at reducere varmeniveauet.
Lampen ved siden af trykkn appen lyser, når
maskinen er sat til lav varme. For at fravælge et
program inden for de første par minutter af det
trykkes på knappen. Derefter nulstilles
maskinen, så indstillingen kan ændres.
5. Tryk på -knappen. Tørretumbleren
starter automatisk, og DRY-indikatoren lyser.
6. Hvis lågen, af den ene eller anden grund,
åbnes under tørringen, skal man trykke når
lågen igen lukkes, for at få tørreprogrammet til
at fortsætte.
7. Når cyklussen er ved at være færdig, går
maskinen ind i afkølingsfasen, og tøjet tumbles
nu i kold luft, så det langsomt køles af.
8. Når p rogramm et er færdig t, lyse r
ENDindikatoren.
DA 77
9. Efter programmet er afsluttet, bliver tromlen
ved med at rotere med mellemrum, så tøjet
krølles mindst muligt. Dette fortsætter, indtil der
slukkes for maskinen, eller døren åbnes.
BETJENING
Forsinket start
Med funktionen Forsinket start kan brugeren udsætte tørretumblingens start med 3, 6 eller 9
timer.
Når denne funktion vælges første gang, vil der på displayet blive vist 3 timer, trykkes der én gang til
stiger den til 6 timer, og trykkes der endnu engangt til 9 timer.
For at påbegynde programmet, tryk på og maskinen vil færdiggøre tørringen inden for denne
tid. Indikatoren for 3, 6 eller 9 timer lyser for at vise, at der er valgt forsinket start.
Annullering Og Genindstilling Af Program
Man kan annullere et program ved at holde -knappen inde i 3 sekunder. DRY-lampen blinker
for at vise, at maskinen er blevet nulstillet.
RENGØRING OG LØBENDE VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring Af Tørretumbleren
●Rensfiltret og tømvandbeholderen efter
hver tørringscyklus.
● Rengørkondensatoren regelmæssigt.
● Efterhveranvendelsesperiodeaftø rres
tromlens inderside og lågen efterlades åben i
et stykke tid, så den kan tørre vedluftcirkulation.
● Aftørmaskinensydersideoglågenmeden
blød klud.
● BRUG IKKE skuresvampeellerslibende
rengøringsmidler.
● Hvis du vil undgå, at lågen sætter sig fast
eller, at der samler sig fnug, skal du rengøre
indersiden af lågen og pakningen med en
fugtig klud efter hver tørrecyklus.
ADVARSEL! Tromlen, lågen og tøjet
kanvære meget varmt.
Tekniske Specifikationer
Tromlekapacitet 115 liter
Maksimal vægt 6 kg
Højde 85cm
Bredde 60cm
Dybde 60cm
Energietiketbånd B
Oplysninger til Testlaboratorium
EN 61121 Program
-Tørt Bomuld
-Tørt Bomuld Til Jern
-Sarte Stoffer
VIGTIGT Sluk altid for og tag stikket ud af
kontakten før apparatet rengøres.
For elektriske data se klassificeringsetik
etten på tørretumblerens forside (med lågen
åben).
Program til at bruge
Skabstørt
-
Strygetørt
-
Skabstørt + Syntetisk
-
DA 78
FEJLFINDING
Hvad Kan Det Skyldes At...
Fejl du selv kan afhjælpe
Før du ringer til GIAS Service for teknisk råd,
beder vi dig tjekke følgende. Du vil få en
regning, hvis maskinen fungerer som den skal,
er blevet installeret ukorrekt eller er blevet
misbrugt. Har du tjekket det du skal og varer
problemet ved, skal du ringe til GIAS Service,
som forhåbentligt kan hjælpe dig over
telefonen.
Tørretiden er for lang/tøjet er ikke tørt nok....
● Har du valgt den korrekte tørretid/det korrekte
program?
● Var tøjet for vådt? Var tøjet blevet vredet
grundigt eller centrifugeret?
● Trænger filtret til at blive renset?
● Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
● Er der for meget tøj i tørretumbleren?
● Er indløb, udløb og tørretumblerens bund fri
for tilstopninger?
●Var der valgt i en tidligere tørrecyklus?
Tørretumbleren fungerer ikke...
● Findes der en elektricitetsforsyning der virker
til tørretumbleren?
Kontroller det ved at anvende et andet apparat,
som f.eks. en bordlampe.
● Er stikket korrekt forbundet til lysnettet?
● Er der strømsvigt?
●Er sikringen sprunget?
● Er lågen helt lukket?
● Er der tændt for tørretumbleren, både ved
lysnettet og ved maskinen?
● Er der valgt tørretid eller program?
● Er der tændt for maskinen igen efter lågen har
været åbnet?
●Er tørretumbleren standset, fordi vandbakken
er fuld og skal tømmes?
SERVICE
Hvis der stadig er et problem med din
tørretumbler efter hele den anbefalede kontrol
er udført, bedes du ringe til GIAS Service for
rådgivning. De vil måske kunne hjælpe dig over
telefonen eller arrangere aftale om besøg af en
tekniker I henhold til din garantis bestemmelser.
Der kan imidlertid opkræves et gebyr, hvis
følgende finder anvendelse på din maskine:
● Det konstateres, at den fungerer.
● Er ikke blevet installeret i overensstemmelse
med installationsvejledningen.
● Er blevet anvendt forkert.
Reservedele
Der må kun bruges originale reservedele
direkte fra GIAS Service.
GIAS Service
For service eller reparation, ring til din lokale
GIAS servicetekniker.
Tørretumbleren larmer for meget....
● Sluk for tørretumbleren og kontakt GIAS
Service.
Indikatoren er tændt…
● Trænger filtret til at blive renset?
● Trænger kondensatoren til at blive rengjort?
Indikatoren er tændt…
●Skal vandbeholderen tømmes?
DA 79
Fabrikanten fralægger sig alt ansvar i
tilfælde af trykfejl i denne instruktionsbog.
Fabrikanten forbeholder sig også retten til at
foretage passende ændringer i deres
prod u k t u d e n a t æ n d r e v e d d e t s
væsentligste karakteristika.
40008718
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.