Environmental Issues
Gias Service
Electrical Requirements
Adjusting the Feet
Preparing the Load
Clothes Preparation
Do Not Tumble Dry
Energy Saving
Sorting the Load
Drying Guide
Controls and Indicators
Selecting the Programme
Door and Filter
Opening the Door
Filter
Filter Care Indicator
Water Container
To Remove the Container
Condenser
To Remove the Condenser
Operation
Delay Start Function
Cancelling and Resetting the Programme
Cleaning and Routine Maintenance
Cleaning the Dryer
Technical Specifications
Troubleshooting
Customer Service
Spares
Gias Service
3
3
3
4
5
5
6
7
7
7
7
8
9
9
9
9
9
9
10
11
11
11
11
11
11
12
12
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
EN 2
INTRODUCTION
Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This
booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for futurereference orfor any future owners.
Delivery Information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
● Instruction manual
● Guaranteecard
● Energylabel
SAFETY REMINDERS
Use
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
●
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it has, call for service
by GIAS.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance. You
may be charged for a service call if a problem
with your machine is caused by misuse.
and persons with reduced physical,sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved.Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
● WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
•This appliances is intended to be used in household and similar
applications such as:
- Staff kitchen areas in shops , offices and other working environments;
- Farm houses
- By clients in hotels, motels and other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from
typical housekeeping functions,as commercial use by expert or trained
users, is excluded even in the above applications.
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the
life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any
damage to the appliance or other damage or loss arising through use that
is not consistent with domestic or household use ( even if located in a
domestic or household environment) shall not be accepted by the
manufacturer to the fullest extent permitted by law.''
EN 3
INTRODUCTION
SAFETY REMINDERS
Use
●This machine should only be used for its intended purpose as described
in this manual. Ensure that the instructions for installation and use are
fully understood before operating the appliance.
● Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
● Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift
or move the machine.
●Do not allow children to play with the machine or its controls.
● WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
● WARNING Where thehotsurfacesymbolislocatedthe
temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of
60 degrees C.
● Remove theplugfromtheelectricitysupply. Alwaysremovetheplug
before cleaning the appliance.
● Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
● Lintandfluffmustnotbeallowed to collect on the floor around the
outside of the machine.
● The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down
cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that
the items will not be damaged.
● Maximum load drying weight 6 kg
●The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used
for cleaning.
● WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is
dissipated.
EN 4
SAFETY REMINDERS
Installation
INTRODUCTION
● Check that the product has no
visible signs of damage before use.
If damaged do not use and please
call GIAS Service.
● Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
● Never install the dryer against
curtains and be sure to prevent
items from falling or collecting
behind the dryer.
● The appliance must not be
installed behind a lockable door, a
sliding door or a door with a hinge
on the opposite side to that of the
tumble dryer.
The Laundry
●Do not dry unwashed items in the
tumble dryer.
● WARNING Do nottumbledry
fabrics treated with dry cleaning
fluids.
● WARNI NG Foa m rub ber
materials can, under certain
circumstances, when heated
become ignited by spontaneous
combustion. Items such as foam
rubber (latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber backed
articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads MUST NOT
be dried in the tumble dryer.
● Always refertothelaundrycare
labels for directions on suitability for
drying.
● Clothes shouldbespindriedor
thoroughly wrung before they are
put into the tumble dryer. Clothes
that are dripping wet should not be
put into the dryer.
● Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER use
flammable liquids near the
machine.
● Glass fibrecurtainsshould
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if other
garments are contaminated with the
glass fibres.
● Items thathave been soiledwith
substances such as cooking oil,
acetone, alcohol, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be
washed in hot water with an extra
amount of detergent before being
dried in the tumble dryer.
● Fabric softeners, orsimilar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
EN 5
SAFETY REMINDERS
Ventilation
● Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to prevent
gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being
drawn into the room during operation
of the tumble dryer.
● Installing the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
●There should be a gap of at least 12
mm between the machine and any
obstrubtions.The inlet and outlet
should be kept clear of obstruction.To
ensure adequate ventilation the
space between the bottom of the
machine and the floor must not be
obstructed.
● Check regularly that the air flowing
through the dryer is not restricted.
● Check frequently the fluff filter after
use, and clean, if necessary.
● Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as these
may obstruct the air inlet and outlet
● NEVER install the dryer up against
curtains.
● In cases where the dryer is installed
on top of a washing machine, a
suitable stacking kit must be used
according to the follow configuration.
-Stacking kit Mod 35100019: for
minimum washing machine depth
49 cm
-Stacking kit Mod 35900120: for
minimum washing machine depth
51 cm
The stacking kit shall be one of that
above, obtainable from our spare
service.
INTRODUCTION
The instructions for installation and
any fixing attachments, are provided
with the staking kit.
Do not install the product in a low temperature
room or in a room where there is a risk of frost
occurring. At temperature around freezing point the
product may not be able to operate properly: there
is a risk of damage if the water is allowed to freeze
in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For
a better product performance the ambient room
temperature must be between +2°C and +35°C.
Please note that operating in cold condition
(between +2 and +15°C) might imply some water
condensation and water drops on floor.
EN 6
SAFETY REMINDERS
Environmental Issues
● All packaging materials used ar e
environmentally-friendly and recyclable.
Please help dispose of the packaging via
environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current
means of disposal.
● To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug from
the socket, cut the mains power cable and
destroy this together with the plug. To prevent
children shutting themselves in the machine
break the door hinges or the door lock.
European Directive 2002/96/EC
This appliance is marked according
t o t h e E uro p e a n d i re cti v e
2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please
contact your local city office,your household
waste disposal service or the shop where you
purchased the product. Disposal must be
car ried out i n acc orda nce with local
environmental regulations for waste disposal.
GIAS Service
● To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend that
any servicing or repairs are only carried out by
an authorised GIAS service engineer.
Electrical Requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a
voltage of 220-240V, 50 Hz single phase. Check
that the supply circuit is rated to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the
appliance must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or
extension leads.
The plug should be acc essible for
disconnection after the appliance has been
installed.
CE Appliance complies with European Directive
2004/108/EC, 2006/95/EC and subsequent
amendments.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
incorrect installation.
If the mains cordon thisappliance is
damaged, itmust be replaced by a special cord
which is ONLY obtainable from the spares
service. It must be installed by a competent
person.
Do not plug the machine in and switch it
on at the mains until the installation is
completed.For your safety, this dryer must be
correctly installed. If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for advice.
Adjusting the Feet
If the appliance is not running properly or
breaks down, switch it off and disconnect the
plug from the socket. Consult GIAS Service for
possible repair.
Once the machine is in
place the feet should
be adjusted to ensure
that the machine is
level.
EN 7
Before using the tumble dryer for the first time:
● Please read this instruction book thoroughly.
● Remove all items packed inside drum.
●Wipe the inside of the drum and door with a damp
cloth to remove any dust which may have settled in
transit.
Clothes Preparation
Make sure that the laundry you are going to dry is
suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the
care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out. Place
clothes loosely in the drum to make sure that they
don't get tangled.
Do Not Tumble Dry:
Woollens, silk, delicate fabrics, nylon stockings,
delicate embroidery, fabrics with metallic decorations,
garments with PVC or leather trimmings, training
shoes, bulky items such as sleeping bags, etc.
IMPORTANT: Do not dry articleswhich
have been treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or explosion).
During the last 15 minutes (roughly) the
load is always tumbled in cool air
Do not overload the drum, large items when
wet can exceed the maximum admissible clothes
load (for example: sleeping bags, duvets).
Energy Saving
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried. The
drier the laundry the shorter the drying time thus
saving electricity.
ALWAYS
● Try to dry the maximum weight of laundry, this
will save time and electricity.
● Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
● Exceed the maximum weight, this will waste
time and electricity.
● Put dripping wet items into the tumble dryer,
this may damage the appliance.
EN 8
PREPARING THE LOAD
Maximum Drying Weight
● Cottons Max. 6 kg
● Synthetics Max. 3 kg
Sort the Load as Follows
● By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
. .
Tumble drying at high temperature.
.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it must be
assumed that it is not suitable for tumble drying.
● By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
● By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made
of polyester or polyamid, as well as for
cotton/synthetic mixes.
● By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the button to select
low drying temperature.
Drying Guide
The standard cycle ( ) is the
most energy efficient and best suited for drying
normal wet cotton laundry.
The table below shows the approximate time and
energy consumption of the main drying programmes.
CYCLE
Perfet Home
Extra Dry
Cupboard Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Power consumption of "left on-mode"
Power consumption of "off-mode"
CUPBOARD DRY
LOAD
FULL
FULL
FULL
HALF
FULL
ENERGY
(kWh)
4,44
4,18
3,70
2,05
2,96
TIME
(Min)
162
141
120
74
99
0,75 W
0,20 W
CONTROLS AND INDICATORS
Water Tank
Indicator
Filter Care
Indicator
Delicates
Button
Start/Pause
Button
Control Panel and Indicator Lights
Programme Selector – Select the required
programme
Delay Start button – Allows the user to
delay the start of the drying cycle (see details
of Operation on page 10)
Start/Pause button – Press to
commence the selected drying programme
Delicates button – Press to reduce
the heat level for delicate items, the indicator
above the button will light up. To change the
heat setting the programme must be reset
Low Heat – Indicator light ON
High Heat – Indicator light OFF
Filter Care indicator – lights when the
filter needs cleaning
Empty Water indicator – lights when the
water container is full
Progress display
DRY – When the programme is selected the
DRY indicator will flash, when the programme
starts the DRY indicator will light up.
– Indicator lights when there is a short time
left until completion of the programme. At this
stage of the drying cycle the machine enters the
Cool Down phase.
The length of the Cool Down phase varies
between 10 and 15 minutes depending on the
programme.
END – Indicator lights when the programme is
finished.
Progress
Display
SELECTING THE PROGRAMME
Delay Start
Button
Programme
Selector
The Candy Sensor Dry machine gives many
options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table on the next page lists the
programmes and the function of each
programme.
Note: The sensor may not detect a small load of
small articles. For small loads and separate
items or pre-dried fabrics with low moisture
content, use the timed programmes.
Set the programme between 30 and 75 minutes
depending on the load size and dryness
required, and select high or low heat depending
upon the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer
will only operate for 10 minutes before going
into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry
the dryer will automatically go into cooldown
after approximately 3 hours.
EN 9
SELECTING THE PROGRAMME
PROGRAMME
Perfect home
Extra Dry
Cupboard Dry
Iron Dry
Wool Finish
No Crease
40' Rapid
DESCRIPTION
Select the degree of dryness that you require.This ranges from
for bath towels and bathrobes, through for items that will be
put away without ironing, to the programme that leaves the laundry
suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens softer after
air-drying.This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can
also be used to get woollens 'refreshed' after being stored in the
wardrobe.
The No crease programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for 9 minutes
followed by a 3 minute cool down period and is especially good for
garments which may have been left for some time prior to ironing,
in a linen basket for example. Garments may also become
stiffened when dried outside on a washing line or inside on
radiators.
This programme relaxes the creases in the fabric making ironing
quicker and easier.
The 40’ Rapid programme allows a drying cycle to be completed
quickly. This is an ideal programme for having dry, refreshed and
ready-to-wear clothes in less than 40'. This special programme
constantly monitors the dryness and temperature in the drum
thanks to the sensor using, using the exact time and energy you
need! The machine finishes the cycle when the cupboard dry level
is reached. The stated cycle length could vary according to fabric
types, load size and residual moisture in the garments.The
maximum load is 2kg and the programme is suitable for all types of
fabric where tumble drying is appropriate.
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Refresh
EN
150' minutes of drying
120' minutes of drying
90' minutes of drying
75' minutes of drying
60' minutes of drying
45' minutes of drying
30' minutes of drying
Tumbling the laundry in cool air for 20 minutes
10
DOOR and FILTER
Opening the Door
Pull on handle to open
the door.
To restart the dryer,
close the door and
press .
WARNING! When the tumble dryer is in
use the drum and door may be VERY HOT.
Never stop a tumble dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly
removed and spread out so that the heat is
dissipated.
Filter
IMPORTANT: To maintain the efficiency of the
dryer check that the fluff filter is clean before
each drying cycle.
1 . P u l l t h e f i l t e r
upwards.
2. Open filter as shown.
3.Gently remove lint
using a soft brush or
your fingertips.
4 . Sn a p t h e f i l t er
together and push
back into place.
Filter Care Indicator
Lights when the
filter needs cleaning.
If the laundry is not
drying check that the
filter is not clogged.
DO NOT USE WATER TO CLEAN THE FILTER.
WATER CONTAINER
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer. When the container is full
the indicator on the control panel will light,
and the container MUST be emptied. However,
we recommend that the container is emptied
after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To Remove the Container
1.Gently pull the bottom
of the kickplate so that it
unclips from the dryer.
The top section can
then b e u nhing e d
allowing the kickplate to
b e c o m p l e t e l y
removed.
2.Pull firmly on the
handgrip and slide the
water container out of
the dryer.
Support the container
with both hands. When
full, the water container
will weigh about 4kg.
3. Open the lid located
on the top o f the
container and empty
the water.
4. Refit the lid and slide
the water container
back into position.
PUSH FIRMLY INTO
PLACE.
5. Refit the kickplate by
engaging the hinges at
the top and 'snapping'
the lower clips into
place.
EN
11
CONDENSER
Important: Always switch off and remove the
plug from the electricity supply before cleaning
the condenser.
To maintain the efficiency of the dryer regularly
check that the condenser is clean.
To Remove the Condenser
1.Removethe kickplate.
2. Turn the two locking levers anti-clockwise and pull out
the condenser.
3.Pull out the condenser
unit.
4. Gently remove any dust or
fluff with a cloth, then wash
the unit by holding it under a
running tap turning it so that
water flows between the
plates, to remove any dust or
fluff.
5.Check the gasket position
after cleaning.Fit the gasket
in to the groove if it is
misaligned.
OPERATION
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not hinder
closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly until
you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to select
the required dr ying p rogramme ( see
Programme Guide).
4. If drying synthetics, acrylics or delicate items,
press the button to reduce the heat level.
The light next to the push button will light up
when the machine is in low heat setting. To
deselect in the first few minutes of the
programme, press the button, after this
time reset the machine to change the setting.
5. Press the button. The dryer will start
automatically and the DRY indicator will be
continuously lit.
6. If the door is opened during the programme to
check the laundry, it is necessary to press
to recommence drying after the door has
been closed.
6.Refit the condenser ensuring
it is in the correct way (as
indicated by the arrow) and
pushed firmly into place. Lock
the two levers by turning them
c l o ck w i se . B e s u r e t h at
condenser unit fixed to the
basement tightly.
7. Refit the kickplate.
EN 12
7. When the cycle is nearing completion the
machine will enter the cool down phase, the
clothes will be tumbled in cool air allowing the
load to cool down.
8. When the programme is complete the
END indicator will light.
9. Following the completion of the cycle the
drum will rotate intermittently to minimize
creasing. This will continue until the machine is
switched OFF or the door is opened.
OPERATION
Delay Start Function
The Delay Start Function allows the user to delay the start of the drying cycle by 3, 6 or 9 hours.
When the function is first selected the display will show a delay of 3 hours, subsequent presses of
the button will increase the delay to 6 or 9 hours.
To commence the programme press and the appliance will complete the drying cycle at the
end of this time. The 3, 6 or 9 hour indicator light will flash to indicate that the start delay is in
progress.
Cancelling and Resetting the Programme
To cancel a programme press the button for 3 seconds. The DRY light will flash to indicate
that it has been reset.
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
Cleaning the Dryer
● Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
● Regularly clean the condenser.
● After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a while to
allow circulation of air to dry it.
●Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
● DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
●To prevent the door sticking or the build up
of fluff clean the inner door and gasket with a
damp cloth after every drying cycle.
WARNING! The Drum, door and load may
be very hot.
Technical Specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 6 kg
Height 85 cm
Width 60 cm
Depth 60 cm
Energy Label Band B
Information for Test Laboratory
EN 61121 Programme Programme To Use
-DRY COTTON
-IRON DRY COTTON
-EASY-CARE TEXTILE
IMPORTANT Always switch off and
remove the plug from the electricity supply
before cleaning this appliance.
For electrical data refer to the rating label
on the front of the dryer cabinet (with the door
open).
-Cupboard Dry
-Iron Dry
-Cupboard Dry + Synthetic
EN
13
TROUBLESHOOTING
What Might be the Cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical
advice please run through the following
checklist. A charge will be made if the machine
is found to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly.
If the problem persists after completing the
recommended checks, please call GIAS
Service, they may be able to assist you over the
telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry
enough…
● Have you selected the correct drying
time/programme?
● Were the clothes too wet? Were the clothes
thoroughly wrung or spindried?
● Does the filter need cleaning?
● Is the dryer overloaded?
● Has the option been selected from a
previous cycle?
The dryer does not operate…
● Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance such as
a table lamp.
● Is the plug properly connected to the mains
supply?
● Is there a power failure?
● Has the fuse blown?
● Is the door fully closed?
● Is the dryer switched on, both at the mains
supply and at the machine?
● Has the drying time or the programme been
selected?
● Has the machine been switched on again after
opening the door?
CUSTOMER SERVICE
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice.
They may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable appointment
for an engineer to call under the terms of your
guarantee. However, a charge may be made if
any of the following applies to your machine:
● Isfound to be in working order.
● Has not been installed in accordance with the
installation instructions.
● Hasbeen used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct
from GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The dryer is noisy…
● Switch off the dryer and contact GIAS Service
for advice.
The Indicator is on…
● Does the filter need cleaning?
The Indicator is on…
● Does the water container need emptying?
EN 14
The manufacturer declines all responsibility
in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the
right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential
characteristics.
INDEKS
Uvod
Podatki o Dobavi
Odstranjevanje Embalaže
Opombe za Varnost
Uporaba
Namestitev
Perilo
Pretok Zraka
Opombe za Varnost
Varovanje Okolja
Pooblaščeni Servis
Namestitev
Zahteve za Električno Napeljavo
Nastavitev Nivelirnih Nog
Priprava na Polnjenje Stroja
Priprava Oblačil
Sortiranje Perila
V Sušilnem Stroju Ne Sušiti
Varčevanje z Energijo
Navodila za Sušenje
Tipke za Upravljanje In Signalne Lučke
Izbira Programa
Vrata in Filter
Odpiranje Vrat
Filter
Signalna Lučka za Stanje Filtra
Posoda za Vodo
Da Odstranite Posodo
Kondenzator
Da Odstranite Kondenzator
Obratovanje
Preklic in Ponastavitev Programa
Funkcija Zakasnitve Vklopa
Prosimo vas, da ta navodila pozorno preberete in stroj uporabljate v skladu z njimi. Ta knjižica
vsebuje pomembna navodila za varno uporabo, namestitev in vzdrževanje vašega stroja ter tudi
uporabne napotke za doseganje najboljših rezultatov.
Vso dokumentacijo, ki ste jo dobili s strojem, skrbno shranite, saj jo boste morda še potrebovali ali pa
jo boste Predali drugemu lastniku.
Podatki o Dobavi
Prosimo, preverite, ali ste s strojem dobili tudi
naslednje:
● navodilazauporabo
● garancijskilist
● nalepkooenergijskivarčnosti
OPOMBE ZA VARNOST
Uporaba
Prepričajte se, da med. prevozom stroj ni
bil poškodovan. Če se je poškodoval, pokličite
pooblaščeni servis.
Če ne boste upoštevali zgornjih navodil,
lahko ogrozite varnost naprave. Če bi napaka
na stroju nastala zaradi nepravilne uporabe,
vam lahko zaračunamo klic servisne službe.
● Aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi
fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnosti ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in če so jim bila
razložena navodila za varno uporabo aparata in če se zavedajo s tem
povezanih tveganj.
Otroci se ne smejo igrati z aparatom, prav tako otroci ne smejo čistiti in
vzdrževati aparata brez nadzora.
●OPOZORILO: Napačna uporaba sušilnega stroja lahko povzroči požar.
● Aparat je namenjen samo uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih:
- kuhinjah za osebje v pisarnah, delavnicah ali drugih delovnih okoljih;
- na kmetijah;
- za stranke v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih;
- v penzionih.
Za drugačno uporabo v okoljih, ki se razlikujejo od uporabe v
gospodinjstvih, kot na primer uporaba komercialne namene s strani
strokovnjakov ali izučenih uporabnikov, ta aparat ni namenjen.
Nenamenska uporaba aparata lahko skrajša njegovo življenjsko dobo in
izniči veljavnost garancije. Proizvajalec ne prevzema nikakšrne
odgovornosti, skladno z veljavnimi zakoni, za morebitno škodo na
aparatu ali poškodbe ali izgubo zaradi nenamenske uporabe, tudi če je bil
aparat uporabljan v gospodinjstvu.
● Ta naprava je namenjena izključno uporabi v gospodinjstvih, z njo
lahko sušite le gospodinjski tekstil in oblačila.
SL 16
UVOD
OPOMBE ZA VARNOST
Uporaba
● Stroj se sme uporabljati le za namen, ki je opisan v tem priročniku. Pred
uporabo stroja se prepričajte, ali ste popolnoma razumeli navodila za
namestitev in uporabo.
● Stroja se ne dotikajte, če imate vlažne oziroma mokre roke ali noge.
● Med polnjenjem stroja se ne naslanjajte na njegova vrata in jih nikoli ne
uporabljajte za dviganje ali premikanje stroja.
● Nikoli ne dovolite otrokom, da bi se igrali s strojem ali njegovimi tipkami.
● OPOZORILO: Stroja ne uporabljajte, če filter za puh ni pravilno
nameščen ali če je poškodovan; puh se lahko vžge.
●OPOZORILO: Na mestih, kjer je simbol za vročo površino,se lahko
temperatura med delovanjem sušilnega stroja dvigne na več kot 60
stopinj Celzija.
● Izvlecite vtič iz električne vtičnice. Pred čiščenjem stroja vtič vedno
izvlecite iz vtičnice.
● Če se vam zdi, da stroj ne deluje pravilno, ga prenehajte uporabljati.
● Na tleh v okolici stroja se ne smejo nabirati nitke ali puh.
● Boben v stroju se lahko zelo segreje. Preden začnete perilo jemati iz
stroja, vedno počakajte, da sušilni stroj konča fazo hlajenja.
● Zadnja faza programa sušenja poteka brez segrevanja (faza ohlajanja).
S tem dosežemo, da je perilo po koncu sušenja take temperature, da ni
nevarnosti za poškodbe tkanine.
● Največja dovoljena količina perila: navedena na energijski nalepki 6 kg.
● V stroju ni dovoljeno sušiti perila, ki je bilo čiščeno z industrijskimi
kemikalijami.
● OPOZORILO: Če je že nujno potrebno prekiniti program sušenja pred
koncem, kar odsvetujemo, takoj poberite perilo iz bobna in ga razgrnite,
da se toplota razgubi.
SL 17
OPOMBE ZA VARNOST
Namestitev
● Preden stroj uporabite, se
p r e p r i č a j t e , d a n i v i d n o
poškodovan. Če je poškodovan,
ga ne uporabljajte, temveč
pokličite pooblaščeni servis.
● Ne uporabljajte adapterjev,
razdelilcev in/ali podaljškov.
● Nikoli ga ne postavite ob zavese
in pazite, da predmeti ne bodo
mogli pasti za sušilni stroj ali se za
njim nabirati.
● Naprave ne smete namestiti za
vrati, ki se dajo zakleniti, drsnimi
vrati ali vrati, ki imajo tečaje na
nasprotni strani kot sušilni stroj.
Perilo
● V sušilnem stroju ne sušite
kosov, ki niso bili oprani.
● OPOZORILO: Nikoli ne sušite
tkanin, obdelanih s tekočinami za
kemično čiščenje.
● OPOZORILO: Materiali iz
penaste gume lahko včasih pri
segrevanju (pod posebnimi pogoji)
zago rijo zaradi s amov žiga .
Predmetov iz penaste gume
(lateks pena), kap za prhanje, proti
vodi odpornih tkanin, izdelkov in
oblačil z gumijasto podlogo in
blazin z vložki iz penaste gume NE
SMETE sušiti v sušilniku za perilo.
● Da izveste, ali je material
primeren za sušenje, vedno
poglejte etiketo na tekstilu.
UVOD
● Preden daste oblačila v sušilni
stroj, morajo biti ožeta ročno ali s
centrifugo v pralnemstroju. V
sušilni stroj se NE SME dajati
oblačil, iz katerih še kaplja.
● Pazite, da v žepih ni vžigalnikov
ali vžigalic, in v bližini sušilnega
stroja NIKOLI ne uporabljajte
gorljivih tekočin.
● V stroju NIKOLI ne smete sušiti
zaves iz steklenih vlaken. Če
steklena vlakna pridejo na druga
oblačila, lahko pride do draženja
kože.
● Kose, ki so se umazali s snovmi,
kot so na primer jedilno olje,
aceton, alkohol, bencin, kerozin,
odstranjevalec madežev, terpentin,
vosek ali odstranjevalec voska,
morate najprej oprati v vroči vodi z
nekaj več detergenta, preden jih
začnete sušiti v sušilnem stroju.
● Mehčalce perila in podobne
izdelke uporabite, kot je navedeno
v navodilih za uporabo Mehčalca.
SL 18
OPOMBE ZA VARNOST
PRETOK ZRAKA
V prostoru, kjer stoji sušilni stroj, je
treba zagotoviti zadostno zračenje,
zato da stroj med delovanjem v
prostor ne bi potegnil plinov, ki jih
pri izgorevanju izločajo nekatere
naprave, na primer kamini.
● Zrak, ki izhaja iz stroja, ne sme
biti speljan v dimnik, na katerega
so priključene naprave, ki
za zgorevanje uporabljajo plin ali
druga goriva.
● Sušilni stroj postavite s hrbtno
stranjo ob zid ali drugo vertikalno
površino.
● Redno preverjajte, ali ima zrak, ki
teče skozi sušilni stroj, prosto pot.
● Po uporabi preverite, ali se je v
filtru nabral puh, in filter po potrebi
očistite.
● Okoli stroja mora biti vsaj 12 mm
praznega prostora. Odprtine za
vstop in izstop zraka morajo biti
vedno neovirane, prav tako mora
biti omogočeno kroženje zraka
med dnom stroja in tlemi, kar je
nujno za zadostno zračenje.
● Preprečite, da bi predmeti padali
za stroj ali se
nabirali za njim, saj bi lahko ovirali
pretok zraka
(vhode in izhode za zrak).
● NIKOLI ne namestitesušilnega
stroja ob zavesah.
● Redno po vsaki uporabi
preverjajte stanje filtra za delce
tkanine in ga po potrebi očistite.
UVOD
●Če želite postaviti sušilni stroj na
pralni stroj, morate uporabiti
namenski komplet za sestavljanje
obeh strojev ter upoštevati
navodila.
● Komplet za sestavljanje
sušilnega in pralnega stroja model
35100019: za pralne stroje globine
najmanj 49 cm
● Komplet za sestavljanje
sušilnega in pralnega stroja model
35900120: za pralne stroje globine
najmanj 51 cm
● Komplet za sestavljanje
sušilnega in pralnega stroja izberite
glede na globino vašega pralnega
stroja; na voljo so pri p ooblaščenih
servisih. Kompletu so priložena
tudi navodila za instalacijo in vsi
otrebni deli za pritrditev.
Aparata ne smete namestiti v prostoru, kjer je nizka
temperatura oziroma obstaja tveganje za pojav
zmrzali. Pri temperaturah okoli ledišča aparat morda ne bo pravilno deloval: obstaja tveganje za poškodbe,
saj bi lahko voda v hidravličnem tokokrogu zamrznila
(ventili, cevi, črpalke). Za učinkovito delovanje mora
biti temperatura v prostoru med +2 in +35°C.
Upoštevajte, da lahko med delovanjem pri nizkih
temperaturah (med +2 in +15°C) pri de do
kondenzacije vode in posledično kapljic vode na tleh.
SL 19
OPOMBE ZA VARNOST
Varovanje Okolja
● Vsi materiali, iz katerih je izdelana
embalaža, so okolju prijazni in jih je mogoče
reciklirati. Prosimo, odvrzite embalažo na
okolju prijazen način. Na vaši občini ali
komunalni službi vam bodo lahko podrobno
povedali več o odstranjevanju odpadkov.
● Ko boste sušilni stroj odvrgli, varnost
zagotovite tako, da stroj izključite iz vtičnice ter
nato prerežete električni kabel in ga skupaj z
vtičem uničite. Da preprečite, da bi se otroci
zaprli v stroj, odlomite tečaje vrat ali
ključavnico na vratih.
European Directive 2002/96/EC
Ta naprava je označena v skladu z
Direktivo 2002/96/ES Evropskega
parlamenta in Sveta o odpadni
električni in elektronski opremi
(OEEO).
S tem, ko poskrbite, da bo ta izdelek pravilno
odvržen, boste pripomogli k preprečevanju
morebitnih negativnih posledic za okolje in
zdravje, ki bi sicer lahko nastale pri nepravilnem
ravnanju z odpadkom.
Simbol na napravi prikazuje, da je ne moremo
obravnavati kot gospodinjski odpadek.
Namesto tega ga je treba odložiti na primernem
odpadu, kjer reciklirajo električno in elektronsko
opremo. Stroj morate odvreči v skladu z lokalno
okoljevarstveno zakonodajo o odpadkih.
Za podrobnejše informacije o obdelavi,
obnovitvi in recikliranju tega izdelka se,
prosimo, obrnite na svojo lokalno občino,
Podjetje za odvoz odpadkov ali na trgovino, kjer
ste stroj kupili.
Pooblaščeni Servis
● Zaradi zagotavljanja stalnega varnega in
učinkovitega delovanja stroja priporočamo, da
Vse servisne storitve in vsa popravila izvaja le
pooblaščeni serviser.
Če naprava ne deluje pravilno ali če se
pokvari, jo izključite, vtič pa iztaknite iz vtičnice.
Za morebitno popravilo pokličite pooblaščeni
servis.
SL 20
Zahteve za Električno Napeljavo
Sušilni stroji delujejo na enofazni izmenični tok s
50 Hz in napetostjo 220 240 V. Prepričajte se, da
je nazivna zmogljivost priključka vsaj 10 A.
Električni tok je lahko zelo nevaren.
Ta naprava mora biti ozemljena.
Vtičnica električne napeljave in vtič morata
biti iste vrste.
Ne uporabljajte več adapterjev in/ali
podaljškov.
Vtič mora biti po namestitvi stroja na
dostopnem mestu, da ga lahko po porabi
iztaknete.
Naprava CE je v skladu z direktivama Sveta
2004/108/GS, 2006/95GS in njunimi dopolnili.
Če napaka nastroju nastanezaradi
nepravilne namestitve, vam lahko klic servisne
Službe zaračunamo.
Če je električni kabel poškodovan, ga je
treba nadomestiti s posebnim kablom, ki ga
lahko dobite SAM O pri pooblaščenem
prodajalcu nadomestnih delov. Namestiti ga
mora za to usposobljena oseba.
Stroja ne priključujte in ne vklapljajte, dokler
ni popolnoma nameščen. Zaradi vaše varnosti je
treba sušilni stroj namestiti pravilno. Če imate
kakršne koli dvome o nameščanju stroja,
pokličite pooblaščeni servis, kjer vam bodo z
veseljem svetovali.
Nastavitev Nivelirnih Nog
Ko boste stroj postavili
na želeno mesto, je
treb a n a s tavit i š e
nivelirne noge, da stroj
stoji vodoravno.
Nast a vite v se šti r i
nivelirne noge tako, da
st roj stoji trdn o in
vodoravno.
PRIPRAVA NA POLNJENJE STROJA
Preden prvič uporabite sušilni stroj:
● Skrbno preberite navodila za uporabo;
● Odstranite vse dele, ki so v bobnu;
● Z vlažno krpo obrišite notranjost bobna in vrat, da
odstranite prah, ki se je nabral med prevozom.
Priprava Oblačil
Prepričajte se, ali je perilo, ki ga nameravate dati v
sušilni stroj, primerno za strojno sušenje; to je
prikazano na opozorilnih simbolih na vsakem kosu
perila.
Preverite, ali so vsi gumbi, zadrge in podobno zapeti
in ali so žepi prazni. Obrnite oblačila navzven.
Oblačila položite v boben narahlo (ne natrpajte jih),
da se ne bodo prepletla.
V Sušilnem Stroju ne Sušite:
Svile, občutljivega blaga, najlonskih nogavic,
občutljivih vezenin, blaga s kovinskimi okraski,
oblačil z dodatki iż PVC ali usnja, športnih čevljev in
velikih kosov, kot so spalne vreče ipd.
POMEMBNO: Ne sušite predmetov,ki so
bili obdelani s tekočinami za kemično čiščenje,
ali gumijastih oblačil (nevarnost požara ali
eksplozije).
Zadnjih 15 minut (približno) se perilo vedno
obrača v hladnem zraku.
Bobna ne smete preveč napolniti, saj lahko
z velikimi kosi, ko so mokri, prekoračite najvišjo
dovoljeno težo perila (na primer: spalne vreče,
prešite odeje).
Varčevanje z Energijo
V sušilni stroj polagajte le perilo, ki ste ga strojno ali
ročno oželi. Čim bolj suho je perilo, tem krajši bo čas
sušenja, kar pomeni manjšo porabo električne
energije.
VEDNO
● Sušite čim bolj napolnjen stroj, tako boste prihranili
čas in električno energijo.
● Pred sušenjem preverite, ali je filter očiščen.
NIKOLI
● Ne prekoračite najvišje dovoljene teže; s tem bi
porabili več časa in električne energije.
● Ne napolnite stroja s tako mokrimi oblačili, da z njih
še kaplja; tako bi lahko stroj poškodovali.
Maksimalna Teža za Sušenje
● Bombažnajveč6 kg
● Sintetika največ 3 kg
Perilo Sortirajte po Naslednjem Zaporedju:
● Po etiketah na oblačilih
Najdete jih na ovratniku ali notranjem šivu:
Primerno za sušenje v sušilnem stroju.
. .
Sušenje v stroju pri visokih temperaturah.
.
Sušenje v stroju le pri nizkih temperaturah.
Ne sušite v sušilnem stroju.
Če oblačilo nima etikete, ga raje ne sušite Strojno.
●Po količini in gostoti blaga
Kadar koli je količina materiala za sušenje večja od
zmogljivosti sušilnega stroja, razdelite obleke po
debelini materiala (npr. ločite brisače od tankega
spodnjega perila).
● Po vrsti materiala
Bombažne/lanene tkanine: brisače, bombažni jersey,
posteljno in namizno perilo.
Sintetika: bluze, srajce, delovne halje itd., Izdelane iz
poliestra ali poliamida; velja tudi za mešanice iz
bombaža in sintetike.
●Po tem, kako močno jih želite posušiti Razdelite na:
popolnoma suho, primerno za zlaganje itd. Za
občutljivo blago pritisnite tipko , da izberete sušenje
pri nizki temperaturi.
Navodila za Sušenje
Standardni program ( ) je
energijsko najbolj učinkovit in najbolj primeren za
sušenje običajno mokrega perila iz bombaža. V
spodnji razpredelnici so navedeni orientacijski
podatki o času in porabi energije pri osnovnih
programih sušenja..
PROGRAM
Perfect Home
Zelo suho
Za v omaro
Za v omaro
Za likanje
Poraba električne energije v stanju pripravljenosti
Poraba električne energije v stanju izključenosti
ZA V OMARO
NAJVEČJA DOVOLJENA
KOLIČINA
POLN STROJ
POLN STROJ
POLN STROJ
POLOVIČNA KOLIČINA
POLN STROJ
PORABA ENERGIJE
(kWh)
4,44
4,18
3,70
2,05
2,96
TRAJANJE
(Min)
162
141
120
74
99
0,75 W
0,20 W
SL 21
TIPKE ZA UPRAVLJANJE IN SIGNALNE LUČKE
Indikator za
vodo
Indikator za
filter
Tipka za
Akril-sint
Tipka
Start/Pavza
Stikalna Plošča In Kontrolne Lučke
Stikalo za izbiranje programov - omogoča
izbiranje ustreznega programa.
Tipka za zamik vklopa -omogoča, da
nastavite časovni zamik vklopa sušenja.
Podrobnejši opis je v nadaljevanju teh
navodil na strani 120.
Tipka start/pavza – s pritiskom
zaženete izbrani program sušenja
Tipka za občutljivo perilo- s to tipko
znižate temperaturo sušenja pri sušenju
občutljivih tkanin; kontrolna lučka nad tipko
se osvetli. Če želite spremeniti nastavitev
temperature, morate resetirati program.
Nizka temperatura: kontrolna lučka tipke je
osvetljena .
Visoka temperatura: kontrolna lučka tipke
ni osvetljena.
Opozorilni indikator za filter – osvetli
se, ko je treba očistiti filter. Opozorilni indikator za posodo za vodo
osvetli se, ko je posoda za vodo polna.
Potek programa
SUŠENJE: ko izberete program, indikator
utripa, ko začne stroj izvajati program, se
indikator osvetli.
Indikator se osvetli pred koncem
programa in ko začne stroj izvajati fazo
ohlajanja perila.
Ta faza traja 10 do 15 minut, odvisno od
izbranega programa.
Indikator KONEC PROGRAMA se osvetli, ko
je program zaključen.
Prikaz avto
Programa
IZBIRA PROGRAMA
Tipka za
Zamik
Gump za
Programe
Sušilni stroj Sensor Dry vam ponuja veliko
možnosti sušenja perila za vse okoliščine.
V spodnji razpredelnici so našteti programi in
njihove funkcije.
Opomba: Tipalo morda ne bo zaznalo majhnih
količin majhnih kosov tekstila v stroju. Za
majhne količine perila, Ločene kose ali tkanine,
ki so že bile delno posušene, raje uporabite
programe s časovnikom. Program nastavite na
čas med 30 in 75 minutami, odvisno od količine
perila in tega, kako močno ga želite posušiti,
izberite še visoko ali nizko temperaturo,
primerno za vrsto tkanine.
Če tipalo perila v stroju ne zazna, bo sušilni stroj
deloval le 10 minut, nato se bo začel cikel
sušenja s hladnim zrakom.
Če je perila preveč ali če je premokro za strojno
sušenje, bo sušilni stroj po 185 minutah
samodejno začel cikel Hladnega sušenja.
SL
22
IZBIRA PROGRAMA
PROGRAM
Perfect home
Zelo suho
Za v omaro
Za likanje
Za volno
No Crease
40' hitro sušenje
OPIS
Izberite, kako suho perilo želite. Na voljo so vam možnosti od
Izjemno suho za npr. brisače, Za v omaro za oblačila, ki jih
boste shranili brez likanja, ter program, po katerem je perilo ravno
prav suho za likanje.
Nežen program, namensko zasnovan za mehčanje volne po
sušenju na zraku. Ta kratki 12-minutni nežni program za sušenje
s toplim zrakom lahko uporabite tudi za osvežitev kosov iz volne,
ki so bili dlje časa shranjeni v omari.
Ta program poskrbi za oplemenitenje perila in preprečevanje
mečkanja. 9-minutnem segrevanju perila sledi 3-minutna faza
hlajenja, kar je predvsem primerno za perilo, ki je kar nekaj časa
čakalo na likanje. Perilo je pogosto po sušenju na vrvi ali na
radiatorjih trdo.
Program odpravi trdovratne gube na perilu in omogoča hitro in
lahko likanje.
40-minutni hitri program zagotavlja hitro sušenje. To je idealen
program za hitro sušenje in osvežitev perila, ki ga želite takoj
ponovno uporabiti, in traja manj kot 40 minut. Stopnja suhosti in
temperatura v bobnu sta nenehno pod nadzorom senzorja, kar
zagotavlja, da porabite točno toliko časa in energije, kolikor je nujno
potrebno. Dolžina sušenja se spreminja glede na vrsto tkanine,
količino perila in preostanek vlage v perilu.
Sušite lahko največ 2 kg perila, program pa je primeren za vse vrste
tkanin, primernih za sušenje v stroju.
150'
120'
90'
75'
60'
45'
30'
Osvežitev perila
Program traja 150 minut.
Program traja 120 minut.
Program traja 90 minut.
Program traja 75 minut.
Program traja 60 minut.g
Program traja 45 minut.
Program traja 30 minut.
;Zračenje perila s hladnim zrakom – program traja 20 minut.
SL 23
Za odpir anje vrat
potegnite ročico.
Za ponovni zagon
s u ši l n e ga s tr o ja
z a pr i t e v r a t a i n
pritisnite tipko
OPOZORILO! Med delovanjem sušilnega
stroja se lahko boben in vrata ZELO
SEGREJEJO! Sušilnega stroja nikoli ne
zaustavljajte pred koncem sušilnega cikla,
razen če nameravate hitro odstraniti vse perilo,
tako da se lahko Stroj ohladi.
Filter
POME MBNO:Za r adi zago t avljanj a in
ohranjanja učinkovitosti sušilnega stroja pred
vsakim sušenjem Preverite, ali je filter za puh
čist.
1 . P o t e g n it e f il te r
navzgor.
2. Filter odprite, kot je
prikazano.
3. Z mehko krtačko ali
k o ni c a m i p r st o v
narahlo o d s t r a nite
nitke.
4. Filter zaprite nazaj in
ga vstavite nazaj na
njegovo Mesto.
Signalna Lučka za Stanje Filtra
se prižge, ko je
treba filter očistiti.
VRATA IN FILTER
Voda, ki izhlapeva iz perila med sušenjem, se
zbira v zbiralni posodi, ki jo najdete na dnu
sušilnega stroja.
Ko se posoda napolni, se prižge signalna lučka
na nadzorni plošči; to pomeni, da posodo
MORATE izprazniti.
Priporočamo vam, da posodo izpraznite po
vsakem sušenju.
OPOMBA: Med prvimi nekaj cikli sušenja v
novem stroju se bo nabralo zelo malo vode, saj
se najprej napolni notranja posoda.
Praznjenje Posode Za Vodo
1.Previdno potegnite za
podnožje, da se sname
s sušilnega stroja, nato
pa lahko zgornji del
ločite od ohišja in
snamete podnožje.
2.Čvrsto primite za
ročaj in izvlecite posodo
za v odo iz stroja.
Podpirajte jo z obema
rokama. Ko je posoda
polna v o d e , t ehta
približno 4 kg.
3.Odprite pokrov na
vrhu posode in izlijte
vodo.
4.Ponovno namestite
po krov in poti snite
posodo nazaj v sedež;
trdno jo potisnite v stroj.
5.Zno v a name s t i te
podnožje – pravilno jo
namestite na zgornjem
delu in nato potisnite v
pravilen položaj.
Če se perilo ne suši
pravilno, preverite, da
ni filter Zamašen.
SL 24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.