Candy GC4 1071D1 User Manual

SRB
Navodilo za uporabo
Navodilo za uporabo
Navodilo za uporabo
Navodilo za uporabo
EN
Uputstvo za upotrebu
GC4 1D
SRB
âESTITAMO !
Kupovinom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno re‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu ma‰inu za ve‰, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu u neposrednom dodiru sa potro‰acima. Izabrali ste kvalitet, trajnost i osebine koje ovaj uredjaj nudi.
Osim ma‰ine za ve‰ koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: ma‰inama za ve‰, ma‰inama za sudove, ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a, ‰poretima, mikrotalasnim i tradicionalnim rernama, grejnim ploãama, friÏiderima i zamrzivaãima.
TraÏite od svog prodavca najnoviji i potpuni katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namenjen za kori‰çenje u domaçinstvu ili sliãnim uslovima kao na primer:
- kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama ili drugom radnom prostoru;
- seoskim gazdinstvima;
- od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim turistiãkim ustanovama sliãnog tipa;
- u pansionima tipa noçenje sa doruãkom.
Upotreba drugaãija od one u kuçnim uslovima ili uslovima sliãnim prethodno opisanim, kao komercijalna upotreba od strane struãnjaka ili obuãenih korisnika, nije dozvoljena.
Kori‰çenje uredjaja koje nije saglasno sa opisanim uslovima moÏe smanjiti radni vek uredjaja i poni‰titi proizvodjaãku garanciju.
Odgovornost za bilo koju ‰tetu na uredjaju, ili drugu ‰tetu ili gubitak nastalih kao posledica nepo‰tovanja uslova kori‰ãenja u domaçinstvu ili sliãnim uslovima (ãak i kad su uredjaji locirani u kuçnim prostorijama) neçe biti prihvaçena od strane proizvodjaãa.
Upotreba ove nove ma‰ine je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTSTVA ZA KORI·åENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. Ona çe Vam pruÏiti vaÏne podatke u vezi sigurnog postavljanja, kori‰çenja i odrÏavanja te korisne savete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Ako u sluãaju kvara pozovete jednog od na‰ih ovla‰çenih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj ma‰ine i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na ma‰ini.
2
SL
EN
OUR COMPLIMENTS
âESTITAMO!
Z nakupom na‰ega stroja ste
With the purchase of this Candy
pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih
household appliance, you have
re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le
shown that you will not accept
najbolj‰e.
compromises: you want only the best.
Z velikim zadovoljstvom vam ponujamo nov pralni stroj, rezultat
Candy is happy to present their
dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki
new washing machine,the result of
smo jih pridobili na trÏi‰ãu v
years of research and market
neposrednem stiku s kupci. Izbrali
experience through direct contact
ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo
with Consumers. You have chosen
obliko.
the quality, durability and high performance that this washing machine offers.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa imamo na izbiro ‰e pomivalne in
Candy is also able to offer a vast
su‰ilne stroje, prostostojeãe
range of other household
‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe,
appliances: washing machines,
mikrovalovne peãice, vgradne
dishwashers, washer-dryers,
peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in
cookers, microwave ovens.
zamrzovalnike. Pri svojem
Traditional ovens and hobs,
prodajalcu zahtevajte najnovej‰i
refrigerators and freezers.
Candyjev katalog.
Ask your local retailer for the
Aparat je namenjen uporabi v
complete catalogue of Candy
gospodinjstvih in podobnih okoljih:
products.
- ãajne kuhinje v trgovinah, pisarnah
This appliances is intended to be
in drugih delovnih okoljih;
used in household and similar
- poãitni‰kih hi‰icah;
applications such as:
- v kuhinjah za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih;
- staff kitchen areas in shops, offices
- v penzionih ipd..
and other working environments;
- farm houses;
Tudi v takih primerih, ki se razlikujejo
- by clients in hotels, motels and
od obiãajnega gospodinjstva,
other residential type
komercialna uporaba s strani
environments;
strokovnjakov ali izuãenih
- bed and breakfast type
uporabnikov ni dovoljena.
environments.
Nenamenska uporaba aparata
A different use of this appliance
lahko skraj‰a Ïivljenjsko dobo
from household environment or
aparata in izniãi veljavnost
from typical housekeeping
garancije.
functions, as commercial use by
Za morebitne po‰kodbe na aparatu
expert or trained users, is excluded
ali drugaãno ‰kodo, ki bi bila
even in the above applications.
posledica nenamenske uporabe, ki bi se razlikovala od obiãajne
If the appliance is used in a
uporabe v gospodinjstvih (tudi ãe bi
manner inconsistent with this it may
potekala v gospodinjstvu),
reduce the life of the appliance
proizvajalec kljub sprejemanju
and may void the manufacturer’s
polne odgovornosti, ki jo doloãa
warranty.
zakon, v takih primerih zavraãa
Any damage to the appliance or
odgovornost.
other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use
Uporaba tega novega pralnega
(even if located in a domestic or
stroja je enostavna, vendar pa vas
household environment) shall not
prosimo, da skrbno preberete
be accepted by the manufacturer
NAVODILO ZA UPORABO in ga v
to the fullest extent permitted by
celoti upo‰tevate. V navodilu so
law.
navedene vse pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo,
Please read this booklet carefully
vzdrÏevanjem in uporabo stroja.
as it provides important guide lines for safe installation,use and
Priporoãamo, da skrbno shranite to
maintenance and some useful
knjiÏico z navodili, da jo boste lahko
advise for best results when using
prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo
your washing machine.
potrebno.
Kadar boste morali zaradi
Keep this booklet in a safe place
morebitne okvare pralnega stroja
for further consultation.
poklicati enega od na‰ih serviserjev mu obvezno sporoãite oznako
When contacting Candy
modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je
or a Customer Services Centre
navedena na plo‰ãici s tehniãnimi
always refer to the Model,No., and
podatki, ki je
G number (if applicable of the
pritrjena na stroju.
appliance see panel).
SRB
SADRÎAJ
Uvod
Op‰ta upozorenja i saveti prilikom isporuke uredjaja
Garancija
Sigurnosne mere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje ma‰ine
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Izbor programa pranja
Posuda sredstava za pranje
Priprema ve‰a i saveti za pranje
SL
EN
KAZALO
INDEX
Uvod
Introduction
Splo‰na opozorila in nasveti
General points on delivery
ob prevzemu aparata
Garancija
Guarantee
Varnostni predpisi
Safety Measures
Tehniãni podatki
Technical Data
Namestitev in prikljuãitev
Setting up and Installation
stroja
Opis stikalne plo‰ãe
Control Description
Razpredelnica s programi
Table of Programmes
Izbiranje programov in
Selection
temperatur
Predalãek za pralna
Detergent drawer
sredstva
Priprava perila na pranje
The Product
POGLAVLJE
лнкДзасД
POGLAVLJE
CHAPTER
POGLAVLJE
POGLAVJE
CHAPTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Saveti za korisnika/Pranje
âi‰çenje i odrÏavanje ma‰ine
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
Razpredelnica programov
Washing
pranja
âi‰ãenje in vzdrÏevanje
Cleaning and routine
stroja
maintenance
Ugotavljanje motenj pri
Faults Search
delovanju
11
12
13
3
BG
SRB
HR
EN
POGLAVLJE 1
лнкДзасД 1
OP·TA
йЕфа лЗЦСЦзаь
UPOZORENJA I
йнзйлзй
SAVETI PRI ISPORUCI
СйлнДЗдДнД
UREDJAJA
Prilikom isporuke uredjaja
иЛ ФУНЫФН‡Ъ‡ М‡ ЪУБЛ ЫВ‰,
proverite da li su uz ma‰inu
ФУ‚ВВЪВ ‰‡ОЛ ‚ НУПФОВНЪ‡ Т‡
isporuãeni sledeçi
‚Íβ˜ÂÌË ÒΉÌËÚÂ:
dokumenti i pribor:
A) UPUTSTVO ZA
Д) азлнкмдсаа бД ЦдлигйДнДсаь
UPOTREBU
З) ДСкЦла зД дЗДгаоасакДза
B) ADRESE OVLA·åENIH
лЦкЗабза сЦзнкйЗЦ
SERVISA
л). ЙДкДзсайззД дДкнД
C) GARANTNI LIST
D) íÄèÄ
D) âEPOVI
E) SAVIJENI NOSAâ
Ц) дкаЗД бД еДкдмуД бД
ODVODNE CEVI
йнкДЕйнЦзДнД ЗйСД
F) POSUDA ZA TEâNI
F) йнСЦгЦзаЦ бД нЦуЦз
DETERDÎENT ILI TEâNI
иЦкагЦз икЦиДкДн
IZBELJIV
MOLIMO DA SVE NAVEDENO
бДиДбЦнЦ Злауда
PAÎLJIVO âUVATE!
йиалДза ий-ЙйкЦ ДдлЦлйДка.
MOLIMO DA SVE NAVEDENO
бДиДбЦнЦ Злауда
Proverite ma‰inu da nije
PAÎLJIVO âUVATE!
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇
йиалДза ий-ЙйкЦ
o‰teçena prilikom
Ì  ÔÓ‚‰Â̇ ÔË
ДдлЦлйДка.
transporta.
Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
Ako je o‰teçena, obratite se prodavcu.
Proverite ma‰inu da nije
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇
o‰teçena prilikom
Ì  ÔÓ‚‰Â̇ ÔË
transporta.
Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
Ako je o‰teçena, obratite se prodavcu.
POGLAVLJE 1
CHAPTER 1
OPåENITA
GENERAL POINTS
UPOZORENJA I
ON DELIVERY
SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja
On delivery, check that the
provjerite da li su uw perilicu
following are included with
isporuãeni slijedçi dokuéenti
the machine:
i pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
B) ADRESE OVLA·TENIH
ADDRESSES
SERVISA
C) JAÉSTVENI LIST
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) âEPOVI
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
F) LIQUID DETERGENT OR
F) PREGRADAK ZA
LIQUID BLEACH
TEKUåI DETERDÎENT ILI
COMPARTMENT
TEKUåE BIJELILO.
(CONTAINER)
MOLIMO DA SVE
KEEP THEM IN A SAFE
NABROJENO BRIÎNO
PLACE
SPREMITE!
MOLIMO DA SVE
KEEP THEM IN A SAFE
Check that the machine has
NABROJENO BRIÎNO
PLACE
Provjerite perilicu da prilikom
not incurred damage during
SPREMITE!
transporta nije o‰teçena.
transport. If this is the case,
Ako je o‰teçena, obratite se
contact your nearest Candy
prodavaãu.
Centre. Check that the machine has
Provjerite perilicu da prilikom
not incurred damage during
transporta nije o‰teçena.
transport. If this is the case,
Ako je o‰teçena, obratite se
contact your nearest Candy
prodavaãu.
Centre.
AB
C
D
E
F
4
SRB
EN
SL
EN
POGLAVLJE 2
GARANCIJA
Prilikom kupovine uredjaja prodavac Vam mora izdati ispunjeni i overeni garantni list.
Na poledjini garantnog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰çeni da popravljaju Candy uredjaje.
2. POGLAVJE
CHAPTER 2
GARANCIJA
GUARANTEE
Ob nakupu aparata vam
The appliance is supplied
mora prodajalec izdati
with a guarantee certificate
izpolnjen in potrjen
which allows free use of the
garancijski list.
Technical Assistance Service.
Na osnovi potrjenega garancijskega lista in raãuna imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplaãnega servisiranja va‰ega aparata s strani na‰e tehniãne sluÏbe, oziroma na‰ih poobla‰ãenih serviserjev pod pogoji, ki so navedeni v garancijskem listu.
Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izroãiti tudi spisek na‰ih poobla‰ãenih serviserjev, ki so edini pristojni za popravila Candyjevih aparatov v garancijskem roku.
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.
5
SRB
SL
EN
EN
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MERE
VAÎNO! PRE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA MA·INE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLEDEåIH SIGURNOSNIH MERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dovod
vode.
Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za uzemljenje. Proverite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to pre prikljuãenja ma‰ine pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je izradjen prema standardima br. 89/336/EEC, 73/23/EEC koje zamenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune
Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju ma‰ini ako je spojena preko produÏnog kabla u kupatilu ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gde god je moguçe, izbegavajte takvo spajanje.
3. POGLAVJE
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
VARNOSTNI PREDPISI
PRED ZAâETKOM âI·âENJA ALI
IMPORTANT:
VZDRÎEVANJA
FOR ALL CLEANING
PRALNEGA
AND MAINTENANCE
STROJA OBVEZNO
WORK
UPO·TEVAJTE NASLEDNJE
Remove the plug
VARNOSTNE PREDPISE:
Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are
Zaprite pipo za dotok
earthed. Ensure that the
vode.
main electricity circuit is earthed. Contact a qualified
Vsi Candyjevi gospodinjski
electrician if this is not the
aparati so opremljeni z
case.
ozemljitvenim kablom. Preverite, ãe je va‰a elektriãna napeljava pravilno ozemljena! âe ni, naj vam napeljavo pred prikljuãitvijo pravilno napelje strokovnjak!
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC,
Aparat je skladen z
replaced by 2006/95/EC and
doloãili Evropske
2004/108/EC, and
gospodarske zbornice 73/23
subsequent amendments.
in 89/336 , nadomestnimi doloãili 2006/95 in 2004/108 ter kasnej‰imi modifikacijami.
Do not touch the
appliance with wet or damp
Z vlaÏnimi rokami ali
hands or feet.
nogami se aparata ne dotikajte. Ne uporabljajte
Do not use the appliance
pomivalnega stroja
when bare-footed.
bosonogi.
Extreme care should be
Ne uporabljajte podalj‰kov
taken if extension leads are
za prikljuãitev stroja na
used in bathrooms or shower
elektriãno omreÏje, ãe je stroj
rooms. Avoid this where
name‰ãen v kopalnici ali
possible.
drugem vlaÏnem prostoru.
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are
earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
Do not touch the
appliance with wet or damp hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.
UPOZORENJE: TOKOM PRANJA VODA U MA·INI MOÎE SE ZAGREJATI I DO 90°C.
Pre otvaranja vrata ma‰ine proverite da u bubnju nema vode.
6
WARNING: DURING THE
OPOZORILO!
WASHING CYCLE,THE
MED PRANJEM SE
WATER CAN REACH A
VODA V STROJU
TEMPERATURE OF 90°C.
LAHKO SEGREJE TUDI DO 90° C.
Before opening the
washing machine door,
Pred odpiranjem vrat stroja
ensure that there is no water
se prepriãajte, ãe v bobnu
in the drum.
stroja ni vode.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE,THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the
washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
BG
SRB
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ‡‰‡ФЪУЛ ЛОЛ
Ne prikljuãujte ma‰inu na
зВ ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ‡‰‡ФЪУЛ ЛОЛ
˘ВФТВОЛ, ФЛТФУТУ·ВМЛ Б‡ МflНУОНУ
elektriãnu mreÏu preko
˘ВФТВОЛ, ФЛТФУТУ·ВМЛ Б‡ МflНУОНУ
ЫВ‰‡ В‰МУ‚ВПВММУ.
ЫВ‰‡ В‰МУ‚ВПВММУ.
ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. Gde
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ Û‰‡ ‰‡ ÒÂ
god je moguçe, izbegavajte
ЛБФУОБ‚‡ УЪ ‰Вˆ‡ ·ВБ М‡·О˛‰ВМЛВ
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ Û‰˙Ú ‰‡ ÒÂ
takvo spajanje.
ЛОЛ УЪ ОЛˆ‡ НУЛЪУ Т‡ МВНУПФВЪВМЪМЛ
ЛБФУОБ‚‡ УЪ ‰Вˆ‡ ЛОЛ УЪ
‰‡ „У ЛБФУОБ‚‡Ъ. нУБЛ ЫВ‰ МВ В
МВНУПФВЪВМЪМЛ ОЛˆ‡ ·ВБ
Ne dopustite deci ili drugim
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ÓÚ Îˈ‡ Ò
̇·Î˛‰ÂÌËÂ.
neodgovornim osobama da
̇χÎÂÌË ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÛÏÒÚ‚ÂÌË Ë
koriste uredjaj bez nadzora.
ТВЪЛ‚МЛ ТФУТУ·МУТЪЛ УТ‚ВМ ФУ‰ М‡·О˛‰ВМЛВ Л ТОВ‰ ФВ‰‚‡ЛЪВОМУ ЛМТЪЫНЪЛ‡МУ УЪМУТМУ ПВЪУ‰‡ М‡
Ne izvlaãite utikaã iz
‡·ÓÚ‡.
utiãnice tako ‰to vuãete prikljuãni kabal ili sam uredjaj.
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ ̇ ‰Âˆ‡ ‰‡ Ë„‡flÚ Ò Û‰‡.
Elektriãni uredjaji ne smeju biti izloÏeni atmosferskim
ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
uticajima kao ‰to su npr. ki‰a,
Б‡ ‰‡ ЛБ‚‡‰ЛЪВ ˘ВФТВО‡.
Б‡ ‰‡ ЛБ‚‡‰ЛЪВ ˘ВФТВО‡.
sunce itd.
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ̇
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡ ̇
Pazite da kod preme‰tanja
‡ЪПУТЩВМЛ ‚ОЛflМЛfl – ‰˙К‰,
‡ЪПУТЩВМЛ ‚ОЛflМЛfl – ‰˙К‰,
ili prevoÏenja, ma‰inu ne
ÒÎ˙ÌˆÂ Ë Ú.Ì.
ÒÎ˙ÌˆÂ Ë Ú.Ì.
diÏete drÏeçi je za upravljaãke tastere (dugmad), odnosno
иЛ ФВПВТЪ‚‡МВ МЛНУ„‡ МВ
иЛ ФВПВТЪ‚‡МВ МЛНУ„‡ МВ
za posudu sredstva za pranje.
‚‰Ë„‡ÈÚ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Á‡
‚‰Ë„‡ÈÚ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Á‡
НУП‡М‰МЛЪВ ·ЫЪУМЛ ЛОЛ НУМЪВИМВ‡
НУП‡М‰МЛЪВ ·ЫЪУМЛ ЛОЛ НУМЪВИМВ‡
Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.
Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.
Tokom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte ma‰inu na prednju stranu gde su vrata.
èÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ ÌËÍÓ„‡
èÓ ‚ÂÏ ̇ Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ ÌËÍÓ„‡
Ì ÔÓ‰ÔË‡ÈÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ̇ β͇.
Ì ÔÓ‰ÔË‡ÈÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ̇ β͇.
VaÏno!
Ako ma‰inu postavite na pod
LJÊÌÓ
LJÊÌÓ
prekriven itisonom ili tepihom,
Ç ÒÎÛ˜‡È ˜Â ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Â
Ç ÒÎÛ˜‡È ˜Â ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Â
paÏljivo proverite da njihova
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡ ‚˙ıÛ ÔÓÍËÚ ÔÓ‰
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡ ‚˙ıÛ ÔÓÍËÚ ÔÓ‰
vlakna ne zatvaraju otvore za
(ПУНВЪ, НЛОЛП) Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰ВЪВ
(ПУНВЪ, НЛОЛП) Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰ВЪВ
provetravanje koji se nalaze
ТЛ„ЫМЛ, ˜В ‚ВМЪЛО‡ˆЛУММЛЪВ УЪ‚УЛ
ТЛ„ЫМЛ, ˜В ‚ВМЪЛО‡ˆЛУММЛЪВ УЪ‚УЛ
na donjoj strani.
‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Û‰‡ Ì ҇
‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Û‰‡ Ì ҇
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
Ma‰inu uvek moraju podiçi dve osobe kao ‰to je
мВ‰˙Ъ ‰‡ ТВ ФВПВТЪ‚‡ УЪ ‰‚‡П‡
мВ‰˙Ъ ‰‡ ТВ ФВПВТЪ‚‡ УЪ ‰‚‡П‡
‰Û¯Ë, ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
prikazano na slici.
‰Û¯Ë, ͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
U sluãaju kvara i/ili
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÔÓ‚‰‡ ËÎË
neispravnog rada, odmah je
Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÔÓ‚‰‡ ËÎË
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌË‡Ì ̇
iskljuãite iz elektriãne mreÏe,
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ ÙÛÌ͈ËÓÌË‡Ì ̇
ВОВНЪУЫВ‰‡, ЛБНО˛˜ВЪВ „У,
ВОВНЪУЫВ‰‡, ЛБНО˛˜ВЪВ „У,
izvucite utikaã iz zidne
Á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë Ì ÒÂ
Á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ë Ì ÒÂ
utiãnice i zatvorite dovod
ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ „Ó ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
ÓÔËÚ‚‡ÈÚ ‰‡ „Ó ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
vode. Zatim pozovite jednog
б‡ В‚ВМЪЫ‡ОВМ ВПУМЪ ТВ У·˙МВЪВ
б‡ В‚ВМЪЫ‡ОВМ ВПУМЪ ТВ У·˙МВЪВ
od ovla‰çenih Candy
Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY,
Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY,
servisera radi popravke. Ako
Н‡ЪУ ФУЛТН‡ЪВ ФУ‰ПflМ‡ Т
Н‡ЪУ ФУЛТН‡ЪВ ФУ‰ПflМ‡ Т
je potrebno zameniti neki
ÓË„Ë̇ÎÌË ˜‡ÒÚË.
ÓË„Ë̇ÎÌË ˜‡ÒÚË.
deo, uvek zahtevajte
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ Ò „ÓÌËÚÂ
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ Ò „ÓÌËÚÂ
ugradnju originalnih Candy
ЫТОУ‚Лfl ПУКВ ‰‡ ЛП‡ ТВЛУБМЛ
ЫТОУ‚Лfl ПУКВ ‰‡ ЛП‡ ТВЛУБМЛ
rezervnih delova.
ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪЪ‡ Л
ФУТОВ‰ТЪ‚Лfl Б‡ ·ВБУФ‡ТМУТЪЪ‡ Л
Nepo‰tovanje ovih uputstava
ТЛ„ЫМУТЪЪ‡ М‡ ЫВ‰‡.
ТЛ„ЫМУТЪЪ‡ М‡ ЫВ‰‡.
moÏe uticati na siguran i pravilan rad ma‰ine.
ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ
ÄÍÓ Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ Í‡·ÂÎ
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl ͇·ÂÎ) ·˙‰Â ÔÓ‚‰ÂÌ,
Ako se glavni elektriãni
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl ͇·ÂÎ) ·˙‰Â ÔÓ‚‰ÂÌ,
Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В Б‡ПВМВМ Т˙Т
kabal o‰teti, mora se zameniti
Ъfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰В Б‡ПВМВМ Т˙Т
ÒÔˆˇÎÂÌ Í‡·ÂÎ ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
posebnim kablom koji moÏete
ÒÔˆˇÎÂÌ Í‡·ÂÎ ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ.
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ ÒÂ‚ËÁ.
nabaviti u ovla‰çenom servisnom centru.
EN
HR
Do not use adaptors or
Ne prikljuãujte perilicu na
multiple plugs.
elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova.
This appliance is not
intended for use by persons
Ovaj uredjaj nije namijenjen
(including children) with
za uporabu osobama
reduced physical, sensory or
(ukljuãujuçi i djecu) sa
mental capabilities, or lack of
smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili
experience and knowledge,
mentalnim sposobnostima te
unless they have been given
osabama bez iskustva i znanja,
supervision or instruction
osim ako ih koriste uz nadzor
concerning use of the
osobe odgovorne za njihovu
appliance by a person
sigurnost ili od iste osobe dobiju
responsible for their safety.
pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.
Children should be supervised to ensure that
Pazite i nadzirite djecu kao se
they do not play with the
nebi igrala s uredjajem.
appliance.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel
Do not pull the mains lead
ili sam uredjaj.
or the appliance itself to remove the plug from the socket.
Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima
Do not leave the
kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun
Pazite da kod premje‰tanja ili
etc.)
prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tipke i
In the case of removal,
gumbe, odnosno za ladicu
never lift the appliance by
sredstva za pranje.
the knobs or detersive drawer.
Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na
During transportation
prednju stranu gdje su vrata.
do not lean the door against the trolley.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za
Important!
provjetravanje perilice koji se
When the appliance
nalaze na donjoj strani perilice.
location is on carpet floors, attention must be paid so as
Perilicu uvijek moraju diçi
to ensure that there is no obstruction to the bottom
dvije osobe kako je to
vents.
prikazano na slici.
Lift the appliance in pairs
U sluãaju kvara i/ili
as illustrated in the diagram.
neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne
In the case of failure
mreÏe i izvucite utikaã iz zidne
and/or incorrect operation,
utiãnice te zatvorite dotok
turn the washing machine
vode. Zatim pozovite jednog
off, close the water inlet tap
od ovla‰tenih Candy servisera
and do not tamper with the
radi popravka. Ako je potrebno
appliance. Contact a Candy
zamijeniti neki dio perilice,
Technical Assistance Centre
uvijek zahtijevajte ugradnju
for any repairs and ask for
originalnih Candy rezervnih
original Candy spare parts.
dijelova. Nepo‰tivanje ovih
Avoidance of these norms
uputa moÏe utjecati na siguran
may compromise the safety
i pravilan rad perilice.
of the appliance.
Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti
Should the supply cord
posebnim kablom kojeg
(mains cable) be demaged,
moÏete nabaviti u ovla‰tenom
this is to be replaced by a
servisnom centru.
specific cable available from the after sales service centre.
7
SEE RATING PLATE
BG
SEE RATING PLATE
4. POGLAVJE
4. POGLAVJE
4. POGLAVJE
4. POGLAVJE
4. POGLAVJE
4. POGLAVJE
4. POGLAVJE
4. POGLAVJE
(
S TEHNIâKIM
SRB
EN
HR
лнкДзасД 4
POGLAVLJE 4
85
cm
60 cm
CHAPTER 4
POGLAVLJE 4
85
85
cm
cm
52 cm
60 cm
60 cm
49 cm
52 cm
40 cm
нЦпзауЦлда СДзза
TEHNIâKI PODACI
еДдлаеДгЦз дДиДсанЦн
MAKSIMALNA KOLIâINA SUVOG
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
8
(лмпй икДзЦ)
VE·A ZA JEDNO PUNJENJE
PRIKLjUâNA SNAGA
ейфзйлн
SNAGA OSIGURAâA
Емтйз
лдйкйлн зД ЗцкнЦзЦ
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
U VODOVODNOJ MREÎI
(éÅ/åàç.)
зДгьЙДзЦ зД ЗйСДнД
ЗйгнДЬ
NAPON
TEHNIâKI PODACI
TECHNICAL DATA
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
MAXIMUM WASH
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
LOAD DRY
PRIKLJUâNA SNAGA
POWER INPUT
POWER CURRENT FUSE
SNAGA OSIGURAâA
U VODOVODNOJ MREÎI
AMP
SPIN
okret. / min
r.p.m.
WATER PRESSURE
NAPON
SUPPLY VOLTAGE
kg 8
W
W
A
A
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
POGLEDATI PLOâICU (NALEPNICU) S TEHNIâKIM
POGLEDATI PLOâICU (NALEPNICU) S TEHNIâKIM
MPa
MPa
V
V
6
6
POGLEDATI PLOâICU
(NALEPNICU)
ЗаЬнЦ нДЕЦгдДнД л нЦпзауЦлданЦ
пДкДднЦкалнада
TEHNIâKIMPODACIMA
GL.TABLICO S PODATKI
7
7
1500
10
SEE RATING PLATE
min. 0,05
min. 0,05
max. 0,8
max. 0,8
220-240
220-240
8gk
BG
5. POGLAVJE
SRB
HR
EN
POGLAVLJE 5
лнкДзасД 5
POSTAVLJANJE I
ейзнДЬ
PRIKLJUâENJE VE· MA·INE
иВПВТЪВЪВ ЫВ‰‡ ·ОЛБУ ‰У
Ma‰inu bez ambalaÏe
ПflТЪУЪУ М‡ ЛБФУОБ‚‡МВ ·ВБ
postavite blizu mesta gde
ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ.
çe stalno stajati.
йЪВКВЪВ „Л‚М‡Ъ‡ НУflЪУ
PaÏljivo presecite sigurnosnu
ÔËÍÂÔ‚‡ χÍÛ˜‡.
traku s kojom je privezan elektriãni kabal i odvodna cev.
ê‡Á‚ËÈÚ 2 ËÎË 4 ÒÚ‡Ì˘ÌË ·ÓÎÚ‡
Odvrnite 2/4 ‰rafa (A); i
(Ä) Л ˜ВЪЛЛЪВ ‡Б‰ВОЛЪВОfl (Ç).
uklonite 2/4 podlo‰ke (B).
POGLAVLJE 5
CHAPTER 5
SETTING UP
AVLJANJE I
POST
INSTALLATION
PRIKLJUâIVANJE PERILICE
Perilicu bez podmetaãa
Move the machine near its
postavite blizu mjesta gdje
permanent position without
çe stalno stajati.
the packaging base.
Carefully cut the securing strap that holds the main
Oprezno prereÏite
cord and the drain hose.
sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev.
Odvijte 2 ili 4 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 2 ili 4
Remove the 2 or 4 fixing
podlo‰ke oznaãene s B.
screws marked (A) and remove the 2 or 4 spacers marked (B)
á‡Ú‚ÓÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó 2 ËÎË 4 ÓÚ‚Ó‡
Otvore zatvorite s priloÏenim
Н‡ЪУ ЛБФУОБ‚‡ЪВ Ъ‡Ф‡Ъ‡
ãepovima koje çete pronaçi
(ФВ‰УТЪ‡‚ВМ‡ ‚ НУПФОВНЪ‡ Б‡В‰МУ
u kesici sa uputstvom za
Т ˙НУ‚У‰ТЪ‚УЪУ Б‡ ВНТФОУ‡Ъ‡ˆЛfl).
upotrebu.
UPOZORENJE: DELOVI AMBALAÎE NE
ЗзаеДзаЦ:
SMEJU DOåI NA
зЦ СДЗДвнЦ зД СЦсД
DOHVAT DECI, JER
ЦгЦеЦзнанЦ йн
ZA NJIH MOGU BITI
йиДдйЗдДнД, ийкДСа
OPASNI.
ийнЦзсаДгзД
AMBALAÎU ODLOÎITE
йиДлзйлн.
PREMA SIGURNOSNIM PROPISIMA O ZA·TITI OKOLINE.
Zatvorite 2 ili 4 otvora kori‰tenjem ãepova
Cover the 2 or 4 holes using
isporuãenih
the caps provided in the
uz omot sa uputama za
instruction booklet pack.
kori‰tenje.
WARNING:
UPOZORENJE:
DO NOT LEAVE THE
DIJELOVI AMBALAÎE NE
PACKAGING IN THE
SMIJU DOåI NA DOHVAT
REACH OF CHILDREN
DJECI, JER
AS IT IS A POTENTIAL
ZA NJIH MOGU BITI
SOURCE OF DANGER.
OPASNI.
9
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
BG
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
SRB
Priãvrstite ploãu od
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÎËÒÚ‡ ÓÚ ÔÓÂÒÚ
talasastog materijala na
χÚÂˇΠ(Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÂχÌÂ
dno ma‰ine kako je
̇ ‚·„‡Ú‡) ̇ ‰˙ÌÓÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ,
prikazano na slici.
͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
Cev za dovod vode
ë‚˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ò
priãvrstite na slavinu.
‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌËfl Í‡Ì.
Za spajanje ma‰ina na
èË Ò‚˙Á‚‡Ì ̇ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
vodovodnu mreÏu koristite
ЛБФУОБ‚‡ИЪВ МУ‚Л П‡НЫ˜Л (МВ
samo novu garnituru creva.
ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ФУ‚ЪУМ‡ ТЪ‡Л
Stara creva nemojte
χÍÛ˜Ë).
ponovo koristiti.
HR
EN
Priãvrstite ploãu od
Fix the sheet of corrugated
valovitog materijala na dno
material on the bottom as shown in picture.
perilice kako je prikazano na slici.
Cijev za dovod vode
Connect the fill hose
priãvrstite na slavinu.
to the tap.
Za spajanje perilice na
The appliance must be
vodovodnu mreÏu koristite
connected to the water
samo novu garnituru cijevi.
mains using new hose-sets. The old hose-sets should not
Stare cijevi nije dobro
be reused.
ponovno koristiti.
Type 1
Type 2
ЗзаеДзаЦ:
UPOZORENJE:
зЦ йнЗДкьвнЦ дкДзД З
SLAVINU JO· NE
нйба ейеЦзн.
OTVARAJTE!
иЛ·ОЛКВЪВ ФВ‡ОМflЪ‡ ‰У ТЪВМ‡Ъ‡,
Smestite ma‰inu
͇ÚÓ ‚ÌËχ‚‡Ú ‰‡ Ì Ò ӷ‡ÁÛ‚‡Ú
neposredno do zida.
˜ЫФНЛ ЛОЛ ФЛЪЛТН‡МЛfl М‡ П‡НЫ˜‡.
Obratite paÏnju da pri
ë‚˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ
tome dovodno i odvodno
‚Ó‰‡.
crevo nije savijeno ili pritisnuto. Odvodno crevo zatim obesite preko ruba
àÎË ÔÓ-‰Ó· ҂˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Ò
kade.
ФУТЪУflМВМ УЪ‚В‰ВМ Н‡М‡О, НУИЪУ В Т ÔÓ-¯ËÓÍ ‰Ë‡ÏÂÚ˙ ÓÚ ÚÓÁË Ì‡
Znatno je bolje ako u
χÍÛ˜‡ Ë Â Ì‡ ‚ËÒÓ˜Ë̇ Ì ÔÓ-χÎÍÓ
vodovodnoj instalaciji
УЪ 50ТП. З ТОЫ˜‡И М‡ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪ
predvidite stalni odvod, koji
ЛБФУОБ‚‡ИЪВ НЛ‚Н‡Ъ‡ НУflЪУ В
mora biti veçeg promera od
ФВ‰УТЪ‡‚ВМ‡ ‚ НУПФОВНЪ‡ Т
odvodnog creva, a morate
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡.
ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog creva.
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or
Odvodnu cijev zatim
contractions along the tube.
obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji
It is better to connect the
predvidite stalni odvod, koji
discharge hose to a fixed
mora biti veçeg promjera
outlet of a diameter greater
od odvodnog crijeva, a
than that of the outlet tube
morate ga postaviti na visni
and at a height of min. 50
najmanje 50 cm od poda.
cm. If is necessary to use the
Ako je potrebno, koristite i
plastic sleeve supplied.
priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva.
UPOZORENJE:
10
SRB
A
B
C
Koristite prednje okretljive noÏice da poravnate ma‰inu .
SL
EN
Uporabite vse 4 nogice,
Use the 4 feet to level the
zravnate pralni stroj z tlemi
machine with the floor:
EN
Use the 4 feet to level the machine with the floor:
a) Okrenite maticu u smeru kretanja kazaljki na satu da otpustite podesivi ‰raf noÏice.
b) NoÏicu okretanjem spu‰tate ili diÏete dok ãvrsto ne stoji na podu.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, noÏicu ponovno priãvrstite tako da maticu priteÏete u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno ma‰ine.
Proverite da li su svi tasteri na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da li su vrata ma‰ine zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
a) Matico, s katero je pritrjena
a) Turn the nut clockwise to
nogica sprostite tako, da jo
release the screw adjuster of
odvijete z
the foot.
ustreznim kljuãem.
b) Nogico z obraãanjem
b) Rotate foot to raise or
zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,
lower it until it stands firmly on
dokler se ne bo povsem
the ground.
prilegala tlom.
c) Po konãanem izravnavanju
c) Lock the foot in position
nogico ponovno pritrdite tako,
by turning the nut anti-
da jo z ustreznim kljuãem
clockwise until it comes up
privijate v smeri nasprotni od
against the bottom of the
gibanja urinih kazalcev dokler
machine.
se povsem ne prileÏe dnu stroja.
Prepriãajte se, da je gumb
Ensure that the knob is on the
programatorja v izklopljenem
“OFF” position and the load
poloÏaju in da so vrata stroja
door is closed
zaprta.
Insert the plug.
Vtaknite vtiã v vtiãnico.
a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut anti- clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed
Insert the plug.
UPOZORENJE:
Ako je potrebno da zamenite elektriãni kabl, Ïice spojite prema dole navedenim bojama/oznakama:
PLAVA -NEUTRALNA
BRAON -FAZA (L)
ÎUTO/ZELENA: UZEMLJENJE
Nakon name‰tanja, ma‰ina mora biti sme‰tena tako da je utikaã uvek dostupan.
(NULA N)
( )
ATTENTION:
POZOR:
should it be necessary to
ãe je treba zamenjati prikljuãni
replace the supply cord,
elektriãni kabel, prikljuãite Ïice
connect the wire in
skladno s spodaj navedenimi
accordance with the
barvami/kodami:
following colours/codes:
BLUE - NEUTRAL (N)
MODRA - NULA (N)
BROWN - LIVE (L)
RJAVA - FAZA (L)
YELLOW-GREEN - EARTH ( )
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV ( )
After installation, the
Stroj mora biti name‰ãen tako,
appliance must be
da lahko vtiãnico doseÏete v
positioned so that the plug is
vsakem trenutku.
accessible.
ATTENTION:
should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:
BLUE - NEUTRAL (N) BROWN - LIVE (L) YELLOW-GREEN - EARTH ( )
After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
11
BG
SRB
EN
HR
POGLAVLJE 6
лнкДзасД 6
P
P
P
OPIS KONTROLNE TABLE
Ruãica vrata
дйзнкйгза Емнйза
Svetlosni indikator "zakljuãanih” vrata
Ñ˙Ê͇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡
Dugme START/PAUZA
à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ̇˜‡ÎÓ Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
Dugme AQUAPLUS
ЕЫЪУМ “ТЪ‡Ъ”
Dugme za hladno pranje
ЕЫЪУМ “Aquaplus”
Dugme za odlaganje
ЕЫЪУМ ◊ТЪЫ‰ВМУ Ф‡МВ“
poãetka pranja
Dugme za izbor brzine
ЕЫЪУМ “УЪОУКВМ ТЪ‡Ъ”
centrifuge
Svetlosni indikator brzine centrifuge
ê„Û·ÚÓ Á‡ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ
Svetlosni indikator programa start
СЛ„ЛЪ‡ОВМ ‰ЛТФОВИ
Svetlosni indikator faze pranja
аМ‰ЛН‡ЪУЛ Б‡ ·ЫЪУМЛЪВ
CHAPTER 6
POGLAVLJE 6
I
CF
CF
C
L
I
B
FH
H
L
CONTROLS
Door handle
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
Door locked indicator light
Ruãica vrata
Start button
Svjetlo pokrenutog programa
Aquaplus button
Tipka start/pauza
Cold wash button
Tipka Aquaplus
Start Delay button
Tipka za hladno pranje
Spin Speed button
Tipka za odgodu poãetka pranja
Spin speed indicator light
Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja
Programme start light
“Digitalni” ekran
Wash stage indicator lights
Svjetlosni pokazatelji tipki
G
D
M
D
G
M
H
GMD N
M B E
M B E
EM
A
A
A
N
A
B A C
B D
C E
D
F
E
G
F
H
G
H
L
M
N
I
Svetlosni indikator dugmadi
èÓ„‡Ï‡ÚÓ Á‡ ÓÔ‰ÂÎflÌ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ Ò ÔÓÁˈËfl OFF (ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ)
Dugme programatora sa poloÏajem OFF (iskljuãeno)
дУМЪВИМВ Б‡ ФВФ‡‡Ъ
Fioka sredstava za pranje
12
Buttons indicator light
Gumb programatora s poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Timer knob for wash programmes with OFF position
Ladica sredstava za pranje
Detergent drawer
M
N
N P P
EN
SRB
SRB
EN
SRB
EN
DESCRIPTION OF
OPIS KONTROLA
OPIS KONTROLA
CONTROL
DOOR HANDLE
RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite
Press the finger-bar inside
kapak na unutra‰njoj strani
the door handle to open the
ruãice vrata.
door
VAÎNO:
IMPORTANT:
MA·INA IMA UGRADJENU
A SPECIAL SAFETY
POSEBNU SIGURNOSNU
DEVICE PREVENTS THE
NAPRAVU KOJA SPREâAVA
DOOR FROM OPENING
OTVARANJE VRATA ODMAH
AT THE END OF THE
PO ZAVR·ETKU
WASH/SPIN CYCLE.AT
PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
THE END OF THE SPIN
NAKON ·TO
PHASE WAIT UP TO 2
CENTRIFUGIRANJE
MINUTES BEFORE
ZAVR·I SAâEKAPJTE
OPENING THE DOOR.
JO· OKO 2 MINUTA PRE NEGO ·TO OTVORITE VRATA
SVETLOSNI INDIKATOR
DOOR LOCKED INDICATOR
"ZAKLJUâANIH" VRATA
Svetlosni indikator "zakljuãanih
The “Door Locked” indicator
vrata" svetli kada su vrata
light is illuminated when the
potpuno zatvorena a ma‰ina
door is fully closed and the
je ukljuãena.
machine is ON.
Ako se ma‰ina pokrene
When START is pressed on
(pritisak na taster START) sa
the machine with the door
zatvorenim vratima svetlosni
closed the indicator will flash
indikator çe na tren zatreptati
momentarily and then
a nakon toga çe svetleti.
illuminate.
Ako vrata nisu potpuno zatvorena svetlosni indikator
If the door is not closed the
çe neprekidno treptati.
indicator will continue to flash.
Ma‰ina ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu
A special safety device
koja spreãava otvaranje vrata
prevents the door from
odmah po zavr‰etku ciklusa
being opened immediately
pranja.
after the end of the cycle.
Nakon ‰to zavr‰i ciklus pranja
Wait for 2 minutes after the
saãekajte oko 2 minuta pre
wash cycle has finished and
nego ‰to otvorite vrata
the Door Locked light has
ma‰ine, takodje saãekajte da
gone out before opening
svetlosni indikator "zakljuãanih
the door.At the end of cycle
vrata" prestane da svetli.
turn the programme selector to OFF .
Nakon zavr‰etka ciklusa pranja, dugme programatora okrenite na poloÏaj OFF.
DESCRIPTION OF
DESCRIPTION OF
OPIS KONTROLA
CONTROL
CONTROL
DOOR HANDLE
RUâICA VRATA
Da otvorite vrata pritisnite
Press the finger-bar inside
kapak na unutra‰njoj strani
the door handle to open the
ruãice vrata.
door
VAÎNO:
IMPORTANT:
MA·INA IMA UGRADJENU
A SPECIAL SAFETY
POSEBNU SIGURNOSNU
DEVICE PREVENTS THE
NAPRAVU KOJA SPREâAVA
DOOR FROM OPENING
OTVARANJE VRATA ODMAH
AT THE END OF THE
PO ZAVR·ETKU
WASH/SPIN CYCLE.AT
PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
THE END OF THE SPIN
NAKON ·TO
PHASE WAIT UP TO 2
CENTRIFUGIRANJE
MINUTES BEFORE
ZAVR·I SAâEKAPJTE
OPENING THE DOOR.
JO· OKO 2 MINUTA PRE NEGO ·TO OTVORITE VRATA
SVETLOSNI INDIKATOR
DOOR LOCKED INDICATOR
"ZAKLJUâANIH" VRATA
Svetlosni indikator "zakljuãanih
The “Door Locked” indicator
vrata" svetli kada su vrata
light is illuminated when the
potpuno zatvorena a ma‰ina
door is fully closed and the
je ukljuãena.
machine is ON.
Ako se ma‰ina pokrene
When START is pressed on
(pritisak na taster START) sa
the machine with the door
zatvorenim vratima svetlosni
closed the indicator will flash
indikator çe na tren zatreptati
momentarily and then
a nakon toga çe svetleti.
illuminate.
Ako vrata nisu potpuno zatvorena svetlosni indikator
If the door is not closed the
çe neprekidno treptati.
indicator will continue to flash.
Ma‰ina ima ugradjenu posebnu sigurnosnu napravu
A special safety device
koja spreãava otvaranje vrata
prevents the door from
odmah po zavr‰etku ciklusa
being opened immediately
pranja.
after the end of the cycle.
Nakon ‰to zavr‰i ciklus pranja
Wait for 2 minutes after the
saãekajte oko 2 minuta pre
wash cycle has finished and
nego ‰to otvorite vrata
the Door Locked light has
ma‰ine, takodje saãekajte da
gone out before opening
svetlosni indikator "zakljuãanih
the door.At the end of cycle
vrata" prestane da svetli.
turn the programme selector to OFF .
Nakon zavr‰etka ciklusa pranja, dugme programatora okrenite na poloÏaj OFF.
A
2 min.
B
13
EN
SRB
TASTER START/PAUZA
START BUTTON
Kada odaberete program
After selecting a
pranja, saãekajte
programme wait that a “Spin” indicator light is
treperi pre nego ‰to pritisnete
illuminate before pressing
taster START.
the START button.
Pritisnite da pokrenete
Press to start the selected
odabrani ciklus pranja (u
cycle (according to the
zavisnosti od odabranog ciklusa jedan od svetlosnih
selected cycle one wash
lampica çe zasvetleti).
stage indicator lights will illuminate).
EN
SRB
TASTER START/PAUZA
START BUTTON
Kada odaberete program
After selecting a
pranja, saãekajte
programme wait that a “Spin” indicator light is
treperi pre nego ‰to pritisnete
illuminate before pressing
taster START.
the START button.
Pritisnite da pokrenete
Press to start the selected
odabrani ciklus pranja (u
cycle (according to the
zavisnosti od odabranog ciklusa jedan od svetlosnih
selected cycle one wash
lampica çe zasvetleti).
stage indicator lights will illuminate).
C
VAÎNO:
NOTE: WHEN THE START
NAKON ·TO PRITISNETE
BUTTON HAS BEEN
TASTER START, MA·INI JE POTREBNO NEKOLIKO
PRESSED, THE APPLIANCE
TRENUTAKA DA ZAPOâNE SA
CAN TAKE FEW SECONDS
RADOM.
BEFORE STARTS WORKING.
MENJANJE RADNIH PODE·AVANJA NAKON
CHANGING THE SETTINGS
POKRETANJA PROGRAMA
AFTER THE PROGRAMMES
PRANJA (PAUZA)
HAS STARTED (PAUSE)
The programme may be
Program pranja moÏe biti
paused at any time during
privremeno zaustavljen
the wash cycle by holding
(pauza) u bilo kom trenutku
down the “START/PAUSE”
tokom ciklusa pranja tako da
button for about 4 seconds.
na oko dve sekunde drÏite
When the machine is in the
pritisnut taster "START/PAUSE".
paused mode, a “wash
Kada je ma‰ina privremeno
stage” indicator light and
zaustavljena treptaçe svetlosni
option buttons will flash.
indikatori "vreme do kraja",
To restart the programme
brzina centrifuge i opcioni
press the START button once
tasteri.
again.
Da ponovo pokrenete program pranja jo‰ jednom
If you wish to add or remove
pritisnite taster START.
items during washing, wait 2
Ako tokom pranja Ïelite dodati
minutes until the safety
ili izvaditi ve‰, saãekajte oko
device unlocks the door.
dva minuta kako bi sigurnosni
When you have carried out
uredjaj omoguçio otvaranje
the manoeuvre, close the
vrata.
door,press START button and
Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
the appliance will continue
vrata, pritisnite taster START i
working where it left off.
ma‰ina çe nastaviti sa radom od taãke gde je bila zaustavljena.
VAÎNO:
NOTE: WHEN THE START
NAKON ·TO PRITISNETE
BUTTON HAS BEEN
TASTER START, MA·INI JE POTREBNO NEKOLIKO
PRESSED, THE APPLIANCE
TRENUTAKA DA ZAPOâNE SA
CAN TAKE FEW SECONDS
RADOM.
BEFORE STARTS WORKING.
MENJANJE RADNIH PODE·AVANJA NAKON
CHANGING THE SETTINGS
POKRETANJA PROGRAMA
AFTER THE PROGRAMMES
PRANJA (PAUZA)
HAS STARTED (PAUSE)
The programme may be
Program pranja moÏe biti
paused at any time during
privremeno zaustavljen
the wash cycle by holding
(pauza) u bilo kom trenutku
down the “START/PAUSE”
tokom ciklusa pranja tako da
button for about 4 seconds.
na oko dve sekunde drÏite
When the machine is in the
pritisnut taster "START/PAUSE".
paused mode, a “wash
Kada je ma‰ina privremeno
stage” indicator light and
zaustavljena treptaçe svetlosni
option buttons will flash.
indikatori "vreme do kraja",
To restart the programme
brzina centrifuge i opcioni
press the START button once
tasteri.
again.
Da ponovo pokrenete program pranja jo‰ jednom
If you wish to add or remove
pritisnite taster START.
items during washing, wait 2
Ako tokom pranja Ïelite dodati
minutes until the safety
ili izvaditi ve‰, saãekajte oko
device unlocks the door.
dva minuta kako bi sigurnosni
When you have carried out
uredjaj omoguçio otvaranje
the manoeuvre, close the
vrata.
door,press START button and
Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
the appliance will continue
vrata, pritisnite taster START i
working where it left off.
ma‰ina çe nastaviti sa radom od taãke gde je bila zaustavljena.
PONI·TAVANJE PROGRAMA
CANCELLING THE
PRANJA
PROGRAMME
Da poni‰tite trenutni program
To cancel the programme,
pranja, postavite
set the selector to the OFF
dugme za biranje programa
position.
na poloÏaj “OFF”.
Select a different
Odaberite drugi program
programme.
pranja. Ponovno postavite
Re-set the programme
dugme za biranje programa
selector to the OFF position.
na poloÏaj “OFF”.
14
PONI·TAVANJE PROGRAMA
CANCELLING THE
PRANJA
PROGRAMME
Da poni‰tite trenutni program
To cancel the programme,
pranja, postavite
set the selector to the OFF
dugme za biranje programa
position.
na poloÏaj “OFF”.
Select a different
Odaberite drugi program
programme.
pranja. Ponovno postavite
Re-set the programme
dugme za biranje programa
selector to the OFF position.
na poloÏaj “OFF”.
EN
SRB
The option buttons should
Opcijske dugmiçe potrbno je
be selected before pressing
izabrati pre pritiska na dugme START.
the START button
EN
SRB
The option buttons should
Opcijske dugmiçe potrbno je
be selected before pressing
izabrati pre pritiska na dugme START.
the START button
TASTER AQUAPLUS
AQUAPLUS” BUTTON
Zahvaljujuçi novom Sistemu
By pressing this button you
Activ Senzora, pritiskom na
can activate a special new
ovaj taster aktiviraçe se
wash cycle in the Colourfast
poseban novi ciklus pranja za
and Mixed Fabrics
programe pranja
programs, thanks to the new
POSTOJANIH i ME·ANIH
Sensor System. This option
tkanina.
treats with care the fibres of garments and the delicate
Zbog posebno paÏljivog
skin of those who wear
postupanja sa tkaninama ova
them.
opcija idealna je za osobe sa
The load is washed in a
osetljivom koÏom.
much larger quantity of water and this, together with
Ve‰ se pere u znatno veçoj
the new combined action
koliãini vode, a zajedno sa
of the drum rotation cycles,
novim kombinovanim
where water is filled and
delovanjem okretanja bubnja
emptied, will give you
i ãe‰çim punjenjem i
garments which have been
praÏnjenjem vode dobija se
cleaned and rinsed to
savr‰eno ispran i opran ve‰.
perfection.The amount of water in the wash is
Koliãina vode u pranju je
increased so that the
poveçana tako da je
detergent dissolves
deterdÏent u potpunosti
perfectly, ensuring an
otopljen ãime je osigurano
efficient cleaning action. The
vrlo uspe‰no ãi‰çenje.
amount of water is also increased during the rinse
Koliãina vode poveçana je i
procedure so as to remove
tokom postupka ispiranja tako
all traces of detergent from
da su iz ve‰a u potpunosti
the fibres.
uklonjeni svi ostaci
This function has been
deterdÏenta.
specifically designed for people with delicate and
Ova funkcija posebno je
sensitive skin, for whom even
namenjena osobama sa
a very small amount of
osetljivom koÏom koje mogu
detergent can cause
biti osetljive i na najmanje
irritation or allergy.
ostatke deterdÏenta u ve‰u.
You are advised to also use this function for children’s
Ovu funkciju posebno
clothing and for delicate
preporuãujemo za pranje
fabrics in general, or when
deãje odeçe, osetljivih
washing garments made of
tkanina uop‰te ili odeçu i
towelling, where the fibres
predmete od frotira ãija
tend to absorb a greater
vlakna inaãe upijaju veçu
quantity of detergent.
koliãinu deterdÏenta.
To ensure the best performance for your wash,
Kako bi osigurali najbolji
this function is always
uãinak pranja, ukljuãite ovu
activated on the Delicates
funkciju uvek, kada koristite
and Woollens/Handwash
programe pranja za osetljive i
programs.
vunene tkanine.
TASTER AQUAPLUS
“AQUAPLUS” BUTTON
Zahvaljujuçi novom Sistemu
By pressing this button you
Activ Senzora, pritiskom na
can activate a special new
ovaj taster aktiviraçe se
wash cycle in the Colourfast
poseban novi ciklus pranja za
and Mixed Fabrics
programe pranja
programs, thanks to the new
POSTOJANIH i ME·ANIH
Sensor System. This option
tkanina.
treats with care the fibres of garments and the delicate
Zbog posebno paÏljivog
skin of those who wear
postupanja sa tkaninama ova
them.
opcija idealna je za osobe sa
The load is washed in a
osetljivom koÏom.
much larger quantity of water and this, together with
Ve‰ se pere u znatno veçoj
the new combined action
koliãini vode, a zajedno sa
of the drum rotation cycles,
novim kombinovanim
where water is filled and
delovanjem okretanja bubnja
emptied, will give you
i ãe‰çim punjenjem i
garments which have been
praÏnjenjem vode dobija se
cleaned and rinsed to
savr‰eno ispran i opran ve‰.
perfection.The amount of water in the wash is
Koliãina vode u pranju je
increased so that the
poveçana tako da je
detergent dissolves
deterdÏent u potpunosti
perfectly, ensuring an
otopljen ãime je osigurano
efficient cleaning action. The
vrlo uspe‰no ãi‰çenje.
amount of water is also increased during the rinse
Koliãina vode poveçana je i
procedure so as to remove
tokom postupka ispiranja tako
all traces of detergent from
da su iz ve‰a u potpunosti
the fibres.
uklonjeni svi ostaci
This function has been
deterdÏenta.
specifically designed for people with delicate and
Ova funkcija posebno je
sensitive skin, for whom even
namenjena osobama sa
a very small amount of
osetljivom koÏom koje mogu
detergent can cause
biti osetljive i na najmanje
irritation or allergy.
ostatke deterdÏenta u ve‰u.
You are advised to also use this function for children’s
Ovu funkciju posebno
clothing and for delicate
preporuãujemo za pranje
fabrics in general, or when
deãje odeçe, osetljivih
washing garments made of
tkanina uop‰te ili odeçu i
towelling, where the fibres
predmete od frotira ãija
tend to absorb a greater
vlakna inaãe upijaju veçu
quantity of detergent.
koliãinu deterdÏenta.
To ensure the best performance for your wash,
Kako bi osigurali najbolji
this function is always
uãinak pranja, ukljuãite ovu
activated on the Delicates
funkciju uvek, kada koristite
and Woollens/Handwash
programe pranja za osetljive i
programs.
vunene tkanine.
D
15
EN
SRB
COLD WASH BUTTON
TASTER HLADNO PRANJE
By pressing this button it is
Pritiskom na ovaj taster
possible to transform every
moguçe je svaki program pretvoriti u hladno
programme into a cold
pranje, bez menjanja ostalih
washing one, without
karakteristika (nivoa vode,
modifying other
vreme, ritam pranja, itd...).
characteristics (water level,
Zavese, manje tepihe, ruãno
times, rythmes, etc...).
izradjene osetljive tkanine,
Curtains, small carpets, man
odeçu nepostojanih boja ili
made delicate fabrics, non
manje zaprljan ves moÏete
coulor fast garments can be
sigurno prati zahvaljujuçi ovoj
safely washed thanks to this
moguçnosti.
new device.
EN
SRB
COLD WASH BUTTON
TASTER HLADNO PRANJE
By pressing this button it is
Pritiskom na ovaj taster
possible to transform every
moguçe je svaki program pretvoriti u hladno
programme into a cold
pranje, bez menjanja ostalih
washing one, without
karakteristika (nivoa vode,
modifying other
vreme, ritam pranja, itd...).
characteristics (water level,
Zavese, manje tepihe, ruãno
times, rythmes, etc...).
izradjene osetljive tkanine,
Curtains, small carpets, man
odeçu nepostojanih boja ili
made delicate fabrics, non
manje zaprljan ves moÏete
coulor fast garments can be
sigurno prati zahvaljujuçi ovoj
safely washed thanks to this
moguçnosti.
new device.
E
TASTER ZA ODLAGANJE
START DELAY BUTTON
POâETKA PRANJA
Appliance start time can be
Sa ovim tasterom moÏe se
set with this button, delaying
podesiti vreme
the star by 3, 6 or 9 hours.
odlaganja poãetka pranja od
Proceed as follow to set a
3, 6 ili 9 sati.
delayed start: Select a programme (Wait
Da podesite vreme
that a “Spin” indicator light
odloÏenog poãetka pranja
will go on).
uradite sledeçe:
Press Start Delay button
Odaberite program
(each time the button is
(saãekajte da se upali
pressed the start will be
indikaciona lampica
delayed by 3, 6 or 9 hours
“Spin”, odnosno centrifuge)
respectively and the
- Pritisnite taster za odlaganje
corresponding light will
poãetka pranja, svaki put
blink).
kada pritisnete taster poãetak
Press START to commence
pranja biçe zasebno
the Start Delay operation
odgodjen za 3, 6 ili 9 sati a
(the indicator light
trepereçe i odgovarajuçi
associated with the
svetlosni indikator. Pritisnite
selected Start Delay time
taster START da pokrenete
stops blinking and remains
postupak odgodjenog
ON).
poãetka pranja
At the end of the required
(odgovarajuçi svetlosni
time delay the programme
indikator prestaçe da treperi i
will start.
od tog momenta çe svetleti).
To cancel the Start Delay
Nakon isteka zadatog
function :
vremena program pranja çe se pokrenuti.
press the Start Delay button until the indicator lights will
Da poni‰tite ovu funkciju
be off. The programme can
uradite sledçe:
be started manually using
- drÏite pritisnut taster za
the START button or switch
odlaganje poãetka pranja
off the appliance by turning
sve dok svetlosni indikator
the programme selector to
prestane da svetli (svetlosni
off position.
indikator STOP treperi), program pranja sada moÏete pokrenuti ruãno kori‰çenjem tastera START ili moÏete iskljuãiti ma‰inu okretanjem dugmeta programatora na poloÏaj OFF.
TASTER ZA ODLAGANJE
START DELAY BUTTON
POâETKA PRANJA
Appliance start time can be
Sa ovim tasterom moÏe se
set with this button, delaying
podesiti vreme
the star by 3, 6 or 9 hours.
odlaganja poãetka pranja od
Proceed as follow to set a
3, 6 ili 9 sati.
delayed start: Select a programme (Wait
Da podesite vreme
that a “Spin” indicator light
odloÏenog poãetka pranja
will go on).
uradite sledeçe:
Press Start Delay button
Odaberite program
(each time the button is
(saãekajte da se upali
pressed the start will be
indikaciona lampica
delayed by 3, 6 or 9 hours
“Spin”, odnosno centrifuge)
respectively and the
- Pritisnite taster za odlaganje
corresponding light will
poãetka pranja, svaki put
blink).
kada pritisnete taster poãetak
Press START to commence
pranja biçe zasebno
the Start Delay operation
odgodjen za 3, 6 ili 9 sati a
(the indicator light
trepereçe i odgovarajuçi
associated with the
svetlosni indikator. Pritisnite
selected Start Delay time
taster START da pokrenete
stops blinking and remains
postupak odgodjenog
ON).
poãetka pranja
At the end of the required
(odgovarajuçi svetlosni
time delay the programme
indikator prestaçe da treperi i
will start.
od tog momenta çe svetleti).
To cancel the Start Delay
Nakon isteka zadatog
function :
vremena program pranja çe se pokrenuti.
press the Start Delay button until the indicator lights will
Da poni‰tite ovu funkciju
be off. The programme can
uradite sledçe:
be started manually using
- drÏite pritisnut taster za
the START button or switch
odlaganje poãetka pranja
off the appliance by turning
sve dok svetlosni indikator
the programme selector to
prestane da svetli (svetlosni
off position.
indikator STOP treperi), program pranja sada moÏete pokrenuti ruãno kori‰çenjem tastera START ili moÏete iskljuãiti ma‰inu okretanjem dugmeta programatora na poloÏaj OFF.
F
16
EN
SRB
DUGME ZA PODE·AVANJE
SPIN SPEED BUTTON
BRZINE CENTRIFUGE
The spin cycle is very
Ciklus centrifugiranja vrlo je
important to remove as
vaÏan da se iz
much water as possible from
rublja ukloni ‰to je vi‰e
the laundry without
moguçe vode bez
damaging the fabrics.You
o‰teçenja tkanine. Brzina
can adjust the spin speed of
centrifuge moÏe se
the machine to suit your
podesiti tako da odgovara
needs.
va‰im potrebama.
By pressing this button, it is
Pritiskom na ovo dugme,
possible to reduce the
moguçe je smanjiti
maximum speed, and if you
najveçu brzinu centrifuge, a
wish, the spin cycle can be
ako Ïelite centrifugiranje se
cancelled (the spin speed
moÏe i iskljuãiti (indikaciona
indicator light are off).
lampica centrifuge çe se
To reactivate the spin cycle
ugasiti).
is enough to press the
Da ponovo pokrenete ciklus
button until you reach the
centrifugiranja
spin speed you would like to
dovoljno je da pritisnete
set.
dugme sve dok ne
For not damage the fabrics,
postignete Ïeljenu brzinu.
it is not possible to increase
Kako ne bi o‰tetili tkanine
the speed over that
brzinu centrifuge nije moguçe
automatically suitable
podesiti iznad brzine koja je
during the selection of the
automatski pode‰ena prema
program.
odabranom programum pranja.
It is possible to modify the
Brzinu centrifuge moguçe je
spin speed in any moment,
promeniti u svakom trenutku i
also without to pause the
to bez privremenog
machine.
zaustavljanja ma‰ine (pauza).
EN
SRB
DUGME ZA PODE·AVANJE
SPIN SPEED BUTTON
BRZINE CENTRIFUGE
The spin cycle is very
Ciklus centrifugiranja vrlo je
important to remove as
vaÏan da se iz
much water as possible from
rublja ukloni ‰to je vi‰e
the laundry without
moguçe vode bez
damaging the fabrics.You
o‰teçenja tkanine. Brzina
can adjust the spin speed of
centrifuge moÏe se
the machine to suit your
podesiti tako da odgovara
needs.
va‰im potrebama.
By pressing this button, it is
Pritiskom na ovo dugme,
possible to reduce the
moguçe je smanjiti
maximum speed, and if you
najveçu brzinu centrifuge, a
wish, the spin cycle can be
ako Ïelite centrifugiranje se
cancelled (the spin speed
moÏe i iskljuãiti (indikaciona
indicator light are off).
lampica centrifuge çe se
To reactivate the spin cycle
ugasiti).
is enough to press the
Da ponovo pokrenete ciklus
button until you reach the
centrifugiranja
spin speed you would like to
dovoljno je da pritisnete
set.
dugme sve dok ne
For not damage the fabrics,
postignete Ïeljenu brzinu.
it is not possible to increase
Kako ne bi o‰tetili tkanine
the speed over that
brzinu centrifuge nije moguçe
automatically suitable
podesiti iznad brzine koja je
during the selection of the
automatski pode‰ena prema
program.
odabranom programum pranja.
It is possible to modify the
Brzinu centrifuge moguçe je
spin speed in any moment,
promeniti u svakom trenutku i
also without to pause the
to bez privremenog
machine.
zaustavljanja ma‰ine (pauza).
G
SVETLOSNI INDIKATOR
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
BRZINE CENTRIFUGE
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
Kada podesite program
When you set a program,
pranja, najveça moguça
the maximum possible spin When you set a program,
brzina centrifuge çe biti
speed will be automatically the maximum possible spin
automatski oznaãena
shown by the relevant speed will be automatically indicator light.
odgovarajuçim svetlosnim
shown by the relevant Choosing a smaller spin
indikatorom. Odgovarajuçim
indicator light. speed by the appropriate
dugmetom moÏete izabrati
Choosing a smaller spin button, the relevant
manju brzinu centrifuge ‰to çe
speed by the appropriate indicator light will go on.
takodje biti oznaãeno
button, the relevant indicator light will go on.
odgovarajuçim svetlosnim indikatorom.
SVETLOSNI INDIKATOR
WASH STAGE
PROGRAMA START
Upali se kada pritisnete
WASH STAGE
dugme START.
INDICATOR LIGHTS
SVETLOSNI INDIKATORI FAZA PRANJA
= main wash
= Glavno pranje
= rinse
= Ispiranje
= spin
= Centrifugiranje
SPIN SPEED INDICATOR LIGHT
SVETLOSNI INDIKATOR BRZINE CENTRIFUGE
SVETLOSNI INDIKATOR
When you set a program,
Kada podesite program
BRZINE CENTRIFUGE
the maximum possible spin
pranja, najveça moguça
Kada podesite program
speed will be automatically
brzina centrifuge çe biti
pranja, najveça moguça
shown by the relevant
automatski oznaãena
brzina centrifuge çe biti
indicator light.
odgovarajuçim svetlosnim
Choosing a smaller spin
automatski oznaãena indikatorom. Odgovarajuçim
speed by the appropriate
odgovarajuçim svetlosnim dugmetom moÏete izabrati
button, the relevant
indikatorom. Odgovarajuçim
indicator light will go on.
manju brzinu centrifuge ‰to çe
dugmetom moÏete izabrati takodje biti oznaãeno
manju brzinu centrifuge ‰to çe odgovarajuçim svetlosnim
takodje biti oznaãeno indikatorom.
odgovarajuçim svetlosnim indikatorom.
SVETLOSNI INDIKATORI FAZA
PROGRAMME START LIGHT
PRANJA
This lights up when the START
SVETLOSNI INDIKATORI FAZA
button has been pressed.
PRANJA
WASH STAGE INDICATOR LIGHTS
= Glavno pranje
= main wash
= Ispiranje
= rinse
= Centrifugiranje
= spin
H H
I I
I
L
17
EN
SRB
BUTTONS INDICATOR LIGHT
SVETLOSNI INDIKATOR I DUGMADI
These light up when the relevant buttons are
Svetlosni indikatori oko
pressed.
opcijskih dugmadi svetle
If an option is selected that
kada je izabrana
is not compatible with the
odgovarajuça opcija.
selected programme then the light on the button first flashes and then goes off.
EN
SRB
BUTTONS INDICATOR LIGHT
SVETLOSNI INDIKATOR I DUGMADI
These light up when the relevant buttons are
Svetlosni indikatori oko
pressed.
opcijskih dugmadi svetle
If an option is selected that
kada je izabrana
is not compatible with the
odgovarajuça opcija.
selected programme then the light on the button first flashes and then goes off.
M
DUGME PROGRAMATORA SA
PROGRAMME SELECTOR WITH
POLOÎAJEM OFF
OFF POSITION
(ISKLJUâENO)
DUGME SE OKREåE U OBA
RO
TATES IN BOTH
SMERA. MA·INU
DIRECTIONS.
UKLJUâUJETE TAKO ·TO
WHEN THE
OKRENETE DUGME NA
PROGRAMME
ÎELJENI PROGRAM.
SELECTOR IS TURNED A
KONTROLNA LAMPICA STOP
SPIN INDICATOR LIGHTS
POâNE DA TREPERI DOK
WILL GO ON.
MA·INA NE POâNE DA
N.B. TO SWITCH OFF THE
RADI. ODNOSNO, DOK NE
MACHINE, TURN THE
OKRENETE DUGME U
PROGRAMME
POLOÎAJ ZA ISKLJUâE NJE (OFF).
SELECTOR TO THE OFF POSITION.
Ma‰inu ukljuãujete na dugme
Press the "Start/Pause"
START/PAUZA.
button to start the selected cycle.
U toku trajanja programa
The programme carries out
dugme programatora miruje
with the programme
(ne okreçe se).
selector stationary on the selected programme till cycle ends.
Ma‰inu iskljuãujete tako ‰to
Switch off the washing
okrenete dugme
machine by turning the
programatora na OFF.
selector to OFF.
DUGME PROGRAMATORA SA
PROGRAMME SELECTOR WITH
POLOÎAJEM OFF
OFF POSITION
(ISKLJUâENO)
DUGME SE OKREåE U OBA
RO
TATES IN BOTH
SMERA. MA·INU
DIRECTIONS.
UKLJUâUJETE TAKO ·TO
WHEN THE
OKRENETE DUGME NA
PROGRAMME
ÎELJENI PROGRAM.
SELECTOR IS TURNED A
KONTROLNA LAMPICA STOP
SPIN INDICATOR LIGHTS
POâNE DA TREPERI DOK
WILL GO ON.
MA·INA NE POâNE DA
N.B. TO SWITCH OFF THE
RADI. ODNOSNO, DOK NE
MACHINE, TURN THE
OKRENETE DUGME U
PROGRAMME
POLOÎAJ ZA ISKLJUâE NJE (OFF).
SELECTOR TO THE OFF POSITION.
Ma‰inu ukljuãujete na dugme
Press the "Start/Pause"
START/PAUZA.
button to start the selected cycle.
U toku trajanja programa
The programme carries out
dugme programatora miruje
with the programme
(ne okreçe se).
selector stationary on the selected programme till cycle ends.
Ma‰inu iskljuãujete tako ‰to
Switch off the washing
okrenete dugme
machine by turning the
programatora na OFF.
selector to OFF.
N
NO
TE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE
VAÎNO:
RETURN TO THE OFF
DUGME PROGRAMATORA
POSITION AT THE END
MORATE OKRENUTI NA OFF
OF EACH CYCLE OR
POSLE ZAVR·ETKA PRANJA,
WHEN STARTING A
ODNOSNO AKO ÎELITE IZABRATI I UKLJUâITI NOVI
SUBSEQUENT WASH
PROGRAM.
CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED.
18
NO
TE: THE PROGRAMME SELECTOR MUST BE
VAÎNO:
RETURN TO THE OFF
DUGME PROGRAMATORA
POSITION AT THE END
MORATE OKRENUTI NA OFF
OF EACH CYCLE OR
POSLE ZAVR·ETKA PRANJA,
WHEN STARTING A
ODNOSNO AKO ÎELITE IZABRATI I UKLJUâITI NOVI
SUBSEQUENT WASH
PROGRAM.
CYCLE PRIOR TO THE NEXT PROGRAMME BEING SELECTED AND STARTED.
gfdh g hgj
3
POGLAVLJE 7
SRB
TABELARNI PREGLED PROGRAMA
PROGRAM ZA:
Postojane tkanine
pamuk, lan
pamuk, me‰ane
Me‰ane tkanine i
sintetika
sintetika (najlon, perlon)
me‰ane pamuãne
me‰ane osetljiva
sintetika
rlo osetljive tkanine
V
belo rublje s predpranjem
postojane boje
postojane boje
nepostojane boje
postojane boje
nepostojane boje
Ko‰ulje
osetljivo rublje
vunene tkanine
PERIVE U MA·INI
"ruãno pranje"
DUGMEPROGRAM
A-TORA NA:
**
**
MAX. TEÎINA
kg
*
6
7
6
7
6
7
6
7
3
3,5
3
3,5
3
3,5
2
1
2,5
2
1
TEMP.
°C
PUNJENJE
DETERDÎENT
21
8
8
8
8
4
4
4
2
●●●
90°
60°
●●
40°
●●
●●
30°
50°
●●
●●
40°
●●
30°
30°
●●
●●
30°
●●
1,5
2,5
20°
8
-
-
-
-
30°
30°
40°
3
●●
●●
●●
Brzo centrifugiranje/
samo ispu‰tanje
Postojane tkanine/
Me‰ane tkanine i
Posebni
programi
Postojane tkanine/
Me‰ane tkanine i
Postojane tkanine
EcoMix 20°
vode
ispiranje
sintetika
sintetika
6
7
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
20
Molimo da po‰tujete sledeçe:
* Najveçi kapacitet punjenja ma‰ine, zavisi od modela (pogledate ploãicu sa tehniãkim podacima).
** STANDARDNI PROGRAM ZA PAMUK U SKLADU SA (EU) No 1015/2010 i No 1061/2010
PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 60°C PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 40°C
Ovi programi su prikladni za pranje uobiãajeno zaprljano zaprljanog pamuãnog ve‰a i oni su najefikasniji programi u odnosu na upotrebu energije i vode za pranje pamuãnog ve‰a. Programi su bili namenski razvijani da budu u skladu sa temperaturom, navedenom na etiketama na garderobi. Stvarna temperatura vode moÏe vrlo malo odstupati od deklarisane temperature tog programa.
Kod svih programa moÏete po potrebi smanjiti brzinu centrifugiranja od najveçe predvidjene brzine za pojedinaãan program, pri pranju veoma osetljivih tkanina moÏete iskljuãiti centrifugiranje. To ãinite uz pomoç dugmeta za smanjenje brzine centrifugiranja.
21
EN
CHAPTER 7
PROGRAM FOR:
Resistant fabrics
Cotton, linen
Cotton, mixed
Mixed fabrics
and synthetics
Synthetics (nylon,
perlon), mixed cotton
Mixed, delicate
synthetics
Very delicate fabrics
TABLE OF PROGRAMMES
Whites with
Prewash
Fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Fast coloureds
Non fast coloureds
Shirts
Delicates
“MACHINE
WASHABLE”
woollens
Hand wash
PROGRAMME
SELECTOR
ON:
**
**
WEIGHT
MAX
6
6
6
6
3
3
3
2
1
kg
3,5
3,5
3,5
TEMP.
CHARGE DETERGENT
°C
*
21
●●●
2,5
90°
8
60°
8
8
8
4
4
4
2
40°
30°
50°
40°
30°
30°
30°
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
7
7
7
7
2
1
8
1,5
2,5
20°
●●
-
-
-
-
30°
30°
3
40°
●●
●●
●●
EcoMix 20°
Fast spin/
Drain only
Resistant or Mixed
fabrics
Specials
Resistant or Mixed
fabrics
Resistant fabrics
Rinse
6
7
-
-
-
-
1
1
2
2
3
3
22
Please read these notes
* Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate).
** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010
COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C COTTON PROGRAMME with a temperature of 40°C
These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumptions for washing cotton laundry. These programmes have been developed to be compliant with the temperature on the wash label on the garments and the actual water temperature may slightly differ from the declared temperature of the cycle.
The spin speed may also be reduced, to match any guidelines suggested on the fabric label, or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed button.
23
SRB
SL
EN
EN
POGLAVLJE 8
IZBOR PROGRAMA PRANJA
Za razliãite vrste tkanina i razliãite nivoe prljav‰tine, ova ma‰ina ve‰a ima 4 razliãite grupe programa koji su u skladu sa: ciklusom pranja, temperaturom pranja i duÏinom ciklusa (pogledajte tabelarni prikaz programa pranja).
1. POSTOJANE TKANINE
Ovi programi namenjeni su ostvarivanju najveçe delotvornosti pranja i ispiranja. Tokom ovih programa menjaju se ciklusi centrifugiranja koji daju odliãne rezultate ispiranja. Zadnje centrifugiranje posebno je delotvorno da bi se ve‰ temeljno ocedio.
2. TKANINE OD ME·ANIH I SINTETIâKIH VLAKANA
Glavno pranje i ispiranje, pruÏaju najbolje vrednosti zahvaljujuçi rotiranju bubnja i nivou vode. Blago centrifugiranje pomaÏe da se tkanine manje guÏvaju.
8. POGLAVJE
CHAPTER 8
SELECTION
IZBIRANJE PROGRAMOV
For the various types of fabrics
Pralni stroj ima 4 skupine
and various degrees of dirt the
programov, ki omogoãajo pranje
washing machine has 4 different
razliãno umazanega perila, kot
programme bands according
seveda tudi pranje razliãnih vrst
to: wash cycle,temperature and
tkanin. Programi pranja se med
lenght of cycle (see table of
seboj razlikujejo po naãinu pranja,
washing cycle programmes).
temperaturah in po trajanju (gl. razpredelnico programov pranja).
1 RESISTANTS FABRICS
1. OBSTOJNE TKANINE
The programmes have been
Stroj pere in izpira perilo na teh
designed for a maximum wash
programih z intenzivno moãjo.
and the rinses, with spin intervals,
Po vsakem vmesnem izpiranju
ensure perfect rinsing.
stroj perilo tudi oÏame, kar
The final spin gives more efficient
zagotavlja
removal of water.
popolno izpiranje. Konãno centrifugiranje perilo temeljito oÏame.
2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
2. TKANINE IZ ME·ANIH IN
The main wash and the rinse
SINTETIâNIH VLAKEN
gives best results thanks to the
Ritem vrtenja bobna in nivo
rotation rhythms of the drum
vode zagotavljata najbolj‰e
and to the water levels.
rezultate pranja in izpiranja.
A gentle spin will mean that the
NeÏno oÏemanje prepreãi, da
fabrics become less creased.
bi se perilo preveã zmeãkalo.
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 4 different programme bands according to: wash cycle,temperature and lenght of cycle (see table of washing cycle programmes).
1 RESISTANTS FABRICS
The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water.
2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased.
3. POSEBNO OSETLJIVE TKANINE
Ovo je novi ciklus pranja tokom kog se smenjuju pranje i namakanje, a posebno je preporuãljiv za vrlo osetljive tkanine.
PROGRAM ZA VUNU & I RUâNO PRANJE
Ovaj program pranja omoguçuje komplatan ciklus pranja za vunenu odeçu koja na etiketi ima oznaku "perivo u ma‰ini" i "iskljuãivo za ruãno pranje". Tokom ovog programa smenjuju se faze rada i mirovanja pri temperaturi maksimalno do 30°C i program zavr‰ava sa tri ispiranja, a poslednje protiãe sa dodatkom omek‰ivaãa i laganom centrifugom.
24
3. ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
3 SPECIAL DELICATE FIBRES
To je nov program, ki perilo
This is a new wash cycle which
izmeniãno pere in namaka, in
alternates washing and soaking
je predvsem namenjen pranju
and is particularly
zelo obãutljivih tkanin.
recommended for very delicate
Pranje in izpiranje poteka v
fabrics.
veãji koliãini vode, kar
The wash cycle and rinses are
zagotavlja najbolj‰e rezultate.
carried out with high water levels to ensure best results.
WOOL & HAND WASH
PROGRAM ZA VOLNO &
PROGRAMME
ROâNO PRANJE
This programme allows a
Program zagotavlja popolno
complete washing cycle for
pranje perila, izdelanega iz
garments specified as “Machine-
volnenih tkanin, ki ga je
Washable”Wool fabrics and
dovoljeno prati v stroju, ter
laundry items specified as “Hand
perila, ki je namenjeno
Wash only”on the fabric label. The programme has a maximum
roãnemu pranju in oznaãeno z
temperature of 30°C and
ustrezno etiketo (“Samo roãno
concludes with 3 rinses, one for
pranje”). Najvi‰ja temperature
fabric conditioner,and a slow
med izvajanjem programa je
spin.
30° C, program pa se zakljuãi s 3 izpiranji, zadnje poteka z dodatkom mehãalca, ter
3 SPECIAL DELICATE FIBRES
This is a new wash cycle which alternates washing and soaking and is particularly recommended for very delicate fabrics. The wash cycle and rinses are carried out with high water levels to ensure best results.
WOOL & HAND WASH PROGRAMME
This programme allows a complete washing cycle for garments specified as “Machine- Washable”Wool fabrics and laundry items specified as “Hand Wash only”on the fabric label. The programme has a maximum temperature of 30°C and concludes with 3 rinses, one for fabric conditioner,and a slow spin.
SRB
4. POSEBNI PROGRAMI
SL
EN
4. Posebni programi
4. SPECIALS
EN
4. SPECIALS
"EcoMix" PROGRAM
Ovaj inovativni program vam omoguçuje da perete razliãite tkanine, kao ‰to su pamuãne, sintetiãke i me‰ane, kao i razliãite boje zajedno na temperaturi od samo 20°C obezbedjujuçi izvanredne rezultate pranja.
Potro‰nja je na ovom program otprilike 40% one koju imate na tradicionalnom pranju pamuka na temperaturi od 40°C.
CENTRIFUGIRANJE & SAMO ISPUSTANJE VODE
Ovaj program zavr‰ava centrifugu na najveçoj brzini, ‰to se moÏe smanjiti kori‰çenjem dugmeta za regulaciju centrifuge ili potpuno izostaviti ako Ïelite samo ispu‰tanje vode.
PROGRAM "POSEBNO ISPIRANJE"
Ovaj program zvodi tri ispiranja i medjucentrifugiranje (ãija brzina moÏe biti smanjena ili potpuno iskljuãena kori‰çenjem odgovarajuçeg tastera).
"EcoMix" PROGRAMME
PROGRAM "EcoMix"
To je novi program, ki
This innovative programme,
omogoãa skupno pranje
allows you to wash different
perila razliãnih barv in iz
fabrics and colours
razliãnih vrst tkanin, na
together,such as cottons,
primer perila iz bombaÏa,
synthetics and mixed fabrics
sintetike in iz me‰anice
at only 20°C and provides
vlaken. Pranje poteka pri
an excellent cleaning
samo 20°C, rezultati pranja
performance.
pa so odliãni.
Consumption on this
Poraba pri tem programu je
program is about 40% of a
le pribliÏno 40 % v primerjavi
conventional 40°C. cottons
s porabo pri pranju
wash.
bombaÏa pri 40°C.
OÎEMANJE & IZâRPAVANJE
SPIN & DRAIN
VODE
Program za oÏemanje perila
The spin programme
opravi oÏemanje pri najveãji
completes the spin at the
moÏni hitrosti, ki jo lahko po
maximum spin speed, this
Ïelji s pomoãjo opcijske tipke
can be reduced by using
za nastavljanje hitrosti
the Spin Speed option
centrifugiranja zniÏate ali pa
button or excluded if you
povsem prekliãete, ãe Ïelite,
want drain only.
da stroj samo izãrpa vodo.
SPECIAL “RINSE”
IIZPIRANJE
PROGRAMME
This programme carries out
Ta program opravi tri
three rinses with a
izpiranja z vmesnim
intermediate spin (which
centrifugiranjem (hitrost
can be reduced or
lahko prilagodite s pomoãjo
excluded by using the
ustrezne tipke). Ta program
correct button)
je namenjen izpiranju
used for rinsing any type of
razliãnega perila po pranju
fabric, eg.use after hand-
na roke.
washing.
. It can be
"EcoMix" PROGRAMME
This innovative programme, allows you to wash different fabrics and colours together,such as cottons, synthetics and mixed fabrics at only 20°C and provides an excellent cleaning performance. Consumption on this program is about 40% of a conventional 40°C. cottons wash.
SPIN & DRAIN
The spin programme completes the spin at the maximum spin speed, this can be reduced by using the Spin Speed option button or excluded if you want drain only.
SPECIAL “RINSE” PROGRAMME
This programme carries out three rinses with a intermediate spin (which can be reduced or excluded by using the correct button) used for rinsing any type of fabric, eg.use after hand- washing.
. It can be
Ovaj program se moÏe takodje koristiti kao i ciklus za beljenje (pogledajte tabelarni prikaz programa).
Primeren je tudi za odstranjevanje madeÏev s perila s pomoãjo belila, kot je bilo to Ïe opisano.
This program can be also used as cycle of Bleaching (see table of washing cycle programmes).
25
BG
SRB
14’ MINUTNI BRZI PROGRAM
14 еазмнзД ЕцкбД икйЙкДеД -
30°
30°ë
Potpuni ciklus pranja (pranje,
44 ПЛМЫЪМ‡Ъ‡ ·˙Б‡ ФУ„‡П‡ ‚Л
ispiranje i centrifugiranje) koji
Ô‰ÓÒÚ‡‚fl Ô˙ÎÂÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡ÌÂ
omoguçuje da se ve‰ opere
НУИЪУ ‰‡ ·˙‰В ЛБ‚˙¯ВМ Б‡ УНУОУ
za oko 14 minuta:
14 ПЛМЫЪЛ:
- maksimalno punjenje do
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Âʉ‡ÌÂ
1/1,5 kg ve‰a;
ÓÚ 1/ 1.5 Í„ Ô‡ÌÂ
- manje zaprljan ve‰ (pamuk i
- ÎÂÍÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË Ú˙͇ÌË (Ô‡ÏÛÍ Ë
me‰ane tkanine) Na ovom
ТПВТВМЛ)
programu, preporuãujemo
äÓ„‡ÚÓ ËÁ·ÂÂÚ ڇÁË ÔÓ„‡Ï‡
kori‰çenje 20% deterdÏenta
ПУОfl Б‡·ВОВКВЪВ ˜В МЛВ ‚Л
od koliãine prikazane na
ФВФУ˙˜‚‡ПВ ‰‡ ЛБФУОБ‚‡ЪВ Т‡ПУ
ambalaÏi, kako bi spreãili
20% ÓÚ ÔÂÔÓ˙˜‚‡ÌÓÚÓ
uzaludno tro‰enje
НУОЛ˜ВТЪ‚У УФВ‰ВОВМУЪУ Б‡
deterdÏenta.
ÌÓχÎÂÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡Ì ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú.
HR
EN
SVAKODNEVNO PRANJE 30°C –
DAILY WASH 30°C – FAST 14
BRZI 14’
A complete washing cycle
Potpuni ciklus pranja (pranje,
(wash, rinse and spin), able to
ispiranje i centrifugiranje)
wash in approximately 14
omoguçen je za otprilike 14
minutes:
minuta:
- a maximum load of 1/1,5 kg;
- najveça koliãina rublja 1/1,5 kg,
- lightly soiled fabrics (cotton
- manje prljavo rublje (pamuk i
and mixed fabrics)
mije‰ane tkanine).
We recommend,with this
Preporuãujemo da s ovim
programme, a 20% detergent
programom koristite 20% manje
loading dose (compared to
deterdÏenta (u usporedbi s
the normal one), in order to
uobiãajenom koliãinom) kako bi
avoid detergent waste.
izbjegli nepotrebno tro‰enje deterdÏenta.
DNEVNO PRANJE NA 30° C -
30 еазмнзД ЕцкбД икйЙкДеД -
BRZI 30'
30°ë
30 ПЛМЫЪМ‡Ъ‡ ·˙Б‡ ФУ„‡П‡ ‚Л
Potpuni ciklus pranja (pranje,
Ô‰ÓÒÚ‡‚fl Ô˙ÎÂÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡ÌÂ
ispiranje i centrifugiranje)
НУИЪУ ‰‡ ·˙‰В ЛБ‚˙¯ВМ Б‡ УНУОУ
koji omoguçuje da se ve‰
30 ПЛМЫЪЛ:
opere
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Âʉ‡ÌÂ
za oko 30 minuta:
ÓÚ 2 / 2.5 Í„ Ô‡ÌÂ
- maksimalno punjenje do
- ÎÂÍÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË Ú˙͇ÌË (Ô‡ÏÛÍ Ë
2/2,5 kg ve‰a;
ТПВТВМЛ)
- manje zaprljan ve‰ (pamuk
дУ„‡ЪУ ЛБ·ВВЪВ “30 ПЛМЫЪМ‡
i me‰ane tkanine) Na ovom
·˙Б‡” ФУ„‡П‡ ПУОfl Б‡·ВОВКВЪВ
programu, preporuãujemo
˜Â ÌË ‚Ë ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡
kori‰çenje 20% deterdÏenta
ЛБФУОБ‚‡ЪВ Т‡ПУ 20% УЪ
od koliãine prikazane na
ÔÂÔÓ˙˜‚‡ÌÓÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ambalaÏi, kako bi spreãili
УФВ‰ВОВМУЪУ Б‡ МУП‡ОВМ ˆЛН˙О
uzaludno tro‰enje
̇ Ô‡Ì ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú.
deterdÏenta.
DAILY 59 Min. – 40°C
ЦЬЦСзЦЗзй 59 еЛМ. – 40°C
í‡ÁË ÒÔˆˇÎÌÓ Ò˙Á‰‡‰Â̇
Ovaj specijalno dizajnirani
ÔÓ„‡Ï‡ ÓÒË„Ûfl‚‡
program omoguçuje pranje
‚ЛТУНУН‡˜ВТЪ‚ВМУ ЛБФЛ‡МВ Н‡ЪУ ‚
visokog kvaliteta uz znaãajno
Т˙˘УЪУ ‚ВПВ БМ‡˜ЛЪВОМУ
skraçenje trajanja programa.
М‡П‡Оfl‚‡ ‚ВПВЪУ Б‡ Ф‡МВ.
Program je namenjen pranju najvi‰e 3 kg ve‰a na
í‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡  Ô‰̇Á̇˜Â̇ Á‡
temperature od 40°C i
Ô‡ÌÂ Ò Ï‡ÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ ‰Ó 3 Í„
zavr‰ava se sa 2 ispiranja i
ФЛ ЪВПФВ‡ЪЫ‡ УЪ 40 ° C Л
centrifugom na visokom broju
Á‡‚˙¯‚‡ Ò ‰‚ ËÁÔ·͂‡ÌËfl Ë
obrtaja.
‚ËÒÓ͇ ÒÍÓÓÒÚ Ì‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì .
DAILY WASH 30°C – FAST 30
SVAKODNEVNO PRANJE 30°C –
A complete washing cycle
BRZI 30’
(wash, rinse and spin), able to
Potpuni ciklus pranja (pranje,
wash in approximately 30
ispiranje i centrifugiranje)
minutes:
omoguçen je za otprilike 30
- a maximum load of 2/2,5 kg;
minuta:
- najveça koliãina rublja 2/2,5 kg,
- lightly soiled fabrics (cotton
- manje prljavo rublje (pamuk i
and mixed fabrics)
mije‰ane tkanine).
We recommend,with this
Preporuãujemo da s ovim
programme, a 20% detergent
programom koristite 20% manje
loading dose (compared to
deterdÏenta (u usporedbi s
the normal one), in order to
uobiãajenom koliãinom) kako bi
avoid detergent waste.
izbjegli nepotrebno tro‰enje deterdÏenta.
DAILY 59 Min. – 40°C
DNEVNI 59 Min. – 40°C
This specially designed programme maintains the
Ovaj posebni program odrÏava
high quality wash
visoku uãinkovitost kvalitete
performance whilst greatly
pranja dok se znaãajno
reducing the wash time.
smanjuje duÏina pranja.
The programme is designed
Program je predvidjen za
for a maximum load of 3 kg
maksimalno punjenje od 3 kg sa
with a temperature of 40°C
temperaturom od 40°C i
and concludes with 2 rinses
zavr‰ava sa 2 ispiranja I
and a high speed spin
centrifugiranjem.
sequence.
26
SRB
SL
EN
EN
POGLAVLJE 9
FIOKA SREDSTAVA ZA PRANJE
Fioka sredstava za pranje podeljena je na 3 pregrade:
- pregrada obeleÏena sa “1”
namenjena je sredstvima za predpranje,
- pregrada obeleÏena
”namenjena je
sa posebnim dodacima kao ‰to su: omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirak itd;
- pregrada obeleÏena sa “2”
namenjena je deterdÏentu za glavno pranje,
UPOZORENJE! NAPOMINJEMO DA SU NEKA SREDSTVA ZA PRANJE TEÎE RASTVORLJIVA. AKO PERETE OVAKVIM SREDSTVIMA PREPORUâUJEMO DA IH STAVITE U POSEBNU POSUDU KOJA SE STAVLJA U BUBANJ MEDJU VE·.
UPOZORENJE! PREGRADU OZNAâENU
SA
” MOÎETE PUNITI
SAMO TEâNIM SREDSTVIMA!
CHAPTER 9
9. POGLAVJE
DETERGENT
PREDALâEK ZA PRALNA SREDSTVA
DRAWER
The detergent draw is split
Predalãek za pralna sredstva
into 3 compartments:
je razdeljen na tri predelke:
- the compartment labelled
- prvi, "1", je namenjen
"1" is for prewash
detergentu za
detergent;
predpranje;
- the compartment
- v predelek, oznaãen s
labelled ”is for special
simbolom
additives, fabric softeners,
posebne dodatke -
fragrances, starch,
mehãalec, ‰krob, di‰ave
brighteners etc;
ipd.
- the compartment labelled
- predelek, oznaãen s
"2" is for main wash
‰tevilko "2", je namenjen
detergent.
detergentu za glavno pranje;
, odmerite
NOTE: SOME DETERGENTS ARE
OPOMBA!
DIFFICULT TO REMOVE.
âE UPORABLJATE
FOR THESE, WE
DETERGENTE, KI SE
RECOMMEND YOU USE
TEÎKO DOZIRAJO V
THE SPECIAL DISPENSER
BOBEN, PRIPOROâAMO,
WHICH IS PLACED IN
DA UPORABITE POSEBNO
THE DRUM.
POSODICO, V KATERO ODMERITE DETERGENT IN JO POLOÎITE V BOBEN
NOTE: ONLY PUT
DIREKTNO MED PERILO.
LIQUID PRODUCTS IN THE COMPARTMENT
LABELLED MACHINE IS
OPOMBA!
PROGRAMMED TO
V PREDELEK, OZNAâEN S
AUTOMATICALLY TAKE
SIMBOLOM
UP ADDITIVES DURING
ODMERITE SAMO TEKOâE
THE FINAL RINSE
DODATKE! Stroj
STAGE FOR ALL WASH
bo pri vseh programih te
CYCLES.
dodatke v pravem trenutku, ob zadnjem izpiranju, samodejno doziral v stroj.
”. THE
,
CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
The detergent draw is split into 3 compartments:
- the compartment labelled
"1" is for prewash detergent;
- the compartment
labelled ”is for special additives, fabric softeners, fragrances, starch, brighteners etc;
- the compartment labelled
"2" is for main wash detergent.
NOTE: SOME DETERGENTS ARE DIFFICULT TO REMOVE. FOR THESE, WE RECOMMEND YOU USE THE SPECIAL DISPENSER WHICH IS PLACED IN THE DRUM.
NOTE: ONLY PUT LIQUID PRODUCTS IN THE COMPARTMENT
LABELLED MACHINE IS PROGRAMMED TO AUTOMATICALLY TAKE UP ADDITIVES DURING THE FINAL RINSE STAGE FOR ALL WASH CYCLES.
”. THE
27
BG
SRB
HR
EN
POGLAVLJE 10
лнкДзасД 10
PRIPREMA VE·A
бД нйба икйСмдн
I SAVETI ZA PRANJE
ZNAâAJNA UPOZORENJA:
ЗДЬзй:
Kada u ma‰ini perete manje
дУ„‡ЪУ ФВВЪВ ЪВКНЛ Ъ˙Н‡МЛ, Н‡ЪУ
prostirke, pokrivaãe za
У‰ВflО‡, ı‡‚ОЛВМЛ Н˙ФЛ, Ф˙ЪВНЛ Л
krevete ili teÏu odeçu,
‰Ы„Л, ФВФУ˙˜ЛЪВОМУ В ‰‡ МВ „Л
preporuãujemo da ne
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÚÂ.
ukljuãujete centrifugu.
б‡ ‰‡ ПУКВЪВ ‰‡ ФВВЪВ ‚˙ОМВМЛ
Vunenu odeçu i druge
Ú˙͇ÌË ‚ ÔÂ‡Î̇ χ¯Ë̇, Û‚ÂÂÚÂ
vunene proizvode perite u
ÒÂ, ˜Â ÚÓ‚‡  ÓÚ·ÂÎflÁ‡ÌÓ Ì‡
ma‰ini samo ako nose
ВЪЛНВЪ‡.
oznaku "dozvoljeno pranje u ma‰ini".
UPOZORENJE:
бДЕЦгЦЬдД:
Pre poãetka pranja
èÂ‰Ë ‰‡ ̇Ô‡‚ËÚÂ
razvrstajte ve‰ i svaki
ËÁ·Ó‡ ÒË Û‚ÂÂÚ Ò ˜Â:
komad paÏljivo
- èÓ ‰ÂıËÚ Á‡ Ô‡Ì Ìflχ
pregledajte, ‰to posebno
ÏÂÚ‡ÎÌË Ô‰ÏÂÚË
vaÏi za dÏepove i
(М‡ФЛПВ НОЛФТУ‚В,
istovremeno proverite
·ÂÁÓÔ‡ÒÌË Ë„ÎË Í·ÏÂË ,
sledeçe:
ПУМВЪЛ Л ‰Ы„Л);
- da u ve‰u koje Ïelite
- á‡ÍÓÔ˜‡ÈÚ ÍÓÔ˜ÂÚ‡Ú‡ ̇
oprati nisu ostali
Н‡О˙ЩНЛЪВ Б‡ ‚˙Б„О‡‚МЛˆЛ,
metalni predmeti kao
ˆËÔÓ‚ÂÚÂ, Ò‚Ó·Ó‰ÌË
npr. kopãe, sigurnosne
Б‡‚˙Б‚‡˘Л ОВМЪЛ Л ‰˙О„Л
igle, metalni novac...
Ô‡˜ÂÚ‡ ̇ ‰ÂıËÚÂ;
itd.,
- å‡ıÌÂÚ ÓÚ ÔÂ‰ÂÚ‡Ú‡
- zakopãajte dugmad
ВОВПВМЪЛЪВ Б‡ Б‡Н‡˜‚‡МВ;
na posteljini, zatvorite
- иУ˜ВЪВ ‚МЛП‡ЪВОМУ
patentne zatvaraãe,
ВЪЛНВЪЛЪВ М‡ ФО‡ЪУ‚ВЪВ;
kopãe i sliãno, zaveÏite
- ÄÍÓ ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ô„Ή‡
pojaseve i duge trake
Б‡·ВОВКЛЪВ ТЛОМУ
na odeçi,
Á‡Ï˙ÒÂÌË ÔÂÚ̇
- uklonite kopãe sa
ÔÂχıÌÂÚ „Ë Ò˙Ò
zavesa,
ÒÔˆˇÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú ËÎË Ò
- paÏljivo pregledajte
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Ô‡ÒÚ‡ Á‡
etikete na ve‰u,
ËÁÔË‡ÌÂ.
- ako na pojedinim komadima ve‰a opazite jake mrlje, odstranite ih pre poãetka pranja posebnim sredstvom za odstranjivanje mrlja preporuãenim na etiketi odeçe.
POGLAVLJE 10
CHAPTER 10
PRIPREMANJE
THE PRODUCT
RUBLJA I SAVJETI ZA PRANJE
ZNAâAJNA UPOZORENJA:
IMPORTANT:
Preporuãamo da ne
When washing heavy rugs,
ukljuãujete centrifugu kada
bed spreads and other
u perilici perete manje
heavy articles, it is advisable
prostirke, pokrivaãe za
not to spin.
krevete ili teÏu odjeçu.
U perilici smijete prati samo
To be machine-washed,
takvu vunenu odjeçu i rublje
woollen garments and other
koji imaju oznaku
articles in wool must bear
"dopu‰teno pranje u perilici".
the “Machine Washable Label”.
UPOZORENJE: Prije
IMPORTANT:
poãetka pranja razvrstajte
When sorting articles
rublje isvaki komad
ensure that:
paÏljivo pregledajte,
- there are no metal
‰toposebno vrijedi za
objects in the washing
dÏepove teistovremeno
(e.g. brooches, safety
uãinite jo‰ i
pins, pins, coins etc.).
slijedeçeodnosno
- cushion covers are
pregledajte:
buttoned, zips and
- da na, odnosno u rublju
hooks are closed, loose
koje Ïelite oprati nisu
belts and long tapes on
ostali metalni predmeti
dressing gowns are
kao npr. kopãe,
knotted.
sigurnosne igle, metalni
- runners from curtains are
novac Itd.,
removed.
- zakopãajte gumbe na
- attention is paid to
posteljini, zatvorite
garment labels.
patentne zatvaraãe,
- when sorting, any tough
kopãe, zapone i sliãno,
stains should be
zaveÏite pojaseve i
removed prior to
duge trake na odjeçi,
washing using stain
- uklonite kopãe sa
removers only
zavjesa,
recommended on
- paÏljivo pregledajte
label.
etikete na rublju,
- ako na pojedinim komadima rublja opazite jake mrlje, odstranite ih prije poãetka pranja posebnim sredstvom za odstranjivanje mrlja preporuãenim na etiketi odjeçe.
28
SRB
SL
EN
EN
POGLAVLJE 11
SAVETI ZA KORISNIKA
Saveti za ekolo‰ko, prijateljsko i ekonomiãno kori‰tenje Va‰e ma‰ine.
NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA
Da bi spreãili svaki moguçi gubitak elektriãne enrgije, vode ili deterdÏenta i vremena, preporuãujemo da ma‰inu napunite u potpunosti. Sa potpuno napunjenjenom ma‰inom u‰tedeçete i do 50% elektriãne energije umesto da perete sa dva poloviãna punjenja.
DA LI JE POTREBNO PREDPRANJE?
Samo za jako zaprljan ve‰! U·TEDITE sredstva za pranje, vreme, vodu i izmedju 5 do 15% potro‰nje elektriãne energije ako NE koristite program predpranja za normalno zaprljan ve‰.
11. POGLAVJE
CHAPTER 11
NEKAJ KORISTNIH
CUSTOMER
NASVETOV
ARENESS
AW
A guide environmentally
V nadaljevanju vam
friendly and economic use of
navajamo nekaj koristnih, da
your appliance.
boste lahko va‰ pralni stroj uporabljali dobro, varãno in v skladu z varovanjem okolja.
PRIPOROâENA KOLIâINA
MAXIMISE THE LOAD SIZE
PERILA
Achieve the best use of
âe Ïelite prepreãiti
energy, water, detergent and
nepotrebno tro‰enje
time by using the
energije, vode in pralnih
recommended maximum
sredstev, priporoãamo, da
load size.
perete poln stroj perila,
Save up to 50% energy by
vendar pa ne prekoraãite
washing a full load instead of
predpisanih najveãjih koliãin.
2 half loads.
Pri pranju polnega stroja perila boste prihranili do 50% energije.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
KDAJ JE PREDPRANJE V RESNICI POTREBNO?
For heavily soiled laundry
Predpranje je potrebno samo
only!
takrat, kadar je perilo res zelo
SAVE detergent, time, water
umazano.
and between 5 to 15%
âe opustite predpranje,
energy consumption by NOT
kadar perilo ni zelo umazano,
selecting Prewash for slight to
zmanj‰ate porabo pralnih
normally soiled laundry.
sredstev, ãasa, vode in od 5 do 15% energije.
CHAPTER 11
CUSTOMER
ARENESS
AW
A guide environmentally friendly and economic use of your appliance.
MAXIMISE THE LOAD SIZE
Achieve the best use of energy, water, detergent and time by using the recommended maximum load size. Save up to 50% energy by washing a full load instead of 2 half loads.
DO YOU NEED TO PRE-WASH?
For heavily soiled laundry only! SAVE detergent, time, water and between 5 to 15% energy consumption by NOT selecting Prewash for slight to normally soiled laundry.
DA LI JE POTREBNO PRANJE VRELOM VODOM?
Mrlje obradite sredstvom za uklanjanje mrlja ili namakanjem suvih mrlja u vodi pre pranja da bi smanjili potrebu za programom pranja sa vrelom vodom. U‰tedite do 50% elektriãne energije kori‰çenjem programa pranja na 60°C.
JE PRANJE PRI VISOKIH
IS A HOT WASH REQUIRED?
TEMPERATURAH NUJNO?
Pretreat stains with stain
Uporaba belil in sredstev za
remover or soak dried in
odstranjevanje madeÏev
stains in water before
zmanj‰uje potrebo po pranju
washing to reduce the
pri visokih temperaturah. S
necessity of a hot wash
pranjem pri temperaturi 60°C
programme.
lahko prihranite do 50%
Save up to 50% energy by
energije.
using a 60°C wash programme.
IS A HOT WASH REQUIRED?
Pretreat stains with stain remover or soak dried in stains in water before washing to reduce the necessity of a hot wash programme. Save up to 50% energy by using a 60°C wash programme.
29
BG
SRB
HR
EN
PRANJE
икДзЦ
PROMENLJIVI KAPACITET
икйеЦзьф лЦ дДиДсанЦн
Ova ma‰ina automatski
çflÍÓË ÚËÔÓ‚Â ÔÂ‡ÎÌË Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò
prilagodjava nivo vode
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
prema vrsti i koliãini ve‰a. Na
ФУПВМfl˘ ТВ Н‡Ф‡ˆЛЪВЪ, ФЛ НУВЪУ
taj naãin moguçe je izvesti
Ò ËÁ‡ÁıÓ‰‚‡ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰‡ Ë
“vlastiti” naãin pranja sa
ВОВНЪУВМВ„Лfl, Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚‡˘У М‡
gledi‰ta u‰tede energije.
НУОЛ˜ВТЪ‚УЪУ Ф‡МВ. н‡БЛ ТЛТЪВП‡
Ovaj sistem pruÏa manju
УТ‚ВМ, ˜В М‡П‡Оfl‚‡ НУМТЫП‡ˆЛflЪ‡ М‡
potro‰nje energije i osetno
ВОВНЪУВМВ„Лfl, ˜Ы‚ТЪ‚ЛЪВОМУ
smanjuje vreme pranja.
М‡П‡Оfl‚‡ Л ‚ВПВЪУ Б‡ Ф‡МВ.
PRIMER UPOTREBE:
икаеЦк:
Za jako osetljive tkanine
ᇠÓÒÓ·ÂÌÓ ‰ÂÎË͇ÚÌË Ú˙͇ÌË Úfl·‚‡
trebalo bi da se koristi
‰‡ ТВ ЛБФУОБ‚‡Ъ ТФВˆЛ‡ОМЛ ЪУ·Л Б‡
posebna mreÏasta vreçica.
Ô‡ÌÂ.
Pretpostavimo da perete
С‡ ФВ‰ФУОУКЛП, ˜В ‰ВıЛЪВ НУЛЪУ
JAKO ZAPRLJAN PAMUK
Ъfl·‚‡ ‰‡ ФВВЪВ Т‡ лагзй
(tvrdokorne mrlje trebaju biti
бДецклЦза (‡НУ ЛП‡ УЪ‰ВОМЛ
prethodno uklonjene
УФВ‰ВОВМУ ЫТЪУИ˜Л‚Л ФВЪМ‡, „Л
prikladnim sredstvom za
ÓÚÒÚ‡ÌÂÚ Ò˙Ò ÒÔˆˇÎ̇ Ô‡ÒÚ‡).
uklanjanje mrlja).
ë˙‚ÂÚ‚‡Ï ÇË ‰‡ Ì Ò·„‡Ú ‚ ФВ‡ОМflЪ‡ Т‡ПУ ТЛОМУ ФУВП‡˘Л ‚У‰‡
Savetujemo vam da ma‰inu
Ъ˙Н‡МЛ (М‡Ф. ı‡‚ОЛВМЛ Н˙ФЛ),
ne napunite u potpunosti
Б‡˘УЪУ ТЪ‡‚‡Ъ ПМУ„У ЪВКНЛ.
ve‰om od te‰kih tkanina koje upija puno vode i zato postaje prete‰ko.
PRANJE
WASHING
VARIABLE CAPACITY
PROMJENJIVI KAPACITE
This washing machine
Ova perilica rublja
automatically adapts the level
automatski prilagodjava
of the water to the type and
razinu vode prema vrsti i
quantity of washing.In this way
koliãini rublja. Na taj naãin
it is also possible to obtain a
moguçe je izvesti “vlastiti”
“personalized” wash from an
naãin pranja s gledi‰ta
energy saving point of view.
u‰tede energije.
This system gives a decrease in
Ovaj sustav pruÏa manju
energy consumption and a
potro‰nje energije i osjetno
sensible reduction in washing
smanjuje vrijeme pranja.
times.
EXAMPLE:
PRIMJER UPOTREBE:
A net bag should be used
Za osobito osjetljive tkanine
for particularly delicate
trebala bi se koristiti posebna
fabrics.
mreÏasta vreçica.
Let us suppose that the
Pretpostavimo da perete
washing consists of HEAVILY
JAKO ZAPRLJANI PAMUK
SOILED COTTON (tough
(tvrdokorne mrlje trebaju biti
stains should be removed
prethodno uklonjene
with suitable stain removal).
prikladnim sredstvom za uklanjanje mrlja).
It is advisable not to wash a
Savjetujemo Vam da perilicu
load made up entirely of
napunite razliãitim vrstama
articles in towelling fabric
rublja, a ne samo s jednom
which absorb a lot of water
vrstom, npr. frotirom. Rublje
and become too heavy.
od frotira upija puno vode i zato postaje prete‰ko.
Otvorite fioku za sredstva
йЪ‚УВЪВ НУМЪВИМВ‡ Б‡
za pranje (P).
ÔÂÔ‡‡ÚË (ê).
Stavite 120 gr deterdÏenta
лОУКВЪВ 120 „. Ф‡ı Б‡
u pregradu za glavno pranje
УТМУ‚МУЪУ Ф‡МВ ‚ УЪ‰ВОВМЛВ 2.
oznaãenu sa 2.
Sipajte oko 50 ml Ïeljenog
лОУКВЪВ УНУОУ 50 ПО. Н‡Н‚ЛЪУ
dodatka u pregradu
Ê·ÂÚ ‰Ó·‡‚ÍË (‡ÓχÚËÁ‡ÚÓË,
za dodatke.
УПВНУЪЛЪВОЛ) ‚˙‚ ‚‡МЛ˜Н‡Ъ‡
б‡Ъ‚УВЪВ НУМЪВИМВ‡ (к).
Zatvorite fioku sredstva za
pranje (P).
30
Open the detergent
drawer (P).
Otvorite ladicu za sredstva za pranje (P).
Put 120 g in the main wash compartment marked 2.
Stavite 120 gr deterdÏenta u pregradak za glavno pranje uznaãen s 2.
Put 50 ml of the desired additive in the additives
Ulijte oko 50 ml Ïeljenog
compartment
dodatka u pregradak za dodatke
.
Close the detergent
Zatvorite ladicu za
drawer (P).
sredstva za pranje "P".
.
.
EN
SRB
SRB
Ensure that the water inlet
Proverite da li je slavina za
Proverite da li je slavina za
tap is turned on.
dovod vode otvorena.
dovod vode otvorena.
And that the discharge
Budite sigurni da je
Budite sigurni da je
tube is in place.
odvodna cev na mestu.
odvodna cev na mestu.
BIRANJE PROGRAMA PRANJA
BIRANJE PROGRAMA PRANJA
PROGRAMME SELECTION
Pogledajte tebelarni
Prema uputstvu za
Refer to the programme
pregled programa kako
kori‰çenje odaberite
guide to select the most
bi izabrali najprikladniji
najprikladniji program.
suitable programme.
program pranja.
Okretanjem dugmeta
Turning the selector knob
Okrenite dugme
podesite Ïeljeni program çe
required programme is
programatora na Ïeljeni
se pokrenuti. Na displeju çe
activate.
program da ga aktivirate.
se prikazati postavke
Wait that a “Spin” indicator
Priãekajte da se upali
odabranog programa.
light will go on.
svetlosni indikator “Spin”
Pritisnite opcionu dugmad
Then press the START button.
(centrifuga) Nakon ‰to ste
(ako Ïelite). Nakon ‰to
When the START button is
pritisli taster START ma‰ina
pritisnite dugme START
pressed the machine sets
çe pode‰avati tok rada u
ma‰ina çe poãeti da
the working sequence in
hodu.
izvr‰ava program.
motion.
Pri izvodjenju programa
Pri izvodjenju programa
The programme carries out
pranja dugme programator
pranja dugme programator
with the programme
nepomiãno stoji na
nepomiãno stoji na
selector stationary on the
odabranom programu sve
odabranom programu sve
selected programme till
do kraja ciklusa pranja.
do kraja ciklusa pranja.
cycle ends.
UPOZORENJE:
Warning: If there is any break
UPOZORENJE:
Ako dodje do prekida
in the power supply while
Ako dodje do prekida
elektriãne energije tokom
the machine is operating, a
elektriãne energije tokom
rada, posebna memorija çe
special memory stores the
rada, posebna memorija çe
saãuvati ono ‰to ste
selected programme
saãuvati ono ‰to ste
programirali, a kada se
and,when the power is
programirali, a kada se
elektriãna energija vrati,
restored, it continues where
elektriãna energija vrati,
ma‰ina çe zapoãeti sa
it left off.
ma‰ina çe zapoãeti sa
radom od mesta gde je radom od mesta gde je
stala. stala.
Kada se program zavr‰i,
At the end of the
na displeju çe se prikazati
Na kraju programa pranja
programme all the wash
reã “END”.
zasvetleçe svetlosni indikator
stage indicator lights will
“kraj programa”.
illuminate .
Nakon zavr‰etka programa pranja saãekajte
Nakon zavr‰etka
Wait for the door lock to
oko 2 minuta da sigurnosni
programa pranja saãekajte
be released (about 2
uredjaj "otkljuãa" vrata.
oko 2 minuta da sigurnosni
minutes after the
Iskljuãite ma‰inu okretanjem
uredjaj "otkljuãa" vrata.
programme has finished).
dugmeta programatora na
Iskljuãite ma‰inu okretanjem poloÏaj OFF (iskljuãeno).
dugmeta programatora na
Switch off the machine by
poloÏaj OFF (iskljuãeno).
turning the programme
Otvorite vrata i izvadite ve‰.
selector to the “OFF”
Otvorite vrata i izvadite
position.
ve‰.
Zavrnite slavinu za dovod vode nakon svakog
Open the door and
kori‰çenja.
remove the laundry.
ZA SVE VRSTE PRANJA
ZA SVE VRSTE PRANJA
FOR ALL TYPES OF
POTRAÎITE UPUTSTVA U
POTRAÎITE UPUTSTVA U
WASH CONSULT THE
TABELARNOM PRIKAZU
TABELARNOM PRIKAZU
PROGRAMME TABLE
PROGRAMA I SLEDITE
PROGRAMA I SLEDITE
AND FOLLOW THE
POSTUPKE PRIKAZANIM
POSTUPKE PRIKAZANIM
OPERATIONS IN THE
REDOM
REDOM
ORDER INDICATED.
SL
EN
EN
SRB
Ensure that the water inlet
Prepriãajte se, da je pipa
Ensure that the water inlet
Proverite da li je slavina za
tap is turned on.
tap is turned on.
za dotok vode odprta.
dovod vode otvorena.
And that the discharge
And that the discharge
Preverite, da je cev za
Budite sigurni da je
tube is in place.
tube is in place.
odtok vode pravilno
odvodna cev na mestu.
name‰ãena.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme guide
BIRANJE PROGRAMA PRANJA
PROGRAMME SELECTION
to select the most suitable
IZBIRANJE PROGRAMOV
programme.
Pogledajte tebelarni
Refer to the programme
Turning the selector knob
Upo‰tevajte navodila v
pregled programa kako
guide to select the most
required programme is
razpredelnici programov in
bi izabrali najprikladniji
suitable programme.
activate.
izberite najustreznej‰i
program pranja.
Turning the selector knob
The display will show the
program. Obrnite gumb
Okrenite dugme
required programme is
settings for the programme
programatorja na izbrani
programatora na Ïeljeni
activate.
selected.
program.
program da ga aktivirate.
Wait that a “Spin” indicator
Na prikazovalniku so vidne
Priãekajte da se upali
light will go on.
Press the option buttons (if
nastavitve za izbrani
svetlosni indikator “Spin”
Then press the START button.
required)
program.
(centrifuga) Nakon ‰to ste
When the START button is
Then press the START button.
pritisli taster START ma‰ina
pressed the machine sets
When the START button is
çe pode‰avati tok rada u
Po potrebi izberite opcije s
the working sequence in
pressed the machine sets the
hodu.
motion.
pomoãjo ustreznih tipk.
working sequence in motion.
Pri izvodjenju programa
The programme carries out
Nato pritisnite na tipko START;
The programme carries out
pranja dugme programator
with the programme
stroj zaãne izvajati program.
with the programme selector
nepomiãno stoji na
selector stationary on the
stationary on the selected
odabranom programu sve
selected programme till
Gumb programatorja se med
programme till cycle ends.
do kraja ciklusa pranja.
cycle ends.
izvajanjem programa ne obraãa.
Opozorilo: âe med delovanjem stroja zmanjka
Warning: If there is any break
elektriãne energije, se izbrani
Warning: If there is any break
in the power supply while the
UPOZORENJE:
program shrani v spomin in ko
in the power supply while
machine is operating, a
Ako dodje do prekida
je stroj spet pod napetostjo,
the machine is operating, a
special memory stores the
elektriãne energije tokom
nadaljuje z izvajanjem
selected programme
special memory stores the
rada, posebna memorija çe
programa.
and,when the power is
selected programme
saãuvati ono ‰to ste
restored, it continues where it
and,when the power is
programirali, a kada se
left off.
Ko je program zakljuãen, se
restored, it continues where
elektriãna energija vrati,
na prikazovalniku prikaÏe
it left off.
ma‰ina çe zapoãeti sa
napis “End” (Konec).
radom od mesta gde je
When the programme has
stala.
Ko je program zakljuãen,
ended the word “End” will
At the end of the
poãakajte pribl. 2 minuti, da
appear on the display
Na kraju programa pranja
programme all the wash
se sprosti zapah vrat.
zasvetleçe svetlosni indikator
stage indicator lights will
Wait for the door lock to be
“kraj programa”.
illuminate .
released (about 2 minutes
Izklopite stroj z obraãanjem
after the programme has
gumba programatorja na
Nakon zavr‰etka
Wait for the door lock to
finished).
OFF.
programa pranja saãekajte
be released (about 2
oko 2 minuta da sigurnosni
minutes after the
Switch off the machine by
Odprite vrata stroja in
uredjaj "otkljuãa" vrata.
programme has finished).
turning the programme
poberite perilo iz bobna.
Iskljuãite ma‰inu okretanjem
selector to the “OFF” position.
dugmeta programatora na
Switch off the machine by
Po vsaki uporabi stroja
poloÏaj OFF (iskljuãeno).
turning the programme
zaprite pipo za vodo.
Open the door and remove
selector to the “OFF”
the laundry.
Otvorite vrata i izvadite
position.
ve‰.
Turn off the water supply
Open the door and
PRED IZBIRO PROGRAMA
after every use.
remove the laundry.
ZA PRANJE POSAMEZNIH VRST PERILA PREGLEJTE
ZA SVE VRSTE PRANJA
FOR ALL TYPES OF
FOR ALL TYPES OF
RAZPREDELNICO
POTRAÎITE UPUTSTVA U
WASH CONSULT THE
WASH CONSULT THE
PROGRAMOV TER
TABELARNOM PRIKAZU
PROGRAMME TABLE
PROGRAMME TABLE
PROGRAMA I SLEDITE
AND FOLLOW THE
UPO·TEVAJTE ZGORAJ
AND FOLLOW THE
POSTUPKE PRIKAZANIM
OPERATIONS IN THE
NAVEDENI VRSTNI RED
OPERATIONS IN THE
REDOM
ORDER INDICATED.
OPRAVIL.
ORDER INDICATED.
EN
Ensure that the water inlet tap is turned on.
And that the discharge tube is in place.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme guide to select the most suitable programme. Turning the selector knob required programme is activate. The display will show the settings for the programme selected.
Press the option buttons (if required)
Then press the START button. When the START button is pressed the machine sets the working sequence in motion.
The programme carries out with the programme selector stationary on the selected programme till cycle ends.
Warning: If there is any break in the power supply while the machine is operating, a special memory stores the selected programme and,when the power is restored, it continues where it left off.
When the programme has ended the word “End” will appear on the display
Wait for the door lock to be released (about 2 minutes after the programme has finished).
Switch off the machine by turning the programme selector to the “OFF” position.
Open the door and remove the laundry.
Turn off the water supply after every use.
FOR ALL TYPES OF WASH CONSULT THE PROGRAMME TABLE AND FOLLOW THE OPERATIONS IN THE ORDER INDICATED.
31
BG
SRB
HR
EN
POGLAVLJE 12
лнкДзасД 12
âI·åENJE I
ийуалнЗДзЦ а
ODRÎAVANJE
ийССкцЬдД
MA·INE ZA VE·
Kuçi‰te ma‰ine ne smete
ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚˙̯̇ڇ
ãistiti grubim sredstvima za
ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ Ì‡ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ÌÂ
ãi‰çenje, alkoholom i/ili
ЛБФУОБ‚‡ИЪВ ‡·‡БЛ‚Л, ‡ОНУıУО ЛОЛ
razre_ivaãem. Dovoljno je
‡БЪ‚УЛЪВОЛ, ‰УТЪ‡Ъ˙˜МУ В Т‡ПУ
kori‰çenje samo vlaÏne krpe.
ËÁ·˙Ò‚‡ÌÂ Ò ‚·ÊÂÌ Ô·Ú.
Ma‰ina zahteva vrlo malo
èÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Ëχ ÌÛʉ‡ ÓÚ
odrÏavanja:
ÏÌÓ„Ó Ï‡ÎÍÓ ÔÓ‰‰˙ʇÌÂ:
ФУ˜ЛТЪ‚‡МВ М‡ НУМЪВИМВ‡ Л
âi‰çenje pregrada fioke
‚‡Ì˘ÍËÚÂ
za sredstva za pranje.
âi‰çenje filtera
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡
Pripremu ma‰ine u sluãaju
ФЛ ФВПВТЪ‚‡МЛfl Л ‰˙О„Л
preseljenja ili duÏeg
ФВЛУ‰Л М‡ ФВТЪУИ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
mirovanja.
POGLAVLJE 12
CHAPTER 12
âI·åENJE I
CLEANING AND
ODRÎAVANJE
ROUTINE
PERILICE
MAINTENANCE
Do not use abrasives, spirits and/or diluents on the
Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite
exterior of the appliance. It is
samo vlaÏnom krpom.
sufficient to use a damp
Kuãi‰te perilice ne smijete
cloth.
ãistiti abrazivnim – grubim sredstvima za ãi‰çenje, alkoholom i/ili
The washing machine
razrjedjivaãem.
requires very little maintenance:
OdrÏavanje perilice vrlo je
Cleaning of drawer
jednostavno, ali je vaÏno da
compartments.
redovito ãistite slijedeçe dijelove:
Filter cleaning
ladicu za sredstva za
pranje
Removals or long periods when the machine is left
filtar
standing.
odnosno da pripremite perilicu u sluãaju: preseljenja ili duÏeg mirovanja.
âI·åENJE PREGRADA FIOKE
ийуалнЗДзЦ зД дйзнЦвзЦкД
SREDSTAVA ZA PRANJE
а ЗДзауданЦ
I ako nije nuÏno,
е‡Н‡ Л МВ Б‡‰˙ОКЛЪВОМУ, ‰У·В В
preporuãujemo da
ÓÚ ‚ÂÏ ̇ ‚ÂÏ ‰‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÚÂ
povremeno oãistite ovu
‚‡Ì˘ÍËÚ Á‡ Ô‡ı, Á‡ ·ÂÎË̇ Ë
fioku, jer se vremenom u njoj
‰Ó·‡‚ÍË.
nakupe ostaci sredstava za pranje.
Fioku izvucite iz ma‰ine tako
ᇠÚÓ‚‡  ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ ‰‡ ËÁ‰˙Ô‡ÚÂ
‰to je lagano povuãete.
НУМЪВИМВ‡ П‡ОНУ ФУ-ТЛОМУ М‡ФВ‰, МУ ‚МЛП‡ЪВОМУ.
Fioku zatim isperite pod
иУ˜ЛТЪВЪВ ФУ‰ ТЪЫfl ‚У‰‡.
tekuçom vodom.
Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite
иУТЪ‡‚ВЪВ НУМЪВИМВ‡ У·‡ЪМУ.
je nazad na mesto.
32
CLEANING OF DRAWER
âI·åENJE LADICE ZA
COMPARTMENTS
SREDSTVA ZA PRANJE
Preporuãamo da
Although not strictly
povremeno oãistite ovu
necessary,it is advisable to
ladicu, jer se s vremenom u
clean the detergent, bleach
njoj nakupe ostaci sredstava
and additives
za pranje.
compartments occasionally.
Ladicu izvlaãite iz perilice
Remove the compartments
tako ‰to je malo jaãe
by pulling gently.
povuãete.
Zatim ladicu isperite pod
Clean with water.
tekuçom vodom.
Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite
Put the compartments back
je u kuçi‰te perilice i pritisnite
into place
je skroz do kraja da bi se mogla zatvoriti.
SRB
âI·åENJE FILTERA
Ma‰ina ima ugradjen filter koji zaustavlja sve veçe predmete (npr. metalni novac, dugmad itd.), koji bi mogli spreãiti isticanje vode. Preporuãujemo da filter povremeno oãistite na sledeçi naãin:
Uklonite poklopac na dnu ma‰ine kao ‰to je prikazano na slici.
Pomoçu rebrastog creva ispustite vodu pre otvaranja filtera (samo na nekim modelima).
Okrenite filter u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok se na zaustavi u uspravnom poloÏaju.
SL
EN
âI·âENJE FILTRA
FILTER CLEANING
The washing-machine is equipped with a special filter
Pralni stroj ima vgrajen filter, ki
to retain large foreign matter
zadrÏi vse veãje delce (npr.
which could clog up the
kovance, gumbe ipd.), ki bi
drain, such as coins, buttons,
lahko prepreãili izãrpavanje
etc. These can, therefore,
vode. Priporoãamo, da filter
easily be recovered.The
obãasno oãistite in sicer
procedures for cleaning the
takole:
filter are as follows:
Odprite pokrov.
Open the flap
Samo nekateri modeli:
Izvlecite gibljivo cev,
Only available on certain
odstranite ãep in odtoãite
models:
vodo v posodo.
Pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a
Preden izvleãete filter, pod
container.
pokrovãek filtra poloÏite vpojno brisaão, saj se v
Before removing the filter,
ãrpalki obiãajno nahaja
place an absorbent towel
malo vode.
below the filter cap to collect the small amount of water likely to be
Primite filter za roãaj in ga
inside the pump
obrnite v smeri nasprotni od gibanja urinih kazalcev tako, da bo stal roãaj navpiãno.
Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.
Izvlecite filter in ga oãistite.
EN
FILTER CLEANING
The washing-machine is equipped with a special filter to retain large foreign matter which could clog up the drain, such as coins, buttons, etc. These can, therefore, easily be recovered.The procedures for cleaning the filter are as follows:
Open the flap
Only available on certain
models: Pull out the corrugated hose, remove the stopper and drain the water into a container.
Before removing the filter, place an absorbent towel below the filter cap to collect the small amount of water likely to be inside the pump
Turn the filter anticlockwise till it stops in vertical position.
Izvucite filter i oãistite ga.
Po zavr‰etku ãi‰çenja
Po zavr‰etku ãi‰çenja
ponovno ga namestite u ponovno ga namestite u
ma‰inu okretanjem ureza na ma‰inu okretanjem ureza na
kraju filtera u smeru kretanja kraju filtera u smeru kretanja
kazaljki na satu. Potom kazaljki na satu. Potom
ponovite ceo postupak ponovite ceo postupak
obrnutim redom.. obrnutim redom..
PRIPREMA MA·INE U PRIPREMA MA·INE U
SLUâAJU PRESELJENJA ILI SLUâAJU PRESELJENJA ILI
DUÎEG MIROVANJA DUÎEG MIROVANJA
Ako ma‰inu moÏda selite ili Ako ma‰inu moÏda selite ili
bi je duÏe vreme ostavili u bi je duÏe vreme ostavili u
prostoriji koja se ne greje, prostoriji koja se ne greje,
morate iz ma‰ine i cevi morate iz ma‰ine i cevi
ispustiti svu vodu. ispustiti svu vodu.
Ma‰ina mora biti iskljuãena Ma‰ina mora biti iskljuãena
a utikaã izva_en iz zidne a utikaã izva_en iz zidne
utiãnice. Zatim izvadite utiãnice. Zatim izvadite
odvodno crevo iz leÏi‰ta na odvodno crevo iz leÏi‰ta na
zadnjoj strani ma‰ine. zadnjoj strani ma‰ine.
Crevo zatim nagnite prema Crevo zatim nagnite prema
dole i priãekajte da iz njega dole i priãekajte da iz njega
iscuri sva voda u posudu iscuri sva voda u posudu
koju ste prethodno koju ste prethodno
pripremili. Nakon toga pripremili. Nakon toga
crevo ponovno namestite u crevo ponovno namestite u
leÏi‰te. leÏi‰te.
Isto uãinite i sa dovodnom Isto uãinite i sa dovodnom
cevi.
Po konãanem ãi‰ãenju
Remove and clean.
filter ponovno vstavite v stroj. Pri namestitvi bodite pozorni na mali zatiã, ki je na notranji strani oboda odprtine filtra.
After cleaning, replace by
Filter in okrasno podnoÏje
turning the notch on the end
namestite nazaj v obratnem
of the filter clockwise.Then
vrstnem redu, kot ste ga sneli.
follow all procedures described above in reverse order.
REMOVALS OR LONG PERIODS
PRIPRAVA STROJA NA SELITEV
WHEN THE MACHINE IS LEFT
ALI DALJ·E MIROVANJE
STANDING
âe bi se mogoãe selili ali pa
For eventual removals or
bi morali stroj za dalj‰e
when the machine is left
obdobje postaviti v
standing for long periods in
neogrevan prostor, morate iz
unheated rooms, the drain
stroja in cevi iztoãiti vso vodo.
hose should be emptied of
Najprej iztaknite vtikaã iz
all remaining water.
vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e odtoãno cev iz objemke na hrbtni strani stroja. Pripravite si ustrezno posodo in nato
The appliance must be
upognite cev navzdol ter
switched off and unplugged.
poãakajte, da iz nje izteãe
A bowl is needed. Detach
vsa voda.
the drainage hose from the
Cev nato namestite nazaj v
clamp and lower it over the
objemko.
bowl until all the water is
Postopek ponovite tudi s
removed.
cevjo za dotok vode.
Repeat the same operation with the water inlet hose.
Remove and clean.
After cleaning, replace by
turning the notch on the end of the filter clockwise.Then follow all procedures described above in reverse order.
REMOVALS OR LONG PERIODS WHEN THE MACHINE IS LEFT STANDING
For eventual removals or when the machine is left standing for long periods in unheated rooms, the drain hose should be emptied of all remaining water.
The appliance must be switched off and unplugged. A bowl is needed. Detach the drainage hose from the clamp and lower it over the bowl until all the water is removed.
Repeat the same operation with the water inlet hose.
33
SRB
POGLAVLJE 13
NEDOSTATAK
1. Ma‰ina ne radi ni na jednom programu.
2. Voda ne ulazi u ma‰inu.
3. Ma‰ina ne ispu‰ta vodu.
4. Na podu oko ma‰ine je voda.
5. Ma‰ina ne centrifugira.
6. Ma‰ina se u toku centrifugiranja preterano trese.
MOGUåI UZROK
Ma‰ina nije prikljuãena na el. mreÏu
Nije pritisnuto dugme START
Nema struje
Osiguraã je pregoreo
Vrata ma‰ine nisu zatvorena
Pogledajte uzroke pod taãkom 1
Slavina za dotok vode je zatvorena
Programator nije ispravno pode‰en
Odvodno crevo je savijeno ili pritisnuto
Neki predmet je zaãepio filter
Curi na gumici izme_u slavine i dovodnog creva
Ma‰ina nije izbacila vodu
Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"
Rublje u bubnju nije ravnomjerno rasporedjeno
Ma‰ina ne stoji potpuno stabilno
Nije uklonjena transportna zatita (blokada)
MOGUåI UZROK
Stavite utikaã u utiãnicu
Pritisnite dugme START
Proverite
Proverite
Zatvorite vrata
Proverite
Otvorite slavinu
Podesite programator
Izravnajte ili oslobodite odvodno crevo
Proverite filter
Zamenite gumicu i pritegnite crevo na slavini.
Saãekajte nekoliko minuta dok ma‰ina izbaci vodu
Programator namestite na centrifugiranje
Ravnomerno rasporedite rublje
Niveli‰ite ma‰inuu prednjim noÏicama za nivelaciju ma‰ine
Uklonite transportnu za‰titu
NAPOMENA: OVAJ MODEL MA·INE ZA PRANJE VE·A JE OPREMLJEN SA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM KOJI SPREâAVA NEURAVNOTEÎENOST VE·A ZA VREME CENTRIFUGIRANJA. TO SMANJUJE RADNU BUKU I VIBRACIJE TE POVEåAVA RADNI VEK MA·INE ZA VE·.
U sluãaju da nedostatake u radu ma‰ine ne moÏete otkloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na ‰ih ovla‰çenih servisera. Serviseru obavezno navedite model ma‰ine (naveden je na nalepnici sme‰tenoj iznad gume na otvoru bubnja ili u garantnom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olakaçete serviseru rad i Va‰a çe ma‰ina biti brÏe popravljena.
UPOZORENJE !
1. Kori‰çenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati sledeçe popratne pojave:
- Voda koja protiãe (cirkuli‰e) tokom ispiranja izgledaçe mutno, ali neçe menjati delotvornost ispiranja.
- V rlo tanak sloj belog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin ‰tetiti tkanini ili izmeniti njenu boju.
- Prisutnost pene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.
- Aktivne anjone koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim pranjem, zato se voda pri ispiranju peni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.
- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ove pojave.
2. Ako Va‰a ma‰ina ima smetnje u radu, obavite gore navedene provere pre nego ‰to pozovete ovla‰çeni Candy servis.
34
UPOZORENJE! Candy aparati za domaçinstvo namenjeni su
iskljuãivo za kori‰çenje u domaçinstvu. Ako Ïelite odnosno nameravate da u p o t r e b l j a v a t e C a n d y a p a r a t e z a d o m a ç i n s t v o u profesionalne svrhe, prethodno se posavetujte sa trgovcem, uvoznikom i ovla‰çenim servisom.
NENAMENSKO KORI·åENJE UREDJAJA POVLAâI
AUTOMATSKI GUBITAK GARANCIJE.
Ma‰inu koristite samo prema uputstvu.
Sva su prava zadrÏana. Nijedan deo ovog izdanja ne sme biti reprodu kovan ili prepisan u bilo kom obliku odnosno na bilo koji naãin, bilo mehaniãki, fotokopiranjem ili na neki drugi naãin, bez prethodnog Odobrenja vlasnika autorskih prava (copyrighta).
Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva.
Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne menjaju njegove bitne karakteristike.
Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova koje je moguçe nabaviti kod ovla‰çenog Candy servisa.
TEHNIâKA SLUÎBA
BESPLATAN INFO TELEFON
0800-303-304
BESPLATAN POZIV SA FIKSNIH TELEFONA NA TERITOTIJI CELE SBIJE
CANDY•HOOVER•BEOGRAD
Bulevar Zorana Dindiça 67/18, Novi Beograd
Tel:011/31-31-655, Faks: 011/31-31-549, info@candy.rs, www.candy.rs
Preporuka o kori‰çenju deterdÏenta na razliãitim temperaturama
Kada perete jako zaprljan beli ve‰, preporuãujemo kori‰çenje programa na 60°C ili vi‰e i uobiãajen deterÏent koji sadrÏi izbeljivaã, koji prilikom visokih/srednjih temperatura daje izvrsne rezultate. Za pranje izmedju 40°C i 60°C, vrsta deterdÏenta koji se koristi, treba da bude odgovarajuçi za vrstu tkanine i nivo zaprljanosti ve‰a. Obiãan pra‰ak je prikladan za beli i ‰areni ve‰ postojanih boja veoma zaprljanog ve‰a, dok su teãni deterdÏent ili pra‰kovi za “za‰titu boja” prikladni za obojene taknine niÏih nivoa zaprljanosti. Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporuãujemo kori‰çenje teãnih deterÏenata ili deterÏente koji imaju posebnu oznaku da su prikladni za pranje na niskim temperaturama. Za pranje vune ili svile, treba koristiti samo deterÏente koji su posebno napravljeni za ovu vrstu tkanina. Prilikom doziranja koliãine, molimo vas, da pratite instrukcije koje se nalaze na nalepnici pakovanja deterÏenta.
35
75
EN
CHAPTER 13
FAU LT
1. Does not function on any programme
2. Does not load water
3. Does not discharge water
4. Water on floor around washing machine
5. Does not spin
6. Strong vibrations during spin
CAUSE
Mains plug not plugged in
Mains switch not on
No power
Electric circuit fuses failure
Load door open
See cause 1
Inlet tap turned off
Timer not set correctly
Discharge tube bent
Odd material blocking filter
Leak from the washer between the tap and inlet tube
The washing machine has not discharged water
“No spin” setting (some models only)
Washing machine not perfectly level
Transport bracket not removed
Washing load not evenly distributed
REMEDY
Insert plug
Turn on mains switch
Check
Check
Close load door
Check
Turn on water inlet tap
Set timer on correct position
Straighten discharge tube
Check filter
Replace washer and tighten the tube on the tap
Wait a few minutes until the machine discharges water
Turn the programme dial onto spin setting
Adjust special feet
Remove transport bracket
Distribute the washing evenly
NOTE: THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED. THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE.
If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre.For prompt servicing, give the model of the washing machine,to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
Important 1 The use of environment friendly detersives without phosphates may produce the following effects:
- The discharge rinse water may result cloudier due to the presence of zeolites in suspension. This does not compromise the efficiency of the rinses.
- The presence of white powder (zeolites) on the washing at the end of the washing cycle. This does not remain incorporated in the fabric and does not alter the colour.
- The presence of foam in the last rinse water which is not necessarily a sign of inadequate rinsing.
- The non-ionic surface-active agents present in the composition of washing machine detersives are often difficult to remove from the washing itself and, even in small quantities, may produce visible signs of the formation of foam.
- Carrying out further rinses, in cases such as this, is not useful.
2 If your washing machine fails to function, carry out the above-mentioned checks before calling the Candy
Technical Assistance Service.
36
Recommendations on the use of detergent at various temperatures
When washing heavily soiled whites, we recommend using cotton programs of 60°C or above and a normal washing powder (heavy duty) that contains bleaching agents that at medium/high temperatures provide excellent results. For washes between 40°C and 60°C the type of detergent used needs to be appropriate for the type of fabric and level of soiling. Normal powders are suitable for “white” or colour fast fabrics with high soiling, while liquid detergents or “colour protecting” powders are suitable for coloured fabrics with light levels of soiling. For washing at temperatures below 40°C we recommend the use of liquid detergents or detergents specifically labeled as suitable for low temperature washing. For washing wool or silk,only use detergents specifically formulated for these fabrics. For dosage amounts please follow the instructions on the detergent package label.
gfdjglòdjgfò
37
gfdjglòdjgfò
Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva. Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne menjaju njegove bitne karakteristike.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Ovaj ureāaj je oznaĀen u skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU o otpadu elektriĀne i elektronske opreme. (WEEE). ElektriĀni i elektronski otpad sadrži zagaāujuþe materije (koje mogu da izazovu negativne posledice po životnu sredinu) i osnovne komponente (koje se mogu ponovo koristiti). Važno je da se elektriĀni i elektronski otpad može podvrgnuti posebnim tretmanima, u cilju kako bi se ispravno otklonili i odložili svi zagaāivaĀi i reciklirali svi materijali. Pojedinci mogu igrati važnu ulogu kako elektriĀni i elektronski otpad ne bi postao opasan po životnu okolinu, zato je važno da pratite osnovna pravila:
- ElektriĀni i elektronski otpad se ne bi smeo tretirati kao kuþni otpad;
- ElektriĀni i elektronski otpad mora biti odložen na odgovarajuþe sabirno mesto kojim upravlja opština ili registrovana preduzeþa.
U mnogim zemljama kada kupite novi aparat stari možete vratiti trgovcu, koji þe biti odložen potpuno besplatno, sve dok je priložen otpad ekvivalentan tipu i ima istu namenu kao nov aparat.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to speciÀ c treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
SRB
SRB
EN
EN
15.04 - 45318524
15.10 - 45318524.A
Loading...