Candy FXP 6091 X User Manual

OVENS
USER INSTRUCTIONS
ANVÄNDARHANDBOK
UGNAR
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
UUNIT
BRUGERVEJLEDNING
OVN
GB
SV
NO
FI
DK
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
CONTENTS
Safety Instructıons
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2. Accessories
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 LED VISION
2.4 Removing And Cleaning Wire Racks
3. Cleaning the oven
4. Service centre
5. Description of the display
5.1 Before using the oven for the first time
5.2 How to use the oven
5.3 The programmation
5.4 Using the end of cooking timer
5.5 Cooking tips
5.6 Adjusting the display contrast
5.7 Use Of Touch Control Clock Programmer
5.8 Setting The Correct Time
6. Pyrolytic cycle
7. Child safety
7.1 The Child Lock For Your Children Safety
......................................................................03
...................................................................04
.......................................................04
............................................................................04
..................................................................04
..........................................................................04
..............................................................04
............................................................................05
....................................................................05
...........................................................................05
........................................................................05
.......................................05
....................................................................05
.........................................................................06
.....................................................07
....................................08
...............................................................08
................................................................09
................................................09
...........................................................................09
.................................................09
..........................................................10
....................................................................11
.........................................................................11
GB
................................10
...........................11
SISÄLTÖ
Turvallisuusvinkkejä
1. Yleistä
1.1 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
1.2 Turvallisuusohjeıta
1.3 Suositukset
1.4 Asennus
1.5 Sähköliitäntä
2. Varusteet (mallista Riippuen)
2.1 Uunin Varusteet
2.2 Grillivarras
2.3 Led - Valaistus
2.4 Lankahyllynkannatinten Irrotus Ja Puhdistus
3. Uunin Puhdistaminen
4. Huoltopalvelu
5. Nayton Kuvaus
5.1 Ennen Uunin Ensimmäistä Käyttökertaa
5.2 Uunin Käyttö
5.3 Ohjelmointi
5.4 Ajastimen Käyttö
5.5 Ruoanlaitto-ohjeita
5.6 Näytön Kontrastin Säätäminen
5.7 Elektronisen Ohjelmoinnin Käyttö
5.8 Kellonajan Asettaminen
6. Pyrolyyttınen Puhdıstus
7. Lapsılukko
7.1 Lasten Turvallısuus - Lapsılukko
.......................................................................................31
...................................................................................31
.................................................................................38
....................................................................30
...............................................31
....................................................................31
..............................................................................31
.............................................................................31
.................................................32
.......................................................................32
................................................................................32
..........................................................................32
..............................................................32
...........................................................................33
........................................................................34
................................35
.............................................................................35
...............................................................................36
......................................................................36
...................................................................36
................................................36
............................................37
............................................................37
..........................................................38
..............................................38
FI
...........................32
INNEHAL
Turvallisuusvinkkejä
1. Allmänna Varningar
1.1 Förklaring Om Överensstämmelse
1.2 Säkerhetstips
1.3 Rekommendationer
1.4 Installation
1.5 Elektriska Kopplıngar
2. Tillbehör (efter Modell)
2.1 Ugnsutrustning
2.2 Spett
2.3 Diodbelysning
2.4 Avlägsna Och Rengöra Metallstegarna
3. Rengöring Av Ugnen
4. Kundtjänst
5. Beskrivning Av Displayen
5.1 Innan Du Använder Ugnen Första Gången
5.2 Så Använder Du Ugnen
5.3 Program
5.4 Så Använder Du Tiduret För Sluttıd
5.5 Matlagningstıps
5.6 Ändring Av Displayens Kontrast
5.7 Styrning Av Tidsprogrammeringen (med Pekfunktıon)
5.8 Inställning Av Korrekt Tid
6. Pyrolysprocessen
7. Barnsäkerhet
7.1 Barnläset-för Dina Barns Säkerhet
.......................................................................................14
...................................................................................18
......................................................................12
...................................................................13
..........................................................................13
.................................................................13
.............................................................................13
..............................................................13
............................................................14
........................................................................14
..........................................................................14
...............................................................14
................................................................................15
.......................................................16
........................................................17
......................................................................18
.........................................................19
...................................................................20
...........................................................................20
..........................................13
.................................14
..............................17
.........................................18
.............................................18
..........................................20
INHOLD
Sıkkerhetstıps
1. Generelle Advarsler
1.1 Samsvarserklæring
1.2 Sikkerhetstips
1.3 Anbefalinger
1.4 Installering
1.5 Elektrisk Kobling
2. Tilbehør (i Følge Modell)
2.1 Ovnsutstyr
2.2 Rotisseri
2.3 Led-versjon
2.4 Fjerne Og Rengjøre Rister
3. Rengjøring Av Ovnen 4- Servicesenter
5. Beskrivelse Av Displayet
5.1 Før Man Bruker Ovnen For Første Gang
5.2 Bruk Av Ovnen
5.3 Programmer
5.4 Stille Inn Slutten På Steketiden
5.5 Steketips
5.6 Justere Kontrasten På Displayet
5.7 Bruk Av Klokkeprogrammerer Med Berøringskontrol
5.8 Innstilling Av Korrekt Tid
6. Pyrolyse
7. Barnesikring
7.1 Barnesikring - For Dıtt Barns Sıkkerhet
..............................................................................21
..................................................................22
..................................................................22
...........................................................................22
.............................................................................22
...............................................................................22
.....................................................................22
................................................................................23
.......................................................................................23
.............................................................................23
...........................................................................24
.........................................................................26
.............................................................................27
..................................................................................27
.....................................................................................29
.............................................................................29
..........................................................23
.......................................................23
...............................................................23
.........................................................25
................................................27
..........................................................28
.................................26
.............................................27
...................................29
SV
.............19
NO
..............28
INDHOLD
Sikkerhedstip
1. Generelle Advarsler
1.1 Overholdelseserklæring
1.2 Sikkerhedstips
1.3 Anbefalinger
1.4 Installation
1.5 Elektrisk Forbindelse
2. Tilbehør (afhænger Af Modellen)
2.1 Ovnudstyr
2.2 Roterende Spyd
2.3 Led Vision
2.4 Afmontering Og Rengøring Af Wireriste
3. Rengøring Af Ovnen
4. Service Centre
5. Beskrivelse Af Displayet
5.1 Inden Ovnen Bruges For Første Gang
5.2 Sådan Bruges Ovnen
5.3 Programmer
5.4 Sådan Bruges Sluttidspunktet For Tılberedning
5.5 Tilberedningstips
5.6 Justering Af Displayets Kontrast
5.7 Brug Af Berøringsbetjening Til Urets Programmer
5.8 Indstilling Af Det Korrekte Klokkeslæt
6. Pyrolytisk Cyklus
7. Børnesikkerhed
7.1 Børnesikring- For Dit Barns Sıkkerhed
.............................................................................39
..................................................................40
.........................................................................40
.............................................................................40
................................................................................40
.................................................................................41
................................................................................41
..........................................................................42
..............................................................................45
........................................................................47
...........................................................40
................................................................40
......................................................................41
.................................................................41
..........................................................43
...............................................................44
.....................................................................45
......................................................................47
............................................41
...................................41
.....................................44
...............................................45
......................................46
.....................................47
DK
.......................45
..................46
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Y oung children must be kept away.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• The oven must be switched off before removing the guard, after cleaning, the guard must be replaced in accordance with the instructions.
• Only use the temperature probe recommended for this oven.
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• WARNING: Avoid possibility of electric shock - ensure the appliance is switched off before replacing the lamp.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility .
• CAUTION: Accessible parts may be hot when the grill is in use. Young children must be kept away .
• Excess spillage must be removed before cleaning.
• During self-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children MUST be kept away .
03 GB
1. GENERAL WARNINGS
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number in case you need to get help from the after-sales service. When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not to use it. Contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous to children.
The company shall not be liable if the instructions provided in this document are not complied with. ! NOTE: Functions, properties and accessories of ovens which are mentioned in this manual, can be change depending on oven models.
1.1 DECLARATION OF COMPLIANCE
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs
comply with the provisions of EEC Directive 89/109.Appliance complies with European Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.When you have
unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous to children.
1.2 SAFETY HINTS
•The oven must be used only for the purpose for which it was designed. It must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on your feet.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly. When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the H05VV-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven.Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable. Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
•The oven you have just acquired has the described technical characteristics and you must not make any modifications to it.
•Do not store flammable products in the oven; they can catch fire if the oven comes on accidentally.
•Do not press on and do not let children sit on the oven door.
•Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from the oven.
1.3 RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature a little. Identification plate
1.4 INSTALLATION
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
1.5 ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the standard in force in the installation country. The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is not complied with. Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by means of a multipole circuit-breaker, in compliance with the installation country. The installation must be protected by suitable fuses, and have wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a voltage of 220-240 V AC across the phases or across phase and neutral. Connection must be carried out having first checked:
-the supply voltage indicated on the meter, The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth terminal of the oven must be connected to the earth terminal of the installation.
Caution:
•Have the earth continuity of the installation checked by an electrician before making the connection.
•The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or connected to an earth with defective continuity.
NB: Do not forget that the oven may require after-sales service. Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once it is removed from its space.
Power supply cable: If the power supply cable has to be changed, please have this done by the after-sales service or by someone with similar qualifications.
•In addition to the accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high T emperatures.
Code produit: Numéro de série :
04 GB
2. ACCESSORIES (According to model)
2.1 OVEN EQUIPMENT
It is necessary to do an initial cleaning of the equipment before the first use of each of them. Wash them with a sponge. Rinse and dry off.
The shelf can take moulds and dishes.
The drip tray catches the juices from grilled foods.
Never use he drip tray as a roasting tray as fat deposits can be quickly spread throughout the oven, which produces excess smoke.
Never place the drip tray directly on the oven bottom.
The pizza stone for a crisper pizza equipped according to the model with its stand and the pizza roller.
LED VISION
2.3
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ». 14 LED (for non-pyrolitic versions) or 10 High Power LED (for pyrolitic versions) lights are integrated within the door. These produce white high quality illumination which enables to view the inside of the oven with clarity without any shadows on all the shelves.
Advantages :
This system, besides providing excellent illumination inside the oven, lasts longer than the traditional light bulb its easier and to maintain and most of all saves energy.
-Optimum view
-Long life illumination
-Very low energy consumption, -95% in comparison with the traditional illumination High.
2.4 REMOVING AND CLEANING WIRE RACKS
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the arrows (see below) 2- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use a wet sponge, ensuring that they are dried afterwards. 3- After the cleaning process install the wire racks in reverse order.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking small pastries like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on the oven bottom.
2.2 ROTISSERIE
No pre-heating is required for rotisserie cooking. Cooking with the door closed. The energy consumption is 90-95% less than traditional system.
3
2
1
1- Grid 2- Spit 3- Hooks & Screws 4- Handle
HOW TO USE TURNSPIT
1. Unscrew the hooks
2. Put the spit into the meat
3. Fix the meat with the hooks
4. Tighten the screws
5. Insert the spit into the motor hole
6. The handle
When the oven is in use, any unused accessories should be removed from the oven.
4
3. CLEANING THE OVEN
•Wait for the oven to cool down before doing any cleaning by hand.
•Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair.
•Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners.
•Never line the oven sides with aluminium foil.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and detergent, and rinse. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean water and dry off. A void abrasive cleaners.
DRIP TRA Y
After grilling, remove the drip tray from the oven. T ake care to pour the warm grease into a container. W ash and rinse the drip tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid. If residues remain attached, soak them off in water and detergent. It can also go in a dishwasher or be cleaned with a commercial oven cleaner. Never place a soiled drip tray in the oven.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning or replacing the lamp. The bulb and its cover are made of material resistant to high temperatures.
05 GB
Bulb characteristics:
230 V AC - 25W- E 14 base T emperature 300°C to change a defective bulb, just :
•Unscrew the glass cover,
•Unscrew the bulb,
•Replace it with the same type: see characteristics above,
•After replacing the defective bulb, screw back the protective glass cover.
4. SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre.
If the oven is not working, we recommend that:
•Check that, if the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected:
•Disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the serial number specifications plate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under guarantee.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
06 GB
5. DESCRIPTION OF THE DISPLAY
Display panel : time, programming of cooking mode, indicator lights, cooking temperature function and shelf positioning
BUTTON FOR REGULATION AND CONFIRMATION
Settings: temperature, programming cooking and end of cooking time -
Regulated by turning the button towards “ - ” or “ + ” To confirm setting: press the button.
220
Indicator light:
rising temperature
PYRO
Clock / Programmation / Cooking temperature
Programme symbol display: cooking Time Cooking timer
Cooking end
Indicator light Child safety device
Oven functionning display and recommended level position
PYRO
Turnspit
Booster display: Pre-heating
07 GB
Indicator light Closing of the oven door
5.1 BEFORE USING THE OVEN FOR THE FIRST TIME
• PRELIMINARY CLEANING
-Clean the oven before using for the first time:
-Wipe over external surfaces with a damp soft cloth.
-Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid.
-Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness. Ensure that the room is well ventilated while this is being done.
• THINGS TO REMEMBER
Confirmation of operation on timer
Modification must be confirmed by pressing the button.
Stopping the oven:
This may be necessary if you have input an incorrect instruction.
To stop the oven .... turn back the function selector knob to the Stop
Position. Child safety device: To lock the oven controls, select the child safety device. Refer to the section entitled “Programming - The child safety device”.
The cooling fan :
This protects the control panel and electronics from heat damage. It begins and then stops automatically even when the oven is switched off.
Oven lighting :
By turning to the light symbol, you can switch on the oven light when it is not in use. When the oven is in use, the light stays on during all of the oven functions and when the door is opened.
• CLOCK SETTING
When the oven is connected to the electricity supply or after a long power cut, the clock must be re-set.
To set the clock :
1 - Turn the control knob to the “Clock” symbol : 2 - Set the clock with the central button by turning to the “-” or “+”, 3 - Turn back the control knob to the STOP position.
10:30
5.2 HOW TO USE THE OVEN
•THE MANUAL MODE
The cooking methods suggested in manual mode are set out in the table below. A temperature is also suggested for each cooking method. This can be modified within a pre-determined range.
Function Mode
according to the oven
model Bottom + Fan Bottom Bottom + Top 220 50-240 Bottom + Top + Fan Circular Heating Element + Fan Grill Grill + Fan Grill + Turnspit + Fan Defrost Keep Warm Pizza
Pyro Pyro
*Booster: rapid temperature raised **Oven must have this function
1- T urn the oven selector knob to the function required to the cooking. The heating elements in operation for the selected cooking method are displayed. 2- The appropriate temperature according to the cooking method selected is displayed. It can be modified within a pre-determined range ­see the table above. To modify the temperature setting, turn the central button and on the timer confirm the setting by pressing the same button. ... the temperature display is fixed but can be modified during the cooking cycle. The oven will start cooking and will start to heat up. The indicator light flashes until the selected temperature has been reached. An audible signal sounds at the end of this operation and the indicator light becomes fixed.
Pre-set
Temperature
** **
o
C 210 160
210 180
L2 190 240
40
60 230
Pre-determined Temperature C
50-220 50-220
50-230 50-230
50-200
180-240
ECO: 425 / 65min SUP: 425 / 1h 30min
o
L1-L3
No No
230
Function Booster*
Booster Booster
Booster Booster
3- A cooking time and an end of cooking time can be programmed by turning the programme selector knob to “cooking time” or “end of cooking time”. The “cooking time” or “end of cooking time” display starts flashing. Using the central button, modify the settings as required and on the timer confirm. When you have done this, do not forget to turn the programme selector knob back to “stop position” to confirm the new setting.
For more details about programming, refer to the chapter 5.3 entitled PROGRAMMES.
4- At the end of the cooking cycle, turn the function selector knob back to “stop position”. The indicator flashes again, it will remain also turned on after having extinguished the oven and it will estinguish when the inside temperature of the oven is sufficiently low.
• COOKING MODE
All cooking should be carried out with the door closed.
BOTTOM + FAN - The combination of the bottom heating element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to rise. Place the shelf in the bottom position in the oven.
BOTTOM - Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat from below .
BOTTOM + TOP - Both top and bottom heating elements are in use. This method is ideal for all traditional roasting and baking.When cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil wrapped foods.
BOTTOM + TOP + FAN - Both top and bottom heating elements are used in conjunction with the fan, which circulates hot air throughout the oven.We recommend this method for poultry, pastries, fish and vegetables. By using this method better heat penetration is achieved and cooking and preheating times are also reduced. The fan cooking option allows you to cook different foods together at different positions in the oven all at the same time, providing even heat distribution but without the risk of mingling tastes and smells. When cooking different foods at the same time allow a further 10 minutes.
 
CIRCULAR HEATING ELEMENT + FAN - Air that has been
heated is blown by the fan onto the different levels. It is ideal for cooking different types of food at the same time (e.g. Meet and fish) without mixing tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge cakes, pastries, etc.
GRILL - Using the top heating element. Success is guaranteed
for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should be pre-heated to a high temperature for 5 minutes. White meats should always be placed at some distance from the grill element, the cooking time is slightly longer but the meat will be more succulent. Red meat and fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed beneath on lower shelf position.
GRILL + F AN - The top heating element is used in conjunction
with the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is recommended for red meats but is not necessary for white meats. Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry. Food to be grilled should be placed directly at the centre of the middle shelf. By sliding the drip tray underneath the shelf it will ensure that any juices are collected. For best results always make sure that the food is not too close to the grill element and turn the food over half way through the cooking time.
GRILL + TURNSPIT + FAN - The advantage of using the top
oven element at the same time as the fan and rotisserie is that the food is evenly cooked, preventing it from becoming dry and tasteless. The rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five minutes after cooking, making full use of the residual oven heat.No pre­heating is required for rotisserie cooking.
DEFROST - When the dial is set to this position. The fan circulates hot air around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
The temperature is preset in 40°C constant, no regulation is possible.
KEEP WARM - This is recommended to reheat precooked foodstuff, positioning the shelf on the second level from top, or to defrost bread pizza or pastry by positioning the shelf on the lower level.
The temperature is preset in 60°C constant, no regulation is possible.
PIZZA - With this function hot air circulated in the oven to ensure perfect result for dishes such as pizza or cake.
PYRO - The oven takes care of the entire inside oven cleaning
-Two choices are possible ECO, SUPER
08 GB
5.3 PROGRAMMES
DISPLAY SYMBOLS
Lamp Time Setting Cooking time programming
STOP
End of cooking time programming
- set the cooking duration time to 45 minutes
- set the end of cooking time to 12:30. Cooking will start automatically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the pre-set end-of­ cooking-time, when the oven will switch itself off automatically.
WARNING.
If the END of cooking is selected without setting the length of cooking time, the oven will start cooking immediately and it will stop at the END of cooking time set.
Timer in operation
Selecteur
programmation
THE TIMER:
The timer works independently of the oven and has no effect on the heating elements. It is simply a reminder.
•Turn the knob to the Timer position. The Timer symbol will appear. The digits 00:00 will appear on the display.
•The minutes will then flash, turn the central button to the required number of minutes and confirm by pressing the same button.
•The hours will flash, turn the central button to the required number of hours and confirm by pressing the same button.
•Turn the knob back to the Stop position. When the time is up, the cooking time will disappear. An audible signal will sound for 15 seconds and the Timer display will flash (to stop it before the 15 seconds are up, just press the central button).
PROGRAMMING THE COOKING TIME:
Various recipes are pre-programmed with a cooking time. In Manual mode, Defrosting or Keep warm Mode can be pre-set, if required.
•Turn the knob to the Cooking time position. The Cooking time symbol will appear.A pre-programmed cooking time for the various recipes will appear, or 00:00 for other functions of the oven.
•With the minutes flashing, turn the central button to the required number of minutes confirm by pressing the same button.
•With the hours flashing, turn the central button to the required number of hours and confirm by pressing the same button.
•Turn the programme selector knob back to the Stop position to confirm the new cooking time. When the time is up, the cooking time will disappear from the display. An audible signal will sound for 15 seconds and the Cooking time and STOP symbols will flash.
•Turn the programme function knob back to Stop. If you do not do this, the Cooking time and STOP symbols will continue flashing.
PROGRAMMING THE END OF COOKING TIME:
Various recipes are pre-programmed with a cooking time and therefore with an end of cooking time. In Manual Mode, Defrosting or Keep warm mode can be pre-set, if required.
•Turn the knob to the End of cooking position.The STOP symbol will appear. A pre-programmed end of cooking time for the various recipes will appear, or 00:00 for other oven functions or the time of day will be shown.
•Turn the programme selector knob to confirm the end time.
•The minutes will flash. Turn the central button to indicate the required number of minutes, and confirm your choice by pressing the same button.
•The hours will then flash.Turn the central button to indicate the required number of hours, and confirm your choice by pressing the same button.
NB : With a delayed start, the end of programme time will appear on the display with the “Cooking time” and “STOP” symbols, and only the function Recipe mode of the oven remains. The oven automatically calculates the start time (end time minus cooking time). At the end of the cycle the oven switches itself off automatically . For 15 seconds, an audible signal lets you know that the cycle has ended and the “Cooking time” and STOP symbols will flash.
•Turn the function selector knob to Stop. Unless you do this, the symbols will continue flashing.
This function is typically used with “cooking duration” function.
Child safety device operational Locking oven door
For example if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to be ready by 12:30;
- select the required function
5.4 USING THE END OF COOKING TIMER
This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven will automatically switch off at the end of the set time. The timer will count down from the set time return to the O position and switch off automatically . For normal use of oven set the timer to the position. T o set the oven ensure the timer is not on the O position.
5.5 COOKING TIPS
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke.
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill:
Remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper. This improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre. Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy . Baste all the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush.Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme, etc.).
• During cooking:
Never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with greaseproof paper or aluminium foil. Caution: The correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not penetrate the food.
Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking:
Soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall.Y ou can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
5.6 ADJUSTING THE DISPLAY CONTRAST
The display contrast can be adjusted at any time. The default setting is “C5”. T o adjust the setting, carry out the following:
•Turn the programme selector to “Light” and the function selector to “0”. Press in the central key for 3 seconds and “CX” will appear on the display (where X = the contrast level). Turn the central key to adjust the contrast setting. The settings go from 1 to 9. Confirm the new setting by pressing the central key for 3 seconds.
09 GB
5.7 USE OF TOUCH CONTROL CLOCK PROGRAMMER
FUNCTION
MINUTE MINDER
COOKING
TIME
END OF
COOKING
KEY LOCK
HOW TO ACTIVATE IT
•Push the central button 1 times
•Press the buttons " to set the required time
•Release all the buttons
•Push the central button 2 times
•Press the buttons
-" or "+"
" to set the lenght of cooking required
•Release all buttons
•Set the cooking function with the oven function selector
•Push the central button 3 times
•Press the buttons to set the time at which you wish the oven to switch off
•Release the buttons
•Set the cooking function with the oven function selector
•Child Lock function is activated by touching Set (+) for a minimum of 5 seconds. From this moment on all other function are locked and the display will flash STOP and preset time intermittently.
-" "+"
"-" "+"
HOWTO SWITCH ITOFF WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR
•When the set time as elapsed an audible alarm is activated (this alarm will stop on its own, however it can be stopped immediately by pressing the button) SELECT.
•When the time is elapsed the oven will switch off automatically. Should you wish to stop cooking earlier either turn the function selector to 0, or set time to 0:00 (SELECT and
-" "+" buttons)
"
•At the time set, the oven will switch off. To switch off manually, turn the oven function selector to position O.
•Child Lock function is deactivated by touching touchpad Set (+) again for a minimum of 5 seconds. From this moment on all functions are selectable again.
•Sounds an alarm at the end of the set time.
•During the process, the display shows the remaining time.
•It allows to preset the cooking time required for the recipe chosen
•To check how long is left to run press the SELECT button 2 Times.
•To alter/change the preset time press SELECT
-
" "+" buttons
and "
•Enables you to set the end of cooking time
•To check the preset time push the central button 3 times
•To modify the preset time press buttons SELECT + "
-" "+"
•Allows to use the oven as alarm clock (could be activated either with operating the oven or with out operating the oven)
•Push any button to stop the signal. Push the central button to return to the clock function
•This function is typically used with “cooking time” function. For example if the dish has to be cooked for 45 minutes and needs to be ready by 12:30, simply select the required function, set the cooking time to 45 minutes and the end of cooking time to 12:30.
•At the end of the cooking set time, the oven will switch off automatically and an audible alarm will ring.
•Cooking will start automatically at 11:45 (12:30 minus 45 mins) and will continue until the pre-set end­of-cooking-time, when the oven will switch itself off automatically.
WARNING. If the END of cooking is selected without setting the length of cooking time, the oven will start cooking immediately and it will stop at the END of cooking time set.
5.8 SETTING THE CORRECT TIME
WARNING : the first operation to carry out after the oven has been installed or following the interruption of power supply (this is recognizable the display pulsating and showing
00:00
select
ATTENTION: The oven will only operate providing the clock is set.
is achieved as follows
•Push the central button 4 times
•Set time with
•Release all buttons.
"-" "+" buttons.
12:00 ) is setting the correct time. This
10 GB
6. PYROLYTIC CYCLE
7. CHILD SAFETY
**Oven must have this function
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high temperature.The operation is carried out automatically by means of the programmer.The resulting fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very high temperatures are required by the Pyrolyser, the oven door is fitted with a safety lock. The pyrolyser can be stopped at any time. The door cannot be opened until the safety lock is displayed. NOTE : If a hob has been fitted above the oven, never use the gas burners or the electric hot-plates while the Pyrolyser is working, this will prevent the hob from overheating.
TWO PYROL YTIC CYCLE are pre-set. . ECO PYROCLEAN : Cleans a moderately stained oven.Operates
for a period of 65 minutes. . SUPER PYROCLEAN : Cleans a heavily stained oven.Operates for a period of 90 minutes.
Never use commercially available cleaning products on a Pyrolytic oven !
Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediately after cooking allows you to take advantage of residual heat, thus saving energy.
Before carrying out a Pyrolytic cycle :
Remove all accessories from the oven : They cannot withstand the
high temperatures and would be damaged by pyrolytic temperatures.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolyticcycle.
•Close the oven door.
•excess spillage must be removed before cleaning
This function is essential, especially when children are around. It prevents children from switching the oven on or altering the preset programmes. This safety system locks the oven control panel while it is operating.
There are two levels of safety : LEVEL 1 : Locking selector control knob and the central button.
•T o activate : Turn the programmation control knob to child safety .
•Action : The control knobs are inactive*.
•T o deactivate : Turn the programmation control knob to 0. LEVEL 2 : Locking function selector knobs
•T o activate : T urn the function selector knob to child safety and keep the central button pressed in for 3 seconds.
•Action : All the controls are inactive*.
•T o dactivate : the same procedure as for activating. T urn the function selector knob to child safety and keep the central button Pressed in for 3 seconds.
*Note : In all cases, for reasons of safety, even when the controls are locked, the oven can be switched off by turning the selector knob to 0.
7.1 THE CHILD LOCK-FOR YOUR CHILDREN SAFETY
Using the pyrolytic cycle :
1- Turn the function selector knob to “Pyrolytic Mode”. “PYRO” will appear on screen. ECO mode flashes. Remember : ECO - cycle of 65 minutes - moderately stained oven SUP - cycle of 90 minutes - heavily stained oven
2- By using the central button select the required Pyrolytic mode, according the degree of staining : ECO or SUP .
Your choice is confirmed after 3 seconds... The oven starts the pyrolytic cycle. The pyrolytic mode selected flashes and the “time” and “stop” indicator lights will appear. During the pyrolytic cycle, the locking oven door appears, it indicates that the door is locked. The cooling fan will operate.
The indicator light flashes until the temperature required is not reached and then it becomes fixed.
* The start of the pyrolytic cycle can be delayed by selecting an end of time. Turn the programmation control knob to the end of time and set the end of time required.
•During sel-cleaning pyrolytic operation the surfaces may get hotter than usual and children should be kept away.
At the end of the pyrolytic cycle the oven will automatically switch off. For 15 seconds, an audible signal lets you know that the cycle has ended and the “time” and “Stop” indicator lights will flash.
•Turn the function knob to stop. Unless you do this, the symbols will continue flashing. The symbol “Pyro” disappears on the Timer, the pyrolytic mode. The oven door will remain locked until the temperature is high. So, as the locking oven door is light, the oven can not be opened.
The cooling fan does not switch itself off until the temperature of the oven components is reasonable.
At the end of the cycle, the indicator flashes again, it will remain also turned on after having extinguished the oven and it will estinguish when the inside temperature of the oven is sufficiently low.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the oven to cool completely then clean the inside of the oven with a damp sponge to wipe off the residue.
11 GB
SÄKERHETSTIPS
• V ARNING! Produkten och dess åtkomliga delar blir varma under användning. Var noga med att undvika beröring av värmeelementen.
• Barn under 8 år som befinner sig i närheten av produkten ska alltid hållas under uppsikt.
• Produkten får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk förmåga, känselförmåga eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet eller kunskaper, om de hålls under uppsikt eller instrueras i dess användning på ett säkert sätt och förstår riskerna med den.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
• Produkten blir varm under användning. V ar noga med att undvika beröring av värmeelementen i ugnen.
• V ARNING! Åtkomliga delar kan bli varma under användning. Håll små barn på avstånd.
• Använd inte slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnsdörrens glas eftersom dessa kan repa ytan, vilket kan få glaset att spricka.
• Kraftigt spill måste avlägsnas före rengöring.
• ugnen ska stängas av innan skyddet tas bort och efter rengöring ska det sättas tillbaka enligt anvisningarna.
• Använd endast den temperatursond som rekommenderas för ugnen.
• Använd inte våtdammsugare för rengöring.
• VARNING! Säkerställ att produkten är avstängd innan lampan byts för att undvika risk för elektrisk chock.
• Frånkopplingsfunktionen måste byggas in i den fasta ledningsdragningen enligt elföreskrifterna.
• i anvisningarna ska uppges vilken typ av sladd som ska användas, med hänsyn till temperaturen på baksidan av produkten.
• Om strömkabeln skadas måste den bytas ut mot en speciell kabel eller -enhet som är tillgänglig från tillverkaren eller dess serviceombud.
• ”V ARNING! Åtkomliga delar kan vara varma när grillen används. Håll små barn på avstånd”.
12 SV
1. ALLMÄNNA V ARNINGAR
Läs anvisningarna noggrant för att få ut det mesta av din ugn. Vi rekommenderar att du behåller installations- och bruksanvisningarna för senare användning och att du skriver ner ugnens serienummer innan du installerar den ifall du behöver hjälp från vår kundservice. När du packar upp ugnen borde du se till att den inte har skadats på något sätt. Om du överhuvudtaget känner dig tveksam bör du inte använda ugnen. Kontakta istället en kvalificerad yrkesperson. Förvara förpackningsmaterial som plastpåsar, polystyren eller spikar utom räckhåll för barn eftersom materialen kan vara farliga för barn. Företaget ska inta hållas ansvarigt om anvisningarna i detta dokument inte följs. ! OBS: Ugnarnas funktioner, egenskaper och tillbehör som nämns i den här bruksanvisningen kan variera mellan olika ugnsmodeller .
1.1 FÖRKLARING OM ÖVERENSSTÄMMELSE
De maskindelar som kan komma i kontakt med livsmedel
överensstämmer med bestämmelserna i EEG-direktiv 89/109. Maskinen överensstämmer med EU-direktiven 2006/95/EG och 2004/108/EG och senare ändringar. När
du packar upp ugnen borde du se till att den inte har skadats på något sätt. Om du överhuvudtaget känner dig tveksam bör du inte använda ugnen; kontakta istället en kvalificerad yrkesperson. Förvara förpackningsmaterial som plastpåsar, polystyren eller spikar utom räckhåll för barn eftersom materialen kan vara farliga för barn.
1.2 SÄKERHETSTIPS
Ugnen får bara användas för de ändamål den tillverkats för. Den får bara användas för att tillaga mat. Alla andra former av användning, som t.ex. uppvärmning, är olämpliga och därmed farliga. Tillverkarna kan inte hållas ansvariga för skador som uppstår på grund av olämplig, felaktig eller orimlig användning. När du använder elektriska maskiner finns det ett par grundregler som du måste följa.
- Dra inte i själva sladden för att ta ut kontakten ur uttaget.
- Rör inte ugnen med fuktiga eller våta händer eller fötter.
- Använd bara ugnen om du har något på fötterna.
- Generellt sett borde du inte använda adaptrar, flera uttag för flera kontakter eller sladdförlängare.
- Om ugnen går sönder eller om det uppstår ett fel ska du stänga av den vid elskåpet och inte röra den.
• Om sladden skadas måste den genast bytas ut. Följ anvisningarna nedan när sladden behöver bytas ut. Koppla bort strömsladden och ersätt den med en sladd av typen H05VV-F . Sladden måste kunna tåla den ström som ugnen kräver . Sladdbytet måste utföras av tekniker med de korrekta kvalifikationerna. Jordkabeln (gul-grön) måste vara 10 mm längre än strömkabeln. Använd bara godkända servicecentra för reparationer och se till att det bara är originaldelar som används. Om anvisningarna ovan inte följs kan tillverkarna inte garantera att ugnen är säker. Ugnen du just skaffat har de tekniska egenskaperna som beskrivs och du får inte göra några ändringar. Förvara inte brandfarliga produkter i ugnen. Dessa kan antändas om ugnen slås på av misstag. Tryck inte på och låt inte barn sitta på ugnsluckan. Använd grytvantar när du sätter in eller tar ut kärl från ugnen.
1.3 REKOMMENDATIONER
• Varje gång ugnen har använts behövs det bara minimal rengöring för att hålla ugnen helt ren.
• Klä inte ugnsväggarna med butiksköpt aluminiumfolie eller engångsskydd. Aluminiumfolie eller annat skydd kan vid direktkontakt med den heta emaljen riskera att smälta och bryta ner insidans emalj.
• För att undvika onödig smuts och de starka röklukter detta kan leda till rekommenderar vi att inte använda köra ugnen med mycket höga temperaturer. Det är istället bättre att ha en längre tillagningstid med lägre temperatur. Identifieringsplatta
1.4 INSTALLATION
Tillverkarna är inte skyldiga att utföra installationen. Om du behöver tillverkarens hjälp med problem som uppstått på grund av felaktig installation kommer denna hjälp inte täckas av garantin. Installationsanvisningarna för kvalificerade yrkespersoner måste följas. Felaktig installation kan orsaka skador på människor, djur eller egendom. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig får sådana skador.
Köksenheten som ugnen passas in i måste vara tillverkad av ett material som tål temperaturer på minst 70 °C. Ugnen kan placeras högt i ett skåp eller under en bänk. Innan du passar in ugnen måste du se till att det finns god ventilation i ugnsutrymmet för tillräcklig cirkulation av friskluft så att de interna delarna kan kylas och skyddas. Gör öppningarna enligt sista sidan utifrån typ av passning.
1.5 ELEKTRISKA KOPPLINGAR
ELEKTRISKA KOPPLINGAR SKA UTFÖRAS A V GODKÄND LEVERANTÖR ELLER TEKNIKER MED LIKNANDE KVALIFIKATIONER.
Kopplingarna ska göras i enlighet med installationslandets elstandarder. Tillverkaren tar inget ansvar om denna bestämmelse inte följs. Kopplingen till elnätet ska göras genom jordat uttag eller genom en flerpolig effektbrytare i enlighet med installationslandets bestämmelser. Installationen måste skyddas av lämpliga säkringar och ha kablar med tillräckliga dimensioner för att kunna förse ugnen normalt.
KOPPLING: Ugnen har en elkabel som bara ska kopplas till en spänning på 220-240 V AC över faserna eller mellan fas och neutral. Kopplingen får göras först när följande har kontrollerats:
- matningsspänning som visas på mätaren, Jordkabeln (gul-grön) som är kopplad till ugnens jordanslutning måste kopplas till installationens jordanslutning.
Varning: Låt en elektriker kontrollera installationens jordning innan några kopplingar görs. Tillverkaren ska inte hållas ansvarig för olyckor eller möjliga följder som kan uppstå från användning av en ojordad ugn eller en ugn kopplad till defekt jordning.
Notera:Glöm inte bort att ugnen kan behöva service. T a reda på var uttaget finns så att ugnen kan kopplas in efter att ha flyttats. Strömsladd: Om strömsladden måste bytas ut borde du låta vår kundservicepersonal eller personal med liknande kvalifikationer utföra bytet.
Förutom tillbehören som kommer med ugnen, råder vi dig att bara använda kärl och bakformar med högt temperaturmotstånd.
Code produit: Numéro de série :
13 SV
2. TILLBEHÖR (efter modell)
2.1 UGNSUTRUSTNING
Du måste rengöra utrustningen innan den kan användas för första gången. Tvätta den med en svamp. Skölj och torka av.
Falsen håller formar och kärl.
Dropplåten fångar upp saften från grillad mat.
Använd aldrig dropplåten för stekning eftersom fett lätt kan spridas genom ugnen och ge upphov till mycket kraftig rök. Placera aldrig dropplåten direkt på ugnsbottnen.
Pizzastenenför knaprigare pizzabottnar är beroende på modellen utrustad med ställ och pizzavals.
2.3 DIODBELYSNING
Ett belysningssystem som ersätter den gamla "glödlampan". 14 lysdioder (icke-pyrolytiska modeller) eller 10 lysdioder med högprestanda (pyrolytiska modeller) är inbyggda i luckan. Dioderna skapar högkvalitativ vit belysning som gör att du tydligt kan se ugnens insida utan skuggor från falsarna. Fördelar: Systemet, som ger utmärkt ljus i ugnen, räcker längre än vanliga glödlampor, underhålls lättare och sparar framför allt energi.
-Optimal insyn
-Lång livstid
-Väldigt låg energiförbrukning, -95 % jämfört med traditionell belysning.
2.4 AVLÄGSNA OCH RENGÖRA METALLSTEGARNA
1- T a bort metallstegarna genom att dra dem i pilens riktning. 2- Rengör metallstegarna genom att diska dem i diskmaskin eller med hjälp av en fuktig disksvamp. Låt torka. 3- Sätt tillbaka metallstegarna i omvänd ordning när du har rengjort dem.
Bakplåten måste placeras på falsen. Den används när du bakar små bakverk som petit-choux, kakor, marränger och liknande. Placera aldrig bakplåten direkt på ugnsbottnen.
2.2 SPETT
Ugnen behöver inte förvärmas när du lagar på spett. Tillaga med luckan stängd. Energiförbrukningen är 90-95 % lägre jämfört med traditionella system.
2
1
HUR DU ANVÄNDER SPETTET
1. Skruva loss krokarna
2. Kör in i spettet i köttet
3. Fäst köttet med krokarna
4. Dra åt skruvarna
5. Placera spettet i motorhålet
6. Handtag
När ugnen används ska alla tillbehör som inte behövs tas ut ur ugnen.
3
1- Galler 2- Spett 3- Krokar och skruvar 4- Handtag
4
3. RENGÖRING AV UGNEN
• Vänta på att ugnen svalnar innan du försöker rengöra den för hand. Rengör aldrig ugnen med slipmedel, stålull eller vassa föremål för då kommer emaljen att skadas och bli oreparerbar. Använd bara tvål och vatten eller blekmedel med ammoniak. Klä aldrig ugnssidorna med aluminiumfolie. GLASDELAR Vi rekommenderar att du torkar av glasluckan med hushållspapper varje gång du använt ugnen. Om det finns mycket stänk kan du rengöra med en väl utkramad svamp och diskmedel och skölja av. Använd inte slipmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra luckans glas eftersom det kan ge upphov till repor som i sin tur kan leda till att glaset spricker. UGNSLUCKANS TÄTNING Om tätningslisten blir smutsig kan du rengöra den med en lätt fuktad svamp. TILLBEHÖR Rengör med svamp, tvål och vatten. Skölj med rent vatten och torka. Undvik slipmedel. DROPPLÅT Efter grillning tar du ut dropplåten ur ugnen. Häll försiktigt det heta fettet i en behållare. Rengör och skölj plåten i varmt vatten med en svamp och diskmedel. Om det fortfarande finns fettsamlingar låter du plåten stå i vatten och diskmedel. Plåten kan också köras i diskmaskin eller rengöras med ugnsrengöringsmedel. Placera aldrig en smutsig plåt i ugnen. UGNSBELYSNING Koppla bort strömmen innan du rengör eller byter ut lampan. Lampan och höljet är tillverkade av material med högt temperaturmotstånd.
14 SV
Lampans specifikationer: 230 V AC - 25W- E 14 Temperatur 300 °C för att byta ut en
trasig lampa behöver du bara: skruva loss glashöljet, skruva loss lampan, ersätta den med samma typ av lampa: se specifikationer ovan, skruva tillbaka glashöljet efter bytet.
4. KUNDTJÄNST
Innan du ringer till vårt servicecenter. Om ugnen inte fungerar rekommenderar vi:
Kontrollera att ugnen är korrekt kopplad till elnätet. Om det inte går att hitta orsaken till felet:
Koppla bort ugnen från elskåpet, rör inte ugnen och ring vår kundservice.
Innan du ringer vårt servicecenter borde du komma ihåg att skriva ner serienumret som finns på identifieringsplattan.
Ugnen kommer med ett garantibevis som försäkrar att den kan repareras utan kostnad på vårt servicecenter så länge garantin gäller.
Denna produkt är märkt enligt det europeiska direktivet 2012/19 / EU om avfall från elektriska och elektroniska produkter (WEEE-direktivet). WEEE-direktivet innehåller både förorenande ämnen (som kan orsaka negativa konsekvenser för miljön) och baskomponenter (som kan återanvändas). Det är viktigt att WEEE förordnar särskilda behandlingar, i syfte att ta bort och kassera alla förorenande ämnen, och att återställa och återvinna alla material, på rätt sätt.
Individer kan spela en viktig roll för att se till att WEEE-direktivet inte blir en miljöfråga; det är viktigt att följa vissa grundregler:
• WEEE-relaterade material bör inte behandlas som hushållsavfall.
• WEEE-relaterade material bör överlämnas till relevanta insamlingsplatser som förvaltas av kommunen eller av registrerade företag. I många länder, för stora WEEE-relaterade material, kan hämtning i hemmet finnas.
• När du köper en ny apparat, kan den gamla återlämnas till den återförsäljare som bör hämta den gratis enligt ett-till-ett­förhållande, så länge produkten är av samma typ och har samma funktion som den tillhandahållna produkten
15 SV
5. BESKRIVNING AV DISPLAYEN
Displayfönstret: tid, programmering av tillagningssätt, indikatorlampor, funktion för tillagningstemperatur och ugnsstegens nivå
KNAPP FÖR REGLERING OCH BEKRÄFTELSE
Inställningar: ugnstemperatur, tillagningsprogram och tillagningens sluttid Regleras genom att knappen vrids mot ” - ” eller ” + ”
Bekräfta inställningen genom att trycka på knappen.
220
Indikatorlampa: ugnstemperaturen stiger
PYRO
Klocka / Programmering / Tillagningstemperatur
Visning av program: tillagning Tid Tidur
Tillagning
Indikatorlampa Barnsäkerhetsanordning
Ugnens funktionsdisplay och rekommenderat nivåläge
PYRO
Stekspett
Booster-läge: Förvärmning
16 SV
Indikatorlampa Stängning av ugnsluckan
5.1 INNAN DU ANVÄNDER UGNEN FÖRSTA GÅNGEN
• FÖRBEREDANDE RENGÖRING
* Rengör ugnen före första användningen: * T orka av ytskikten med en mjuk, fuktig trasa. * Diska alla tillbehör och torka av ugnens insida med varmt vatten blandat med lite diskmedel. * Ställ in högsta temperatur medan ugnen är tom och lämna temperaturen påslagen i ungefär en timme. Detta avlägsnar eventuellt kvardröjande doft av det nyproducerade ugnsmaterialet. Sörj för god ventilation i rummet medan du utför detta.
• KOM IHÅG
Bekräfta dina val på tiduret
Dina inställningar måste bekräftas genom att du trycker på knappen.
Avbryt ugnens aktivitet:
Du kan behöva avbryta ugnsaktiviteten om du har gett ett felaktigt kommando. För att avbryta ugnens aktivitet - vrid funktionsväljaren tillbaka till läget STOP.
Barnsäkerhetsanordning:
Lås ugnens kontroller genom att aktivera barnsäkerhetsanordningen. Läs mer i avsnittet ”Programmering - Barnsäkerhetsanordningen”.
Kylfläkten:
Kylfläkten skyddar kontrollpanelen och elektroniken från värmeskador. Den slås på och av automatiskt även när ugnen är avstängd.
Ugnsbelysning:
Genom att ställa reglaget så att det pekar på lampsymbolen kan du slå på ugnsbelysningen även när ugnen inte är i bruk. När ugnen är i bruk lyser ugnsbelysningen i alla funktionslägen samt när ugnsluckan öppnas.
• INSTÄLLNING AV KLOCKAN
När ugnen ansluts till elnätet och efter ett eventuellt strömavbrott måste klockan ställas in på nytt.
Inställning av klockan:
1- * Vrid reglaget så att det pekar mot klocksymbolen: 2- * Ställ in klockan med mittenknappen så att den pekar på ”-” eller ”+”, 3 - * Vrid tillbaka reglaget till läget STOP .
10:30
5.2 SÅ ANVÄNDER DU UGNEN
MANUELLT LÄGE
Funktionsläge beroende på ugnsmodellFörinställd temperatur
oCFörbestämda temperaturgränser.
Funktionsläge beroende på ugnsmodell
Undervärme + fläkt Undervärme Över- och 220 50-240 Över- och Cirkelformat
Grill
Grill + fläkt Grill + stekspett +läkt Upptining Varmhållning
Pizza
Pyrolys Pyrolys
*Booster: snabb uppvärmning
**Gäller de ugnsmodeller som har denna funktion
1- Vrid funktionsväljaren så att den pekar på den funktion du önskar använda för tillredningen. De värmeelement som används för den valda tillredningsmetoden visas. 2- Passande ugnstemperatur för den valda tillagningsmetoden visas också. Ugnstemperaturen kan regleras inom de förinställda gränserna - se tabellen ovan. För att reglera den inställda temperaturen vrider du först på mittenknappen och bekräftar sedan valet genom att trycka på tidursknappen. ... temperaturen visas med fast sken på displayen, men kan regleras under tillagningstidens gång. 3- Tillredningstid och sluttid för tillredning ställs in genom att vrida programväljaren till ”tillagningstid” eller ”sluttid för tillagning”. ”Tillagningstid” eller ”sluttid för tillagning” börjar då att blinka på displayen. Använd mittenknappen för att reglera inställningen till önskat läge och bekräfta valet på tiduret.
Förinställd temperatur
o
C
** **
210 160
210 180
L2 190 240
40
60 230
Förbestämda temperaturgränser
o
C
50-220 50-220
50-230 50-230
L1-L3
50-200
180-240
No No
230
ECO 425 / 65min(sparläge): SUP: 425 / 1h 30min
Booster
-funktion*
Booster Booster
Booster Booster
17 SV
Därefter måste du vrida tillbaka programväljaren till STOP-läget för att bekräfta den gjorda inställningen.
Du kan läsa mer om programmering i avsnitt 5.3 under rubrikenPROGRAM.
4- När tillagningen är avslutad vrider du funktionsväljaren tillbaka till STOP-läget. Indikatorn börjar då blinka och fortsätter att lysa även efter att ugnen har stängts av. Indikatorn släcks först när ugnstemperaturen är tillräckligt låg.
• TILLAGNINGSLÄGE
Ugnsluckan ska hållas stängd vid all tillagning.
UNDERVÄRME + FLÄKT - Kombinationen undre värmeelement och fläkt är bäst för mördegstårtor, frukt-/bärpajer , matpajer och bakverk. Med detta val blir maten inte alltför torr och jäsningsprocessen för bröddegar underlättas. Placera ugnsgallret i det lägsta läget.
UNDERVÄRME - det undre värmeelementet aktiveras. Välj detta läge för alla slags bakverk. Välj detta läge för mördegstårtor, pajer, bakverk, pastejer och all matlagning som kräver lite högre undervärme.
ÖVER- OCH UNDERVÄRME - både det övre och det undre värmeelementet aktiveras. Denna tillagningsmetod passar utmärkt för vanliga rätter som ska stekas eller bakas i ugn. Den passar bra för stekning av kött, rostbiff, lamm och vilt, och vid bakning av bröd samt vid tillredning av mat i ugnsfolie.
ÖVER- OCH UNDERVÄRME + FLÄKT - både det övre och det undre värmeelementet aktiveras, tillsammans med fläkten som får varmluften att cirkulera i hela ugnen. Denna tillagningsmetod rekommenderas för fågel, bakverk, fisk och grönsaker. Denna tillagningsmetod ger bättre värmespridning och tiden för förvärmning och tillagning blir något kortare. Med detta alternativ, där fläkten är aktiverad, kan du tillaga olika rätter på olika ugnsnivå samtidigt. Värmen fördelas jämnt i hela ugnen utan att de olika smakerna och dofterna blandas. När du lagar flera rätter samtidigt kan du behöva lägga till tio minuters tillagningstid.
CIRKELFORMAT VÄRMEELEMENT + FLÄKT - Fläkten fördelar den uppvärmda luften till de olika nivåerna i ugnen. Denna metod passar utmärkt när du tillreder olika rätter samtidigt (t.ex. kött och fisk) och inte vill att smakerna/dofterna ska blandas. Det är ett skonsamt sätt att tillreda livsmedel och passar därför bra för sockerkakor och andra bakverk m.m.
GRILL - det översta värmeelementet aktiveras. Du lyckas garanterat med olika slags livsmedel som ska grillas, rostas och gratineras, såsom olika slags gratänger. Grillen bör först förvärmas till hög temperatur i fem minuter. Ljust kött bör alltid placeras en bit ifrån grillelementet. Detta förlänger tillagningstiden något men köttet blir saftigare. Rött kött och fiskfiléer kan placeras direkt på gallret med dropp­plåten under, i det lägre gallerläget.
GRILL + FLÄKT - det översta värmeelementet används tillsammans med fläkten som får den heta luften att cirkulera i hela ugnen. Förvärmning rekommenderas för rött kött men är inte nödvändigt vid tillagning av ljust kött. Grillning passar bäst när du tillagar ”tjockare” livsmedel, såsom fläsk och fågel. Livsmedel som ska grillas bör placeras i mitten av ugnen och i det mittersta gallerläget. Placera gärna dropp-plåten under gallret för att samla upp eventuell vätska från kött eller andra livsmedel. Du får bäst resultat om du ser till att maten inte är placerad alltför nära grillelementet och genom att vända på maten efter halva tillredningstiden.
GRILL + STEKSPETT + FLÄKT - fördelen med att använda det översta värmeelementet tillsammans med fläkten och stekspettsutrustningen är att maten blir jämnt stekt och behåller sin saftighet och smakrikedom. Stekspettsutrustningen är programmerad så att den fortsätter att rotera i ungefär fem minuter efter avslutad tillredningstid. På så sätt drar du nytta av eftervärmen i ugnen. Ingen förvärmning av ugnen behövs när du tillreder mat med hjälp av stekspettsutrustningen.
Ugnen börjar nu värmas upp till tillagningsläget. Indikatorlampan blinkar tills den valda temperaturen har uppnåtts. En signal ljuder när temperaturen har uppnåtts och indikatorlampan lyser sedan med fast sken. får varmluften att cirkulera kring den frusna maten så att den tinar på några minuter utan att proteinet i livsmedlet förändras.Temperaturen är permanent förinställd på 40 °C; denna inställning kan inte regleras.
VARMHÅLLNING - denna metod rekommenderas för att värma upp färdiglagade rätter (placera gallret på den översta nivån) eller för att tina upp pizza eller bakverk (placera gallret på den lägsta nivån). Temperaturen är permanent förinställd på 60 °C. Denna inställning kan
inte regleras.
PIZZA - denna funktion gör att het luft cirkulerar i ugnen på ett sätt som ger bästa möjliga resultat vid pizza- eller kakbak.
- Det finns två alternativ: ECO (sparläge) och SUPER (snabbläge)
PYROLYS - ugnen utför självrengöring av hela ugnens insida
5.3 PROGRAM
SYMBOLER I DISPLAYEN
Lampa Tidsinställning Programmering av tillagningstid Sluttid för den programmerade
STOP
tillagningstiden Tiduret är aktiverat
Programväljare
TIDURET:
Tiduret fungerar fristående från ugnen och påverkar inte värmeelementen. Det används endast som påminnelsesignal. Vrid reglaget till läget T idur. Symbolen för tiduret visas. Siffrorna 00:00 visas på displayen. När siffrorna för minuter blinkar vrider du på mittenknappen tills korrekt antal minuter visas, och bekräftar genom att trycka på knappen. När sifforna för timmar blinkar vrider du på mittenknappen tills önskat antal timmar visas, och bekräftar än en gång genom att trycka på samma knapp. Vrid tillbaka reglaget till läget STOP . Vid den inställda tidens slut släcks siffrorna. En ljudsignal hörs i 15 sekunder samtidigt som tidurets display blinkar. Vill du stanna tiduret i förväg trycker du på mittenknappen.
PROGRAMMERING AV TILLAGNINGSTID:
För vissa recept finns det förinställda tillagningstider. I det manuella läget kan upptining och varmhållning förinställas, vid behov. Vrid reglaget till läget Tillagningstid. Symbolen för tillagningstid visas och du kan välja en förprogrammerad tillagningstid för olika recept eller 00:00 för andra ugnsfunktioner. När siffrorna för minuter blinkar vrider du på mittenknappen tills önskat antal minuter visas, och bekräftar genom att trycka på samma knapp. När sifforna för timmar blinkar vrider du på mittenknappen tills önskat antal timmar visas, och bekräftar än en gång genom att trycka på knappen. Vrid därefter tillbaka programväljaren till läget STOP för att bekräfta den nya tillagningstiden. Vid den inställda tidens slut släcks siffrorna som visar tillagningstiden. En ljudsignal hörs i 15 sekunder samtidigt som symbolerna Tillagningstid och STOP blinkar . Vrid tillbaka programväljaren till läget STOP. Om du inte vrider tillbaka reglaget fortsätter symbolerna Tillagningstid och STOP att blinka.
PROGRAMMERING AV SLUTTID FÖR TILLAGNING:
För vissa recept finns det förinställda tillagningstider, vilket innebär att de också har en sluttid för tillagningen. I det manuella läget kan upptining och varmhållning förinställas, vid behov. Vrid reglaget till läget Sluttid för tillagning. Symbolen STOP visas. Nu visas antingen förinställda sluttider för tillredning av olika recept, siffrorna 00:00 för andra ugnsfunktioner eller den aktuella klocktiden. För att ställa in och bekräfta sluttid för tillagning vrider du på programväljaren. Siffrorna för minuter börjar blinka. Vrid på mittenknappen för att ange önskat antal minuter, och bekräfta valet genom att trycka på samma knapp. Siffrorna för timmar börjar blinka. Vrid på mittenknappen tills den visar det önskade antalet timmar, och bekräfta valet genom att trycka på knappen.
OBSERVERA!
När du har angett en senare (uppskjuten) starttid visas programmets sluttid på displayen tillsammans med symbolerna Tillredningstid och STOP. Ugnen kan nu endast aktiveras i läget Recept.
Ugnen beräknar automatiskt en starttid (alltså sluttiden minus
- ställ in tillagningstiden på 45 minuter
- ställ in sluttiden för tillagningen på 12.30. Tillagningen startar automatiskt kl. 11.45 (45 minuter före kl. 12.30 ) och fortsätter fram till den förinställda sluttiden för tillagningen, då ugnen automatiskt stängs av.
Barnsäkerhetsanordningen är Aktiverad Ugnsluckan låses
OBSERVERA!
Om du ställer in en sluttid för tillagningen utan att ange tillagningstidens längd, startas ugnen och stängs av när sluttiden (END) uppnås.omedelbart
5.4 SÅ ANVÄNDER DU TIDURET FÖR SLUTTID
Med det här reglaget kan du ställa in önskad tillagningstid (max. 120 min.). Ugnen stängs av automatiskt enligt inställningen. Tiduret räknar nedåt från den inställda tillagningstiden).Vid programtidens slut stängs ugnen av automatiskt. En ljudsignal hörs i 15 sekunder för att markera programtidens slut samtidigt som symbolerna Tillagningstid och STOP blinkar .
• Vrid funktionsväljaren till STOP. Om du inte vrider tillbaka reglaget fortsätter symbolerna Tillagningstid och STOP att blinka.
• Denna funktion används vanligen tillsammans med funktionen Tillagningstid. Om anrättningen exempelvis ska tillagas i 45 minuter och behöver vara klar vid klockan 12.30 (visas som 12:30 på displayen);
- välj önskad funktion
5.5 MATLAGNINGSTIPS
Salta köttprodukter först efter tillredningen eftersom saltet gör att fettet stänker vid stekning. Detta gör att det ryker och att ugnen blir mer nedsmutsad. Bitar av ljust kött, fläskkött, kalvkött, lammkött och fisk kan ställas in i kall ugn för tillagning. Tillagningstiden blir något längre än i en förvärmd ugn men köttet blir bättre genomstekt genom att värmen får mer tid att tränga igenom alla delar. Att förvärma ugnen korrekt är grunden för lyckad tillredning av rött kött.
GRILLNING
• Innan du fyller rillen:Ta ut köttet från kylskåpet några timmar innan du tänker grilla det. Lägg det på flera lager hushållspapper. Köttet tar på så sätt lättare upp kryddorna och blir smakrikare samtidigt som det hinner bli genomvarmt vid tillredningen. Strö över peppar och andra kryddor innan du grillar köttet men salta först efteråt. Detta gör att köttet tar upp kryddsmaken bättre och blir saftigare. Pensla allt som ska grillas med lite olja. Detta gör du lättast med en bred och platt pensel. Strö till sist över ytterligare peppar och kryddor/örter (timjan m.fl.).ytterligare peppar och kryddor/örter (timjan m.fl.).
• Under tillagningen:
Gör aldrig stickhål i köttet medan det steks, inte ens när du vänder på det. Då rinner saften ut och köttet blir torrt.
BAKNING
Undvik att använda blanka formar. De får värmen att reflektera (bort) och kan göra att baket misslyckas. Om bakverken gräddas för snabbt på ytan kan du täcka över dem med bakplåtspapper eller aluminiumfolie. Tänk på: När du använder aluminiumfolie ska den blankaste sidan vändas inåt mot kakan. Annars återreflekteras ugnsvärmen av den blanka ytan i stället för att gå in i det som gräddas.
Undvik att öppna ugnsluckan under de första 20 till 25 minuterna av gräddningstiden:
Suffléer, briocher, sockerkakor o.d. har en benägenhet att kollapsa. Du kan kontrollera om sockerkakor är färdiga genom att sticka ner ett knivblad eller en provsticka i kakans mitt. Om kniven eller provstickan är torr när du drar ut den är kakan färdiggräddad och du kan avsluta tillagningen. Om kniven eller provstickan är lite kladdig eller drar med sig kaksmulor fortsätter du gräddningen, fast med lite sänkt värme för att inte kakan ska bli bränd.
5.6 ÄNDRING AV DISPLAYENS KONTRAST
Displayens kontrast kan ändras när som helst. Standardinställningen är ”C5”. Gör så här för att ändra inställningen: Vrid programväljaren till ”Ljus” och funktionsväljaren till ”0”. T ryck och håll ned mittenknappen i tre sekunder tills ”CX” visas på displayen (X = kontrastnivån). Vrid på mittenknappen för att ställa in önskad kontrastnivå. Du kan ställa in allt mellan 1 och 9. Bekräfta den nya inställningen genom att trycka ned mittenknappen i tre sekunder.
18 SV
5.7 STYRNING AV TIDSPROGRAMMERINGEN (MED PEKFUNKTION)
FUNCTION
TID-
TA GARE
TILLAGNINGSTID
SLUTTID FÖR
TILLAGNING
LÅS
AKTIVERING
•Tryck en gång på mittenknappen.
• Tryck på knapparna "-" "+" för att ställa in önskad tid
• Släpp upp alla knappar
•Tryck två gånger på mittenknappen
• Tryck på knapparna "-" eller "+" för att ställa in önskad tillagningstid
• Släpp upp alla knappar
• Ställ in rätt tillagningsfunktion med funktionsväljaren
• Tryck tre gånger på mittenknappen
• Tryck på knapparna "-" "+" för att ställa in den tidpunkt då du önskar att ugnen ska stängas av
• Släpp upp alla knappar
• Ställ in rätt tillagningsfunktion med funktionsväljaren
• Barnsäkerhetsfunktionen aktiverar du genom att trycka på Set (+) i minst fem sekunder. Så fort du gjort det låses alla andra funktioner och displayen blinkar omväxlande STOP och förinställd tid.
AVSTÄNGNING
• Vid slutet av den inställda tiden aktiveras en ljudsignal (signalen avbryts automatiskt men du kan också avbryta den i förtid genom att trycka på knappen SELECT).
•När tiden har förflutit stängs ugnen av automatiskt. Om du vill avbryta tillagningen i förtid kan du antingen vrida funktionsväljaren till 0 eller ställa in tiden på 0:00 (med knapparna SELECT och "-" "+")
• Vid den inställda tiden kommer ugnen att stängas av. Du kan slå av ugnen manuellt genom att vrida funktionsväljaren till läge O
• Barnsäkerhetsfunktionen kan inaktiveras genom trycka på Set (+) igen i minst fem sekunder. När du har gjort det kan alla funktioner väljas och aktiveras igen.
SÅ FUNGERAR DET
•Aktiverar en hörbar signal när den inställda tiden är inne.
• Under processen visas återstående tid på displayen.
• Med denna funktion kan du förinställa den tillagningstid som passar det valda receptet
• För att kontrollera hur mycket tid som återstår trycker du två gånger på knappen SELECT (välj).
• Du kan ändra/korrigera den förinställda tiden genom att trycka på knapparna SELECT och "-" "+
• Med denna funktion kan du ställa in sluttid för tillagningen
• Du kan kontrollera vilken tidpunkt som är förinställd genom att trycka på mittenknappen tre gånger i rad
• Vill du ändra den förinställda tidpunkten trycker du på knapparna SELECT + "-" "+"
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
• Denna funktion används vanligen tillsammans med funktionen Tillagningstid. Ska anrättningen exempelvis tillagas i 45 minuter och behöver vara klar vid klockan
12.30 (visas som 12:30 på displayen) så väljer du önskad funktion, ställer in tillagningstiden på 45 minuter och sluttid för tillagning på 12:30. När tillagningstiden har förflutit stängs ugnen av automatiskt och en signal hörs. Tillagningen startar automatiskt vid 11:45 (alltså 45 minuter före 12:30) och pågår fram till den förinställda sluttiden för tillagning. Ugnen stängs då av automatiskt.
OBSERVERA! Om du ställer in en sluttid (END) för tillagningen utan att
ange tillagningstidens längd, startas ugnen omedelbart och stängs av när sluttiden (END) uppnås.
• Funktionen kan användas som tidtagarur/väckarklocka (den kan alltså aktiveras vare sig ugnen är i bruk eller inte)
• Tryck på valfri knapp för att, avbryta signalen. Tryck på mittenknappen för att återgå till klockfunktionen
5.8 INSTÄLLNING AV KORREKT TID
OBSERVERA! Det första du bör göra när ugnen har installerats eller efter ett strömavbrott (indikeras genom att displayen blinkar och visar 12:00 ) är att ställa in korrekt tid.Gör så här:
00:00
select
VIKTIGT! Klockan måste ställas in (timmar, minuter) för att ugnen ska fungera.
• Tryck på mittenknappen fyra gånger
• Ställ in tiden med knapparna"-" "+" .
• Släpp upp alla knappar
19 SV
6. PYROLYSPROCESSEN
7. BARNSÄKERHET
**Gäller de ugnsmodeller som har denna funktion
Ugnen är utrustad med ett pyrolytiskt rengöringssystem, vilket bryter ned matrester vid hög temperatur. Processen utförs automatiskt genom inbyggda program. Den rök som uppstår ”renas” genom passagen via en pyrolysator som startas så fort ugnen aktiveras för tillagning. Eftersom pyrolysatorn arbetar vid mycket höga temperaturer är ugnsluckan försedd med ett säkerhetslås. Pyrolysatorn kan avbrytas när som helst. Ugnsluckan kan inte öppnas förrän symbolen för säkerhetslåset visas på displayen. OBSERVERA! Om ugnen är monterad under en häll ska inga plattor (varken gas- eller elplattor) användas medan pyrolysatorn är aktiv. Det finns annars risk för att hällen överhettas.
Det finns TVÅ FÖRINSTÄLLDA PYROL YSPROCESSER. .ECO PYROCLEAN: Processen används för att rengöra en måttligt smutsad ugn och tar 65 minuter. . SUPER PYROCLEAN: Processen används för att rengöra en svårt smutsad ugn och tar 90 minuter.
Använd aldrig vanliga rengöringsmedel på en ugn med pyrolytisk rengöringsfunktion!
Tips: Om du utför pyrolytisk rengöring direkt efter att du har lagat mat kan du dra nytta av eftervärmen och spara energi.
Innan du startar en pyrolytisk process: Ta bort alla tillbehör från ugnen: Dessa tål inte de höga
temperaturerna i processen och skulle ta skada av pyrolysen. Ta bort allt större spill eller större fläckar i ugnen eftersom det skulle krävas för lång pyrolys-tid för att bryta ned dem. Alltför stora mängder fett skulle kunna antändas av de mycket höga temperaturerna i pyrolysprocessen. Stäng ugnsluckan. Överflödigt spill och fett måste tas bort före rengöringsprocessen
Denna funktion är mycket viktigt - särskilt då det finns barn i närheten av ugnen. När den är aktiverad hindrar den att barn startar ugnen eller ändrar de förinställda programmen. Detta säkerhetssystem låser ugnens kontrollpanel medan ugnen används.
Det finns två säkerhetsnivåer: NIVÅ 1: Program-/funktionsväljarna samt mittenknappen låses.
Aktivera så här: Vrid programväljaren så att symbolen för barnsäkerhet visas. Detta händer: Väljarreglagen inaktiveras*. Inaktivera så här: Vrid programväljaren till 0.
NIVÅ 2: Funktionsväljaren låses Aktivera så här: Vrid funktionsväljaren så att symbolen för barnsäkerhet visas och håll sedan mittenknappen intryckt i tre sekunder. Detta händer: Alla kontroller inaktiveras*. Inaktivera så här: Utför detsamma som vid aktivering. Vrid funktionsväljaren så att symbolen för barnsäkerhet visas och håll sedan mittenknappen intryckt i tre sekunder.
*OBSERVERA! För högsta möjliga säkerhet går det alltid - även då kontrollerna är låsta - att stänga av ugnen genom att vrida väljaren till 0.
7.1
Gör så här för att utföra pyrolytisk rengöring:
1- Vrid funktionsväljaren till alternativet ”Pyrolytiskt läge”. ”PYRO” visas på displayen. Läget ECO visas blinkande. Kom ihåg: ECO-processen tar 65 minuter och används för måttligt smutsad ugn, medan SUPER-processen tar 90 minuter och används då ugnen är svårt smutsad
2- Använd mittenknappen och välj pyrolysläge efter hur smutsig ugnen är: ECO eller SUP .
• Det val du gör bekräftas efter tre sekunder. Ugnen startar den pyrolytiska processen. På displayen blinkar det pyrolysläge som du har valt, och indikatorlamporna för ”tid” och STOP visas. Under pyrolysprocessen visas låssymbolen, vilket betyder att ugnsluckan är låst. Kylfläkten är aktiv under processen.
Indikatorlampan blinkar tills den temperatur som krävs har uppnåtts och lyser därefter med fast sken.
* Pyrolysprocessen kan startas vid ett senare tillfälle genom att välja en sluttid för processen.Vrid programväljaren till önskad sluttid och ställ in den.
Under en pyrolytisk självrengöringsprocess kan ugnens ytskikt bli varmare än vanligt och barn ska därför hållas på avstånd från ugnen.
När pyrolysprocessen nått sitt slut stängs ugnen av automatiskt. En ljudsignal hörs i 15 sekunder för att markera att processen är avslutad samtidigt som symbolerna för tid och STOP blinkar .
symbolerna att blinka. Symbolen PYRO för pyrolysläget försvinner från tiduret. Ugnsluckan förblir låst så länge temperaturen är hög. Så länge symbolen för låst ugnslucka lyser kan ugnsluckan alltså inte öppnas.
Vrid funktionsväljaren till STOP-läget. I annat fall fortsätter
Kylfläkten är aktiverad tills temperaturen i ugnen är avsvalnad. Mot slutet av processen blinkar indikatorlampan igen och lyser även
efter att ugnen har stängts av. Lampan släcks först när ugnens innetemperatur är avsvalnad.
Pyrolysprocessen lämnar efter sig ett vitt skikt på ugnens väggar. När ugnen har svalnat helt rengör du ugnens insida med en fuktig svamp för att torka bort dessa lämningar.
20 SV
SIKKERHETSTIPS
• ADV ARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Vær forsiktig slik at varmeelementene ikke berøres.
• Barn under 8 år må holdes unna produktet eller være under kontinuerlig tilsyn.
• Produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med reduserte fysiske eller mentale evner eller personer uten erfaring eller kunnskaper om bruken av produktet, dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring om bruken av produktet på en trygg måte og er innforstått med potensielle farer.
• Barn skal ikke leke med produktet.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
• Produktet blir varmt under bruk. Vær forsiktig slik at du ikke berører varmeelementene inne i ovnen.
• ADVARSEL: T ilgjengelige deler kan bli varme under bruk. Små barn må holdes unna produktet.
• Ikke bruk slipende rengjøringsmidler eller skarpe metallskraper for å rengjøre dørglasset i og med at de kan lage riper i overflaten, noe som igjen kan føre til at glasset knuser.
• søl må fjernes før rengjøring
• Ved pyrolytisk selvrensing blir overflatene mye varmere enn normalt, og barn må holdes borte fra produktet.
• ovnen må slås av før beskyttelsen fjernes, og etter rengjøringen må beskyttelsen settes på plass igjen i samsvar med instruksjonene.
• Bare temperatursonder som er anbefalt for denne ovnen må brukes.
• Ikke bruk damprens i rengjøringsprosessen
• ADV ARSEL: Kontroller at produktet er slått av før du setter inn lampen for å unngå å få elektrisk støt.
• Frakoblingsutstyr må være innlemmet i de fastmonterte kablene i samsvar med koblingsforskriftene.
• instruksjonene må angi hvilken ledningstype som skal brukes, og ta høyde for temperaturen på baksiden av produktet. Hvis ledningen er skadet, må den erstattes med en spesialledning eller en enhet som er tilgjengelig fra produsenten eller fra servicerepresentanten.
• FORSIKTIG: For å unngå farer pga. feil innstilling av varmebryteren, må ikke dette produktet kobles til en ekstern tilkoblingskilde, som f.eks. en timer, eller kobles til en krets som regelmessig slår produktet av eller på.
• "FORSIKTIG: T ilgjengelige deler kan bli varme når grillen er i bruk. Små barn må holdes unna."
21 NO
1. GENERELLE ADVARSLER
Les bruksanvisningen nøye for å få mest mulig ut av ovnen din. Vi anbefaler at du beholder bruksanvisningen for installasjon og for fremtidig referanse, og før du installerer ovnen, skriv ned serienummeret i tilfelle du trenger hjelp fra ettersalgsservice. Når du har pakket ut ovnen, sjekk at den ikke har blitt skadet på noen måte. Hvis du overhodet er i tvil, ikke bruk ovnen. Ta kontakt med en profesjonell kvalifisert person. Hold emballasje som plastposer, isopor eller spiker ute av rekkevidde for barn fordi disse kan være farlige for barn. Selskapet skal ikke holdes ansvarlig hvis instruksjonene gitt i dette dokumentet ikke følges. ! MERK: Funksjoner, egenskaper og ovnstilbehør som nevnes i denne bruksanvisningen kan variere avhengig av ovnsmodell.
1.1 SAMSVARSERKLÆRING
De delene av produktet som kan komme i kontakt med matvarer
samsvarer med bestemmelsene i EU direktiv 89/109. Produktet samsvarer med de europeiske direktivene 2006/95/EC og 2004/108/EC, med påfølgende endringer. Når
du har pakket ut ovnen, sjekk at den ikke har blitt skadet på noen måte. Hvis du overhodet er i tvil, ikke bruk den: ta kontakt med en profesjonell kvalifisert person. Hold emballasje som plastposer, isopor eller spiker ute av rekkevidde for barn fordi disse kan være farlige for barn.
1.2 SIKKERHETSTIPS
Ovnen må kun benyttes til det formålet den er beregnet. Den må kun benyttes til matlaging. Enhver annen bruk, for eksempel oppvarming, er uegnet bruk av ovnen og derfor farlig. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skade forårsaket av uegnet, feil eller urimelig bruk. Når du benytter elektriske produkter må du alltid følge noen få, grunnleggende regler.
- Ikke dra i ledningen for å trekke ut kontakten.
- Ikke ta på ovnen med våte eller fuktige hender eller føtter.
- Ikke bruk ovnen hvis du ikke har noe på føttene.
- Generelt er det ikke en god ide å bruke adaptere, flere stikkontakter for flere kontakter eller skjøteledninger.
- Hvis ovnen bryter sammen eller utvikler en feil, skru den av med hovedbryteren og ikke ta på den.
• Hvis ledningen er ødelagt må den erstattes umiddelbart. Følg disse instruksjonene når ledningen skal byttes ut. Fjern ledningen og erstatt den med en av type H05VV-F. Ledningen må kunne bære den elektriske strømmen som kreves for ovnen. Ledningen må byttes ut av en kvalifisert tekniker. Jordingskabelen (gul-grønn) må være 10 mm lengre enn strømkabelen. Bruk kun et godkjent servicesenter for reparasjonen og sørg for at det kun benyttes originale deler. Hvis de ovennevnte instruksjonene ikke følges, kan ikke produsenten garantere for sikkerheten ved ovnen. Ovnen du nettopp har kjøp har de tekniske karakteristikaene som beskrevet og du må ikke endre på disse. Ikke oppbevar brennbare produkter i ovnen; de kan ta fyr hvis ovnen skrus på ved et uhell. Ikke trykk på eller la barn sitte på ovnsdøren. Bruk grytekluter når du setter noe inn, eller tar noe ut av ovnen.
1.4 INSTALLERING
Produsenten er ikke forpliktet til å utføre dette. Hvis det er nødvendig med assistanse fra produsenten for å rette opp feil som oppstår som følge av feilinstallering, vil denne assistansen ikke dekkes av garantien. Installeringsinstruksjonene for profesjonelt kvalifiserte personer må følges. Feilinstallering kan forårsake skade på mennesker, dyr eller eiendeler. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for slik skade.
Kjøkkenenheten der ovnen skal installeres må være laget av materialer som kan motstå temperaturer på minst 70°C. Ovnen kan installeres i en høy kolonne eller under kjøkkenbenken. Før den festes, må du sørge for god ventilasjon i ovnen for å tillate sirkulasjonen av den friske luften som kreves for nedkjøling og beskyttelse av interne deler. Lag åpningene som oppgitt på siste side i samsvar med type montering.
1.5 ELEKTRISK KOBLING
DEN ELEKTRISKE KOBLINGEN MÅ UTFØRES A V EN GODKJENT ELEKTRIKER ELLER TEKNIKER MED TILSVARENDE KV ALIFIKASJONER.
Den elektriske installasjonen som produktet kobles til må være i samsvar med standarden som kreves i landet der produktet installeres. Produsenten vedkjenner seg ikke noe ansvar hvis denne bestemmelsen ikke følges. Koblingen til strømnettet må gjøres via en jordet stikkontakt, eller ved hjelp av flerpolet strømbryter, i samsvar med bestemmelser i installeringslandet. Installeringen må beskyttes av egnede sikringer, og må ha ledninger med stort nok tverrsnitt til å forsyne ovnen normalt.
TILKOBLING: Ovnen er montert med en strømledning som kun skal kobles til en spenning på 220-240 V AC på tvers av fasene eller på tvers av fase og nøytral. Tilkoblingen kan utføres etter at en først har sjekket:
- spenningen som leveres i følge måleren, Beskyttelseslederen (grønn/gul) koblet til jordingsterminalen på ovnen må kobles til jordingsterminalen i installasjonen.
1.3 ANBEFALINGER
• Etter hver bruk av ovnen, vil en minimal rengjøring hjelpe til med å holde den helt ren.
• Ikke bekle veggene i ovnen med aluminiumsfolie eller engangsbeskyttelse som er tilgjengelig i butikker. Aluminiumsfolie eller annen beskyttelse, i direkte kontakt med varm emalje, risikerer å smelte eller svekke den innvendige emaljen.
• For å unngå unødvendig tilskitning av ovnen og de streke luktene som følger, anbefaler vi at du ikke benytter ovnen ved svært høye temperaturer. Det er bedre å forlenge steketiden og senke temperaturen litt. Identifikasjonsplate
I tillegg til det tilbehøret som følger med ovnen, anbefaler vi at du kun benytter former og bakeformer som tåler
svært høye temperaturer.
Code produit: Numéro de série :
Merk: Sørg for at jordingskontinuiteten i installasjonen sjekkes av en elektriker før tilkoblingen. Produsenten vil ikke være ansvarlig for en hendelse, eller de mulige konsekvensene som kan oppstå hvis ovnen brukes uten å være jordet, eller er koblet til en jording med defekt kontinuitet.
NB: Ikke glem at det kan det kan bli nødvendig med ettersalgsservice for ovnen. Finn ut hvor stikkontakten er også, slik at ovnen kan kobles til når den har blitt fjernet fra plassen sin. Strømledning: Hvis strømledningen må byttes ut, bør dette utføres av ettersalgsservice eller av noen med lignende kvalifikasjoner.
22 NO
2. TILBEHØR (I følge modell)
2.1 OVNSUTSTYR
Alt utstyret må rengjøres før første gangs bruk. Vask dem med en svamp. Skyll av og tørk.
Hyllene kan holde former og bakeformer.
Dryppbakken samler opp saft/fett fra mat som grilles.
Dryppbakken skal aldri benyttes som et stekebrett da fett kan spres rundt i ovnen, noe som vil skape overflødig røyk. Plasser aldri dryppbakken direkte på bunnen av ovnen.
Pizzasteinen for en sprøere pizza utstyrt i samsvar med ovnen med et stativ og pizzakjevle.
2.3 LED-VERSJON
Er et lyssystem om erstatter den tradisjonelle "lyspæren". 14 LED lys (for ikke-pyrolyseversjoner) eller 10 høyeffekt LED lys (for pyrolyseversjoner) er integrert i døren. Disse produserer hvit belysning av høy kvalitet og gjør det mulig å se klart inn i ovnen uten skygger på noen hyllene. Fordeler: Dette systemet vil, i tillegg til å gi utmerket belysning inne i ovnen, vare lenger enn tradisjonelle lyspærer, det er enklere å vedlikeholde, og er fremfor alt energisparende.
- Optimalt innsyn
- Belysning med lang levetid
- Svært lavt energiforbruk, -95 % sammenlignet med den tradisjonelle belysningen "High".
2.4 FJERNE OG RENGJØRE RISTER
1- Fjern ristene ved å dra dem igjennom pil-retningen. 2- Rengjør ristene i oppvaskmaskinen eller med en våt svamp og tørk dem etterpå. 3- Etter rengjøringsprosessen installeres ristene tilbake på plass i motsatt rekkefølge.
Bakeplaten må plasseres på ovnshyllen. Den er beregnet på å steke små bakverk som vannbakkels, kjeks, marengs, osv ... Plasser aldri bakeplaten direkte på bunnen av ovnen.
2.2 ROTISSERI
Ingen forvarming er nødvendig ved rotisserigrilling. Steking skal utføres med døren lukket. Strømforbruket er 90-95 % mindre enn ved et tradisjonelt system.
3
2
1
1- Rute4 2- Spyd 3- Kroker og skruer 4- Håndtak
1. Skru løs krokene
2. Sett spydet inn i kjøttet
3. Fest kjøttet med krokene
4. Stram skruene
5. Sett spydet inn i motorhullet
6. Håndtaket
Når ovnen er i bruk skal alt unødvendig tilbehør fjernes fra ovnen.
4
3. RENGJØRING AV OVNEN
Vent til ovnsdøren er nedkjølt før du foretar noen rengjøring for hånd. Bruk aldri skuremidler, stålull eller skarpe gjenstander, ellers kan emaljen skades så mye at den ikke kan repareres. Benytt kun vann og såpe eller klor. Dekk aldri til sidene i ovnen med aluminiumsfolie.
GLASSDELER
Vi anbefaler at du tørker av ovnsdøren med tørkerull hver gang du har benyttet ovnen. Hvis det er mye sprut fra maten, kan du rengjøre med en lett fuktig svamp og oppvaskmiddel og deretter skylle av. Ikke benytt sterke skuremidler eller skarpe metallskraper for å rengjøre ovnsdøren. Dette kan lage skraper i overflaten, noe som kan resultere i at glasset knuses.
ORSEGLINGEN PÅ OVNSDØREN
Hvis forseglingen blir skitten, kan den rengjøres med en lett fuktig svamp.
TILBEHØR
Rengjøres med en svamp i såpevann. Skyll av med rent vann og tørk dem. Unngå skuremidler.
DRYPPBAKKEN
Etter grilling, fjernes grillbakken fra ovnen. Vær forsiktig når du heller det varme fettet over i en beholder. V ask og skyll av dryppbakken med varmt vann med en svamp og oppvaskmiddel. Hvis det fortsatt sitter fast rester, legg den i bløt i vann med oppvaskmiddel. Den kan også settes i oppvaskmaskinen eller rengjøres med en vanlig ovnsrens. Sett aldri en skitten dryppbakke i ovnen.
OVNSBELYSNING
Skru av strømbryteren til ovnen før rengjøring eller før lampen skiftes ut. Lyspæren og dekselet er laget av et materiale som tåler høye temperaturer.
23 NO
Egenskaper ved lyspæren: 230 V AC – 25W- E 14 base temperatur 300°C for å bytte ut en
lyspære som ikke virker, bare: Skru av glassdekselet, Skru ut lyspæren, Erstatt den med en av samme type, se ovenfor, Etter at lyspæren er skiftet, skru glassdekselet på igjen.
4- SERVICESENTER
Før du ringer til servicesenteret. Hvis ovnen ikke virker anbefaler vi at du:
Sjekker at kontakten er satt ordentlig inn i stikkontakten. Hvis årsaken til feilen ikke finnes:
Trekk ut stikkontakten, ikke rør ovnen og ring til servicesenteret. Husk å notere serienummeret før du ringer servicesenteret. Dette
finnes på spesifikasjonsplaten for serienummer.
Ovnen leveres med et garantisertifikat som forsikrer at ovnen repareres gratis av servicesenteret så lenge den er innenfor garantiperioden.
Dette produktet er i samsvar med det europeiske direktivet 2012/19/EU om elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). WEEE inneholder både forurensende stoffer (som kan ha negative iljøkonsekvenser) og grunnleggende komponenter (som kan brukes på nytt). Det er viktig at WEEE gjennomgår bestemte handlinger for å fjerne og kaste alle forurensende stoffer og
gjenvinne resirkulerbare materialer på en ordentlig måte. Enkeltpersoner kan spille en viktig rolle for å sikre at WEEE ikke blir et miljøproblem. Det er derfor viktig å følge noen grunnleggende regler:
• WEEE skal ikke behandles som normalt husholdningsavfall.
• WEEE skal leveres til et innsamlingspunkt som forvaltes av kommunen eller registrerte selskaper. I mange land kan store WEEE hentes hjemme.
• Når du kjøper et nytt produkt kan det gamle produktet leveres til forhandleren som må ta det imot gratis, forutsatt at utstyret er av tilsvarende type og har samme funksjoner som det leverte utstyret.
24 NO
5. BESKRIVELSE AV DISPLAYET
Displaypanel: Tid, programmering av tilberedningsmodus, indikatorlamper, steketemperaturfunksjon og hylleplassering
REGULERINGSKNAPP OG BEKREFTELSE
Innstillinger: Temperatur, programmering av tilberedelse og slutten av steketiden – Reguleres ved å dreie knappen mot "-" eller "+" Trykk på knappen for å bekrefte innstillingen.
220
Indikatorlampe
stigende temperatur
PYRO
Klokke / Programmering / Steketemperatur
Programsymboldisplay: Steking Tid Steketid
Steketidens slutt
Indikatorlampe Barnesikring
Ovnens funksjonsdisplay og anbefalt nivå
Grillspyd
PYRO
Booster-display: Forvarming
25 NO
LED slå av når døren åpnes
Indikatorlampe Lukking av ovnsdøren
5.1 FØR MAN BRUKER OVNEN FOR FØRSTE GANG
• FORHÅNDSRENGJØRING
- Rengjør ovnen før du bruker den for første gang:
- Tørk over ytterflatene med en fuktig klut.
- Vask alt tilbehøret og tørk av overflaten inne i ovnen med en løsning av varmt vann og oppvaskmiddel.
- Sett den tomme ovnen på makstemperatur og la den stå på i ca. 1 time – dette vil fjerne eventuell gjenværende lukt. Sørg for at rommet er godt ventilert mens dette utføres.
• TING Å HUSKE PÅ
Bekreftelse av tidsuret
Endringer må bekreftes ved å trykke på knappen.
Stoppe ovnen:
Dette kan være nødvendig hvis du har lagt inn feil instruksjoner. For å stoppe ovnen: Drei funksjonsvelgeren til "Stopp".
Barnesikring:
Velg barnesikring for å låse ovnen. Se avsnittet "Programmering – Barnesikring".
Kjøleviften:
Denne beskytter kontrollpanelet og elektronikken fra varmeskader. Den starter og stopper automatisk, selv når ovnen er avslått.
Ovnsbelysning:
Ved å slå over på lyssymbolet, kan du slå på ovnslyset også når ovnen ikke er i bruk. Når ovnen er i bruk, vil lampen være på så lenge ovnen fungerer og når døren åpnes.
• KLOKKEINNSTILLING
Når ovnen kobles til strømnettet eller når det har vært et lengre strømbrudd, må klokken stilles inn på nytt.
For å stille inn klokken:
1- Drei bryteren til klokkesymbolet: 2- Still inn klokken med den midtre knappen ved å dreie til "-" eller "+", 3 – 3- Drei bryteren tilbake til posisjonen "STOPP".
Displayet for "Steketid" eller "Sluttsteketid" begynner å blinke. Bruk sentralknappen til å endre innstillingene og bekreft på tidsuret.
Når du har gjort dette, ikke glem å slå programvelgeren tilbake til "Stopp"­posisjonen for å bekrefte den nye innstillingen.
For mer informasjon om programmering, se del 5.3 med tittelen
PROGRAMMER.
3- Ved slutten av steketiden, dreier du funksjonsbryteren tilbake til
"Stopp". Indikatoren blinker igjen, og den vil forbli påslått også etter at ovnen er avslått. Den slukker når temperaturen inne i ovnen er tilstrekkelig lav.
• STEKEMODUS
All steking skal utføres med døren lukket.
NEDERST + VIFTE: Kombinasjonen av nederste varmeelement og viften er ideell for fruktkaker, terter, paier og kaker. Dette forhindrer at maten blir for tørr og hjelper brøddeig med å heve. Sett risten nederst i ovnen.
NEDERST: Bruke nedre element. Ideell for tilberedning av alle retter som er basert på bakverk. Brukes til paier, terter , posteier og andre retter som trenger mer varme nedenfra.
NEDERST + ØVERST: Både det øverste og nederste varmeelementet er i bruk. Denne metoden er ideell for all tradisjonelle steking og baking, f.eks. når du tilbereder rødt kjøtt, roastbiff, lammelår, viltkjøtt, brød eller folieinnpakket mat.
NEDERST + ØVERST + VIFTE: Både øverste og nederste varmeelement brukes sammen med viften, noe som gjør at varmluft sirkulerer gjennom ovnen. Vi anbefaler denne metoden til fjørfe, bakverk, fisk og grønnsaker. Ved å bruke denne metoden, oppnås bedre varmeinntrengning, og steke- og forvarmingstiden blir også redusert. Viftealternativet gjør at du kan tilberede ulike matvarer samtidig i ulike posisjoner i ovnen, noe som gir jevn fordeling av varmen, men uten risiko for at smaker og lukter blandes. Når du tilbereder ulike matvarer samtidig, regn med at det tar rundt 10 minutter ekstra.
10:30
5.2 BRUK A V OVNEN
MANUELL MODUS
Foreslåtte tilberedningsmetoder for manuell modus finner du i tabellen nedenfor. Det foreslås også en temperatur for hver metode. Denne kan varieres innenfor et forhåndsbestemt område
Funksjonsmodus i henhold til ovnsmodell
Nederst + vifte Nederst Nederst + øverst 220 50-240 Nederst + øverst + vifte Sirkulært Grill Grill + vifte Grill + grillspyd + vifte Tining Hold varm Pizza
Pyro Pyro
* Booster: Rask temperaturøkning
** Ovnen må ha denne funksjonen
1- Drei ovnsbryteren til funksjonen som kreves for den aktuelle typen tilberedning. Varmeelementene som er i drift for valgt metode vises på displayet. 2- Passende temperatur i henhold til den valgte stekemetoden vises også. Denne kan varieres innenfor et forhåndsbestemt område – se tabellen ovenfor. Hvis du vil endre temperaturinnstilling, deaktiver sentralknappen og bekreft innstillingen på tidsuret ved å trykke på den samme knappen. ... temperaturen er fast, men kan endres under tilberedningen. Ovnen vil begynne å tilberede maten og vil begynne å varme seg opp. Indikatoren blinker før den valgte temperaturen er nådd. Et lydsignal høres på slutten av denne operasjonen, og indikatorlampen slutter å blinke og lyser kontinuerlig. 3- En steketid og sluttsteketid kan programmeres ved å dreie programvelgeren til "Steketid" eller "Sluttsteketid".
Forhåndsinn
temperatur
** **
stilt
210 160
210 180
L2 190 240
40
60 230
Forhåndsbestemt temperatur
ECO: 425 / 65min SUP: 425 / 1h 30min
oC
50-220 50-220
50-230 50-230
L1-L3
50-200
180-240
Nei Nei
230
Funksjon Booster*
Booster Booster
Booster Booster
blitt varmet opp blir blåst til de ulike nivåene av viften. Dette er ideelt
SIRKULÆRT VARMEELEMENT + VIFTE: Luften som har
når man skal tilberede forskjellige typer mat samtidig (f.eks. kjøtt og fisk) uten at smak og lukt blandes. Stekingen er skånsom og er ideell for kaker, bakverk osv .
GRILL: Bruker øvre varmeelement. Du er garantert suksess for grillmat, kebab og gratengformer. Risten bør forvarmes til en høy temperatur i 5 minutter. Hvitt kjøtt skal alltid plasseres i en viss avstand fra grillelementet. Steketiden blir litt lenger, men kjøttet blir saftigere. Rødt kjøtt og fiskefilet kan plasseres direkte på risten med dryppbakken plassert under i nederste hylleposisjon.
GRILL + VIFTE: Øverste varmeelement brukes sammen med viften, som sirkulerer varm luft rundt i ovnen. Forvarming anbefales for rødt kjøtt, men er ikke nødvendig for hvitt kjøtt. Grilling er ideelt for tilberedning av tykkere mat, som svinekjøtt eller fjærfe. Mat som skal grilles bør plasseres direkte i midten av den midterste hyllen. Ved å skyve dryppbakken under risten, sikrer du at eventuell saft samles opp. For å oppnå best mulig resultat, sørg alltid for at maten ikke er for nær grillelementet, og snu maten halvveis i steketiden.
GRILL + GRILLSPYD + VIFTE: Fordelen med å bruke øverste ovnselement samtidig med vifte og rotisseri er at maten blir jevnt stekt og ikke blir tørr og smakløs. Rotisserienheten er programmert til å fortsette å rotere i ca. fem minutter etter steking for å utnytte restvarmen til ovnen til fulle. Ingen forvarming er nødvendig ved rotisserigrilling.
TINING – Når dreiebryteren er stilt til denne posisjonen: Viften sirkulerer varm luft rundt den frosne maten, slik at den tines i noen minutter, uten at proteininnholdet i maten blir endret eller forringet. Temperaturen er forhåndsinnstilt på 40 °C konstant, og ingen regulering er mulig.
HOLDE VARM – Dette anbefales når man skal varme opp ferdig tilberedt mat. Da plasseres hyllen på andre nivå fra toppen. Ved tining av brød, pizza eller bakverk plasseres den på nedre nivå. Temperaturen er forhåndsinnstilt på 60 °C konstant, og ingen regulering er mulig.
PIZZA – Med denne funksjonen sirkuleres varmluft i ovnen, noe som gir et perfekt resultat for retter som pizza eller kake.
PYRO – Ovnen tar seg av hele rengjøringen av innsiden av ovnen. -T o valg er mulig: ECO og SUPER
26 NO
5.3 PROGRAMMER
DISPLAYSYMBOLER
Lampe Tidsinnstilling Programmering av steketid
STOP
Programmere slutten på
Programmeringsvalg
Tidsuret er uavhengig av ovnen og har ingen innvirkning på den varmeelementer. Det er bare en påminnelse. Drei bryteren til tidsurposisjonen. Tidsursymbolet vises. Sifrene 00:00 vises på displayet. Minuttene vil blinke. Drei midtbryteren til ønsket antall minutter og bekreft ved å trykke på den samme knappen. Timene vil blinke. Drei midtbryteren til ønsket antall timer og bekreft ved å trykke på den samme knappen. Drei bryteren tilbake til posisjonen "Stopp". Når tiden er ute, vil steketiden forsvinne. Et lydsignal høres i 15 sekunder, og tidsuret blinker (for å stoppe det før de 15 sekundene er omme, trykker du bare på knappen i midten).
PROGRAMMERING AV STEKETIDEN:
Ulike oppskrifter er forhåndsprogrammert med en steketid. I manuell modus kan modusene "Tining" eller "Hold varm" forhåndsinnstilles hvis ønskelig. Drei bryteren til steketidposisjonen. Steketidsymbolet vises. En forhåndsprogrammert tid for de ulike oppskriftene vil dukke opp, eller eventuelt 00:00 for andre ovnsfunksjoner. Minuttene vil blinke. Drei midtbryteren til ønsket antall minutter og bekreft ved å trykke på den samme knappen. Timene vil blinke. Drei midtbryteren til ønsket antall timer og bekreft ved å trykke på den samme knappen. Drei programvelgeren tilbake til "Stopp"-posisjonen for å bekrefte den nye steketiden. Når tiden er ute, vil steketiden forsvinne fra displayet. Et lydsignal høres i 15 sekunder, og steketiden og STOPP-symbolet vil blinke. Drei programvelgeren tilbake til "Stopp". Hvis du ikke gjør dette, vil steketiden og STOPP-symbolet fortsette med å blinke.
PROGRAMMERE SLUTTEN PÅ STEKETIDEN:
Ulike oppskrifter er forhåndsprogrammert med en steketid og dermed også med en sluttid. I manuell modus kan modusene "Tining" eller "Hold varm" forhåndsinnstilles hvis ønskelig. Drei bryteren til posisjonen for steketidens slutt. STOPP-symbolet vises. En forhåndsprogrammert sluttid for de ulike oppskriftene vil dukke opp, eller eventuelt 00:00 for andre ovnsfunksjoner eller klokkeslettet. Drei programvelgeren for å bekrefte sluttiden. Minuttene vil blinke. Drei midtbryteren til ønsket antall minutter og bekreft valget ved å trykke på den samme knappen. Timene vil blinke. Drei midtbryteren til ønsket antall timer og bekreft valget ved å trykke på den samme knappen.
NB: Med forsinket start vil tiden for slutten av programmet vises på displayet med symbolene "Steketid" og "Stopp", og bare funksjonen "Oppskriftsmodus" av ovnen gjenstår. Ovnen beregner automatisk starttiden (sluttiden minus tilberedningstiden). Ved slutten av syklusen slår stekeovnen seg av automatisk. Et lydsignal som varer i 15 sekunder varsler om at syklusen er fullført, og symbolene for steketid og STOPP vil blinke. Drei funksjonsvelgeren for å stoppe. Hvis du ikke gjør dette, vil symbolene fortsette med å blinke. Denne funksjonen brukes vanligvis sammen med funksjonen "steketid".
Hvis for eksempel retten skal tilberedes i 45 minutter og skal være
ferdig til kl. 12:30;
- Velg ønsket funksjon
steketiden Tidsuret fungerer
Barnesikring operativ, ovnsdøren låses
- still inn slutten av steketiden til 12:30. Tilberedningen vil starte automatisk kl. 11:45 (12:30 minus 45 minutter) og vil fortsette fram til den forhåndsinnstilte sluttiden
deretter slår ovnen seg av automatisk.
ADVARSEL.
Om SLUTTEN av steketiden stilles inn uten at steketidens lengde stilles inn, vil ovnen umiddelbart starte tilberedningen og vil stoppe ved utløpet av den innstilte steketiden.
5.4 STILLE INN SLUTTEN PÅ STEKETIDEN
Denne innstillingen gjør det mulig å stille inn ønsket tilberedningstid (maks. 120 min.), og ovnen vil slås av automatisk ved utløpet av den innstilte tiden. Tidsuret vil telle ned fra innstilt tid tiden går tilbake til O og slår av ovnen automatisk. For normal bruk av ovnen, stil tidsuret til posisjonen. For å stille inn ovnen, pass på at tidsuret ikke er i posisjonen O.
5.5 STEKETIPS
Det er smart å ikke salte kjøttet før etter tilberedningen, ettersom salt fører til at det kan sprute fett fra kjøttet. Dette vil skitne til ovnen og lage masse røyk.
Skåret hvitt kjøtt, svin, kalv, lam og fisk kan settes inn i kald ovn. Steketiden blir lenger enn med forvarmet ovn, men maten tilberedes helt inn til midten, ettersom varmen har mer tid på seg til å trenge inn i kjøttstykket.
Riktig forvarming er grunnlaget for vellykket tilberedning av rødt kjøtt.
GRILLING
• Før du bruker grillen:
T a kjøttet ut av kjøleskapet noen timer før grilling. Legg det på flere lag med kjøkkenpapir. Dette gjør at kjøttet smaker bedre og ikke er kaldere innerst. Pepre og krydre før grilling, men ikke ha på salt før etter stekingen. På denne måten holder kjøttet bedre på saftigheten. Børst på litt olje på all maten som skal tilberedes. Dette gjøres best med en bred og flat børste. Dryss deretter på pepper og urter (f.eks. timian e.l.).
• Under tilberedningen:
Stikk aldri i maten under matlaging, selv ikke når du snur kjøttet. Dette slipper ut saften og gjør kjøttet tørt.
BAKING
Unngå å bruke blanke former – de reflekterer varmen og kan ødelegge kakene. Hvis kakene brunes for fort, dekk dem med bakepapir eller aluminiumsfolie. Merk: Den riktige måten å bruke folie på, er med den blanke siden inn mot kaken. Hvis ikke blir varmen reflektert av den blanke overflaten og trenger ikke inn i maten.
Unngå å åpne døren i løpet av de første 20 til 25 minuttene av steketiden:
Suffleer, brioche, kaker osv . vil kunne falle sammen. Du kan sjekke om kakene er ferdige ved å stikke et knivblad eller en strikkepinne av metall i midten på dem. Hvis bladet er like rent og tørt når du trekker det ut, er kaken ferdig. Hvis bladet er fuktig eller har kakebiter festet på seg, fortsetter du bakingen, men still termostaten litt lavere for å unngå at kaken blir svidd.
5.6 JUSTERE KONTRASTEN PÅ DISPLAYET
Kontrasten på displayet kan justeres når som helst. Standardinnstillingen er "C5". Gjør følgende for å justere innstillingen:
Drei programvelgeren til "Lys" og funksjonsvelgeren til "0". Trykk på midtknappen i 3 sekunder, så vil "CX" vises på skjermen (der X = kontrastnivået). Drei midtbryteren for å justere kontrasten. Innstillingene går fra 1 til 9. Bekreft den nye innstillingen ved å trykke på midtknappen i 3 sekunder.
- still inn steketiden til 45 minutter
27 NO
5.7 BRUK AV KLOKKEPROGRAMMERER MED BERØRINGSKONTROL
FUNKSJON
STOPPEKLOKKE
MINDER
STEKETID
SLUTT PÅ
STEKETIDEN
NØKKELLÅS
SLIK AKTIVERES DEN
• Trykk på midtbryteren 1 ganger.
• Trykk på knappene "-" "+" for å stille inn ønsket tid
• Slipp alle knappene
• Trykk på midtbryteren 2 ganger
• Trykk på knappene "-" eller "+" for å stille inn lengden på ønsket steketid
• Slipp alle knappene
• Still inn tilberedelses funksjonen med ovnens funksjonsvelger
• Trykk på midtbryteren 3 ganger
• Trykk på knappene "-" "+" for å stille inn når du ønsker at ovnen skal skru seg av
• Slipp knappene
• Still inn tilberedelsesfunksjonen med ovnens funksjonsvelger
• Barnesikringsfunksjonen aktiveres ved å berøre Set (+) i minst 5 sekunder. Fra dette øyeblikket blir alle andre funksjoner låst, og displayet vil blinke STOPP og gjeldende tid.
SLIK SLÅS DEN AV
• Når den innstilte tiden er utløpt, blir en hørbar alarm aktivert (denne alarmen vil stoppe av seg selv, men kan stoppes umiddelbart ved å trykke på knappen SELECT).
• Når tiden er utløpt, vil ovnen skrus av automatisk. Ønsker du å stanse stekingen tidligere, skrur du enten funksjonsvelgeren til 0 eller stiller inn tiden til 0:00 (SELECT og "-" "+" knappene)
• Ovnen vil skru seg av ved det innstilte tidspunktet. For å skru av manuelt, drei ovnens funksjonsvelger til posisjonen O.
• Barnesikringsfunksjon deaktiveres ved å berøre Set (+) igjen i minst 5 sekunder. Fra dette øyeblikket er alle funksjoner valgbare igjen.
HVA DEN GJØR
• Lydsignal ved slutten av en definert tidsperiode. Under prosessen viser displayet den gjenværende tiden.
• Den tillater for håndsinnstilling av nødvendig steketid for den valgte oppskriften.
• For å se hvor lang tid som er igjen, trykkes knappen SELECT 2 ganger.
• For å endre forhåndsinnstilt tid, trykk på SELECT og "-" "+" knappene
• Lar deg stille inn slutten på steketiden. For å sjekke forhåndsinnstilt tid, trykk på midtbryteren 3 ganger
• For å endre den forhåndinnstilte tiden, trykk på knappene SELECT + "-" "+"
HVA DEN ER TIL
• Gjør at du kan bruke ovnen som alarmklokke (kan aktiveres både når ovnen er i bruk og når den ikke er i bruk)
• Trykk på hvilken som helst knapp for å stoppe signalet.
• Trykk på midtbryteren for å gå tilbake til klokkefunksjonen
Denne funksjonen brukes vanligvis sammen med funksjonen "steketid". For eksempel, om retten skal tilberedes i 45 minutter og skal være ferdig til kl. 12:30, velg ønsket funksjon og sett steketiden til 45 minutter og slutten på steketiden til 12:30. Ved utløpet av den innstilte tiden vil ovnen automatisk skru seg av, og en alarm lyder .
Tilberedningen vil starte automatisk kl. 11:45 (12:30 minus 45 minutter) og vil fortsette fram til den forhåndsinnstilte sluttiden. Deretter slår ovnen seg av automatisk.
ADVARSEL. Om SLUTTEN på steketiden stilles inn uten at tidslengden stilles inn, vil ovnen umiddelbart starte tilberedningen og vil stoppe ved utløpet av den innstilte steketiden.
5.8 INNSTILLING AV KORREKT TID
ADVARSEL : Den første operasjonen som må utføres etter at ovnen er installert eller etter brudd på strømforsyningen (dette gjenkjennes ved at displayet blinker og viser
00:00
select
OBS: Ovnen vil kun virke om klokken er stilt inn.
klokkeslett.Dette gjøres som følger
• Trykk på midtbryteren 4 ganger.
• Still inn klokkeslettet med
• Slipp alle knappene
12:00 ) er å stille inn riktig
"-" "+" knappene.
28 NO
6. PYROLYSE
7. BARNESIKRING
**Ovnen må ha denne funksjonen
Ovnen er utstyrt med et pyrolytisk rensesystem som brenner vekk gjenværende matrester med høy temperatur. Operasjonen utføres automatisk ved hjelp av programmereren. Avgassene "renses" ved at de passerer over en pyrolyseenhet, som starter så snart stekingen begynner. Ettersom det er nødvendig med svært høye temperaturer for at pyrolyseenheten skal fungere, er ovnsdøren utstyrt med en sikkerhetslås. Pyrolysen kan stoppes når som helst. Døren kan ikke åpnes før sikkerhetslåsen vises. ADVARSEL : Hvis det er montert en platetopp over ovnen, må man aldri bruke gassbrennere eller elektriske kokeplater mens pyrolysen pågår, siden platetoppen kan bli overopphetet.
TO PYROL YSESYKLUSER er forhåndsinnstilt. .ECO PYROCLEAN: Renser en moderat tilsmusset ovn. Kjører i 65
minutter. . SUPER PYROCLEAN: Renser en svært tilsmusset ovn. Kjører i 90 minutter.
Bruk aldri vanlige rengjøringsmidler på en pyrolytisk ovn!
Tips : Pyrolytisk rengjøring umiddelbart etter steking gjør at du kan benytte restvarmen og dermed spare energi.
Før du utfører en pyrolytisk syklus:
Fjern alt tilbehør fra ovnen : De tåler ikke de høye temperaturene og kan bli skadet ved pyrolytiske temperaturer. Fjern eventuelle store mengder søl eller flekker, ettersom det ville tatt for lang tid å ødelegge dem. Dersom det er svært store mengder fett i ovnen, kan det antennes når det utsettes for de svært høye temperaturene i pyrolysen. Lukk ovnsdøren. Tørk vekk overflødig søl før rengjøringen.
Denne funksjonen er svært viktig, spesielt med barn til stede. Den hindrer barn fra å slå på ovnen eller endre de forhåndsinnstilte programmene. Dette sikkerhetssystemet låser ovnens kontrollpanel mens den står på.
Det er to sikkerhetsnivåer: NIVÅ 1: Betjeningsbryter for låsing og midtknappen.
For å aktivere: Drei programmeringsbryteren til "Barnesikring". Resultat: Betjeningsbryterne er inaktive*. For å deaktivere: Drei programmeringsbryteren til 0.
NIVÅ 2: Brytere for låsefunksjon For å aktivere: Drei funksjonsvelgeren til barnesikring og hold midtknappen inntrykket i 3 sekunder. Resultat: Alle bryterne er inaktive*. For å deaktivere: Samme prosedyre som for aktivering. Drei funksjonsvelgeren til barnesikring og hold midtknappen inntrykket i 3 sekunder.
*Merk: Av sikkerhetsmessige årsaker kan ovnen uansett tilfelle slås av ved å dreie bryteren til 0 selv når kontrollene er låst.
7.1 BARNESIKRING - FOR DITT BARNS SIKKERHET
Bruke pyrolyse:
1- Drei funksjonsvelgeren til "Pyrolytisk modus". "PYRO" vises på displayet. ECO-modus blinker. ADVARSEL : ECO – syklus på 65 minutter – moderat tilsmusset ovn. SUP – syklus på 90 minutter – svært tilsmusset ovn
2- Bruk midtknappen til å velge ønsket pyrolytisk modus i henhold til graden av tilsmussing: ECO eller SUP .
Valget ditt bekreftes etter 3 sekunder ... Ovnen starter den pyrolytiske syklusen. Den valgte pyrolytiske modusen blinker, og indikatorlampene for "Tid" og "Stopp" dukker opp. Under pyrolysen vises symbolet for at døren er låst og indikerer at døren ikke kan åpnes. Kjøleviften kjører.
Indikatorlampen blinker til påkrevd temperatur er nådd og lyser deretter.
* Starten på den pyrolytiske syklusen kan forsinkes ved å velge en sluttid.Drei programmeringsbryteren til sluttiden og still inn ønsket tid.
I løpet av den selvrensende pyrolysen kan overflatene bli varmere enn vanlig, og barn bør holdes unna.
Ved slutten av den pyrolytiske syklusen, slår ovnen seg av automatisk. Et lydsignal som varer i 15 sekunder varsler om at syklusen er fullført, og indikatorlampene for "Tid" og "Stopp" vil blinke.
vil symbolene fortsette med å blinke. Symbolet "Pyro" forsvinner på tidsuret, pyrolytisk modus. Ovnsdøren vil forbli låst så lenge temperaturen er høy. Så lenge symbolet for låst ovnsdør lyser, kan ikke ovnen åpnes.
Drei funksjonsvelgeren for å stoppe. Hvis du ikke gjør dette,
Kjøleviften slår seg ikke av før temperaturen i ovnen er akseptabelt lav.
Ved slutten av syklusen vil indikatoren blinke igjen, og den vil forbli påslått også etter at ovnen er avslått. Den slukker når temperaturen inne i ovnen er tilstrekkelig lav.
Pyrolyse etterlater seg et hvitt restprodukt på ovnens vegger. Vent til ovnen er helt avkjølt før du rengjør innsiden av ovnen med en fuktig svamp eller klut for å tørke vekk disse restene.
29 NO
TURVALLISUUSVINKKEJÄ
• VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. V aro koskettamasta lämmitysvastuksia.
• Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman jatkuvaa valvontaa.
• Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajallinen tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista.
• Lapset eivät saa leikkiä tällä laitteella.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Laite kuumenee käytön aikana. V aro koskettamasta uunin sisällä olevia lämmitysvastuksia.
• VAROITUS: Kosketettavissa olevat osat saattavat kuumeta käytön aikana. Pidä pienet lapset poissa laitteen läheltä.
• Älä puhdista uunin luukun lasia hankaavilla puhdistusaineilla tai terävillä metallikaapimilla. koska ne saattavat naarmuttaa lasin pinta ja aiheuttaa sen rikkoutumisen.
• Aloita puhdistus poistamalla ylimääräiset roiskeet. Itsepuhdistavan pyrolyysitoiminnon aikana pinnat saattavat olla tavallista kuumempia, ja lapset on pidettävä poissa laitteen läheltä.
• Uuni on kytkettävä pois päältä ennen suojuksen poistamista, ja puhdistuksen jälkeen suojus on asetettava paikoilleen ohjeen mukaisesti.
• Käytä vain tätä uunia varten suositeltua lämpötila-anturia.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla.
• VAROITUS: Varmista ennen lampun vaihtamista, että laite on kytketty pois päältä, jotta vältät sähköiskun vaaran.
• Kiinteästi kytketyn laitteen virran on oltava kytkettävissä pois säännösten mukaisesti.
• Ohjeissa on mainittava käytettävän johdon tyyppi ottaen huomioon laitteen takapinnan lämpötila.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava uuteen valmistajalta tai tämän huoltokorjaamolta saatavaan johtoon tai johdotuskokoonpanoon.
• Laitteet, joissa on Y -tyypin liitin:
• HUOMAUTUS: Jotta vältetään ylikuumenemissuojan asetuksen vahingossa tapahtuvan muuttamisen aiheuttama vaara, laitteen virransyöttöä ei saa järjestää ulkoisen kytkentälaitteen, kuten ajastimen, kautta, eikä laitetta saa kytkeä virtapiiriin, jonka virta kytkeytyy säännöllisesti päälle ja pois päältä.
• "HUOMAUTUS: Kosketettavissa olevat osat saattavat kuumeta grilliä käytettäessä. Pidä pienet lapset poissa laitteen läheltä."
30 FI
1. YLEISTÄ
Kiitos, että valitsit tuotteemme. Uunisi toimii mahdollisimman hyvin, kun noudatat seuraavia neuvoja:
• Lue tämä ohjekirja huolellisesti: siinä ovat uunin asennus-, käyttö-ja huolto-ohjeet, joita noudattaen uunin käyttäminen on urvallista.
• Säilytä ohjekirja tulevaa käyttöä varten. Kun uuni on toiminnassa, se on kuuma kauttaaltaan, joten varo koskettamasta sitä. Ensimmäisellä käyttökerralla uunista saattaa tulla kitkeränhajuista savua. Se johtuu siitä, että uunia ympäröivien eristyspanee lämpenee ensimmäisen kerran. Kyseessä on aivan normaali ilmiö. Jos savua synty y , laita ruoka uuniin vasta, kun savu on hälvennyt. Uuni on laite, jonka on tarkoitus kuumeta. Erityisesti luukun lasi tulee kuumaksi. Estä lapsia menemästä toiminnassa olevan uunin läheisyyteen, erityisesti silloin, kun grilli on käytössä.
1.1 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Laitteen elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat osat ovat EU-
direktiivin 89/109 säännösten mukaisia. Laite on EU­direktiivien 2006/95/EC ja 2004/108/EC mukainen, sekä niiden myöhempien muutosten mukainen. Kun olet purkanut uunin
pakkauksesta, tarkista, ettei se ole vaurioitunut. Jos epäilet laitteen vahingoittuneen, älä käytä sitä, vaan ota yhteyttä huoltoon. Pidä pakkaustarvikkeet, kuten muovipussit, vaahtomuovit tai naulat poissa lasten ulottuvilta, sillä ne voivat olla vaarallisia.
1.2 TURVALLISUUSOHJEITA
Uunia saa käyttää ainoastaan tarkoitukseen, jota varten se on valmistettu, eli elintarvikkeiden kypsentämiseen. Kaikenlainen muu käyttö esimerkiksi lämmitysmenetelmänä on uunin virheellistä käyttöä ja siksi vaarallista.
•Valmistaja ei vastaa väärästä, virheellisestä tai huolimattomasta käytöstä mahdollisesti aiheutuvista vahingoista. Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava eräitä perussääntöjä.
- Älä irrota pistoketta pistorasiasta sähköjohdosta vetämällä
• Älä koske uuniin märin tai kostein käsin tai jaloin.
- Älä käytä uunia paljain jaloin
- Sovittimien, haaroituspistokkeiden ja jatkojohtojen käyttäminen ei ole suositeltavaa.
-Jos laite rikkoutuu tai ei toimi moitteettomasti, irrota se sähköverkosta äläkä kosketa sitä.
• Jos sähköjohto vioittuu, se tulee vaihtaa välittömästi Kun vaihdat virtajohdon, noudata näitä ohjeita. Irrota virtajohto ja korvaa se H05VV-F tyyppisellä johdolla. Virtajohdon on kestettävä uunin tarvitsema sähkövirta. Kaapelin vaihtaminen on jätettävä valtuutetulle huoltohenkilöstölle. Maadoitusjohtimen (keltavihreä) on oltava 10 mm virtajohtoa pidempi. T eetä kaikki korjaustyöt valtuutetussa huoltokeskuksessa ja varmista, että vain alkuperäisiä osia käytetään. Jos edellä olevia ohjeita ei noudateta, valmistaja ei voi taata uunin turvallisuutta.
•Uudessa uunissasi on tässä kuvatut tekniset ominaisuudet, eikä siihen saa tehdä mitään muutoksia.
•Älä käytä höyry- tai korkeapainepesuria uunin puhdistamiseen.
•Älä säilytä syttyviä tuotteita uunissa, sillä ne saattavat syttyä tuleen, jos uuni kytkeytyy vahingossa toimintaan.
•Älä paina uuninluukkua äläkä anna lasten istua sillä.
•Käytä patakintaita, kun laitat astioita uuniin tai otat niitä ulos uunista.
1.4 ASENNUS
Jos valmistajan apua tarvitaan väärin suoritetusta asennuksesta johtuvien vikojen korjaamiseen, apu ei sisälly takuuseen eikä valmistaja ole velvollinen sitä antamaan. Pätevälle ammattihenkilöstölle suunnattuja ohjeita on noudatettava. Väärin suoritettu asennus voi aiheuttaa vammoja ihmisille tai eläimille tai vahinkoja omaisuudelle. Valmistaja ei ole vastuussa tällaisista vammoista tai vahingoista. Kalusteen, johon uuni asennetaan, on oltava materiaalia, joka kestää vähintään 70 °C:n lämpötilan.
Uuni voidaan sijoittaa korkealle kaappiin tai työtason alle.
Ennen kiinnitystä on varmistettava uunitilan ilmanvaihto, jotta raikasta ilmaa pääsee kiertämään sisäisten osien jäähdyttämisen ja suojelemisen edellyttämällä tavalla. Tee viimeisen sivun mukaiset aukot kalusteen tyypin mukaan.
1.5 SÄHKÖLIITÄNTÄ
SÄHKÖLIITÄNNÄN SAA TEHDÄ V AIN PÄTEVÄ SÄHKÖASENTAJA.
Laitteen asennuksen on täytettävä käyttöpaikan mukaiset normit. Valmistaja ei ole vastuussa, mikäli tätä ehtoa ei noudateta. Kytkentä sähköverkkoon on tehtävä maadoitetun pistorasian tai moninapaisen katkaisimen kautta asennuspaikan normien mukaan.. Asennus on suojattava asianmukaisilla sulakkeilla, ja johdinten halkaisijan on oltava riittävän suuri virran syöttämiseen uuniin.
LIITÄNTÄ:
Uunissa on virtajohto, jonka saa kytkeä vain 220-240 V AC vaihtovirtaan vaiheiden tai vaiheen ja nollajohtimen välillä. Liitäntä tehdään vasta seuraavien asioiden tarkistamisen jälkeen:
-mittarin näyttämä syöttöjännite.
-suojakatkaisijan asetus. Uunin maadoitusliittimeen kytketty maadoitusjohto (keltavihreä) on liitettävä asennuspaikan maadoitusliittimeen.
Huomaa:
•Sähköalan ammattilaisen tulee varmistaa maadoitus ennen verkkovirtaan kytkemistä.
•Valmistaja ei ole vastuussa maadoittamattoman uunin tai virheellisen maadoituksen aiheuttamista vahingoista tai seuraamuksista.
1.3 SUOSITUKSET
Uuni pysyy täydellisen puhtaana, kun sitä puhdistetaan hieman aina käytön jälkeen.
• Älä vuoraa uunin seiniä alumiinifoliolla tai kaupoissa myytävillä kertakäyttösuojilla. Alumiinifolio tai muu suojaus saattaa kuuman emalin kanssa suorassa kosketuksessa ollessaan sulaa ja vahingoittaa sisäpinnan emalointia.
Uunin likaantumisen ja siitä aiheutuvan voimakkaan savun hajun välttämiseksi on suositeltavaa, ettei uunia käytetä erittäin korkeilla lämpötiloilla. On parempi pidentää kypsennysaikaa ja käyttää hieman alempaa lämpötilaa.
•Uunin mukana toimitettujen varusteiden lisäksi suosittelemme ainoastaan erittäin korkeita lämpötiloja kestävien astioiden ja vuokien käyttöä.
Code produit: Numéro de série :
Huom: Muista, että uuni saattaa vaatia huoltoa. Sijoita seinäpistorasia niin, että uuni voidaan yhdistää siihen takaisin, jos se on otettu pois paikoiltaan.
Virtajohto: Jos virtajohto on tarpeen vaihtaa, pyydä huoltopalvelua tai valtuutettua sähköalan ammattilaista tekemään se.
31 FI
2. VARUSTEET (mallista riippuen)
2.1 UUNIN VARUSTEET
Varusteet on pestävä ennen niiden ensimmäistä käyttökertaa. Pese ne sienellä. Huuhtele ja kuivaa.
Ritilälle voi laittaa vuokia ja astioita.
Rasvapelti kerää grillattavien ruokien nesteet.
Älä koskaan käytä rasvapeltiä uunipeltinä, sillä kerääntynyt rasva voi nopeasti levitä ympäri uunia ja savuta voimakkaasti.
Jakaja jakaa uunin kahteen eri tilaan. Se jakaa uunin ylempään ja alempaan tilaan kun haluat käyttää uunia tuplauunina. Jakaja tulee asettaa kolmannelle hyllylle.
Älä koskaan jätä jakajaa uuniin kun puhdistat uunia pyrolyysitoiminnolla.
LED - VALAISTUS
2.3
Valaistusjärjestelmä korvaa tavanomaiset hehkulamput. 14 LED­valoa (malleissa, joissa ei ole pyrolyysitoimintoa) tai 10 LED­tehovaloa (pyrolyysitoiminnolla varustetut mallit) on integroitu luukkuun. Ne tuottavat korkealaatuista valkoista valoa, jonka avulla uunin sisään näkee selkeästi ilman varjoja eri tasoilla. Valot sammuvat kun uunin luukku avataan (vain pyrolyysi- mallit).
Edut:
Sen lisäksi, että tämä järjestelmä valaisee uunin sisuksen erinomaisesti, lamput ovat myös pidempi-ikäisiä kuin perinteiset hehkulamput, hoito on helpompaa ja ennen kaikkea järjestelmä säästää energiaa.
-Ihanteellinen näkymä
-Pitkäikäinen valaistus
-Erittäin pieni energiankulutus, 95% pienempi kuin perinteisellä valaistuksella
LED VISION
2.4 LANKAHYLLYNKANNATINTEN IRROTUS JA PUHDISTUS
1- T a bort metallstegarna genom att dra dem i pilens riktning. 2- Rengör metallstegarna genom att diska dem i diskmaskin eller med hjälp av en fuktig disksvamp. Låt torka. 3- Sätt tillbaka metallstegarna i omvänd ordning när du har rengjort dem.
Pizzakivi rapeampien pizzojen paistamiseen mallin mukaan varusteltuna telineellä ja pizzakoneella.
Leivontapelti on asetettava ritilälle. Sitä käytetään pienten leivonnaisten, esimerkiksi tuulihattujen, keksien, marenkien jne. paistamiseen. Leivontapeltiä ei saa laittaa suoraan uunin pohjalle.
2.2 GRILLIVARRAS
Grillivarrasta käytettäessä esikuumennus ei ole tarpeen. Kypsennys luukku kiinni. Energiankulutus on 90–95% pienempi kuin perinteisellä menetelmällä.
2
1
KUINKA VARRASTA KÄYTETÄÄN
1- Ruuvaa koukut auki 2- Laita liha vartaaseen 3- Kiinnitä liha koukuilla 4- Kiristä ruuvit 5-Aseta varras moottorinreikään 6- Poista kahva
Kun uuni on käytössä, ylimääräiset varusteet tulee ottaa pois uunista
3
4
1- Hila 2- Paistinvarras 3- Koukut & Ruuvit 4- Kahva
3. UUNIN PUHDISTAMINEN
· Anna uunin jäähtyä ennen käsin tehtäviä puhdistustoimia.
- Älä puhdista uunia hiovilla pesuaineilla, teräsvillalla tai terävillä apuvälineillä, sillä ne saattavat vahingoittaa emalia niin, ettei sitä voida enää korjata.
· Käytä vain saippualiuosta tai valkaisuainetta (ammoniakkia) sisältäviä pesuaineita.
· Älä vuoraa uunin seinämiä alumiinifoliolla.
· Älä käytä höyrypuhdistimia uunin puhdistamiseen.
· Älä anna lasten puhdistaa tai huoltaa uunia ilman valvontaa.
LASIOSAT
On suositeltavaa pyyhkiä luukun lasi imukykyisellä talouspaperilla aina uunin käytön jälkeen. Jos se on voimakkaasti tahrautunut, sen voi puhdistaa nihkeällä sienellä ja pesuaineella, minkä jälkeen se huuhdellaan.'Älä käytä hankaavia pesuaineita tai teräviä apuvälineitä, sillä ne saattavat naarmuttaa lasin pintaa ja aiheuttaa jopa lasin hajoamisen.
UUNINLUUKUN TIIVISTE
Jos tiiviste likaantuu, puhdista se kostealla sienellä.
LISÄVARUSTEET
Puhdista varusteet saippualiuoksessa kastetulla sienellä. Huuhtele puhtaalla vedellä ja kuivaa. Vältä hankaavia pesuaineita.
RASVAPELTI
Ota grillaamisen jälkeen rasvapelti pois uunista. Kaada siihen valunut rasva varovasti johonkin astiaan. Pese rasvapelti kuumassa pesuainevedessä kostutetulla sienellä ja huuhtele. Jos pellissä edelleen tahroja, liota ne pois vedessä ja pesuaineessa. Rasvapellin voi pestä myös astianpesukoneessa tai kuluttajakäyttöön myytävällä uuninpuhdistusaineella. Älä laita likaantunutta rasvapeltiä uuniin. Älä jätä rasvapeltiä uuniin pyrolyyttisen puhdistuksen ajaksi.
UUNIN VALAISTUS
Irrota virtalähde uunista ennen valon puhdistamista tai vaihtamista. Valot ja sen kansi on valmistettu korkeita lämpötiloja kestävästä materiaalista.
32 FI
Lampun ominaisuudet:
230 V AC - 25 W- E14-kanta Lämpötila 300 °C Viallinen lamppu vaihdetaan seuraavasti:
Avaa lasikansi,
Kierrä lamppu irti
Vaihda tilalle samanlainen lamppu: katso yllä olevat tiedot
4. HUOLTOPALVELU
Ennen huoltopalveluun soittamista: Jos uuni ei toimi, suosittelemme seuraavaa:
• T arkista, onko pistoke kunnolla pistorasiassa. Jos vian syytä ei havaita:
• Irrota uuni verkkovirrasta. Älä koske uuniin vaan soita huoltopalveluun.
Ennen kuin otat yhteyttä huoltopalveluun, kirjoita muistiin laitteen sarjanumerokilvessä oleva sarjanumero.
Uunin mukana on toimitettu takuutodistus, joka vahvistaa, että uuni korjataan takuun aikana veloituksetta huoltopalvelussa.
Tällä laitteella on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) mukainen merkintä. WEEE-direktiivi sisältää sekä saastuttavat materiaalit (jotka voivat aiheuttaa ympäristöhaittoja) ja perusmateriaalit (jotka voidaan uusiokäyttää). WEEE-direktiivin huomioiminen on tärkeää määrätyissä käsittelyissä, jotta kaikki saastuttavat
materiaalit saadaan poistettua ja hävitettyä sekä kaikki kierrätys ja uudelleenkäytettävä materiaali saadaan koottua talteen. Yksittäisillä henkilöillä on tärkeä merkitys varmistettaessa, ettei WEEE-materiaalit muodosta ympäristöongelmia ja tiettyjen perussääntöjen noudattaminen on välttämätöntä.
• WEEE-materiaaleja ei saa käsitellä kotitalousjätteinä.
• WEEE-materiaalit tulee toimittaa niille tarkoitettuihin paikallisviranomaisten tai jätehuoltoyritysten hallinnoimiin kierrätyspisteisiin. Monissa maissa suurikokoisille WEEE­materiaaleille on saatavana kotoa noutopalvelu.
• Kun ostat uuden laitteen, vanhan laitteen voi palauttaa jälleenmyyjälle, jonka on vastaanotettava se ilmaiseksi uutta vastaavaa tuotetta vastaan, kun laite on samaa tyyppiä ja se toiminnot on samat kuin hankitun laitteen.
33 FI
220
PYRO
34 FI
5.1 ENNEN UUNIN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA
• ALKUPUHDISTUS
-Puhdista uuni ennen ensimmäistä käyttökertaa:
-Pyyhi ulkopinnat kostutetulla pehmeällä liinalla.
-Pese kaikki lisävarusteet ja pyyhin uunin sisäpuoli kuuman veden ja astianpesuaineen seoksella.
-Aseta uuni korkeimpaan lämpötilaan ja jätä päälle noin 1 tunnin ajaksi. Tämä poistaa mahdollisen uuden uunin hajun. Varmista, että huoneessa on hyvä ilmanvaihto tämän toimenpiteen aikana.
• MUISTETTAVAA
Ajastinkäytön vahvistaminen Muutokset on vahvistettava painikkeella. Uunin sammuttaminen: Tämä voi olla tarpeen, jos olet syöttänyt väärät ohjeet. Uunin sammuttaminen: käännä toimintosäädin Stop-asentoon. Lapsilukko: Voit lukita uunin säätimet valitsemalla lapsilukon. Katso kohta "Ohjelmointi - Lapsilukko". Jäähdytyspuhallin: Suojaa ohjauspaneelia ja elektroniikkaa lämpövaurioilta. Käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti silloinkin, kun uuni ei ole toiminnassa. Uunin valot: Valosymbolilla voit sytyttää uunin valon, vaikka uuni ei olisi käytössä. Kun uuni on käytössä, valo palaa kaikkien uunin toimintojen aikana ja kun luukku on auki.
• KELLONAJAN ASETUS
Kun uuni kytketään sähköverkkoon tai on ollut pitkä sähkökatkos, kellonaika on asetettava uudelleen. Kellonajan asettaminen: 1-Käännä säädin "Kello"-symboliin: 2 - Aseta kellonaika kääntämällä keskipainikettä "-" tai "+"-suuntaan. 3 - Käännä säädin takaisin STOP-asentoon.
10:30
"Kypsennysaika"- tai "kypsennysajan loppu" -näyttö alkaa vilkkua. Muuta asetuksia keskipainikkeella tarpeen mukaan ja vahvista ajastimesta. Kun tämä on tehty, muista kääntää ohjelmavalitsin takaisin stop­asentoon uuden asetuksen vahvistamiseksi.
Lisätietoja ohjelmoinnista on kohdassa 5.3 OHJELMOINTI.
4-Kypsennyksen lopussa käännä toimintovalitsin takaisin stop­asentoon. Merkkivalo vilkkuu taas ja se jatkaa palamista myös uunin sammuttamisen jälkeen siihen saakka, kunnes uunin sisälämpötila on riittävän matala.
KYPSENNYSTILA
Uuninluukun on oltava suljettuna aina ruokaa kypsennettäessä.
ALALÄMPÖ+ KIERTOILMA - Alalämpövastuksen ja puhaltimen yhdistelmä soveltuu erityisen hyvin hedelmäpiirakoille, piiraille ja leivonnaisille. Se estää ruoan liiallisen kuivumisen ja parantaa leipätaikinan kohoamista. Laita ritilä uunin alimmalle tasolle.
ALALÄMPÖ - Alalämpövastuksen käyttö. Sopii erityisesti kaikkien leivospohjaisille ruokalajeille. Käytä tätä piirakoiden ja piiraiden paistamiseen ja kaikkeen kypsennykseen, jossa tarvitaan enemmän lämpöä alapuolelta.
ALALÄMPÖ + YLÄLÄMPÖ - Sekä ylä- että alalämpövastus on käytössä. Tämä tila sopii erityisesti tavanomaiseen paistamiseen ja kypsennykseen. Punaisen lihan, paahtopaistin, lampaanviulun, riistan, leivän tai folioon käärittyjen ruokien paistaminen.
ALALÄMPÖ + YLÄLÄMPÖ + KIERTOILMA - Sekä ylä- että alalämpövastus ovat käytössä samaan aikaan puhaltimen kanssa, joka kierrättää kuumaa ilmaa läpi uunin. Tätä tilaa suositellaan siipikarjan, leivosten, kalan ja kasvisten kypsentämiseen. Tällä menetelmällä saavutetaan parempi lämmön läpäisy, ja myös kypsennys- ja esilämmitysajat lyhenevät. Kiertoilmatoimintoa käytettäessä voit kypsentää eri ruokia uunin eri kannatintasoilla samaan aikaan siten, että lämpö jakautuu tasaisesti mutta maut ja tuoksut eivät pääse sekoittumaan. Kun eri ruokia kypsennetään yhtä aikaa, lisää kypsennysaikaan 10 minuuttia.
5.2 UUNIN KÄYTTÖ
MANUAALINENTILA
Manuaalisessa tilassa suositellut kypsennysmenetelmät on esitetty seuraavassa taulukossa. Lisäksi kullekin kypsennysmenetelmälle on suositeltu lämpötilaa. Sitä voi muuttaa ennalta määritetyllä vaihteluvälillä.
Toiminto uunin mallin mukaan
Alalämpö + kiertoilma Alalämpö Alalämpö + ylälämpö 220 50-240
Alalämpö + ylälämpö+ kiertoilma
Rengas + kiertoilma Grill Grilli + kiertoilma
Grilli + varras + kiertoilma
Sulatus Lämpimänä pitäminen Pizza
Pyro Pyro
*Booster:Tehostin nostaa lämpötilaa nopeasti
** Uunissa on oltava tämä toiminto
1 - Käännä uunin säädin kypsennykseen tarvittavan toiminnon kohdalle. Valitun kypsennysmenetelmän yhteydessä käytössä olevat lämpövastukset näkyvät näytöllä. 2 - Näytölle tulee valitulle kypsennysmenetelmälle soveltuva lämpötila. Sitä voi muuttaa ennalta määritetyllä vaihteluvälillä, katso edellä oleva taulukko. Voit muuttaa lämpötila-asetusta kääntämällä keskipainiketta ja vahvistaa asetuksen ajastimesta painamalla samaa painiketta uudelleenlämpötila näkyy koko ajan, mutta sitä voi muuttaa kypsennyksen aikana.Uuni aloittaa kypsennyksen ja alkaa lämmetä. Merkkivalo vilkkuu, kunnes valittu lämpötila on saavutettu. Äänimerkki kuuluu tämän toiminnon lopussa ja merkkivalo palaa jatkuvasti. 3- Kypsennysajan ja kypsennysajan lopun voi ohjelmoida kääntämällä ohjelmavalitsin "kypsennysaika"- tai "kypsennysajan loppu" -kohtaan.
Ennalta
asetet-tu
lämpötila °C
** **
210 160
210 180
L2 190 240
40
60 230
Ennalta asetettu lämpötila °C
50-220 50-220
50-230 50-230
L1-L3
50-200
180-240
Ei Ei
230
ECO: 425 / 65min SUP: 425 / 1h 30min
Tehostintoi­minto*
Tehostin
Tehostin
Tehostin Tehostin
RENGAS + KIERTOILMA - Sekä ylä- että alalämpövastus ovat käytössä samaan aikaan rengasvastuksen kanssa, joka kierrättää kuumaa ilmaa läpi uunin. Tämä tila vastaa kiertoilmatilaa.
GRILLI- Ylälämpövastuksen käyttö. Onnistuminen on taattua erilaisten grilliruokien, kebabien ja vuokien kypsentämisessä. Grilliä tulee esilämmittää kuumaksi 5 minuutin ajan. Valkoinen liha tulee laittaa aina jonkin matkan päähän grillivastuksesta, jolloin kypsennysaika on hieman pidempi, mutta liha on mehukkaampaa. Punaisen lihan ja kalafileet voi laittaa suoraan ritilälle siten, että rasvapelti on alapuolella alemmalla kannatintasolla.
GRILLI + KIERTOILMA - Ylälämpövastus on käytössä yhtä aikaa puhaltimen kanssa, joka kierrättää kuumaa ilmaa uunin läpi. Esilämmitys on suositeltavaa punaisten lihojen kohdalla, mutta se ei ole tarpeen valkoista lihaa kypsennettäessä. Grillaaminen sopii erityisesti paksumpien ruokalajien, kuten sianlihan tai siipikarjan, kypsentämiseen. Grillattava ruoka laitetaan suoraan keskiritilän keskelle.Kun rasvapelti laitetaan ritilän alle, ruosta tuleva neste tippuu siihen. Parhaan tuloksen saamiseksi varmista aina, ettei ruoka ole liian lähellä grillivastusta, ja käännä ruoka ympäri kypsennysajan puolessavälissä.
GRILLI + VARRAS + KIERTOILMA - Ylälämpövastuksen käyttämisessä yhtä aikaa puhaltimen ja grillivartaan kanssa on etuna se, että ruoka paistuu tasaisesti eikä kuivu ja tule mauttomaksi. Grillivarras on ohjelmoitu jatkamaan pyörimistä noin viiden minuutin ajan kypsennyksen jälkeen, millä käytetään uunin jälkilämpö kokonaan hyväksi. Grillivartaassa kypsentämisessä ei tarvita esilämmitystä.
SULATUS - Kun toiminto on valittu, puhallin kierrättää kuumaa ilmaa pakasteen ympärillä siten, että se sulaa muutamassa minuutissa ilman ruoan proteiinien muuttumista. Lämpötila on esiasetettu jatkuvasti 40 °C:seen, se ei ole säädettävissä.
LÄMPIMÄNÄ PITÄMINEN - Valmista ruokaa lämmitettäessä kannattaa asettaa ritilä toiseksi ylimmälle tasolle. Leivän, pitsan tai muiden leivonnaisten sulattamiseen käytä alempaa tasoa. Lämpötila on esiasetettu jatkuvasti 60 °C:seen, sitä ei voi säätää.
PIZZA - Koko uunitilassa kiertää kuuma ilma, mikä sopii erinomaisesti pizzan ja focaccian kypsentämiseen.
PYROLYYSI – Uunin puhdistusohjelma, poistaa lian uunin sisältä. Kolme eri vaihtoehtoa ECO, NORMAL ja SUPER.
35 FI
5.3 OHJELMOINTI
STOP
AJASTIN:
Ajastin toimii uunista riippumatta, eikä se vaikuta lämpövastuksiin. Se on pelkkä muistuttaja.
· Käännä valitsin Ajastin-asentoon. Ajastimen symboli tulee näkyviin. Numerot 00:00 näkyvät näytöllä.
· Tämän jälkeen minuuttilukema vilkkuu. Käännä keskipainiketta haluttuun minuuttilukemaan ja vahvista painamalla samaa painiketta.
· Tämän jälkeen tuntilukema vilkkuu. Käännä keskipainiketta haluttuun tuntilukemaan ja vahvista painamalla samaa painiketta.
· Käännä valitsin takaisin Stop-asentoon. Kun aika on kulunut, kypsennysaika poistuu näytöltä. Äänimerkki kuuluu 15 sekunnin ajan ja Ajastin-näyttö vilkkuu (jos haluat sammuttaa äänimerkin ennen 15 sekunnin kulumista, paina keskipainiketta).
KYPSENNYSAJAN OHJELMOINTI:
Eri resepteille on esiohjelmoitu kypsennysaika. Manuaalinen tila, Sulatus- tai Lämpimänä pitäminen -tilat voidaan esiasettaa tarvittaessa.
· Käännä valitsin Kypsennysaika-asentoon. Kypsennysajan symboli tulee näkyviin. Näkyviin tulee eri reseptien esiohjelmoitu
kypsennysaika tai muiden uunin toimintojen kohdalla 00:00.
· Tämän jälkeen minuuttilukema vilkkuu. Käännä keskipainiketta haluttuun minuuttilukemaan ja vahvista painamalla samaa painiketta.
· Tämän jälkeen tuntilukema vilkkuu. Käännä keskipainiketta haluttuun tuntilukemaan ja vahvista painamalla samaa painiketta.
· Vahvista uusi kypsennysaika kääntämällä ohjelmointivalitsin takaisin Stop-asentoon. Kun aika on kulunut, kypsennysaika poistuu näytöltä. Äänimerkki kuuluu 15 sekunnin ajan ja Kypsennysaika- ja STOP-symbolit vilkkuvat.
· Käännä ohjelmavalitsin takaisin Stop-asentoon. Jos et tee tätä, Kypsennysaika- ja STOP-symbolit jatkavat vilkkumista.
KYPSENNYSAJAN LOPUN OHJELMOINTI:
Eri resepteille on esiohjelmoitu kypsennysaika ja näin ollen kypsennysajan päättyminen. Manuaalinen tila, Sulatus- tai Lämpimänä pitäminen -tilat voidaan esiasettaa tarvittaessa.
· Käännä valitsin Kypsennysajan päättyminen -asentoon. STOP­symboli tulee näkyviin. Näkyviin tulee eri reseptien esiohjelmoitu kypsennysaika tai muiden uunin toimintojen kohdalla 00:00 tai kellonaika.
· Vahvista päättymisaika kääntämällä ohjelmanvalitsinta.
· Minuuttilukema vilkkuu. Valitse haluttu minuuttilukema keskimmäistä painiketta kääntämällä ja vahvista valintasi samaa painiketta painamalla.
· Tämän jälkeen tuntilukema vilkkuu. Valitse haluttu tuntilukema keskimmäistä painiketta kääntämällä ja vahvista valintasi samaa painiketta painamalla. HUOM: Viivästetyn käynnistyksen yhteydessä ohjelmoidun ajan päättyminen näkyy näytöllä yhdessä "Kypsennysaika"- ja "STOP"­symbolien kanssa, ja ainoastaan uunin Reseptitila-toiminto jää jäljelle. Uuni alkaa automaattisesti laskea aloitusaikaa (päättymisaika ­kypsennysaika). Lopuksi uuni sammuu automaattisesti. Äänimerkki kertoo toiminnon loppumisesta 15 sekunnin ajan, ja "Kypsennysaika"- ja STOP­symbolit vilkkuvat.
· Käännä toimintovalitsin Stop-asentoon. Ellet tee tätä, symbolit jatkavat vilkkumista. Esimerkiksi: Kello on 10:00, ruokaa pitää kypsentää 45 minuuttia ja sen tulisi olla valmiina kello 12:30, seuraavia vaiheita noudattamalla voit ajastaa kypsennyksen:
- valitse haluttu toiminto
- aseta kypsennyksen kestoksi 45 minuuttia
- aseta kypsennyksen päättymisajaksi 12:30
Uuni aloittaa kypsennyksen automaattisesti klo 11:45 (eli klo 12:30 miinus 45 min) ja lopettaa kypsennyksen automaattisesti asetettuna ajankohtana, sekä kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
VAROITUS Jos kypsennyksen päättyminen valitaan asettamatta kypsennyksen kestoa, aloittaa uuni kypsennyksen välittömästi ja kypsennys päättyy vasta valittuna ajankohtana.
5.4 AJASTIMEN KÄYTTÖ
Toimintokytkimellä voidaan asettaa haluttu kypsennysaika (max.120 min.). Uuni kytkeytyy automaattisesti pois päältä valitun ajan kuluttua. Ajastin laskee aikaa alaspäin asetetusta ajasta, palaa asentoon O ja uuni kytkeytyy pois päältä automaattisesti.
Normaalissa käytössä (ilman ajastusta) kytkimen pitää olla asennossa HUOM! Käyttäessäsi uunia varmista ettei
ajastin ole asennossa O.
5.5 RUOANLAITTO-OHJEITA
On parempi olla suolaamatta lihoja ennen kypsennystä, sillä suola saa lihan tihkumaan rasvaa. Tämä likaa uunin ja saa aikaan paljon savua. Valkoinen liha paloina, sianliha, vasikka, lammas ja kala voidaan laittaa uuniin kylmänä. Kypsennysaika on pidempi kuin esilämmitetyssä uunissa, mutta myös keskikohta kypsenee paremmin, koska lämmöllä on enemmän aikaa tunkeutua ruokaan. Oikea esilämmitys on punaisen lihan onnistuneen kypsennyksen perusta.
GRILLAUS
· Ennen grilliin asettamista: Ota liha jääkaapista pois muutama tunti ennen grillaamista. Pane liha talouspaperin päälle. Tämä parantaa lihan koossa pysymistä, kypsästä lihasta tulee maukkaampaa eikä sen sisusta jää kylmäksi. Mausta liha pippurilla ja mausteilla ennen grillaamista, mutta lisää suola vasta kypsennyksen jälkeen. Näin liha pysyy paremmin koossa ja mehukkaana. Sivele kaikki kypsennettävä ruoka kevyesti öljyllä. Tämä on helpointa tehdä leveällä sudilla. Ripottele sitten lisää pippuria ja yrttejä (timjamia tms.)
· Kypsennyksen aikana: Älä puhkaise lihan pintaa kypsennyksen aikana, ja ole erityisen varovainen kääntäessäsi ruokaa. Muuten ruoka kuivuu.
PAISTAMINEN
Vältä kiiltävien vuokien käyttämistä, sillä ne heijastavat lämpöä ja voivat pilata leivonnaiset. Jos leivonnaisesi ruskistuvat liian nopeasti, peitä ne leivinpaperilla tai foliolla. Huomaa: Oikea tapa käyttää foliota on laittaa kiiltävä pinta leivonnaista kohti. Muuten kiiltävä pinta heijastaa lämpöä, eikä se näin ollen tunkeudu ruokaan.
Vältä luukun avaamista kypsennyksen ensimmäisten 20–25 minuutin aikana:
Kohokkaat, briossit, kakkupohjat yms. laskevat helposti. Voit tarkistaa veitsellä tai neulalla keskikohdasta, onko kakku valmis. Jos terä on puhdas ja kuiva, kakku on valmis ja sen paistamisen voi lopettaa. Jos terässä on kosteutta tai taikinaa, jatka paistamista hieman alemmalla lämpötilalla, kunnes kakku on valmis, muttei palanut.
5.6 NÄYTÖN KONTRASTIN SÄÄTÄMINEN
Näytön kontrastia voi säätää milloin tahansa. Oletusasetus on "C5". Voit säätää asetusta seuraavasti:
· Käännä ohjelmavalitsin "Valo"-asentoon ja toimintovalitsin "O"-asentoon. Paina keskipainiketta 3 sekunnin ajan, niin "CX" näkyy näytöllä (X = kontrastiasetus). Säädä kontrastiasetusta kääntämällä keskipainiketta. Asetukset ovat välillä 1–9. Vahvista uusi asetus painamalla keskipainiketta 3 sekunnin ajan.
36 FI
5.7 ELEKTRONISEN OHJELMOINNIN KÄYTTÖ
TOIMINTO
MINUUTTI
HÄLYTIN
KYPSENNYS
-AIKA
KYPSENNYK-
SEN PÄÄTTY
-MISAIKA
LUKITUS
KYTKEMINEN PÄÄLLE
• Paina valitsin-säädintä kerran
• Paina painikkeita "+" ja "-" asettaaksesi halutun ajan
• Vapauta kaikki painikkeet.
• Paina valitsin-säädintä kaksi (2) kertaa.
• Paina painikkeita "+" ja "-" asettaaksesi halutun kypsennysajan.
• Vapauta kaikki painikkeet.
• Aseta kypsennystoiminto uunin toiminnon valitsimella
• Paina valitsin-säädintä kolme (3) kertaa Paina "+" ja "-" painikkeita asettaaksesi ajan jolloin haluat uunin kytkeytyvän pois päältä Vapauta painikkeet Aseta kypsennystoiminto uunin toiminnon valitsimella
• Lukitus / lapsilukko toiminto aktivoidaan painamalla Set (+) vähintään 5 sekunnin ajan. Tästä eteenpäin kaikki toiminnot onvat lukittuja ja näytössä vilkkuu STOP ja kellonaika vuorotellen.
KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
• Asetetun ajan kuluttua toiminto sammuu automaattisesti ja kuuluu äänimerkki (äänimerkki hiljenee automaattisesti, voit myös hiljentää sen heti painikkeella SELECT ).
• Asetetun ajan kuluttua uuni sammuu automaattisesti. Jos haluat sammuttaa uunin aikaisemmin, siirrä valitsin asentoon 0 tai aseta kypsennysaika arvoon 0:00 (painikkeet SELECT, "+" ja "-")
Asetetun ajan kuluttua uuni
sammuu. Jos haluat kytkeä toiminnon pois päältä käsin, käännä valitsin asentoon O.
• Lukitus / lapsilukko toiminto poistetaan painamalla Set (+) uudestaan vähintään 5 sekunnin ajan.
TEHTÄVÄTT
• Antaa äänimerkin, kun asetettu aika on kulunut.
• Näyttää toiminnon aikana jäljellä olevan ajan, kun painat painiketta
• Mahdollistaa uuniin laitetun ruoan kypsennysajan asettamisen.
• Näyttää jäljellä olevan ajan, kun painat painiketta valitsin-säädintä kaksi (2) kertaa. Muuttaaksesi jäljellä olevaa aikaa paina SELECT sekä "+" ja "-" painikkeita
• Mahdollistaa kypsennysajan päättymisen asettamisen.
• Näyttää ohjelmoidun ajan, kun painat valitsin-säädintä kolme (3) kertaa. Muuttaaksesi jäljellä olevaa aikaa paina SELECT sekä "+" ja "-" painikkeita ,LUKITUSLukitus
ARKOITUS
• Mahdollistaa uunin ajastimen käyttämisen aikahälyttimenä (voidaan käyttää uunin toimiessa tai ollessa sammutettu).
• Asetetun ajan kuluttua toiminto sammuu automaattisesti ja kuuluu äänimerkki. Paina mitä tahansa painiketta äänimerkin hiljentämiseksi. Paina valitsin-säädintä palataksesi Kello-toimintoonKYPSENNYK
• Tätä toimintoa käytetään tavallisesti yhdessä Kypsennysaika-toiminnon kanssa. Jos esimerkiksi haluat kypsentää ruokaa 45 minuuttia ja sen tulisi olla valmista kello 12:30, toimi seuraavasti: Valitse kypsennystoiminto, aseta kypsennysajaksi 45 minuuttia ja kypsennyksen päättymisajaksi 12.30.
• Kypsennystoiminto alkaa automaattisesti kello 11:45 (45 minuuttia ennen kuin kello on 12:30), ja kun kello tulee kypsennyksen päättymisajan kohdalle, uuni sammuu automaattisesti. Varoitus! Jos asetat vain kypsennyksen päättymisajan mutta et kypsennysaikaa, uuni kytkeytyy päälle heti ja sammuu, kun kello tulee kypsennyksen päättymisajan
5.8 KELLONAJAN ASETTAMINEN
HUOMIO! Uunin asennuksen tai sähkökatkon jälkeen (näytössä vilkkuu 12:00) on ensimmäiseksi asetettava kellonaika. Kellonaika asetetaan seuraavalla tavalla.
00:00
select
HUOMAA! Uuni toimii vain kun kellonaika on asetettu!
• Paina valitsin-säädintä neljä (4) kertaa
• Aseta kellonaika painikkeilla ”+” ja ”-”
• Vapauta kaikki painikkeet
37 FI
6. PYROLYYTTINEN PUHDISTUS
**Uunissa on oltava tämä toiminto
Uuni on varustettu pyrolyyttisella puhdistusjärjestelmällä, joka tuhoaa ruoka-ainejäämät korkeassa lämpötilassa. Uuni puhdistetaan automaattisesti, kun ohjelma on valittu. Pyrolyysitoiminnon aikana syntyvät palamiskaasut puhdistetaan pyrolyysin aikana ja puhdistus aloitetaan heti, kun kuumennus alkaa. Pyrolyysi tarvitsee toimiakseen hyvin korkean lämpötilan. Tämän vuoksi uunin luukussa on turvalukko. Pyrolyysitoiminto voidaan keskeyttää milloin tahansa. Luukku voidaan avata vasta, kun turvalukkosymboli poistuu näytöstä. HUOMAUTUS: Jos uunin päälle on asennettu liesitaso, älä koskaan käytä kaasupoltinta tai sähkölevyä pyrolyysitoiminnon aikana, jotta liesitaso ei ylikuumentuisi.
KAKSI PYROLYYTTISTA PUHDISTUSOHJELMAA on ohjelmoitu valmiiksi. .PYROLYYTTINEN EKOPUHDISTUS Puhdistaa vähän likaantuneen uunin. Puhdistus kestää 65 minuuttia. . PYROLYYTTINEN SUPERPUHDISTUS Puhdistaa vaikeasti likaantuneen uunin. Puhdistus kestää 90 minuuttia.
Älä koskaan käytä kaupasta saatavaa puhdistusainetta uunissa, jossa on pyrolyysitoiminto.
Vihje: Kun käytät pyrolyyttista puhdistusta heti ruuanvalmistuksen jälkeen, voit hyödyntää ruuanlaitosta syntyneen jälkilämmön ja siten säästää energiaa.
Ennen pyrolyysitoiminnon käyttöä toimi seuraavasti: Poista kaikki irrotettavat tarvikkeet uunista. Ne eivät kestä
toiminnon tarvitsemaa korkeaa lämpötilaa ja vahingoittuvat, jos ne jätetään uuniin. Siivoa suuret nestevalumat tai tahrat ennen toiminnon käyttöä, sillä niiden tuhoaminen korkeassa lämpötilassa kestäisi liian kauan. Ota myös huomioon, että hyvin suuri määrä rasvaa voi syttyä palamaan pyrolyysitoiminnon aikana syntyvässä korkeassa lämpötilassa. Sulje uunin luukku. Siivoa suuret nestevalumat ennen puhdistustoiminnon käyttöä.
Pyrolyyttisen puhdistuksen kytkeminen käyttöön:
Merkkivalo vilkkuu jälleen puhdistustoiminnon päätyttyä. Se jää palamaan, kunnes uunin sisälämpötila on laskenut riittävän alhaiseksi, jolloin merkkivalo sammuu.
Pyrolyyttisen puhdistuksen jäljiltä uunin seiniin jää valkoista tuhkaa. Odota, kunnes uuni on jäähtynyt kokonaan, ja pyyhi sitten tuhka uunin sisäpinnoilta kostealla sienellä.
7. LAPSILUKKO
Tämä toiminto on erittäin hyödyllinen etenkin silloin, kun lapsia on lähettyvillä. Se estää lapsia kytkemästä uuniin virtaa tai muuttamasta ohjelmoituja toimintoja. Turvatoiminto lukitsee uunin hallintapaneelin käytön ajaksi.
Turvatasoja on kaksi: TASO 1 : V alitsimien ja keskipainikkeen lukitseminen.
Käyttöönotto: Käännä ohjelmavalitsin lapsilukko-kohtaan. Seuraus: Ohjelmavalitsimet eivät ole käytössä.* Käytöstäpoisto: Käännä ohjelmavalitsin 0-asentoon.
TASO 2: Toimintovalitsimien lukitseminen. Käyttöönotto: Käännä toimintovalitsin lapsilukkoasentoon ja paina keskipainiketta 3 sekunnin ajan. Seuraus: Kaikki valitsimet on poistettu käytöstä.* Käytöstäpoisto: tee samoin kuin käyttöön otettaessa. Käännä toimintovalitsin lapsilukkoasentoon ja paina keskipainiketta 3 sekunnin ajan.
*Huomautus: Turvallisuussyistä uuni voidaan aina sammuttaa kääntämällä valintakytkin 0-asentoon, myös silloin, kun lapsilukko on kytketty.
7.1 LASTEN TURVALLISUUS - LAPSILUKKO
1- Käännä toimintovalitsin pyrolyyttisen puhdistuksen kohdalle. Teksti PYRO tulee näkyviin. Näytössä vilkkuu teksti ECO, joka osoittaa valitun tilan. Muistettavaa: ECO - 65 minuuttia - vähän likaantunut uuni SUP - 90 minuuttia - vaikeasti likaantunut uuni
2- Valitse keskipainikkeella haluamasi pyrolyyttinen puhdistustila uunin likaisuuden mukaisesti: ECO tai SUP .
• Valinta vahvistetaan automaattisesti 3 sekunnin kuluttua. Uunin pyrolyyttinen puhdistus alkaa. Valittu pyrolyyttisen puhdistuksen tila vilkkuu ja aika- ja seis-merkkivalot syttyvät. Pyrolyyttisen puhdistuksen aikana näytössä näkyy lukkosymboli, mikä tarkoittaa, että uunin luukku on lukittu. Jäähdytystuuletin käynnistyy.
Merkkivalo vilkkuu, kunnes tarvittava lämpötila on saavutettu, minkä jälkeen valo jää palamaan.
* Pyrolyyttisen toiminnon aloittamista voidaan siirtää valitsemalla aika, jolloin toiminto päättyy.Käännä ohjelmavalitsin päättymisajan kohdalle ja aseta haluamasi aika toiminnolle.
Itsepuhdistavan pyrolyysitoiminnon aikana uunin pinnat saattavat kuumentua normaalia käyttöä enemmän. Pidä lapset loitolla toiminnon ajan.
Pyrolyyttisen puhdistustoiminnon lopuksi uuni sammuu automaattisesti. T oiminnon päättymisen jälkeen kuuluu äänimerkki 15 sekunnin ajan ja aika- ja seis-merkkivalot vilkkuvat.
vilkkumistaan, kunnes näin tehdään. Pyrolyysitoiminnon symboli poistuu näkyvistä, kun toiminto on päättynyt. Uunin luukku pysyy lukittuna niin kauan kuin uuni on hyvin kuuma. Tällöin luukkua ei voi avata.
Käännä toimintovalitsin seis-asentoon. Symbolit jatkavat
Jäähdytystuuletin sammuu vasta, kun uunin sisäosien lämpötila on riittävän alhainen.
38 FI
SIKKERHEDSTIP
• ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme ved brug. Undgå berøring med de varme dele.
• Børn under 8 år skal holdes fra apparatet, med mindre de er under konstant overvågning.
•Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og op efter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på erfaring og viden om brug af apparatet, hvis de overvåges eller får instruktion i brug og forstår de farer, der kan være i forbindelse med brug.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden overvågning.
•ADV ARSEL: Tilgængelige dele bliver varme ved brug. Små børn skal holdes væk fra apparatet.
• Benyt ikke stærke rengøringsmidler med slibeeffekt eller skapre metalgenstande til at rengøre ovnens glasdør, da de kan ridse overfladen, hvilket kan resultere i at glasset går i stykker .
• Evt. spild skal fjernes før rengøring.
• Under selvrens med pyrolyse bliver overfalden varmere end normalt og børn skal derfor holdes fra apparatet.
• Ovnen skal slukkes før sikkerhedsforanstaltningen fjernes og efter rens, skal sikkerhedsforanstaltningen sættes på plads igen efter anvisningerne.
• Brug kun den temperatursonde, der anbefales til denne type ovn.
• Benyt ikke en damprenser til rengøringsprocedurer.
• ADVARSEL: Sørg for at apparatet er slukket før udskiftning af lampen for at undgå risikoen for elektrisk stød.
• Frakobling skal ske i de faste ledninger i overensstemmelse med gældende regler og bestemmelser.
• Af instruktionen skal det fremgå, hvilken type ledning, der skal benyttes og temperaturen på bagsiden af apparatets overflade skal indtænkes.
• Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en speciel ledning eller samling, som
skal rekvireres fra producenten eller en serviceagent.
• ADVARSEL: For at undgå mulige farer forårsaget af utilsigtet nulstilling af den termiske afbryder, må dette apparat ikke forsynes via en ekstern afbryderenhed, som f.eks. en timer, eller tilsluttes et kredsløb, hvor regelmæssigt tændes og slukkes af forsyningsleverandøren.
• "ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive varme, når grillen benyttes. Små børn skal holdes væk fra apparatet".
39 DK
1. GENERELLE ADVARSLER
Læs anvisningen omhyggeligt, for at få mest muligt ud af din ovn. Vi anbefaler, at du gemmer installations- og brugsanvisningen til senere reference, og at du, inden du installerer ovnen, noterer dens serienummer, i tilfælde af at du får brug for hjælp fra eftersalgsservicen. Når du har pakket ovnen ud, skal du sikre, at den på ingen måde er beskadiget. Hvis du på nogen måde er i tvivl, må du ikke bruge den. Kontakt en fagligt kvalificeret person. Hold emballagematerialer såsom plastikposer, skumplast eller søm utilgængeligt for børn, da de er farlige for børn. Virksomheden skal ikke være ansvarlig hvis instruktionerne, der er fremsat i dette dokument, ikke overholdes. ! BEMÆRK: Funktioner, egenskaber og tilbehør til ovne, nævnt i denne manual, kan ændres afhængigt af ovnmodeller .
1.1 OVERHOLDELSESERKLÆRING
Dette apparats dele, der kan komme i kontakt med fødevarer,
overholder bestemmelserne i EØF-direktivet 89/109. Apparatet overholder de europæiske direktiver 2006/95/EF og 2004/108/EF og efterfølgende ændringer. Når du har pakket
ovnen ud, skal du sikre, at den på ingen måde er beskadiget. Hvis du på nogen måde er i tvivl, må du ikke bruge den: Kontakt en fagligt kvalificeret person. Hold emballagematerialer såsom plastikposer, skumplast eller søm utilgængeligt for børn, da de er farlige for børn.
1.2 SIKKERHEDSTIPS
Ovnen må kun bruges til det formål, hvortil den blev designet. Den må kun bruges til tilberedning af mad. Enhver anden brug, så som opvarmning af rum, er en forkert brug af ovnen og er derfor farlig. Producenterne kan ikke holdes ansvarlig for nogen skader, der skyldes upassende, forkert eller ufornuftig brug. Du skal følge nogle få grundlæggende regler, når du bruger et elektrisk apparat.
- Du må ikke trække i el-ledningen, for at tage stikket ud af stikkontakten.
- Du må ikke røre ved ovnen med våde eller fugtige hænder eller fødder.
- Du må ikke bruge ovnen, medmindre du er iført fodtøj.
- Det er som regel ikke nogen god idé, at bruge adaptere, flere stikkontakter til adskillige stik eller forlængerledninger.
- Hvis ovnen bryder sammen, eller udvikler en fejl, skal der slukkes på hovedafbryderen, og der må ikke røres ved ovnen.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den omgående udskiftes. Følg disse instruktioner under udskiftning af ledningen. Fjern el-ledningen, og udskift den med en ledning af typen H05VV-F. Kablet skal kunne modstå den elektriske strøm, som er nødvendig for ovnen. Kabeludskiftning skal foretages af behørigt kvalificerede teknikere. Jordledningen (gul-grøn) skal være 10 mm længere end el-ledningen. Brug kun et godkendt servicecenter til reparationer, og sørg for , at der kun bruges originale dele. Hvis førnævnte instruktioner ikke overholdes, kan producenterne ikke garantere ovnens sikkerhed. Den ovn, du lige har anskaffet dig, har de beskrevne tekniske karakteregenskaber, og du må ikke foretage nogen ændringer til den. Brandfarlige produkter må ikke opbevares i ovnen. Der kan gå ild i dem, hvis der ved et uheld tændes for ovnen. Du må ikke læne dig op ad, eller lade børn sidde på ovndøren. Brug grillhandsker, når du sætter ting i eller tager dem ud af ovnen.
1.3 ANBEFALINGER
• Efter hver brug af ovnen, vil minimal rengøring hjælpe med at holde ovnen helt ren.
• Ovnens sider må ikke beklædes med aluminiumfolie eller engangsbeskyttelse, som kan købes. Aluminiumsfolie eller nogen anden beskyttelse, i direkte kontakt med varm emalje, kan smelte og svække emaljen på de indvendige sider.
• For at forhindre overdreven tilsmudsning af ovnen og den resulterende kraftige røgede smag, fraråder vi brug af ovnen ved meget høje temperaturer. Det er bedre at forlænge tilberedningstiden, og sænke temperaturen en anelse.
Identifikationsskilt
Foruden det tilbehør, der følger med ovnen, anbefaler vi, at du kun bruger fade og bageforme, der kan modstå
1.4 INSTALLATION
Producenterne er ikke forpligtede til at udføre dette. Hvis der er brug for producentens assistance, til at udbedre fejl, der skyldes forkert installation, er denne assistance ikke dækket af garantien. Installationsanvisningen til fagligt kvalificeret personale skal følges. Forkert installation kan forårsage skade på, eller kvæstelse af personer, dyr eller ejendomme. Producenten kan ikke holdes ansvarlig for sådanne skader eller kvæstelser.
Køkkenenheden, hvori ovnen skal installeres, skal være fremstillet af materiale, der kan modstå temperaturer på mindst 70 °C. Ovnen kan placeres højt på en kolonne eller under et køkkenbord. Inden fastgørelse skal du sikre god ventilation på ovnpladsen, for at muliggøre korrekt cirkulation af den friske luft, der er nødvendig til afkøling og beskyttelse af de interne dele. Lav åbningerne, som er specificeret på den sidste side i henhold til installationstypen.
1.5 ELEKTRISK FORBINDELSE
DEN ELEKTRISKE FORBINDELSE SKAL FORET AGES AF EN GODKENDT PROFESSIONEL, ELLER TEKNIKER MED LIGNENDE KVALIFIKA TIONER.
Den enhed hvor apparatet installeres, skal overholde den standard, som er i kraft i installationslandet. Producenten accepterer ikke noget ansvar, hvis denne bestemmelse ikke overholdes. Forbindelse til netværket skal ske via en jordet stikkontakt, eller ved hjælp af en flerpolet afbryder i henhold til installationslandet. Installationen skal være beskyttet af egnede sikringer og have ledninger med et tværsnit, der er stort nok til at forsyne ovnen på normal vis.
FORBINDELSE: Ovnen er udstyret med en el-ledning udelukkende til forbindelse til en spænding på 220-240 V AC på tværs af faser eller på tværs af fase og neutral. Forbindelsen skal foretages, når følgende er tjekket:
- forsyningsspændingen angivet på måleren, Beskyttelsesledningen (grøn/gul) forbundet til ovnens jordterminal, skal være forbundet med enhedens jordterminal.
Forsigtig: Få enhedens jordkontinuitet tjekket af en elektriker, inden forbindelsen foretages. Producenten vil ikke være ansvarlig for nogen hændelser eller eventuelle konsekvenser, der kan opstå fra brug af ovnen, hvis denne ikke er jordet eller er forbundet til jord med defekt kontinuitet.
NB: Glem ikke, at ovnen kan behøve eftersalgsservice. Find også stikkontakten, så ovnen kan forbindes, når først den er fjernet fra sin plads. Strømforsyningsledning: Hvis strømforsyningskablet skal skiftes, skal dette gøres af eftersalgsservicen eller af en person med lignende kvalifikationer.
meget høje temperaturer.
Code produit: Numéro de série :
40 DK
2. TILBEHØR (afhænger af modellen)
2.1 OVNUDSTYR
Det er nødvendigt at foretage en umiddelbar rengøring af udstyret, inden hver enkel del anvendes for første gang. Vask dem med en svamp. Skyl og tør dem.
Hylden kan bruges til forme og fade.
Drypbakken opfanger saften fra grillet mad.
Brug aldrig drypbakken som en bradepande, da fedtaflejringer hurtigt kan sprede sig overalt i ovnen og producere overdreven røg. Anbring aldrig drypbakken direkte på ovnbunden.
Pizzastenen, der giver en sprødere pizza, er udstyret i forhold til modellen, med stativ og pizzaruller.
LED VISION
2.3
Er et belysningssystem, som erstatter den traditionelle « lyspære ». 14 LED'er (til ikke-pyrolytiske versioner) eller 10 kraftige LED'er (til pyrolytiske versioner) er integreret i døren. Disse producerer hvid belysning af høj kvalitet, som gør det muligt at se ovnens indvendige side tydeligt, uden nogen skygger på hylderne.
Fordele: Ud over at give fremragende belysning inde i ovnen, varer dette system længere end den traditionelle pære, det er nemmere at rengøre, og frem for alt er det energibesparende.
- Optimalt udsyn
- Varig belysning
- Meget lavt energiforbrug, - 95 % sammenlignet med den traditionelle belysning Høj.
2.4 AFMONTERING OG RENGØRING AF WIRERISTE
1- Fjern wireristene ved at trække dem igennem i pilens retning. 2- Rengør wireristene ved at vaske dem med opvaskemiddel, eller rengøre dem med en våd svamp og tør dem derefter. 3- Efter rengøringsprocessen installer ristene i omvendt rækkefølge.
Bagepladen skal anbringes på hylden. Den er beregnet til at bage små kager som fx vandbakkelser, småkager , marengs, osv... Anbring aldrig bagepladen direkte på ovnbunden.
2.2 ROTERENDE SPYD
Forvarmning er ikke nødvendig til madlavning med roterende spyd. Madlavning med døren lukket. Energiforbruget er 90-95 % mindre end traditionelle systemer.
3
2
1
1- Rist 2- Stegespid 3- Kroge og skruer 4- Håndtag
1. Skru krogene af
2. Sæt spiddet i kødet
3. Fastgør kødet med krogene
4. Stram skruerne
5. Sæt spiddet i motorhullet
4
Håndtaget
Når ovnen er i brug, skal alt ubrugt tilbehør tages ud af ovnen.
3. RENGØRING AF OVNEN
Vent på, at ovnen er afkølet, inden den rengøres med håndkraft. Ovnen må aldrig rengøres med slibende rengøringsmidler, ståluld eller skarpe genstande, da emaljen kan blive så beskadiget, at den ikke kan repareres. Brug kun sæbevand eller rengøringsmiddel med blegemiddel (salmiakspiritus). Ovnens sider må aldrig beklædes med aluminiumsfolie.
GLASDELE
Vi anbefaler, at du tørrer glasdøren af med absorberende køkkenrulle, hver gang du bruger ovnen. Hvis der er kraftig stænkning, så kan du rengøre den med en sammenpresset svamp og rengøringsmiddel og skylle efter. Der må ikke bruges barske slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til rengøring af ovndørens glas, da de kan ridse overfladen, hvilket kan medføre, at glasset splintrer.
OVNDØRENS TÆTNING
Hvis ovntætningen bliver beskidt, rengøres den med en let fugtig svamp.
TILBEHØR
Rengør dem med en svamp, vædet med sæbevand. Skyl med rent vand og tør. Undgå slibende rengøringsmidler .
DRYPBAKK
Efter grillning fjernes drypbakken fra ovnen. Vær omhyggelig med at hælde det varme fedtstof i en beholder. Vask og skyl drypbakken i varmt vand med en svamp vædet med opvaskemiddel. Hvis der fortsat er rester i bakken, gennemblødes de i vand og rengøringsmiddel. Den kan også lægges i en opvaskemaskine eller rengøres med en kommerciel ovnrens. En beskidt drypbakke må aldrig anbringes i ovnen.
OVNBELYSNINGS
Lå strømforsyningen til ovnen fra, inden lampen rengøres eller udskiftes. Pæren og dens låg er lavet af materiale, der kan modstå høje temperaturer.
41 DK
Pærens karakteregenskaber: 230 V AC - 25 W- E 14 basistemperatur 300 °C. For at ændre en
defekt pære skal du blot:
Skrue glaslåget af, Skrue pæren ud, Udskifte den med den samme type: Se karakteregenskaberne ovenfor, Efter udskiftning af den defekte pære, skal det
beskyttende glaslåg skrues tilbage på plads.
4. SERVICE CENTRE
Inden du ringer til servicecenteret. Hvis ovnen ikke virker, anbefaler vi, at:
Tjekke, om ovnen er sat korrekt til strømforsyningen. Hvis årsagen til fejlen ikke kan påvises:
Kobl ovnen fra el-nettet, undlad at røre ved ovnen, og ring til eftersalgsservicen.
Inden du ringer til servicecenteret, skal du huske at notere serienummeret fra skiltet med serienummerspecifikationer.
Ovnen leveres med et garantibevis, der sikrer, at den bliver repareret uden beregning af servicecenteret, så længe den er dækket af garantien.
Dette produkt er mærket i henhold til EU-direktiv 2012/19 / EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). WEEE indeholder både forurenende stoffer (som kan forårsage negative konsekvenser for miljøet) og grundlæggende komponenter (som kan genbruges). Det er vigtigt at underkaste WEEE særlige behandlinger med henblik på at fjerne og bortskaffe ordentligt alle forurenende stoffer, og genvinde og genanvende alle materialer.
Enkeltpersoner kan spille en vigtig rolle i at sikre, at WEEE ikke bliver et miljømæssigt problem; det er vigtigt at følge nogle grundlæggende regler:
• WEEE skal ikke håndteres som husholdningsaffald.
• WEEE skal udleveres til de relevante indsamlingssteder, der forvaltes af kommunen eller af registrerede selskaber. I mange lande findes der ordninger med afhentning af stort WEEE affald.
• Når du køber et nyt apparat, kan det gamle returneres til den forhandler, der skal indsamle det gratis ved udlevering af et nyt apparat, så længe udstyret er af tilsvarende art og har de samme funktioner som det leverede udstyr.
42 DK
5. BESKRIVELSE AF DISPLAYET
Displaypanel: Tid, programmering af tilberedningstilstand, indikatorlamper, tilberedningstemperaturfunktion og
KNAP TIL JUSTERING OG BEKRÆFTELSE
Indstillinger: Temperatur, programmering af tilberedning og sluttidspunkt for tilberedning ­Justeres ved at dreje knappen mod “ - ” eller “ + ” For at bekræfte indstillingen: Tryk på knappen.
220
Indikatorlampe: stigende temperatur
PYRO
Ur/programmering/ Tilberedningstemperatur
Display af programsymbol:
Klokkeslæt
Tilberedningstimer
Indikatorlampe Børnesikring
Sluttidspunkt
Ovnens funktionsdisplay og anbefalet niveauindstilling
PYRO
Stegevender
Booster-display: Forvarmning
43 DK
LED slukkes, når døren åbnes
Indikatorlampe Sådan lukkes ovndøren
5.1 INDEN OVNEN BRUGES FOR FØRSTE GANG
• INDLEDENDE RENGØRING
- Rengør ovnen, inden den bruges første gang:
- Aftør udvendige flader med en fugtig, blød klud.
- Vask alt tilbehør og tør ovnen af indvendigt med en opløsning af varmt vand og opvaskemiddel.
- Sæt den tomme ovn til den højeste temperatur, og lad den være tændt i ca. 1 time. Det vil fjerne al dvælende lugt af ny ovn. Sørg for, at lokalet er godt ventileret, mens dette udføres.
• HUSK PÅ FØLGENDE
Bekræftelse på, at timeren fjender
Ændring skal bekræftes ved at trykke på knappen.
Sådan stoppes ovnen:
Dette kan være nødvendigt, hvis du har indtastet en forkert instruktion.
For at stoppe ovnen .... drej funktionsvalgknappen tilbage til Stop-
indstillingen.
Børnesikring:
Vælg børnesikringen for at låse ovnens betjeningsknapper. Der henvises til afsnittet “Programmering - børnesikring”.
Blæseren:
Den beskytter kontrolpanelet og elektronikken mod varmebeskadigelse. Den starter og stopper så automatisk, selv når der er slukket for ovnen.
Ovnlampe:
Ved at dreje knappen over på lyssymbolet kan du tænde for ovnlampen, når den ikke er i brug. Når ovnen er i brug, bliver lampen ved med at lyse gennem alle ovnfunktionerne, og når døren åbnes.
• INDSTILLING AF URET
Når ovnen er forbundet til elforsyningen eller efter et langt strømsvigt, skal uret indstilles igen.
For at indstille uret:
1- Drej betjeningsknappen til “Ur”-symbolet 2- Indstil uret med den midterste knap ved at dreje den til “-” eller “+”, 3 - drej betjeningsknappen tilbage til STOP-indstillingen.
10:30
5.2 SÅDAN BRUGES OVNEN
MANUEL TILST AND
De tilberedningsmetoder, der anbefales til manuel tilstand, er anført i tabellen nedenfor. Der anbefales også en temperatur til hver tilberedningsmetode. Den kan ændres inden for et forudbestemt interval.
** **
Indstillet
temperatur
oC
210 160
210 180
L2 190 240
40
60 230
Funktionstilstand ud fra ovnmodellen
Bund + blæser Bund Bund + top 220 50-240 Bund + top + blæser Rundt varmelegeme + blæser Grill Grill + blæser
Grill + stegevender + blæser
Optø Hold varm Pizza
Pyro Pyro
* Booster: Hurtig temperaturstigning
** Ovnen skal have denne funktion
1- Drej ovnvalgknappen til den ønskede tilberedningsfunktion. De varmelegemer, der er i brug til den valgte tilberedningsmetode, vises. 2- Den passende temperatur i henhold til den valgte tilberedningsmetode vises. Den kan ændres inden for et forudbestemt interval - se tabellen ovenfor. For at ændre temperaturindstillingen drejes den midterste knap, og på timeren bekræftes indstillingen ved at trykke på den samme knap. ... temperaturdisplayet er fastsat, men kan ændres i løbet af tilberedningscyklen. Ovnen starter tilberedningen og begynder at varme op.
Indikatorlampen blinker, til den valgte temperatur er nået. Et hørbart signal lyder sidst i denne funktion, og
3- En tilberedningstid og et sluttidspunkt for tilberedningen kan programmeres ved at dreje programvalgknappen til “tilberedningstid” eller “sluttidspunkt for tilberedning”.
Forudbestemt temperatur
ECO: 425 / 65min SUP: 425 / 1h 30min
oC
50-220 50-220
50-230 50-230
L1-L3
50-200
180-240
Nej Nej
230
Funktions booster*
Booster Booster
Booster Booster
Displayet “tilberedningstid” eller “sluttidspunkt for tilberedning” begynder at blinke. Ændr, med den midterste knap, indstillingerne efter behov, og bekræft på timeren. Når du har gjort dette, må du ikke glemme at dreje programvalgknappen tilbage til “stop-indstilling” for at bekræfte den nye indstilling.
For yderligere oplysninger om programmering henvises der til kapitel indikatorlampen bliver til et fast lys.
5.3 PROGRAMMER.
3- T il slut i tilberedningscyklussen drejes funktionsvalgknappen tilbage
til “stop-indstilling”. Indikatoren blinker igen, den bliver ved med at lyse, efter der er slukket for ovnen, og den går ud, når temperaturen inde i ovnen er tilstrækkelig lav.
• TILBEREDNINGSTILSTAND
Al tilberedning skal foretages med døren lukket.
BUND + BLÆSER - kombinationen med bundvarmelegeme og blæser er ideelt til frugtflans, tærter, quiches og bagværk. Det forhindrer maden i at blive tør og får brøddej til at hæve. Anbring pladen nederst i ovnen.
BUND - Sådan bruges det nederste legeme. Ideelt til tilberedning af alle butterdejsretter. Brug dette til flans, quiches, tærter, patéer og al tilberedning, der behøver mere varme nedefra.
BUND + TOP - både top- og bundvarmelegemer er i brug. Denne metode er ideel til al traditionel stegning og bagning. Ved tilberedning af rødt kød, roastbeef, lammekølle, vildt, brød og mad indpakket i sølvpapir.
BUND + TOP + BLÆSER - både top- og bundvarmeelementer bruges sammen med blæseren, som cirkulerer varm luft rundt i hele ovnen. Vi anbefaler denne metode til fjerkræ, bagværk, fisk og grøntsager. Med denne metode opnås der bedre varmegennemtrængning, og tilberednings- og forvarmningtiderne bliver også reduceret. Muligheden med blæsertilberedning lader dig tilberede forskellig mad forskellige steder i ovnen på samme tid, hvilket giver en jævn varmefordeling, men uden risikoen for at smag og lugt blandes. Når der tilberedes forskellig mad samtidigt, skal du regne med yderligere 10 minutter.
RUNDT VARMELEGEME + BLÆSER - luft, der er blevet opvarmet, blæses rundt af blæseren på forskellige niveauer. Det er ideelt til tilberedning af forskellige slags mad på samme tid (fx kød og fisk), uden at smag og lugt blandes. Det tilbereder stille og roligt og er ideelt til sandkager, bagværk osv .
GRILL - sådan bruges topvarmelegemet. Succes er garanteret for mixed grills, kebabber og gratinretter. Grillen skal forvarmes til en høj temperatur i 5 minutter. Hvidt kød skal altid anbringes på nogen afstand af grill-legemet, tilberedningstiden er lidt længere, men kødet bliver mere saftigt. Rødt kød og fiskefileter kan anbringes direkte på risten med bradepanden nedenunder nederst i ovnen.
GRILL + BLÆSER - topvarmelegemet bruges sammen med blæseren, som cirkulerer den varme luft rundt i ovnen. Forvarmning anbefales til rødt kød, men er ikke nødvendigt til hvidt kød. Grillning er ideel til tilberedning af tykkere madvarer som fx svinekød eller fjerkræ. Mad, der skal grilles, skal anbringes lige midt i ovnen. Ved at sætte bradepanden under risten opfanges al kødsaft. For de bedste resultater skal der sørges for, at maden ikke er for tæt på grillelementet, og den skal vendes halvvejs gennem tilberedningstiden.
GRILL + STEGEVENDER + BLÆSER - Fordelen ved at bruge det øverste ovnelement samtidig med blæseren og et roterende spyd er, at maden bliver ligeligt tilberedt, hvilket forhindrer den i at blive tør og smagsløs. Det roterende spyd er programmeret til at fortsætte med at rotere i ca. fem minutter efter tilberedning, hvormed den resterende ovnvarme anvendes fuldt ud. Forvarmning er ikke nødvendig til tilberedning med et roterende spyd.
OPTØ - når indstillingsknappen er sat i denne stilling. Blæseren cirkulerer varm luft omkring den frosne mad, så den optør på få minutter, uden at der ændres på madens proteinindhold. T emperaturen er forudindstillet til 40 °C konstant, og det er ikke muligt at justere dette.
HOLD VARM - dette anbefales til genopvarmning af allerede tilberedt mad, hvor pladen anbringes i anden rille ovenfra, eller til at optø brød, pizza eller bagværk ved at anbringe hylden nederst i ovnen. T emperaturen er forudindstillet til 60 °C konstant, og det er ikke muligt at justere dette.
PIZZA - med denne funktion cirkuleres varm luft rundt i ovnen for at sikre perfekte resultater med retter som fx pizza eller kage.
PYRO - ovnen tager sig af rengøringen af hele ovnens inderside. -Der er to mulige valg: ECO, SUPER
44 DK
5.3 PROGRAMMER
DISPLAYSYMBOLER
Lampe Tidsindstilling Programmering af tilberedningtid Programmering af sluttidspunktet
STOP
for tilberedning Timeren i brug
Programmering af valg
TIMEREN:Timeren fungerer uafhængigt af ovnen og har ingen
indflydelse på varmelegemerne. Det er simpelthen en påmindelse. Drej knappen til Timer-indstillingen. T imer-symbolet kommer frem. T allene 00:00 kommer frem på displayet. Så vil minutterne blinke. Drej den midterste knap til det ønskede antal minutter, og bekræft ved at trykke på den samme knap. Timerne vil blinke. Drej den midterste knap til det ønskede antal timer , og bekræft ved at trykke på den samme knap. Drej knappen tilbage til Stop-indstillingen. Når tiden er gået, forsvinder tilberedningstiden. Et hørbart signal lyder i 15 sekunder, og T imer-displayet blinker (tryk blot på den midterste knap for at stoppe den, inden de 15 sekunder er gået).
PROGRAMMERING AF TILBEREDNINGSTIDEN:
Forskellige opskrifter er forprogrammeret med en tilberedningstid. I Manuel tilstand kan Optønings- eller Hold varm-tilstanden forudindstilles, efter behov. Drej knappen til Tilberedningstid-indstillingen. Tilberedningstid­symbolet kommer frem. En forprogrammeret tilberedningstid for forskellige opskrifter kommer frem, eller 00:00 for andre af ovnens funktioner. Når minutterne blinker, drejes den midterste knap til det ønskede antal minutter, og det bekræftes ved at trykke på den samme knap. Når timerne blinker, drejes den midterste knap til det ønskede antal timer, og det bekræftes ved at trykke på den samme knap. Drej programvalgknappen tilbage til Stop-indstillingen for at bekræfte den nye tilberedningstid. Når tiden er gået, forsvinder tilberedningstiden fra displayet. Et hørbart
signal lyder i 15 sekunder, og Tilberedningstid- og STOP-symbolerne blinker. Drej programfunktionsknappen tilbage til Stop. Hvis du undlader at gøre dette, fortsætter Tilberedningstid- og STOP-symbolerne med at blinke.
PROGRAMMERING AF SLUTTIDSPUNKTET FOR TILBEREDNING:
Forskellige opskrifter er forprogrammeret med en tilberedningstid og derfor med et sluttidspunkt for tilberedning. I Manuel tilstand kan Optønings- eller Hold varm-tilstanden forudindstilles, efter behov. Drej knappen til indstillingen Sluttidspunkt for tilberedning. STOP­symbolet kommer frem. Et forprogrammeret sluttidspunkt for tilberedningstiden for forskellige opskrifter kommer frem, eller 00:00 for andre af ovnens funktioner eller tidspunktet bliver vist. Drej programvalgknappen for at bekræfte sluttidspunktet. Minutterne vil blinke. Drej den midterste knap for at angive det ønskede antal minutter, og bekræft dit valg ved at trykke på den samme knap. Så vil timerne blinke. Drej den midterste knap for at angive det ønskede antal timer, og bekræft dit valg ved at trykke på den samme knap.
Ovndør med børnesikring
- indstil sluttidspunktet for tilberedning til 12:30. Tilberedning starter automatisk kl. 11:45 (12:30 minus 45 min) og fortsætter til det forudindstillede sluttidspunkt for
tilberedningstiden, hvor ovnen automatisk slukkes.
ADVARSEL. Hvis SLUTTIDSPUNKTET for tilberedning vælges uden at indstille tilberedningstidens længde, starter ovnen tilberedning med det samme og den stopper på det indstillede SLUTTIDSPUNKT for tilberedning
.
5.4 SÅDAN BRUGES SLUTTIDSPUNKTET FOR TILBEREDNING
Denne kontrol gør det muligt at indstille den ønskede tilberedningstid (maks. 120 min.), og ovnen slukkes automatisk på sluttidspunktet for den indstillede tid. Timeren tæller ned fra den indstillede tid tid, vende tilbage til O-indstillingen og slukke automatisk. For normal brug af ovnen sættes timeren til -indstillingen. For at indstille ovnen skal det sikres, at timeren ikke er i O-indstillingen.
5.5 TILBEREDNINGSTIPS
Det er bedst ikke at tilføje salt til kød, før tilberedningen er afsluttet, da salt får kødet til at sprøjte fedt. Det vil gøre ovnen beskidt og fremkalde en masse røg.
Stege af hvidt kød, svinekød, kalvekød, lammekød og fisk kan sættes i ovnen, når den er kold. Tilberedningstiden er længere end i en forvarmet ovn, men den tilberedes bedre hele vejen igennem, da varmen har mere tid til at trænge gennem stegen.
Korrekt forvarmning er grundlaget for vellykket tilberedning af rødt kød.
GRILL
Inden der sættes mad under grillen:
T ag kødet ud af køleskabet nogle få timer inden grillning. Læg det på flere lag køkkenrulle. Det forbedrer fastheden, hvilket gør kødet mere smagfuldt og forhindrer det i at være koldt i midten. Krydr kødet med peber og krydderier inden grillning, men tilsæt eventuel salt efter tilberedning. På den måde bliver kødet fastere og forbliver saftigt. Dryp al den mad, der skal tilberedes, med lidt olie. Dette gøres bedst med en bred og flad børste. Drys med lidt mere peber og urter (timian osv.).
Under tilberedning:
Perforer ikke maden under tilberedning, selv når du vender den. Det lader saften løbe ud, og maden bliver tør.
BAGNING
Undgå at bruge blanke dåser, da de reflekterer varmen og kan spolere dine kager. Hvis dine kager bliver brune for hurtigt, dækkes de med bagepapir eller sølvpapir. Forsigtig: Sølvpapir bruges korrekt, når den blanke side vender ned mod kagen. Hvis den blanke side vender opad, reflekteres varmen fra den blanke flade, så den ikke trænger gennem maden.
Undgå at åbne døren i løbet af de første 20-25 minutters tilberedning:
Souffléer, briocher , sandkager osv . har en tendens til at falde sammen. Du kan tjekke, om kagerne er færdige ved at prikke midten med et knivsblad eller en strikkenål af metal. Hvis bladet trækkes ud helt tør, er din kage klar , og du kan stoppe tilberedningen. Hvis bladet trækkes ud fugtigt eller med kagedej, fortsættes bagning, men termostaten sænkes en anelse, så kagen ikke brænder på, mens den bager færdig.
NB: Med forsinket start kommer sluttidspunktet for den programmerede tid frem på displayet med “Tilberedningstid”- og “STOP”-symbolerne, og kun funktionen med ovnens Opskriftstilstand er tilbage. Ovnen beregner automatisk starttidspunktet (sluttidspunktet minus tilberedningstiden). Til sidst i cyklussen slukker ovnen automatisk. I 15 sekunder gør en hørbar signal dig opmærksom på, at cyklussen er færdig, og “Tilberedningstid” og STOP-symbolerne blinker . Drej funktionsvalgknappen til Stop. Med mindre du gør dette, bliver symbolerne ved med at blinke. Denne funktion bruges som regel sammen med funktionen “tilberedningstidens varighed”.
For eksempel hvis retten skal tilberedes i 45 minutter og skal stå klar kl.
12:30:
- vælg den ønskede funktion
- indstil tilberedningstiden til 45 minutter
5.6 JUSTERING AF DISPLAYETS KONTRAST
Displayets kontrast kan justeres når som helst. Standardindstillingen er “C5”. For at justere indstillingen foretages følgende:
Drej programvalgknappen til “Lys” og funktionsvalgknappen til “0”. T ryk på den midterste knap i 3 sekunder, og “CX” kommer frem på displayet (hvor X = kontrastniveauet). Drej den midterste knap for at justere kontrastindstillingen. Indstillingerne går fra 1 til 9. Bekræft den nye indstilling ved at trykke på den midterste knap i 3 sekunder.
45 DK
5.7 BRUG AF BERØRINGSBETJENING TIL URETS PROGRAMMER
FUNCTION
NEDTÆLLINGS-
TIMER
TILBEREDNINGSTID
SLUTTIDSPUNKT
FOR
TILBEREDNING
TASTELÅS
SÅDAN AKTIVERES DEN
•Tryk på den midterste knap 1 gange
• Tryk på knapperne "-" "+" for at indstille det ønskede tidspunkt
Slip alle knapperne
•Tryk på den midterste knap 2 gange
• Tryk på knapperne "-" eller "+" for at indstille den længden på den nødvendige tilberedningstid
• Slip alle knapper
Indstil tilberedningsfunktionen
med ovnens funktionsvalgknap
• Tryk på den midterste knap 3 gange
• Tryk på knapperne "-" "+" for at indstille det tidpunkt, hvor du ønsker at slukke for ovnen
• Slip knapperne
• Indstil tilberedningsfunktionen med ovnens funktionsvalgknap
• Børnesikringen aktiveres ved at trykke på Indstil (+) i mindst 5 sekunder. Fra dette øjeblik er alle andre funktioner låste, og på displayet blinker STOP og det forudindstillede tidspunkt skiftevis.
SÅDAN SLUKKES DEN
• Når den indstillede tid er gået, aktiveres en hørbar alarm (denne alarm stopper af sig selv, men den kan stoppes med det samme ved at trykke på knappen) SELECT.
• Når tiden er gået, slukker ovnen automatisk. Hvis du ønsker at stoppe tilberedningen tidligere, kan du enten dreje funktionsvalgknappen til 0 eller indstille tidspunktet til 0:00 (SELECT og "-" "+" knapperne)
• Ovnen slukkes på det indstillede tidspunkt. For at slukke manuelt drejes ovnens funktionsvalgknap til O-indstillingen.
• Børnesikringen deaktiveres ved at røre ved touchpad'en Indstil (+) igen i mindst 5 sekunder. Fra dette øjeblik kan alle funktioner atter vælges.
HVAD DEN GØR
• Der lyder en alarm til sidst i den indstillede tid.
• Under processen viser displayet den resterende tid.
• Det gør det muligt at forudindstille den nødvendige tilberedningstid til den valgte opskrift
• For at tjekke hvor lang tid der er tilbage, trykkes der 2 gange på SELECT-knappen.
• For at ændre det forudindstillede tidspunkt trykkes der på knapperne SELECT og "-" "+"
• Gør dig i stand til at indstille sluttidspunktet for tilberedningstiden
• Tryk på den midterste knap 2 gange 3 gange
• For at ændre det forudindstillede tidspunkt trykkes der på knapperne SELECT + "-" "+"
HVAD DEN ER BEREGNET TIL
• Gør det muligt at bruge ovnen som et vækkeur (kan aktiveres enten ved at bruge ovnen eller uden at bruge ovnen)
• Tryk på den midterste knap 2 gange. Tryk på den midterste knap for at vende tilbage til urfunktionen
• Denne funktion bruges som regel sammen med funktionen “tilberedningstid”. For eksempel hvis retten skal tilberedes i 45 minutter og skal stå klar kl. 12:30, skal der blot vælges den ønskede funktion, tilberedningstiden skal indstilles til 45 minutter og sluttidspunktet for tilberedning til 12:30. Når den indstillede tilberedningstid er gået, slukkes ovnen automatisk, og en hørbar alarm ringer.
Tilberedning starter automatisk kl. 11:45 (12:30 minus 45 min) og fortsætter til det forudindstillede sluttidspunkt for tilberedning, hvor ovnen automatisk slukkes.
ADVARSEL. Hvis SLUTTIDSPUNKTET for tilberedning vælges uden at indstille tilberedningstidens længde, starter ovnen tilberedning med det samme, og den stopper ved SLUTTIDSPUNKTET for den indstillede tilberedningstid.
5.8 INDSTILLING AF DET KORREKTE KLOKKESLÆT
ADVARSEL : Det første, der skal gøres, når ovnen er blevet installeret, eller efter strøm svigt (dette kan genkendes ved, at displayet pulserer og viser 12:00 ), er at indstille det korrekte klokkeslæt.Dette opnås som følger
00:00
select
OBS: Ovnen fungerer kun, hvis uret er indstillet.
• Tryk på den midterste knap 4 gange
• Indstil klokkeslættet med "-" "+" knapperne.
• Slip alle knapper.
46 DK
6. PYROLYTISK CYKLUS
7. BØRNESIKKERHED
**Ovnen skal have denne funktion
Ovnen er udstyret med et pyrolyserensningssystem, som nedbryder
madrester ved høj temperatur. Funktionen udføres automatisk med
programmeringsknappen. De resulterende dampe gøres “rene” ved
at løbe over en pyrolysator, som starter, lige så snart tilberedningen
begynder. Da Pyrolysatoren kræver meget høje temperaturer, er
ovndøren udstyret med en sikkerhedslås.
Pyrolysatoren kan stoppes når som helst. Døren kan ikke åbnes, til
sikkerhedslåsen vises.
BEMÆRK : Hvis kogeplader er monteret oven på ovnen, må
gasblussene eller de elektriske kogeplader ikke anvendes, mens
pyrolysatoren er i gang. Det vil forhindre kogepladerne i at blive for
varme.
TO PYROL YTISKE CYKLUSSER er forudindstillet.
.ECO PYROCLEAN: Rengør en moderat beskidt ovn. Kører i 65
minutter.
. SUPER PYROCLEAN : Rengør en meget beskidt ovn. Kører i 90
minutter.
Der må aldrig bruges kommercielt tilgængelige
rengøringsprodukter på en pyrolytisk ovn!
Tip : Ved at foretage pyrolytisk rensning umiddelbart efter madlavning
kan du benytte dig af den resterende varme og dermed spare energi.
Inden en pyrolytisk cyklus foretages:
Tag alt tilbehør ud af ovnen : Det kan ikke modstå de høje
temperaturer og bliver beskadiget af pyrolytiske temperaturer.
Fjern alle store spild eller pletter, da det vil tage for lang tid at nedbryde
dem. Desuden kan alt for store mængder fedtstof antændes, når de
udsættes for den pyrolytiske cyklus' meget høje temperaturer.
Luk ovndøren.
Meget store spild skal fjernes inden rengøring
Denne funktion er altafgørende, særligt når der er børn i nærheden. Den forhindrer børn i at tænde for ovnen eller ændre de forudindstillede programmer. Dette sikkerhedssystem låser ovnens kontrolpanel, mens den er i gang.
Der er to sikkerhedsniveauer: NIVEAU 1 : Låser valgbetjeningsknappen og den midterste knap.
For at aktivere: Drej programbetjeningsknappen til børnesikring. Handling: Betjeningsknapperne er inaktive*. For at deaktivere: Drej programbetjeningsknappen til 0.
NIVEAU 2: Låser funktionsvalgknapperne For at aktivere: Drej funktionsvalgknappen til børnesikring, og hold den midterste knap trykket ned i 3 sekunder. Handling: Alle betjeningsknapperne er inaktive*. For at deaktivere : Den samme procedure som ved aktivering. Drej funktionsvalgknappen til børnesikring, og hold den midterste knap trykket ned i 3 sekunder.
*Bemærk : I alle tilfælde kan ovnen, af sikkerhedsmæssige årsager, slukkes ved at dreje valgknappen til 0, selv når betjeningsknapperne er låste.
7.1 BØRNESIKRING- FOR DIT BARNS SIKKERHED
Sådan bruges den pyrolytiske cyklus:
1- Drej funktionsvalgknappen til “Pyrolytisk tilstand”. “PYRO”
kommer frem på skærmen. ECO-tilstanden blinker.
Husk : ECO - cyklus på 65 minutter - moderat beskidt ovn SUP - cyclus
på 90 minutter - meget beskidt ovn
2- Med den midterste knap vælges den ønskede Pyrolytiske tilstand
ud fra, hvor beskidt ovnen er : ECO eller SUP .
• Dit valg bliver bekræftet efter 3 sekunder..
Ovnen starter den pyrolytiske cyklus. Den valgte pyrolytiske tilstand
blinker, og indikatorlamperne “tid” og “stop” kommer frem.
I løbet af den pyrolytiske cyklus kommer den låste ovndør frem på
displayet, hvilket angiver, at døren er låst. Blæseren er i gang.
Indikatorlampen blinker, til den nødvendige temperatur nås, hvorefter
den lyser fast.
* Starten af den pyrolytiske cyklus kan forsinkes ved at vælge et
sluttidspunkt.Drej programbetjeningsknappen til sluttidspunktet, og
indstil det nødvendige sluttidspunkt.
I løbet af den selvrensende pyrolytiske funktion kan overfladerne blive varmere end normalt, og børn bør holdes på afstand.
Til slut i den pyrolytiske cyklus slukkes ovnen automatisk. I 15 sekunder gør en hørbar signal dig opmærksom på, at cyklussen er færdig, og indikatorlamperne “Tid” og “Stop” blinker . Drej funktionsvalgknappen til Stop. Med mindre du gør dette, bliver symbolerne ved med at blinke. Symbolet “Pyro” forsvinder fra Timeren, den pyrolytiske tilstand. Ovndøren forbliver låst, til temperaturen er høj. Så når symbolet med en låst ovndør lyser, kan ovnen ikke åbnes.
Blæseren slukker ikke selv, før ovnkomponenternes temperatur er rimelig.
Til slut i cyklussen blinker indikatoren igen, den bliver også ved med at lyse, efter der er slukket for ovnen, og den går ud, når temperaturen inde i ovnen er tilstrækkelig lav.
Pyrolyse efterlader et hvidt reststof på ovnens sider. V ent på, at ovnen er helt afkølet, og rengør så ovnens indvendige sider med en fugtig svamp for at fjerne reststoffet.
47 DK
INSTALLATION GB
ASENNUS
560
560
min
590
FI
595
MONTAŽA
INSTALLATION
GB
GB
Oven in column (dimensions mm)
Oven in column (dimensions mm)
SV
Ugn i skåp (mått mm) Ovnen i kolonnen (dimmensjoner mm)
NO FI
Uuni kalusteessa (mitat mm)
DK
Ovn dimensioner (mm)
560
440
550
595
17
578
546
552
SV
INSTALLASJON
DK
ATTENTION !
GBGB
Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are 2mm open after installation to furniture.
OBS!
SV
Ifall fästningsskruven vrids för spänt kan ventilationsöppningarna stängas. Kontrollera att ventilationsöppningarna är 2mm öppna efter installationen.
Merknad:
NO
Dersom skruene festes for hardt kan det stenge for ventilasjonskanalene på sidene. Vennligst pass på at ventilasjonskanalene har en 2mm åpning etter monteringen.
HUOMIO!
FI
Jos kiinnitysruuvit väännetään liian tiukalle voivat ilmanvaihtoaukot sulkeutua. Asennuksen valmistuttua varmista että ilmanvaihtoaukot ovat 2mm auki.
VIGTIGT!
DK
Hvis skruerne er strammet for meget, kan det lukke for ventilationskanalerne på begge sider. Sørg venligst for at disse ventilationskanaler er 2 mm åbne efter indbygning i skabet.
NO
GB
If the furniture is equpped with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
SV
Ifall skåpet har botten ända till
22
2mm
bakändan, gör ett hål för strömkabeln
Dersom møbelet er utstyrt med en
GB
Opening 500 x 45
SV
Öppning 500 x 45
NO
Åpning 500 x 45
FI
Aukko 500 x 45 Åbning 500 x 45
DK
4x4.5x25
NO
bunn i bakkant, sørg for å lage et hull til strømforsyningen
FI
Jos kalusteessa on pohja takaosaan asti, tee virtajohdolle aukko.
DK
Hvis skabet har bund helt til bagsiden, skal der laves hul til strømkabel.
GB
Opening 500 x 10
SV
Öppning 500 x 10 Åpning 500 x 10
NO FI
Aukko 500 x 10
DK
Åbning 500 x 10
GB
Fixing in the location
600 min
Opening 500 x 10
GB
Öppning 500 x 10
SV
Åpning 500 x 10
NO
Aukko 500 x 10
FI
Åbning 500 x 10
DK
TABLE / TOP
FOUR / OVEN
2mm
10 min
GB
Oven fitted under worktop (dimensions mm) Ugnen placerad under arbetsbänk (mått mm)
SV NO
Ovnen montert under platetoppen (dimmensjoner mm) Uuni asennettuna tason alle (mitat mm)
FI
DK
Ovn sat under bordplade (dimensions mm)
GB
Opening 560 x 45
SV
Öppning 560 x 45 Åpning 560 x 45
NO
Aukko 560 x 45
FI
Åbning 560 x 45
DK
Inside the oven there is a bag with four fixing screws. Fixing: When the oven door is open, holes are accessible, they are located on each side. Use the screws provided to fix the oven.
SV
Installation av ugnen
Inne i ugnen finns en påse med fyra (4) fästningsskruvar. Fästning: Då ugnsluckan är öppen kommer man åt hålen som finns på båda sidorna. Använd medföljande skruvar vid installationen.
NO
Tilpasse plasseringen
Inne i ovnen er det en pose med 4 monteringsskruer. Montering: Når ovnsdøren er åpen er hullene tilgjengelige, de er plassert på hver side. Benytt skruene for å feste ovnen.
FI
Uunin kiinnittämien paikalleen
Uunin sisällä on pussi jossa on neljä (4) kiinnitysruuvia. Kiinnitys: Kummallakin puolella oleviin reikiin pääsee käsiksi kun uunin luukku on auki. Käytä toimitukseen sisältyviä ruuveja kiinnittämiseen.
DK
Installation
Inde I ovnen er der en pose med 4 skruer. Installation: når døren på ovnen er åben er hullerne tilgængelige, de er placeret på hver side. Brug skruerne til at skrue ovnen fast i skabet.
GB
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this broc hure. We reserve the right to carr y out modifications to products as required, including
the interests of con sumption, without prejudice to the characteri stics relating to safety or function.
FI
Valmistaja ei vastaa mistään tämän asiakirjan paino- tai kirjoitusvirheistä johtuvista vääristä tiedoista. Varaamme oikeuden tehdä tuotteisiin muutoksia tarpeen mukaan, kuluttajien edut mukaan lukien,
huonontamatta turvallisuuteen t ai toimintaan liittyviä ominaisuuksia
NO
Produsent og importør fraskriver seg ethver t ansvar for trykkfeil i bruksanvisningen. Produsenten forbeholder seg retten til å foret a modifiseringer av produkter uten nærmere varsel om dette.
DK
Producenten påtager sig ikke noget ansvar for unøjagtigheder, der opstår pga. tryk- eller udskriftsfejl i denne brochure. Vi forbeholder os ret til at foretage nødvendige ændringer i produkterne, herunder
forbrugsinteresser, uden præjudice for egenskaberne for sikkerhed eller funktion.
SE
Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryc kfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste egenskaper inte förändras
01.2015 • REV:A • 42813120
Loading...