Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, con el servicio de eliminac ión de residuos urbanos o
la tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico
(REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham
o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,
l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione di
accompagnamento, indica che questo prodotto non deve essere
trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è
stato acquistato.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (WasteElectrical and Electronic Equipment, WEEE).Genom att säkerställa en korrekt kasseringavdenna produkt bidrar dutill att förhindra potentiella, negativakonsekvenser för vår miljö och vår hälsa,som annars kan bli följden om produkten intehanteraspå rätt sätt.
Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation,indikerar att dennaprodukt inte får behandlas som vanligthushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämpliguppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasserasenligt lokala miljöbestämmelser föravfallshantering.För mer information om hantering, återvinning och återanvändningav
E
P
I
In Übereinstimmungmit den Anforderungen der EuropäischenRichtlinie2002/96/EG überElektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutzder Umwelt und dieGesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesondertenAbfallsammlungzuführen. Imunsortierten Siedlungsmüll könnte einsolches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negativeKonsequenzen nach sich ziehen. Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentationist
folgendes Symbol einerdurchgestrichenen Abfalltonneabgebildet. Es weist daraufhin, dass eineEntsorgung im normalen
Haushaltsabfall nicht zulässig ist Entsorgen Sie dieses Produkt imRecyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektro-und Elektronikgeräte. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zurAbfallbeseitigung erfolgen.Bittewenden Sie sich an die zuständigen Behörden IhrerGemeindeverwaltung, an den lokalenRecyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei demSie dieses Gerät erworbenhaben, umweitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zuerhalten.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and
recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
Cet appareil porte le symbole durecyclage conformément à laDirective Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).En procédant correctementà lamise aurebut de cet appareil, vouscontribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pourl'environnement etla santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou surla documentationqui l'accompagne indiqueque ce produit ne peut enaucun casêtre traitécomme déchet ménager. Il doitpar conséquentêtre remisàun centrede collecte des déchets chargé durecyclage des équipements électriques et électroniques.Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dansle pays d'installation.Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de larécupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vousadresser aubureaucompétent de votrecommune, àla société de collecte desdéchets ou directement à votre revendeur.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europeserichtlijn 2002/96/EG inzakeAfgedankte elektrische en elektronischeapparaten (AEEA).Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijknegatieve consequenties voor hetmilieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zoudenkunnenworden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool op het product of op de bijbehorendedocumentatiegeeftaan dat dit productniet als huishoudelijk afval magworden behandeld. In plaats daarvanmoet het worden afgegeven bijeen verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronischeapparaten.Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met deplaatselijke milieuvoorschriften voorafvalverwerking.Voor nadere informatie over de behandeling,terugwinning enrecycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkelwaar uhet product heeft aangeschaft.
Este aparato lleva el marcado CE enconformidad con la Directiva2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos deaparatos eléctricos yelectrónicos (RAEE).La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyencon el producto, indicaque no se puede tratar comoresiduo doméstico. Es necesario entregarlo enun punto de recogida parareciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales paraeliminación deresiduos.Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto conel ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanosola tienda donde adquirió el producto.
Este aparelho está classificado de acordo coma Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE).Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar aevitarpotenciais consequências negativas para o ambiente epara asaúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdíciosinadequado deste produto.
O símbolo no produto, ounos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelhonão pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico.Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normasambientais locaispara a eliminaçãode desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, arecuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sualocalidade, o seu serviço de eliminação de desperdíciosdomésticos ou a loja onde adquiriuo produto.
Questo apparecchio ècontrassegnato in conformità alla Direttiva Europea2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto,l'utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negativeper l'ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto, o sulla documentazione diaccompagnamento, indica che questo prodotto non deve esseretrattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiatureelettriche ed elettroniche.Disfarseneseguendo le normativelocali per lo smaltimento deirifiuti.Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio diquesto prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio diraccoltadei rifiuti domestici o il negozio presso il qualeil prodotto èstato acquistato.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (WasteElectrical and Electronic Equipment, WEEE).Genom att säkerställa en korrekt kasseringavdenna produkt bidrar dutill att förhindra potentiella, negativakonsekvenser för vår miljö och vår hälsa,som annars kan bli följden om produkten intehanteraspå rätt sätt.
Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation,indikerar att dennaprodukt inte får behandlas som vanligthushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämpliguppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Produkten måste kasserasenligt lokala miljöbestämmelser föravfallshantering.För mer information om hantering, återvinning och återanvändningavdenna produkt, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortenssophanteringstjänst eller butiken där produkten inhandlades.
GB
Istruzioni per l’utente
Vi ringraziamo per la scelta di uno dei nostri prodotti e speriamo che otteniate
da questo elettrodomestico le migliori prestazioni.
Pertanto Vi invitiamo a seguire attentamente le istruzioni ed i suggerimenti di
questo manuale per un corretto utilizzo dei nostri prodotti.
La Casa Produttrice declina ogni responsabilità per danni alle persone ed agli
oggetti, dovuti ad una cattiva od impropria installazione dell’apparecchio stesso.
La casa Produttrice si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti modifiche
che si ritenessero necessarie ed utili, senza alcun preavviso.
Pre-utilizzo del forno
Prima di usare il forno per la prima volta, è opportuno riscaldarlo alla massima
temperatura per una durata di circa 20 minuti, in modo da eliminare eventuali residui
oleosi che potrebbero causare sgradevoli odori durante la cottura.
IMPORTANTE: durante l’uso del forno l’apparecchio è sottoposto ad un sensibile
riscaldamento del frontale e del vetro esterno della porta. Si raccomanda perciò di
tenere lontano i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi.
Durante i primi minuti di funzionamento del forno è possibile riscontrare sul frontale
un’eventuale formazione di condensa che, non compromette il funzionamento
dell’apparecchiatura.
1
Istruzioni per l’installatore
Caratteristiche tecniche
1) Questo apparecchio è conforme alla
circolare 82/499 della CEE relativa
alla limitazione dei disturbi
radioelettrici.
Questo apparecchio nelle parti
destinate a venire a contatto con
sostanze alimentari è conforme a D.L.
n. 108 del 25/01/92 (Direttiva
89/109/CEE).
Installazione
ATTENZIONE: Questo apparecchio può
essere installato e funzionare solo in locali
permanentemente ventilati secondo UNI
7129/UNI 7131.
IMPORTANTE: L’installazione deve
essere effettuata secondo le istruzioni del
costruttore da personale
professionalmente qualificato. Qualsiasi
manutenzione deve essere eseguita con
l’apparecchio elettricamente disinserito e
rubinetto del gas dell’impianto chiuso.
2)
Dimensioni:
Altezza:365 mm
Larghezza:410 mm
Profondità:395 mm
L’installazione dev’essere effettuata in
conformità alle norme in vigore ed in
particolare:
• Norme UNI 7129 installazione a gas di
rete ad uso domestico
• Norme UNI 7131 installazione a gas
G.P.L. ad uso domestico.
3) Volume:59 L
• Norme elettriche CEI di pertinenza
Collegamento elettrico:
accertarsi che il voltaggio corrisponda a
quello indicato sulla targhetta dati tecnici
posta sulla parete inferiore della cornice.
Nel caso in cui la spina non sia facilmente
accessibile l’installatore deve provvedere
un interruttore omnipolare con distanza
di apertura dei contatti uguale o
superiore a 3 mm.
L’apparecchio viene fornito di cavo senza
spina. La spina da usarsi deve essere del
tipo normalizzato tenendo conto che:
- giallo-verde= terra
- bleu = neutro
- marrone= fase.
2
Istruzioni per l’installatore
L’installazione è a carico dell’acquirente e gli eventuali interventi richiesti alla ditta
costruttrice che dipendono da un’errata installazione non saranno compresi nella
garanzia. È importante che tutte le operazioni relative all’installazione e alla
regolazione vengano eseguite da personale qualificato, con precisi requisiti tecnico
professionali, il quale al termine dei lavori è tenuto a rilasciare una dichiarazione di
conformità del lavoro compiuto. Lo stesso dovrà ritenersi responsabile per eventuali
danni a cose o persone causati da allacciamenti non conformi alla norme in vigore.
Installazione nel mobile
È importante che tutte le operazioni relative all’installazione dell’apparecchio vengano
eseguite da personale qualificato.
• L’apparecchio può essere inserito sotto il piano di lavoro ed a colonna. In entrambi i
casi rispettare le dimensioni indicate come da fig. 1.
• Il fissaggio del forno al mobile si effettua con 4 viti a legno “A” nei fori posti sulla
cornice perimetrale.
• Fare attenzione a non usare la porta come leva per l’installazione del forno.
• Non esercitare pressioni eccessive sulla porta del forno quando è aperta.
• Attenzione: non ostruire aperture o fessure di raffreddamento o di fuoriuscita
combusti.
Foro di ventilazione sulla
parte inferiore del mobile
Profondità = mm 380
Larghezza = mm 374/384
Fig.1
3
Locale di installazione
Per il buon funzionamento
dell’apparecchio a gas è indispensabile
che nel locale possa affluire, in modo
naturale,l’aria necessaria alla
combustione del gas.
(L’installatore deve seguire le norme in
vigore UNI-CIG 7129 e 7131).
L’afflusso di aria nel locale deve avvenire
direttamente attraverso aperture
praticate su pareti esterne (vedi fig. 2).
Queste aperture devono avere una sezione
libera di passaggio di almeno 100 cm
2
(possono essere realizzate una o più
aperture).
Scarico dei prodotti della
combustione
Gli apparecchi di cottura a gas devono
scaricare i prodotti della combustione
attraverso cappe collegate a canne
fumarie o direttamente all’esterno (Fig.
2).
In caso non sia possibile installare la
cappa è necessario l’impiego di un
elettroventilatore applicato alla parete
esterna o alla finestra dell’ambiente
purché esistano nel locale le aperture per
l’entrata di aria (come da norme UNI-CIG
7129 7131) Questo elettroventilatore deve
avere una portata tale da garantire, per
un ambiente cucina un ricambio orario
d’aria di 3-5 volte il suo volume
Fig.2
4
Allacciamento
Sul forno troverete una targhetta che vi indicherà con quale gas la stessa è stata
regolata. Se disponete di un’erogazione identica con la quale l’apparecchiatura è stata
regolata, seguite attentamente le indicazioni di collegamento. Diversamente prima di
osservare le indicazioni di collegamento adattare il forno ai diversi tipi di gas.
Indicazioni di collegamento - fig. 3
L’apparecchio deve essere allacciato alla rete del gas a mezzo di un tubo metallico
rigido oppure con un tubo flessibile metallico conforme alle norme in vigore UNI 9891.
Il collegamento deve avvenire tra il raccordo del gas della rampa e il tubo in due dei
seguenti modi:
1) con attacco senza guarnizione di tenuta sul filetto (l’attacco del forno è conico: ISO R 7);
2) interrompendo una guarnizione di tenuta metallica (alluminio, rame, gomma
approvata per l’uso); a titolo indicativo v.disegno fig.3.
AVVERTENZA: sul forno da incasso, l’allacciamento del gas mediante tubo flessibile in
gomma fissato sul portagomma, è vietato in quanto il tubo non è ispezionabile.
RAMPA
GUARNIZIONE
2)
TUBO FLESSIBILE
1)
Fig.3
Attenzione
Ad operazione ultimata controllare che non vi siano perdite di gas.
Ricercare le perdite di gas con dell’acqua insaponata o dei liquidi equivalenti.
NON UTILIZZARE FIAMME PER LA RICERCA DI PERDITE DI GAS.
Adattamento al gas d’utilizzazione
L’apparecchio è regolato per funzionare secondo il gas indicato sull’imballaggio e
sull’apparecchio (vedi targhetta dati tecnici).
5
Dati tecnici
Tavola 2
Ø Iniettore per gas G30/G31 mm0,73
Ø Iniettore per gas G20/G31 mm1,15
Ø By-pass per gas G30/G31 mm0,42
CAT. I3, I2,I2L sigillato in fabbrica
CAT. II2H3, II23 per gas G30/G31 avvitare a fondo; per gas G20/G25
regolato 0,72 kW di portata.
Tensione d’alimentazione = 220V AC
Potenza installata = 1,.5kW (forno con il grill elettrico)
3
Il ricambio d’aria minimo necessario alla combustione è di 4,8 m
/h.
FORNO
Trasformazione con gas differente dal gas di taratura in fabbrica.
Operazioni identiche per entrambi i bruciatori:
• accertarsi che il forno non sia collegato elettricamente
• aprire completamente la porta del forno
• estrarre la platea (plafond) del forno (fig. 4)
• sfilare il bruciatore svitando la vite “A”
• sfilare l’iniettore «B» e sostituirlo secondo le istruzioni riportate in tavola 2
(ad operazione ultimata, controllare che non vi siano perdite di gas)
• rimontare il bruciatore forno
• rimettere la suola del forno
Fig.4
6
Regolazione della fiamma
Causa le diverse caratteristiche dei gas usati, si potrebbero presentare fiamme con mancanza
o eccesso d’aria. In tale caso eseguire la regolazione nel seguente modo (vedi fig.5):
• allentare la vite “C” e ruotare la ghiera “D” in posizione N per il gas metano o
naturale ed in posizione GPL per il gas liquido, facendo coincidere l’indice mobile
sulla ghiera all’indice fisso sul bruciatore, ottenendo così una fiamma regolare (fig. 6)
Fig.6
ECCESSO D’ARIA
FIAMMA REGOLARE
MANCANZA D’ARIA
Regolazione del minimo
Il termostato del forno è dotato di un by-pass per il minimo, cambiando il tipo di gas
bisogna adattare la regolazione nel seguente modo:
• Togliere le manopole di comando A;
• Togliere le 2 ghiere di fissaggio cruscotto B svitandole in senso antiorario.
• Togliere il cruscotto comandi C;
• Estrarre la platea (fondo) del forno fig. 4;
• Accendere il forno nella posizione di massima temperatura per almeno 10/15 minuti.
• Riportare la manopola del termostato indicizzata sul 150°C, regolare il by-pass al
minimo fino ad ottenere una fiamma ridotta ma stabilizzata. Questa operazione va
eseguita con la porta del forno chiusa.
• Agire con cacciavite ad intaglio sulla vite by-pass. È sufficiente svitare il by-pass di
alcuni giri per regolare il minimo passando dal gas liquido a gas metano (fig. 7).
• IMPORTANTE: dopo aver regolato il bruciatore, controllare che sia il mantenimento
della fiamma al minimo, provando ad aprire e chiudere la porta del forno. In caso di
spegnimento adattare la regolazione del by-pass.
• Per il funzionamento con G30/G31 la vite di regolazione del by-pass deve essere
avvitata a fondo.
A fine regolazione indicare con la nuova targhetta il gas di predisposizione.
7
Fig.7
Ventilazione dei locali
(V. norma UNI CIG 7129)
I locali dive sono installate apparecchiature a gas devono essere aerati durante il
funzionamento con afflusso d’aria sia per la combustione del gas, sia per il ricambio
d’aria (ventilazione).
Questo apparecchio non è da raccordare ad un dispositivo specifico di scarico dei
prodotti della combustione. Pertanto deve essere installato e raccordato alle regole
d’installazione in vigore nel paese.
Un’attenzione particolare va tenuta in conto nei confronti dei dispositivi applicabili nel
campo delle ventilazioni.
Istruzioni per l’utilizzatore
Come usare il forno
Agire sui dispositivi di comando posti sul cruscotto per selezionare le varie funzioni.
A = GRIGLIA SCARICO FUMI
8
Utilizzazione ed accensione del forno
UTILIZZO: il bruciatore forno è dotato di una valvola di sicurezza che blocca
l’erogazione del gas nei casi seguenti:
• Se accidentalmente viene ruotata la manopola del termostato con l’immediata
erogazione di gas al bruciatore forno.
• Nel caso di spegnimento accidentale della fiamma del bruciatore.
• Nel caso di mancata erogazione di gas di rete.
• Per evitare lo spegnimento del bruciatore durante la regolazione del forno dalla
massima alla minima temperatura, il termostato è stato dotato di un arresto. Per
spegnere il bruciatore dalla posizione di minimo, basterà quindi premere leggermente
la manopola e ruotarla fino a far coincidere l’indice della manopola con l’indice fisso
sul frontale.
ACCENSIONE: l’accensione del bruciatore forno si effettua con la porta del forno
aperta. Nel caso in cui la porta fosse solo parzialmente aperta un dispositivo di
sicurezza blocca l’accensione automatica dei bruciatori fig. 8.
Fig.8
Lampada spia
Per qualsiasi posizione della manopola del selettore diverso da quella di riposo
contrassegnata dallo 0, si ha l’illuminazione della lampada spia verde.
L’illuminazione della lampada gialla indica il funzionamento del grill elettrico.
Manopola del selettore
È il dispositivo che permette di scegliere le diverse funzioni di cottura.
9
Uso del selettore con grill elettrico e simbologia
Pos.1:LUCE FORNO
Pos.2:GIRARROSTO
A fine cottura questa posizione di funzionamento consente di mantenere a caldo
in modo uniforme lo spiedo cucinato, continuandone la rotazione.
Pos.3:GRILL + GIRARROSTO
Questo tipo di cottura consente la doratura dei cibi. Per questo tipo di cottura è
necessario tenere la porta del forno aperta ed usare la protezione manopole. Il
selettore in questa posizione consente l’inserimento automatico del grill più il
girarrosto.
Pos.4:GRILL CENTRALE
Questo tipo di cottura è particolarmente indicato per la doratura rapida dei cibi.
È necessario inoltre per questo tipo di cottura di tenere la porta del forno aperta
ed usare la protezione manopole.
Avvertenza: se durante il funzionamento del grill elettrico si ruotasse per errore la manopola
del termostato forno, un dispositivo di sicurezza bloccherà la funzione del grill. Per
ripristinarlo basterà ruotare la manopola del forno fino a far coincidere l’indice mobile 0 della
manopola con l’indice fisso sul frontale.
Manopola termostato forno
Consente di scegliere la temperatura più idonea alla diverse esigenze ai cibi da cuocere.
Ruotando la manopola in senso antiorario si ha la scelta della temperatura, portandola sul
valore desiderato scelto fra i 150° ed i 270°.
Lo spegnimento del forno avviene riportando a far coincidere l’indice della manopola con
l’indice fisso sul frontale.
Manopola del contaminuti
il contaminuti può essere regolato per un
periodo massimo di 60 minuti. La manopola
di regolazione (fig. 9), deve essere ruotata in
senso antiorario fino a far coincidere il suo
indice con il tempo scelto.Trascorso il tempo
prestabilito, interviene un segnale acustico
che cesserà automaticamente.Il
contaminuti, al momento del segnale
acustico non interrompe il funzionamento
del forno.
10
Per l’accensione del bruciatore forno procedere nel modo seguente:
• premere leggermente la manopola del termostato e ruotarla in senso antiorario in
posizione 270°C.
• premere a fondo la manopola per innescare l’accensione elettrica e tenerla premuta
per alcuni secondi affinché il dispositivo di sicurezza si attivi.
• posizionare successivamente la manopola sulla temperatura desiderata.
Fig.10
Nel caso in cui l’accensione non dovesse funzionare o il forno non fosse dotato del
dispositivo di accensione operare nel seguente modo:
Avvicinare la fiamma di un fiammifero oppure l’accendigas alla feritoia centrale di
accensione posta anteriormente al piatto del forno, contemporaneamente premere a
fondo la manopola del termostato ruotandola in senso antiorario fino alla temperatura
desiderata fig. 10.
Controllare l’avvenuta accensione del bruciatore forno attraverso le feritoie ricavate
anteriormente al piatto del forno e, verificare che lasciando successivamente libera la
manopola del termostato la fiamma del bruciatore rimanga accesa. In caso contrario
ripetere l’operazione.
Accertarsi sempre a porta chiusa del perfetto funzionamento del bruciatore.
11
Come si usa il grill
Collocare la vivanda da grigliare sull’apposita griglia o in una teglia dai bordi molto
bassi. La griglia va posta nel gradino più alto possibile, mentre la leccarda per la
raccolta dei grassi, dovrà occupare il gradino sottostante. Per questo tipo di cottura è
necessario tenere la porta del forno aperta, quindi richiuderla parzialmente
appoggiandola al deflettore fig. 11. In relazione al tipo di vivanda (es. carni, pesce,
pollame, ecc…) è necessario rivoltare le vivande per esporre i due lati ai raggi
infrarossi.
Indichiamo alcuni tempi di cottura a titolo orientativo.
Nei forni a gas è possibile utilizzare il girarrosto abbinato al funzionamento del grill
(vedi fig. 12). Dopo aver preparato l’asta dello spiedo completa di carne, bloccarla con le
due forchette e procedere nel seguente modo:
• Appoggiare il supporto nella sede dello spiedo.
• Togliere l’impugnatura svitandola
• Introdurre la leccarda nel gradino più basso
• Collocare il deflettore nella parte inferiore del frontale
• Richiudere parzialmente la porta appoggiandola al deflettore
• A cottura terminata avvitare l’impugnatura all’asta dello spiedo ed estrarlo dal forno.
Fig.12
Come si usa il forno
Posizionare la manopola del termostato sul valore desiderato scelto (fra i 150° ed i
270°C). Per ottenere dei buoni risultati è consigliabile preriscaldare il forno alla
temperatura desiderata prima di introdurre le vivande.
Per i cibi particolarmente grassi non è necessario il preriscaldamento del forno. Nel
caso di carne congelata è consigliabile tenere la temperatura di cottura circa di 20°C
inferiore, aumentando il tempo di cottura di 15 minuti circa (vedi tab.1). Inoltre il forno
consente di grigliare in ECONOMIA eseguendo la cottura dei cibi a porta chiusa,
ripetendo i procedimenti indicati nell’uso del grill, basterà che l’utente vari a sua
discrezione i tempi di cottura. In tal modo si potrà ottenere:
• Risparmio energetico
• Minore quantità di fumi nell’ambiente
• Consente di grigliare ogni cibo nella maniera migliore.
Nella tabella seguente, Vi forniamo dei consigli pratici per la cottura al forno. Il tempo
di cottura varia sia per la quantità, sia per la qualità delle vivande.
13
Tavola 1
Tipo di pietanzaTemp.Guida di*Tempo cott.
°Cinserim.in minuti
Dolci a stampo con impasto sbattuto
Panettoni o focacce175155-65
Focaccia reale175260-70
Torta sublime175260-70
Dolci a stampo di pastafrolla
Fondo torta20028-10
Fondo torta con ricotta200125-35
Fondo torta con frutta200125-35
Dolci a stampo con impasto lievito
Pane bianco 1 kg di farina200125-35
Dolci piccoli
Pasta frolla200310-15
Pasta da bignè200230-45
Pasta biscotto200315-20
Lasagne225240-50
Carni (tempo di cottura per ogni cm di spessore)
Anitra 1 1/2 kg2002120-180
Oca 3 kg2002150-210
Pollo arrosto200260-90
Tacchino 5 kg1752240 ca.
Selvaggina
Lepre200260-90
Coscia di capriolo200290-150
Coscia di cervo175290-180
Verdure
Sformato di verdura cotta200240-50
Pesce
Cefali200240-50
Pizza240120-25
Grill
Braciole48-12
Salsicce410-12
Pollo alla griglia225-35
Arrosto di vitello allo spiedo 0.6 kg50-60
Pollo allo spiedo60-70
* Il numero della guida è riferito a quello più basso (escluso l’appoggio sul fondo del forno in quanto la leccarda non è
inseribile).
14
Smontaggio della porta forno
Per facilitare la pulizia del forno è possibile
Fig.13
smontare la porta. I forni dispongono in effetti
di due diversi tipi di cerniere, intercambiabili
fra loro:
— cerniere con cavallotti mobili (fig 13)
Le cerniere A sono provviste di due
cavallotti mobili B che se agganciati ai
settori C delle cerniere, quando la porta è
completamente aperta la bloccano. Fatto
questo bisogna sollevare la portina verso
l’alto ed estrarla verso l’esterno, per
compiere queste operazioni fare presa sui
fianchi della porta in prossimità delle
cerniere. Per rimontare la porta infilare
prima di tutto le cerniere nelle loro apposite
scanalature. Infine prima di chiudere la
porta
non bisogna dimenticare di
togliere i due cavallotti mobili B che
sono serviti per agganciare le due cerniere.
Sostituzione lampada forno
ATTENZIONE: Nell’eventualità fosse
necessario sostituire la lampada di
illuminazione del forno, occorre togliere la
copertura di protezione A svitandola in senso
antiorario. Dopo aver sostituito la lampada,
rimontare la copertura di protezione A fig.16.
Fig.16
15
SOLO NEI MODELLI PREDISPOSTI
Forno autopulente
È possibile equipaggiare ogni modello di
forno con delle pareti smaltate ad azione
catalittica, che consentono di eliminare
dalle vivande in fase di cottura.
È consigliabile esportare ogni 15 cotture
circa, i residui polverosi con una spugna
inumidita in acqua calda.
Dopo questa operazione far funzionare il
forno a vuoto alla massima temperatura
per 30 minuti circa. Nel caso di macchie
particolarmente ostinate, utilizzare del
detergente liquido a base di ammoniaca.
Ricordiamo che l’efficienza del forno
autopulente è direttamente proporzionale
all’uso stesso.
in ogni caso è sconsigliato l’uso di abrasivi;
verrebbe irrimediabilmente compromessa
l’azione catalittica dello smalto.
Accessori in dotazione del forno
L’apparecchio può essere corredato di
guide laterali che vanno agganciate alla
parete del forno. Infilare nelle guide
laterali le griglie e il vassoio in dotazione.
• Per togliere le guide laterali basta
esercitare una leggera pressione verso il
basso sul particolare A (vedi fig. 14).
Fig.14
A
Installazione dei pannelli autopulenti
1) Appoggiare i pannelli (C) ai fianchi del
forno, posizionare sopra le griglie tolte
in precedenza e riagganciare.
1) Reinserire nel forno gli accessori
precedentemente tolti (vedi fig. 15).
Fig.15
Assistenza tecnica
Prima di chiamare il servizio Assistenza Tecnica
In caso di mancato funzionamento del forno vi consigliamo di:
• verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente;
• verificare che l’afflusso di gas sia regolare e la tubazione di gomma non presenti
strozzature od interruzioni.
16
Nel caso si individui la causa di malfunzionamento:
spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio Assistenza Tecnica.
L’apparecchio è corredato da un certificato di garanzia che le permette di usufruire del
Servizio Assistenza Tecnica gratuitamente, salvo l’addebito di un diritto fisso di c hiamata,
per il periodo di un anno dalla data d’acquisto.
Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, per la necessaria convalida, entro
10 giorni dalla data di acquisto.
La parte B dovrà essere da lei conservata, debitamente compilata, per essere esibita al
Servizio Assistenza Tecnica, in caso di necessità di intervento, insieme alla ricevuta fiscale
rilasciata dal rivenditore al momento dell’acquisto.
Pulizia e manutenzione del forno
Importante: Prima di procedere alla
manutenzione del forno occorre staccare
sempre la spina dalla presa di corrente o
togliere la corrente dalla linea di
alimentazione a mezzo dell’interruttore
generale dell’impianto elettrico.
Pulizia del forno: La pulizia del forno senza
pannelli autopulenti, dev’essere fatta dopo
l’uso quando è spento, ma ancora tiepido,
non caldo, in modo che la pellicola di
grasso prodotta dai vapori della cottura
sulle pareti è ancora facile da togliere,
inoltre le colature e gli spruzzi di grasso non
hanno ancora un a crosta dura e
consistente. Togliere i supporti laterali in
filo cromato; tirare verso l’alto per sganciarli
dalla parete e sfilarli dai fori posteriori.
Pulire il forno con un panno soffice
imbevuto con una soluzione allungata di
ammoniaca; sciacquate ed asciugate. Se vi
rimanessero ancora delle macchie o
colature, ponete sul fondo un panno umido
imbevuto di ammoniaca, chiudete la porta e
dopo qualche ora lavate il forno con acqua
calda e detersivo liquido, sciacquate ed
asciugate con cura. Per le parti esterne in
metallo lucido, usate un panno soffice con
acqua e sapone; da non usare mai sono
questi prodotti in polvere contenenti
abrasivi.
Importante: Per facilitare la pulizia del
forno è possibile togliere la griglia di scarico
combusti dalla propria sede fig. 17.
Operare nel modo seguente: Aprire la
porta del forno, fare presa con le mani da
entrambi i lati della griglia, quindi estrarla
verso l’esterno. Per rimontare la griglia
basterà accostarla al cruscotto esercitando
una leggera pressione.
Fig.17
17
18
Instrucciones para el usuario
Deseamos darle las gracias por haber elegido uno de nuestros productos y
esperamos que con este electrodoméstico obtenga las mejores prestaciones.
Le invitamos, por lo tanto, a seguir atentamente las instrucciones y las
sugerencias de este manual para una utilización correcta de nuestros productos.
El Fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas y cosas debidos
a una instalación defectuosa o impropia del aparato.
El Fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos todas aquellas
modificaciones que considere necesarias y útiles sin previo aviso.
Antes de utilizar el horno
Antes de utilizar el horno por primera vez, es aconsejable calentarlo a la temperatura
máxima durante unos 20 minutos aproximadamente, de manera que se eliminen los
eventuales residuos oleosos que podrían causar olores desagradables durante la
cocción.
IMPORTANTE: Durante el uso del horno el aparato está sometido a un calentamiento
considerable del frente y del vidrio externo de la puerta. Se aconseja, por lo tanto,
mantener alejados a los niños ya que podrían usar el aparato para jugar.
Durante los primeros minutos de funcionamiento del horno se puede notar en el frente
una eventual formación de condensación que no compromete el funcionamiento del
aparato.
19
Instrucciones para el instalador
Instalación:
Características técnicas
1) Este aparato respeta la circular 82/499
de la CEE relativa a la limitación de
los disturbios radioeléctricos.
Este aparato, en las partes destinadas
a entrar en contacto con sustancias
alimentarias, respeta el D.L. n. 108 del
25/01/92 (Directriz 89/109/CEE).
instalado y funcionar sólo en locales
permanentemente ventilados según lo
establecido por UNI 7129/UNI 7131.
IMPORTANTE: La instalación tiene que
ser efectuada siguiendo las instrucciones
del fabricante,por personal
profesionalmente cualificado. Cualquier
operación de mantenimiento tiene que
llevarse a cabo con el aparato
desconectado de la red eléctrica y con el
grifo del gas de la instalación cerrado.
ATENCIÓN: Este aparato puede ser
2)
Dimensiones
Altura:365 mm
Anchura:410 mm
Profundidad:395 mm
La instalación tiene que ser efectuada
respetando las normas vigentes y en
particular:
• Normas UNI 7129 instalación de gas de
red de uso doméstico
• Normas UNI 7131 instalación de gas
3) Volumen:59 L
G.P.L. de uso doméstico.
• Normas eléctricas CEI pertinentes.
Conexión eléctrica:
Comprobar que el voltaje corresponda a lo
indicado en la placa de los datos técnicos
colocada en la parte inferior del marco. En
caso de que no se llegue al enchufe con
facilidad, el instalador tendrá que prever
un interruptor omnipolar con distancia de
apertura de los contactos igual o superior
a 3 mm.
El aparato se suministra con el cable y
sin enchufe. El enchufe a utilizar tiene
que ser de tipo normalizado teniendo en
cuenta que:
- amarillo-verde = tierra
- azul= neutro
- marrón= fase.
20
Instrucciones para el instalador
La instalación corre a cuenta del adquisidor y las eventuales intervenciones solicitadas
al fabricante que dependieran de una instalación errónea no estarán comprendidas en
la garantía. Es importante que todas las operaciones relativas a la instalación y a la
regulación sean efectuadas por personal cualificado, con precisos requisitos técnicos y
profesionales, quien, al finalizar los trabajos, tendrá que expedir una declaración de
conformidad del trabajo realizado. Esta misma persona será considerada responsable
de los eventuales daños a personas o cosas provocados por conexiones no conformes con
las normas vigentes.
Instalación del mueble
Es importante que todas las operaciones relativas a la instalación del aparato sean
realizadas por personal cualificado.
• El aparato puede ser empotrado debajo de la encimera y en columna. En ambos casos
hay que respetar las dimensiones que se indican en la figura 1.
• La fijación del horno al mueble se efectúa con 4 tornillos para madera “A” en los
orificios que se encuentran en el marco de alrededor.
• Tener cuidado en no usar la puerta como palanca para la instalación del horno.
• No ejercer presiones excesivas sobre la puerta del horno cuando se encuentre abierta.
• Cuidado: no obstruir las aberturas o rendijas de refrigeración o de salida de los
productos de la combustión.
21
Orificio de ventilación en la parte
inferior del mueble
Profundidad = 380 mm
Anchura = 374/384 mm.
Fig.1
Local de instalación
Para el buen funcionamiento del aparato
a gas es indispensable que en el local
circule, de modo natural, el aire necesario
para la combustión del gas.
(El instalador tiene que seguir las normas
vigentes UNI-CIG 7129 y 7131).
El flujo de aire en el local tiene que
producirse directamente a través de
aberturas practicadas en las paredes
externas (ver fig. 2).
Estas aberturas tienen que tener una
sección libre de paso de por lo menos 100
2
cm
(pueden ser realizadas una o varias
aberturas).
Descarga de los productos de la
combustión.
Los aparatos de cocción de gas tienen que
descargar los productos de la combustión
a través de campanas conectadas a un
conducto de humos o directamente al
exterior (fig. 2).
En caso de que no fuera posible instalar la
campana será necesario utilizar un
electroventilador aplicado a la pared
externa o a la ventana del local, siempre
que existan en dicho local las aberturas
para la entrada del aire (como previsto
por las normas UNI-CIG 7129 y 7131).
Este electroventilador tiene que tener una
capacidad suficiente a garantizar, para un
Fig.2
ambiente de cocina, un recambio de aire
por hora de 3-5 veces su volumen.
22
Conexión
En el horno se encuentra una placa que le indicará para qué tipo de gas está regulado.
Si dispone de un suministro idéntico al que está regulado el aparato, siga atentamente
las indicaciones de conexión. En caso de que no fuera así, antes de seguir las
observaciones de conexión es necesario adaptar el horno a los distintos tipos de gas.
Indicaciones de conexión - fig. 3
El aparato tiene que ser conectado a la red del gas mediante un tubo metálico rígido o
bien con un tubo flexible metálico conforme con las normas vigentes UNI 9891.
La conexión tiene que producirse entre el empalme del gas de la rampa y el tubo
siguiendo uno de los modos siguientes:
1) con empalme sin junta hermética en la rosca (la conexión del horno es cónica: ISO R 7);
2) intercalando una junta hermética metálica (aluminio, cobre, goma aprobada para el
uso), como indicación consultar el dibujo de la fig. 3.
ADVERTENCIA: en el horno empotrado, la conexión del gas mediante tubo flexible de
goma fijado en el portatubo de goma, está prohibida ya que el tubo no puede ser
inspeccionado.
RAMPA
JUNTA
2)
TUBO FLEXIBLE
1)
Fig.3
Atención
Una vez efectuada la operación controlar que no haya fugas de gas.
Buscar las fugas de gas con agua jabonosa o líquidos equivalentes.
NO UTILIZAR LLAMAS PARA DETECTAR LAS FUGAS DE GAS.
Adaptación al gas de utilización.
El aparato está regulado para funcionar con el gas indicado en el embalaje y sobre el
aparato (ver placa de datos técnicos).
23
Datos técnicos
Tabla 2
Ø Inyector para gas G30/G31 mm0,73
Ø Inyector para gas G20/G25 mm1,15
Ø Derivación (by-pass) para gas G30/G31 mm0,42
CAT. I3, I2,I2L sellado en la fábrica
CAT. II2H3, II23 para gas G30/G31 enroscar hasta el fondo;para gas G20/G25
regulado 0,72 kW de caudal.
Capacidad nominal kW2,4
Capacidad mínima kW0,72
Consumo nominal G30 Kg/h0,175
Consumo nominal G20 m3/h0,228
Consumo nominal G25 m3/h0,266
Posición del casquillo G30/G31 mm14
Regulación del aire (“X”) G20/G25 mm5
Tensión de alimentación = 220V AC
Potencia instalada = 1,.5kW (horno con grill eléctrico)
3
El recambio de aire mínimo necesario para la combustión es de 4,8 m
/h.
HORNO
Transformación con gas diferente del gas de calibrado en la fábrica.
Operaciones idénticas para ambos quemadores:
• comprobar que el horno no esté conectado eléctricamente
• abrir completamente la puerta del horno
• extraer la placa (techo) del horno (fig. 4)
• acar el quemador desenroscando el tornillo “ A”
• sacar el inyector «B» y cambiarlo siguiendo las instrucciones indicadas en la tabla 2 (una
vez finalizada la operación, controlar que no haya fugas de gas)
• volver a montar el quemador del horno
• volver a colocar la placa del horno
Fig.4
24
Regulación de la llama
Debido a las diferentes características de los gases utilizados, se podrían presentar llamas con
falta o con exceso de aire.En este caso realizar la regulación de la manera siguiente (vedi fig.5):
• flojar el tornillo “C” y girar el casquillo “D” a la posición N para el gas metano o natural y a la
posición GPL para el gas líquido, haciendo coincidir el índice móvil sobre el casquillo con el
índice fijo sobre el quemador,obteniendo así una llama regular (fig.6)
Fig.6
EXCESO DE AIRE
LLAMA REGULAR
FALTA DE AIRE
Regulación del mínimo
El termostato del horno está dotado de una derivación (by-pass) para el mínimo,al cambiar el
tipo de gas es necesario adaptar la regulación de la manera siguiente:
• Quitar los botones de mando A;
• Quitar los dos casquillos de fijación del salpicadero B, desenroscándolos en sentido contrario
al de las agujas del reloj.
• Quitar el salpicadero de mandos C;
• Extraer la placa (fondo) del horno fig.4;
• Encender el horno en la posición de máxima temperatura durante 10/15 minutos por lo
menos.
• Volver a colocar el botón del termostato con el índice en 150ºC, regular la derivación (bypass) al mínimo hasta obtener una llama reducida pero estabilizada. Esta operación tiene
que efectuarse con la puerta del horno cerrada.
• Con un destornillador recto intervenir en el tornillo by-pass. Es suficiente desenroscar el bypass algunas vueltas para regular al mínimo pasando del gas líquido a gas metano (fig.7).
• IMPORTANTE: después de haber regulado el quemador, controlar que se mantenga la
llama al mínimo, probando a abrir y cerrar la puerta del horno. En caso de que se apagara,
adaptar la regulación del by-pass.
• Para el funcionamiento con G30/G31 el tornillo de regulación del by-pass tiene que ser
enroscado a fondo.
Al final de la regulación indicar con la nueva placa el gas con que está regulado el horno.
25
Fig.7
Ventilación de los locales
(Ver norma UNI CIG 7129)
Los locales en que están instalados los aparatos de gas tienen que estar ventilados
durante el funcionamiento con aflujo de aire tanto para la combustión del gas como
para el cambio de aire (ventilación).
Este aparato no tiene que ser conectado a ningún dispositivo específico de descarga de
los productos de la combustión. Por lo tanto tiene que ser instalado y conectado según
las reglas de instalación vigentes en el país.
Una atención particular tiene prestarse con respecto a los dispositivos aplicables en el
campo de las ventilaciones.
Instrucciones para el usuario
Cómo se usa el horno
Intervenir en los dispositivos de mando colocados en el salpicadero para seleccionar las
distintas funciones.
A = REJILLA DE DESCARGA DE
LOS PRODUCTOS DE LA
COMBUSTIÓN
26
Utilización y encendido del horno
UTILIZACIÓN: El quemador del horno está dotado de una válvula de seguridad que
bloquea el suministro del gas en los siguientes casos:
• Si accidentalmente se gira el botón del termostato con el inmediato suministro de gas
al quemador del horno.
• En caso de que se apagara accidentalmente la llama del quemador.
• En caso de que faltara el gas de la red.
• Para evitar que se apague el quemador durante la regulación del horno de la máxima
a la mínima temperatura, el termostato ha sido dotado de una parada. Para apagar el
quemador de la posición de mínimo, bastará por lo tanto apretar ligeramente el botón
y girarlo hasta hacer coincidir el índice del botón con el índice fijo que está en el
frente.
ENCENDIDO: el encendido del quemador del horno se efectúa con la puerta del
horno abierta. En caso de que la puerta estuviera abierta sólo parcialmente, un
dispositivo de seguridad bloquea el encendido automático de los quemadores fig. 8.
Fig.8
Lámpara indicadora
Para cualquier posición del botón del selector diferente de la de reposo marcada con el 0,
se produce la iluminación de una luz indicadora verde.
La iluminación de la lámpara amarilla indica el funcionamiento del grill eléctrico.
Botón del selector
Es el dispositivo que permite seleccionar las distintas funciones de cocción.
27
Uso del selector con grill eléctrico y símbolos.
Pos.1: LUZ DEL HORNO
Pos.2: ASADOR AUTOMÁTICO
Al final de la cocción, esta posición de funcionamiento permite mantener caliente
de manera uniforme el asador cocido, siguiendo la rotación.
Pos.3: GRILL + ASADOR AUTOMÁTICO
Al final de la cocción, esta posición de funcionamiento permite dorar los alimentos.
Para este tipo de cocción es necesario mantener la puerta del horno abierta y usar
la protección de los botones. El selector en esta posición permite activar
automáticamente el grill más el asador automático.
Pos.4: GRILL CENTRAL
Este tipo de cocción está especialmente indicado para dorar rápidamente los
alimentos.Es necesario,además,para este tipo de cocción, mantener la puerta del
horno abierta y usar la protección de los botones.
Advertencia: si durante el funcionamiento del grill eléctrico se girase por error el botón del
termostato del horno, un dispositivo de seguridad bloqueará la función del grill. Para restablecerla
bastará girar el botón del horno hasta hacer coincidir el índice móvil 0 del botón con el índice fijo
marcado en el frente.
Botón del termostato del horno
Permite seleccionar la temperatura más adecuada a las distintas exigencias de los alimentos que
hay que cocinar. Girando el botón en el sentido contrario al de las agujas del reloj se obtiene la
selección de la temperatura,llevándola sobre el valor deseado elegido entre los 150°y los 270° C.
El apagado del horno se produce volviendo a correr el índice del botón hasta que coincida con el
índice fijo marcado en el frente.
Botón del cuentaminutos
El cuentaminutos puede ser regulado durante
un período máximo de 60 minutos. El botón de
regulación (fig.9), tiene que ser girado en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición
máxima y luego colocada girándola en el sentido
contrario al de las agujas del reloj hasta hacer
coincidir su índice con el tiempo elegido. Una
vez transcurrido el tiempo previamente fijado,
interviene una señal acústica que cesará
automáticamente. El cuentaminutos, en el
momento de la señal acústica no interrumpe el
funcionamiento del horno.
28
Fig.9
Para encender el quemador del horno proceder de la manera siguiente:
• Apretar ligeramente el botón del termostato y girarlo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj hasta la posición 270°C.
• Apretar a fondo el botón para que se produzca el encendido eléctrico y mantenerlo
apretado durante algunos segundos hasta que el dispositivo de seguridad se active.
• Colocar luego el botón sobre la temperatura deseada.
Fig.10
En caso de que el encendido no funcionara o el horno no estuviera dotado de dispositivo
de encendido, actuar de la manera siguiente:
Acercar la llama de una cerilla o bien un mechero a la rendija central de encendido
colocada en la parte delantera de la bandeja del horno, al mismo tiempo apretar a
fondo el botón del termostato girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj
hasta la temperatura deseada fig. 10.
Controlar que se haya producido el encendido a través de las rendijas que se
encuentran en la parte delantera de la bandeja del horno y verificar que al soltar el
botón del termostato, la llama del quemador permanezca encendida. En caso contrario
repetir la operación.
Comprobar,también con la puerta cerrada, el perfecto funcionamiento del quemador.
29
Cómo se usa el grill
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy
bajos. La rejilla se tiene que colocar en el escalón más alto, mientras que la bandeja
para recoger la grasa estará en el escalón de más abajo. Para este tipo de cocción es
necesario mantener la puerta del horno abierta, por lo tanto, cerrarla sólo parcialmente
apoyándola al deflector de la fig. 11. Con respecto al tipo de alimento (por ej. carne,
pescado, aves, etc.) es necesario girar los alimentos para que se doren por ambas partes
exponiéndolos a los rayos infrarrojos.
Indicamos algunos tiempos de cocción aproximados.
Fig.11 de protección de los botones
Alimentos a asar
Tiempo de cocción en minutos
encimadebajo
Carnes bajas o delgadas64
Carnes normales85
Pescado sin escamas108
Pescado (por ej.trucha, salmón)1512
Salchichas1210
Sandwichs52
30
Cómo se usa el asador automático
En los hornos de gas se puede utilizar el asador automático combinado con el
funcionamiento del grill (ver fig. 12). Después de haber preparado la varilla del asador
con la carne, bloquearla con los dos tridentes y proceder de la manera siguiente:
• Apoyar el soporte en el asiento del asador.
• Quitar el mango desenroscándolo
• Introducir la bandeja en el escalón más bajo
• Colocar el deflector en la parte inferior del frente
• Cerrar parcialmente la puerta apoyándola al deflector
•
Una vez finalizada la cocción, enroscar el mango a la varilla del asador y sacarlo del horno.
Fig.12
Cómo se usa el horno
Colocar el botón del termostato en el valor que se desea seleccionar (entre los 150º y los
270ºC). Para obtener buenos resultados es aconsejable precalentar el horno a la
temperatura deseada antes de introducir los alimentos.
Para alimentos particularmente grasos no es necesario precalentar el horno.En caso de
tratarse de carne congelada es aconsejable mantener la temperatura de cocción a unos
20ºC aproximadamente menos, aumentando el tiempo de cocción unos 15 minutos
aproximadamente (ver tab. 1). Además, el horno permite asar con ECONOMÍA
efectuando la cocción de los alimentos con la puerta cerrada, repitiendo los
procedimientos indicados para el uso del asador automático y para el uso del grill, será
suficiente que el usuario varíe a discreción suya los tiempos de cocción. De esta manera
se puede obtener:
• Ahorro de energía
• Menor cantidad de humo en el ambiente
• Permite asar todos los alimentos de la mejor manera
En la tabla que sigue, damos algunos consejos prácticos para la cocción al horno. El
tiempo de cocción varía tanto por la cantidad como por la calidad de los alimentos.
31
Tabla 1
Tipo de alimentoTemp.Guía de*Tiempo cocción
°Cactiv.en minutos
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos175155-65
Focaccia real175260-70
Tarta sublime175260-70
Dulces en molde de pastaflora
Fondo para tartas20028-10
Fondo de tarta con requesón200125-35
Fondo de tarta con frutas200125-35
Dulces con molde con masa elevada
Pan blanco 1 Kg de harina200125-35
Dulces pequeños
Pastaflora200310-15
Masa de buñuelos200230-45
Masa de galletas200315-20
Lasaña225240-50
Carnes (tiempo de cocción por cada cm de grosor)
Asados de cocción larga175212-12
Asados de cocción breve200210-12
Albondigón200230-40
Pollame
Pato 1 1/2 kg2002120-180
Oca 3 kg2002150-210
Pollo asado200260-90
Pavo 5 kg1752240 ca.
Caza
Liebre200260-90
Pata de corzo200290-150
Pata de ciervo175290-180
Verduras
Flan de verduras cocidas200240-50
Pescado
Cefali200240-50
Pizza240120-25
Grill
Chuletas48-12
Salchichas410-12
Pollo a la parrilla225-35
Asado de ternera a la parrilla 0.6 kg50-60
Pollo al asta60-70
* El nº de las guías se refiere al más abajo (excluido el apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede
introducirse).
32
Desmontaje de la puerta del horno
Para facilitar la limpieza del horno es posible
Fig.13
desmontar la puerta. Los hornos disponen, en
efecto, de dos distintos tipos de bisagras,
intercambiables entre sí:
— bisagras con caballetes móviles (fig
13)
Las bisagras A están dotadas de dos
caballetes móviles que si son enganchados a
los sectores C de las bisagras, cuando la
puerta está completamente abierta, la
bloquean.
Una vez hecho esto, es necesario levantar la
portezuela hacia arriba y extraerla hacia el
exterior, para llevar a cabo estas
operaciones agarrar los costados de la
puerta en proximidad de las bisagras. Para
volver a montar la puerta introducir ante
todo las bisagras en sus acanaladuras.
Luego, antes de cerrar la puert
no hay que
olvidarse de quitar los dos caballetes
móviles B que han servido para enganchar
las dos bisagras.
Sustitución de la lámpara del horno
ATENCIÓN: En caso de que fuera necesario
sustituir la lámpara de iluminación del horno,
será necesario quitar el casquete de protección
A desenroscándola en el sentido contrario al de
las agujas del reloj. Después de haber
cambiado la lámpara, volver a montar el
casquete de protección A fig.16.
Fig.16
33
SÓLO EN LOS MODELOS PREDISPUESTOS
Horno con autolimpiado
Es posible equipar todos los modelos del
horno con paredes esmaltadas de acción
catalítica que permitan eliminar la grasa
salpicada por los alimentos durante la fase
de cocción.
Es aconsejable quitar, a cada 15 cocciones
realizadas, los residuos polvorientos con una
esponja humedecida en agua caliente.
Después de esta operación hacer funcionar
el horno vacío a la temperatura máxima
En caso de haber manchas particularmente
obstinadas,utilizar detergente líquido a base
de amoniaco.
Recordamos que la eficiencia del horno con
autolimpiado es directamente proporcional
al uso correcto del horno.
De cualquier modo, se desaconseja el uso de
productos abrasivos que podrían estropear
irremediablemente la acción catalítica del
esmalte.
durante unos 30 minutos aproximadamente.
Accesorios en dotación con el horno
El aparato puede ser equipado con guías
A
laterales que van enganchadas en la pared
del horno. Introducir en las guías laterales
las rejillas y la bandeja en dotación.
•Para quitar las guías laterales es suficiente
ejercer una ligera presión hacia abajo
sobre el detalle A (ver fig.14).
Fig.14
Instalación de los paneles de
autolimpiado
1) Apoyar los paneles ( C ) en los
costados del horno,
2) colocar encima las rejillas quitadas
anteriormente y volver a
engancharlas.
3)Volver a introducir en el horno los
accesorios quitados anteriormente
(ver fig. 15).
Fig.15
Asistencia técnica
Antes de llamar al servicio de Asistencia Técnica
En caso de que no funcionara el horno le aconsejamos que:
• Compruebe que el enchufe esté bien introducido en la toma de corriente;
• Comprobar que el flujo de gas sea regular y la tubería de goma no tenga
estrangulaciones ni interrupciones.
34
En caso de no localizar la causa del mal funcionamiento:
apagar el aparato sin intervenir en él y llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite gozar del Servicio de
Asistencia Técnica gratuitamente,con excepción de un derecho fijo de llamada, durante un
período de un año a partir de la fecha de compra.
Acuérdese de enviar la parte A del certificado de garantía, para efectuar la necesaria
convalidación, dentro de un plazo de 10 días a partir de la fecha de compra.
La parte B tendrá que ser conservada por usted, debidamente rellenada, para ser
enseñada al Servicio de Asistencia Técnica,en caso de necesitar su intervención, junto con
el resguardo fiscal expedido por el revendedor en el momento de la compra.
Limpieza y mantenimiento del horno
Importante: Antes de llevar a cabo las
operaciones de mantenimiento del horno es
necesario desenchufarlo de la toma de
corriente o cortar la corriente de la línea de
alimentación mediante el interruptor
general de la instalación eléctrica.
Limpieza del horno: La limpieza del
horno sin paneles de autolimpiado tiene que
ser realizada después del uso, cuando esté
apagado pero aún templado, no caliente,
de modo que la película de grasa producida
por los vapores de la cocción sobre las
paredes sea todavía fácil de quitar, además
los chorreones y salpicaduras de grasa no
tienen todavía una corteza demasiado dura
y consistente. Quitar los soportes laterales
de alambre cromado; tirar hacia arriba de la
parte delantera para desengancharlos de la
pared y sacarlos de los orificios traseros.
Limpiar el horno con un paño suave
embebido con una solución diluida de
amoniaco; aclarar y secar. Si quedaran
todavía manchas o salpicaduras, colocar en
el fondo un paño húmedo embebido de
amoniaca, cerrar la puerta y, transcurridas
algunas horas, lavar el horno con agua
caliente y detergente líquido, aclarar y secar
con cuidado. Para limpiar las partes
externas de metal brillante, usar un paño
suave con agua y jabón; no hay que usar
nunca productos en polvo que contengan
abrasivos.
Importante: Para facilitar la limpieza del
horno es posible quitar la rejilla de descarga
de los productos de la combustión de su
asiento fig.17.
Intervenir de la manera siguiente:
Abrir la puerta del horno, agarrar con las
manos por ambos lados de la rejilla, luego
extraerla hacia el exterior. Para volver a
montar la rejilla será suficiente apoyarla
en el salpicadero ejerciendo una ligera
presión.
Fig.17
35
36
Instructions for the user
Thank you for choosing one of our products.We want you to obtain the best from
this appliance and therefore recommend that you follow the instructions and
suggestions contained in this manual carefully to ensure proper use of our
products.
The manufacturer declines all responsibility for damages to people or objects
caused by poor or incorrect installation of this appliance.
The manufacturer reserves the right to make alterations to its products if these
are deemed necessary and useful, without prior notice.
Before using the oven
Before using the oven for the first time, switch it on at the maximum temperature for
approximately 20 minutes to eliminate any oily residues, which could cause unpleasant
odours during cooking.
IMPORTANT: the front panel and external glass on the oven door become hot during
use. It is therefore recommended to keep children from approaching the appliance
during use, since they could be tempted to play with it.
During the first few minutes of operation, condensation may form on the front panel of
the appliance, but this does not affect operation in any way.
37
Instructions for the installer
Technical characteristics
1) This appliance conforms with EEC
Circular 82/499 on limitation of radioelectric disturbance. The parts of this
appliance coming into contact with
foodstuffs comply with Decree Law 108
of 25/01/92 (EEC Directive 89/109).
Installation
ATTENTION: This appliance must only
be installed and operate in permanently
ventilated areas as per UNI 7129 and
UNI 7131.
IMPORTANT: Installation must be
performed following the manufacturer’s
instructions by professionally qualified
personnel. Any maintenance work must
2) Dimensions:
Height:365 mm
Width:410 mm
Depth:395 mm
be performed with the appliance
disconnected from the electrical power
supply and the gas tap turned off.
Installation must be performed in
compliance with current regulations,
particularly:
• UNI 7129 on mains gas installation for
3) Volume:59 L
domestic use
• UNI 7131 on liquid propane gas
installation for domestic use
• Relevant CEI electrical regulations.
Electrical mains connection:
check that the voltage corresponds with
the one indicated on the technical data
plaque on the lower surface of the frame.
If the plug is not easily accessible, the
installer must install a multi-pole switch
with a contact opening distance of at least
3 mm.
The equipment is supplied with a cable
with no plug. A standard type plug must
be used, remembering that:
- green-yellow wire= earth
- blue wire = neutral
- brown wire= live.
38
Instructions for the installer
Installation is the responsibility of the purchaser and any interventions requested of
the manufacturer deriving from incorrect installation will not be covered by the
warranty. It is important that all installation and regulation operations be performed
by qualified personnel, with the precise professional technical skills, who are required
to issue a declaration of conformity on completing the work. The installer will also be
held liable for any damage to people or objects caused by connections which do not
comply with current regulations.
Installation in the cabinet
It is important that all installation operations be performed by qualified personnel.
• The oven must be installed underneath the worktop and in column. In both cases,
observe the dimensions indicated in fig. 1.
• The oven is fixed to the cabinet using four wooden screws “A” positioned in the holes
on the external frame.
• Take care not to use the door as a lever during installation.
• Do not exert excessive pressure on the oven door when it is open.
• Warning: do not obstruct openings or cracks serving for cooling or removal of burnt
material.
39
Ventilation hole on the
lower part of the cabinet.
Depth = mm 380
Width = mm 374/384
Fig.1
Place of installation
To ensure proper functioning of the gas
oven, the air needed for gas combustion
must flow into the room naturally.
(The installer must follow current
regulations UNI-CIG 7129 and 7131).
The air must flow directly into the room
through openings on the outside walls
(see fig. 2). These openings must have an
unobstructed air passage section of at
least 100 cm2 (one or more openings may
be made).
Discharge of combustion products
Gas ovens must discharge the products of
combustion through a hood connected to a
flue or leading directly into the open air
(fig. 2).
If it is not possible to install a hood, an
electric fan must be fixed to the outside
wall or the window of the room, provided
the air vents required by UNI-CIG 7129
and 7131 are present in the room.
This electric fan must be of a capacity to
ensure an hourly air change in the
kitchen 3-5 times its volume.
40
Fig.2
Connection
An information plaque on the oven indicates the gas with which it has been regulated.
If you have the same gas supply with which the appliance has been regulated, follow
the connection instructions carefully. Otherwise, adapt the oven for the different types
of gas before reading the connection instructions.
Connection instructions - fig. 3
The oven must be connected to the gas mains via a rigid metal pipe or with a flexible
metal tube complying with UNI 9891. The ramp gas pipe fitting and the pipe must be
connected in the following two ways:
1) using a connection without a gasket on the thread (the oven connection is cone-shaped: ISO R 7);
2) interrupting a metal gasket (aluminium, copper, rubber approved for this use); by
way of example,see fig.3.
WARNING: gas connection via a flexible rubber tube fixed onto the tube holder is
not permitted on a fitted gas oven when it is not possible to inspect the tube.
RAMP
GASKET
2)
FLEXIBLE TUBE
1)
Fig.3
Attention
On completing the operation, check that there are no gas leaks.
Search for gas leaks using soapy water or equivalent liquids.
NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR GAS LEAKS.
Adapting the gas used
The appliance is regulated to operate with the gas indicated on the packaging and the
appliance itself (see technical data plaque).
41
Technical data
Table 2
Ø Gas injector G30/G31 mm0,73
Ø Gas injector G20/G31 mm1,15
Ø Gas bypass G30/G31 mm0,42
CAT. I3, I2,I2L sealed in factory
CAT. II2H3, II23 for gas G30/G31 screwed tight;for gas G20/G25
regulated for 0,72 kW capacity.
Rated capacity in kW2,4
Minimum capacity in kW0,72
Rated consumption of G30 in Kg/h0,175
Rated consumption of G20 in m3/h0,228
Rated consumption of G25 in m3/h0,266
Position of ring nut G30/G31 mm14
Air regulation (“X”) G20/G25 mm5
Power supply voltage = 220V AC
Installed power = 1,.5kW (oven with electric grill)
3
Minimum air exchange needed for combustion is 4,8 m
/h.
FORNO
Conversion with different gas to the regulation gas used in the factory.
Identical operations for both burners:
• check the oven is disconnected from the electrical power supply
• open the oven door completely
• remove the bottom plate from the oven (fig. 4)
• remove the burner by unscrewing screw “A”
• remove injector “B” and replace it following the instructions shown in table 2 (check
there are no gas leaks on completing the operation)
• reinstall the oven burner
• put the plate back in place
Fig.4
42
Regulating the flame
Due to the different characteristics of the gases used, flames with too much or too little air
may be obtained.In this case,regulate the flame as follows (fig .5):
• loosen screw “C” and turn ring nut “D” to position N for methane or natural gas and
position GPL for liquid propane, ensuring that the mobile index on the ring nut
corresponds with the fixed index on the burner, thereby obtaining the correct flame
(fig. 6)
Fig.6
EXCESS AIR
CORRECT FLAME
INSUFFICIENT AIR
Minimum regulation
The oven thermostat is equipped with a minimum bypass and it is necessary to alter
regulation if gas type is changed, in the following manner:
• Remove control knob A;
• Remove the two ring nuts on panel B by unscrewing in an anti-clockwise direction.
• Remove control panel C;
• Remove the oven bottom plate (fig. 4);
• Turn on the oven at the highest temperature for at least 10/15 minutes.
• Turn the indexed thermostat knob to 150°C, regulate the by-pass to minimum until a
reduced but stable flame is obtained. This operation should be performed with the
oven door closed.
• Use a screwdriver on the bypass screws. It is sufficient to unscrew the bypass several
turns to regulate the minimum, passing from liquid gas to methane (fig, 7).
• IMPORTANT: after regulating the burner, check the flame remains at the minimum,
by opening and closing the oven door. If the flame goes out, adapt bypass regulation.
• For operation with G30/G31 , the bypass regulation screw must be screwed tight.
On completing regulation, indicate the gas setting on the new plaque.
43
Fig.7
Ventilation
(see UNI CIG 7129)
Places where gas appliances are installed must be ventilated during operation with an
air flow for both gas combustion and air exchange (ventilation).
This oven does not require connection to a specific device for discharging combustion
products. It must therefore be installed and connected in accordance with the
installations regulations in the country concerned.
Particular care should be taken with devices used for ventilation.
Instructions for the user
How to use the oven
Use the controls on the control panel to select the different functions.
44
A = FUME DISCHARGE GRID
TURNING ON AND USING THE OVEN
USE: the oven burner is equipped with a safety valve which halts gas supply in the
following cases:
• If the thermostat knob is accidentally turned and gas immediately supplied to the
oven burner;
• If the burner flame accidentally goes out.
• If the gas pipeline does not supply gas.
• To avoid the burner going out during regulation of the oven from the maximum to the
minimum temperature, the thermostat is equipped with an arrest. To turn off the
burner in the minimum position, it is sufficient to press the knob slightly and turn it
until the index on the knob corresponds with the fixed index on the front panel.
TURNING ON: the oven burner is turned on with the oven door open. If the door is
only partially open, a safety device stops automatic turning on of the burners (fig. 8).
Fig.8
Warning light
A green warning light comes on whenever the selector knob is in any position other
than OFF (indicated with 0).
The yellow warning light comes on when the electric grill is in operation.
Selector knob
This is used to select the different cooking functions.
45
Use of selector with electric grill and symbols
Pos.1:OVEN LIGHT
Pos.2:SPIT
When cooking is complete, this position is used to keep the meat cooked on the
spit warm evenly, by continuing rotation.
Pos.3:GRILL + SPIT
This type of cooking is used to brown the food. For this type of cooking, it is
necessary to keep the oven door open and use the knob protection. With the
selector in this position, the grill and the spit are automatically switched on.
Pos.4:CENTRAL GRILL
This type of cooking is particularly suitable for rapid browning of food. It is also
necessary to keep the oven door open and use the knob protection for this type of
cooking.
W arning: if the oven thermostat knob is turned accidentally when using the electric grill, a
safety device will block grill operation. To restart the grill, turn the oven knob until 0 on the
mobile index corresponds with 0 on the fixed index on the front panel.
Oven thermostat knob
This is used to select the most suitable temperature for the different types of food to be
cooked.Turn the knob anti-clockwise to select the temperature,from between 150° and 270°C.
The oven is switched off by turning the knob until its index corresponds with the fixed index
on the front panel.
Timer knob
The timer may be regulated for a maximum
of 60 minutes. The regulation knob (fig. 9)
must be turned clockwise to the maximum
position, then positioned as required by
turning it anti-clockwise until the index
corresponds with the time selected. When
the time is up, an alarm goes off which stops
automatically. The timer does not switch the
oven off when the alarm goes off.
46
Proceed as follows to turn on the oven burner:
• Press the thermostat knob slightly and turn it anticlockwise to 270°C.
• Press the knob down completely to trigger electrical switch on and keep it pressed
down for several seconds until the safety device comes on.
• Position the knob at the temperature required.
Fig.10
If the oven does not come on or is not equipped with a switching on device, proceed as
follows:
place a lighted match or gas lighter near the central slit in front of the oven plate,
simultaneously pressing down the thermostat knob completely and turning it anticlockwise to the temperature required (fig.10).
Check the oven burner has turned on through the slits in front of the oven plate and
check that the flame continues to burn when the thermostat knob is released. If not,
repeat the operation.
Always check correct burner operation with the oven door closed.
47
How to use the grill
Place the food to be grilled on the grill supplied or a baking pan with very low edges.
The grill should be placed in the highest position possible and the grease drip-pan
must be positioned directly beneath. For this type of cooking, the oven door must be
kept open, then partially closed by resting it against the deflector (fig. 11). Depending
on the type of food being cooked (e.g. red meat, fish, poultry, etc.) it is necessary to turn
the food in order to expose both sides to the infra-red rays.
Indicative cooking times are given below.
Fig.11 Knob protection
Food to be grilled
Cooking time in minutes
abovebelow
Thinly cut meat64
Normal meat85
Scaled fish108
Fish (e.g.trout, salmon)1512
Sausages1210
Toast52
48
How to use the spit
It is possible to use a combination of the spit and the grill in gas ovens (see fig. 12).
After placing the meat on the skewer, block it in place using the two forks and proceed
as follows:
• Place the skewer support in position
• Remove the handle by unscrewing it
• Insert the drip-pan at the lowest level
• Position the deflector on the lower part of the front panel
• Close the door partially by resting it on the deflector
• When the meat is cooked, screw the handle onto the skewer and remove it from the
oven.
Fig.12
How to use the oven
Position the thermostat knob at the desired temperature (between 150° and 270°C). To
obtain the best results, the oven should be preheated to the desired temperature before
placing the food in the oven.
For particularly fatty foods, it is not necessary to preheat the oven. In the case of frozen
meat, the cooking temperature should be kept around 20°C lower and the cooking time
increased by around 15 minutes (see table 1). The oven can also be used for ECONOMY
grilling by cooking the food with the door closed, repeating the procedure indicated for
use of the spit and the grill, but altering the cooking times.This leads to:
• Energy saving
• Lower quantity of fumes in the environment
• Better grilling.
Practical advice on oven cooking is provided in the table below. The cooking time varies
on the basis of both the quality and the quantity of the food involved.
49
Table 1
Type of foodTemp.InsertionsCooking
°Cguide*time (mins)
Cake in mould with beaten mixture
Panettone or focaccia175155-65
Focaccia175260-70
Cake175260-70
Pie in mould (short pastry)
Pie base20028-10
Pie base with ricotta cheese200125-35
Pie base with fruit200125-35
Cake in moulded with raised mixture
White bread (1 kg. of flour)200125-35
Small pastries
Short pastry200310-15
Choux pastry200230-45
Biscuit pastry200315-20
Lasagne225240-50
Meat (cooking times per cm. of thickness)
Hare200260-90
Leg of roe200290-150
Leg of venison175290-180
Vegetables
Cooked vegetable timbale200240-50
Fish
Mullet200240-50
Pizza240120-25
Grill
Pork chops48-12
Sausages410-12
Grilled chicken225-35
Roast veal on spit 0.6 kg50-60
Chicken on spit60-70
* The guide number refers to the lowest level (excluding the bottom,since it is not possible to insert the drip-pan).
50
Removal of the oven door
It is possible to remove the oven door,for easier
cleaning of the oven. The ovens have two
different types of interchangeable hinges:
— hinges with movable U bolts (fig. 13)
Hinges A have two movable U bolts (B),
which block the oven door in the open
position when hooked onto sectors C of the
hinges. After doing this, it is necessary to
lift the door upwards and extract it
outwards by grasping the sides of the door
near the hinges. To replace the door in
position, first slide the hinges into their
grooves, then remove the two movable U
bolts hooked onto the hinges before closing
the door.
Fig.13
Replacing the oven light
ATTENTION: if it is necessary to replace the
oven light, remove the protective cover A by
unscrewing it anti-clockwise. After replacing
the bulb,replace protective cover A (fig.16).
Fig.16
51
ONLY ON PRE-SET MODELS
particularly tough stains, use ammoniabased liquid detergent.
Self-cleaning oven
All oven models may be equipped with
catalytic enamel sides which eliminate
food residues during cooking.
It is recommended to remove the powdery
residue with a damp sponge (hot water)
Remember that the efficiency of the selfcleaning oven is in direct proportion to its
correct use.
It is always inadvisable to use abrasive
substances, since these would damage the
catalytic action of the enamel.
after the oven has been used fifteen
times.
After this operation, turn the oven on
empty at the highest temperature for
around 30 minutes. In the case of
Accessories supplied with the oven
The oven can be equipped with guides
which are hooked to the sides of the oven.
Slide the grill pans and tray provided into
the guides.
• To remove the guides, press lightly
downwards on point A (see fig. 14)
Fig.14
A
Installation of self-cleaning panels
1) Place the panels against the sides of the
oven, positioning above the grills
removed beforehand and attach.
2)Replace the accessories previously
removed from the oven (see fig. 15).
Fig.15
Technical assistance
Before calling the Technical Assistance service
If the oven fails to operate, you should:
• Check that the plug is inserted properly in the socket.
• Check that the gas flow is correct and the rubber tube is neither twisted nor torn.
52
If it is not possible to identify the cause of malfunctioning, turn off the oven, do not tamper
with it and call the Technical Assistance Service .
The oven has a certificate of warranty which allows you to use the Technical Assistance
Service free of charge, with the exception of the fixed call charge, for one year from the
date of purchase.
Remember to send part A of the certificate of warranty for validation within 10 days of the
date of purchase.
Part B must be kept, duly compiled, and shown to the Technical Assistance Service if
called, together with the receipt provided by the retailer at the moment of purchase.
Cleaning and maintenance of the oven
Important: Before proceeding with
maintenance of the oven, always disconnect
the plug from the mains socket or turn off
the power using the general electrical
circuit breaker.
Cleaning the oven: An oven without selfcleaning panels must be cleaned after use,
when turned off, but still warm (not hot).
This ensures that the film of grease
produced by the cooking vapours on the
sides is still easy to remove and that the
drips and splashes of grease have not
formed a hard crust. Remove the chromeplated wire side supports by pulling the
front part upwards to unhook them from
the sides and slide them out of the rear
holes.
Clean the oven using a soft cloth soaked in
a diluted ammonia solution. Rinse and dry.
If stains or drips remain, place a damp cloth
soaked in ammonia on the bottom of the
oven, close the door and wash with warm
water and liquid detergent after several
hours,rinse,then dry. For the external parts
in shiny metal, use a soft cloth with soap
and water. Never use abrasive product in
powder form.
Important: it is possible to remove the
burnt material collection grid to assist
cleaning (see fig.17).
Proceed as follows: open the oven door,
grasp the grid on both sides, then pull
outwards.To replace the grid, place it under
the plan exerting slight pressure.
Fig.17
53
54
Instruções para utilizador
Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar omaior proveito possível do seu forno, recomendamos que:Leia atentamente este manual de instruções de utilização; elecontém instruções importantes sobre a instalação, a utilizaçãoe amanutenção seguras deste forno.Mantenha estemanual de instruções à mão, num local seguro,para o poder consultar sempre que necessário.O fabricante declina todae qualquer responsabilidade por danos ouinjúrias causados em pessoas, animais ou objectos, em virtude deuma instalação incorrecta ou imprópria do electrodoméstico.Além disso, o fabricante reserva-se o direito de introduzir noproduto quaisquer alterações que considere necessárias e úteis,sem aviso prévio.
Operações a levar a cabo antes de utilizar o forno pela primeiravez
Antes de utilizar o seu forno pela primeira vez, deverá aquecê-loaté àtemperatura máxima durante cerca de 20 minutos, de modo a eliminareventuais resíduos deóleo que poderão dar origem a cheirosagradáveis durante a confecção dos alimentos.
IMPORTANTE: quando estáligado, tanto a parte da frente do fornoquanto ovidro da porta aquecem muito. Assim sendo, tenha ocuidado de manter as crianças afastadas do forno quando esteestiver ligado; certifique-se, além disso, de que as crianças nuncamexam no forno e que nunca o utilizem para as suas brincadeiras.
Duranteos primeiros minutos de funcionamento do forno poderá dar-se o caso deocorrer uma formação de condensação na parte dafrente do mesmo; esta condensação não compromete ofuncionamento do seu aparelho.
55
Instruções para o instalador
Características técnicas
1) Este aparelho está em conformidade com a directiva 82/499daCEErelativa à limitação de interferências radioeléctricas. Aspartes deste aparelho destinadas a entrarem em contacto comsubstâncias alimentares estão em conformidade com o estipuladona directiva 89/109/CEE.
2) Dimensões
Altura: 365 mmLargura:410 mmProfundidade: 395 mm
3)
Volume
Instalação
ATENÇÃO: este aparelho sópode ser instalado e colocado emfuncionamento em locais com ventilação permanente, de acordo como estipulado nas normas UNI 7129/UNI 7131.
:59 l.
IMPORTANTE: A instalaçãodeverá ser levada a cabo por pessoaltécnico devidamente qualificado e de acordo com as instruções dofabricante. Todo e qualquer trabalho demanutenção do aparelhodeverá ser levado a cabo com o electrodoméstico desligado dacorrente e com a tomeira de gás da instalação de alimentação de gásfechada.
A instalação deverá ser efectuada de acordo com as normas eregulamentos em vigor e, de modo particular :
·
norma UNI 7129 relativa à instalação de gás de redepara uso
doméstico
·
norma UNI 7131 relativa à instalação de gás G.P.L. para uso
doméstico.
·
norma eléctrica CEI de adequação e competéncia.
56
Ligação eléctrica:Certifique-se sempre de que a tensãoda rede de alimentação deenergia corresponde à tensão indicada na placa de características doaparelho, colocada na parte de baixo do caixilho do forno.Sempre que a ficha não possa ser acedida com facilidade, oinstalador deverá montar um interruptor omnipolar, com uma distãnciaentre contactos igual ou superior a 3 mm.
O aparelho é fornecido com um cabo de alimentação sem ficha. Aficha a montar no cabo deverá ser do tipo normalizado, tendo emconta que:
-o fio amarelo/verde = terra
-o fio azul = neutro
-o fio castano = fase.
Instruções para o instalador
A instalação é efectuada por conta do comprador do aparelho e agarantia concedida pelo fabricante não cobre eventuais intervençõesem resultado de uma instalação incorrecta. É importante que todas asoperações relacionadas com a instalação sejam levadas a caboporpessoal técnico devidamente qualificado, aoqual deverá sersolicitadoque, depois de concluídos os trabalhos de instalação,passe uma declaração de conformidade dotrabalho levadoa cabo.Caberá ao técnico toda e qualquer responsabilidade por eventuaisdanos au injurias em pessoas e objectos provocados por umainstalação do aparelho sem estar em conformidade com as normasem vigor.
57
Instalação do forno no móvel
É importante que todas as operações relativas à instalaçãodoaparelho sejam levadas a cabo por pessoal técnico devidamentequalificado.
·
O aparelho pode ser colocado sob uma bancada e em coluna.
Tanto num casocomo no outro deverão ser sempre respeitadasa dimensões indicadas na fig.1.
·
A fixaçao do forno ao móvel é efectuada por meio de 4
parafusos A, que são, introduzidos nos orificios existentes nocaixilho do perimetro do forno.
·
Atenção: a porta nunca deverá ser utilizada como alavanca para
facilitar a instalação do forno.
·
Nunca deverá ser exercida pressão excessiva sobre a porta do
forno quando esta está aberta.
·
Atenção: certifique-se sempre de que todas as aberturas ou
ranhuras deventilação ou de saída de fumos, etc., seencontram completamente desobstruídas.
Fig. 1
Abertura de ventilação naparte inferior do móvelProfundidade = 380 mmLargura = 374/384 mm
58
Locais de instalação
Para que este aparelho a gás possa funcionar nas devidas condiçõesé indispensávelque no local onde ele vai ser instalado possa entrar,de forma natural, o ar necessário à combustão do gas.(O instalador deverá respeitar as normas em vigor UNI-CIG 7129 e
7131).
O afluxo do ar necessário ao local deverá efectuar-se directamenteatravés de uma abertura existente ouespecialmente abertaemparedes externas (vide a fig. 2).Estas aberturas deverão dispor de uma secção livrede passagem de,pelo menos, 100 cm² (poderão ser realizadas uma ou maisaberturas).
Evacuação dos produtos resultantes da combustão
Os aparelho de cozinha a gás deverão evacuar os produtos dacombustão através de chaminés ligados a canos de evacuação defumos ou directamente ligadas ao exterior (Fig. 2).Sempre que a chaminé acima referida não possa ser instalada,énecessário instalar um ventilador eléctrico na parede externa ou najanela do espaço em que o aparelho vai ser instalado, conquantoexistam no local as aberturas para aentrada de ar (em conformidadecom as normas UNI-CIGT 7129 e 7131).Este ventilador eléctrico deverá ter uma capacidade que garanta,para um ambiente de cozinha, uma substituição horária do arequivalente a 3 a 5 vezes o seu volume.
59
Fig. 2
Ligação do gás
Encontrará no forno uma placa de características naqual estáindicado o tipo de gás para que oforno está preparando. Se osistema de distribuiçãogás for idêntico ao sistema com que oaparelhoestá equipado, deverá seguir atentamente as istruções deligação. Caso contrário,e antes de seguir as indicações de ligação,deverá adaptar o forno ao tipo de gás disponivel.
60
Indicações de ligação – fig. 3
)
)
O aparelho deverá ser ligado à rede de gás por meio de um tubometálico rigido ou por meio deum tubo metálico flexível, de acordocom a norma em vigor UNI 9891. A ligação deverá ser efectuadaentre ao dispositivo de ligação do gás do sistema de alimentaçáo degás e o tubo flexível, de uma das seguintes formas:
1) com fixaçáo sem guarnição de retenção na rosca (a ligação
do forno é conica: ISO R 7);
2) mediante colocação de uma guarnição de retenção metalica
(alumínio, cobre, borracha aprovada para o tipo de utilizaçáoem causa); consulte, a título indicativo, o desenhoapresentado na fig. 3.
AVISO: no caso dos fornos de encastrar, a ligação do gás por meiode um tubo flexível de borracha, fixado ao porta-tubos deborracha,não é permitida, namedida em que o tubo não pode serinspeccionado.
2
1
Fig. 3
61
Atenção
Um vez concluída a operação acima descrita, verifique se nãoexistem quaisquer fugas de gás.Para proceder a este controlo utilize água com sabão diluídoou umlíquido equivalente.NUNCA UTILIZE CHAMAS PARA VERIFICAR SE EXISTEM FUGASDE GÁS.
Adaptação ao tipo de gás a ser utilizado
O aparelho está regulado para funcionar com o tipo de gás indicadona embalagem e no própio aparelho (vide a placa de características).
Dados técnicos
Tabela 2
FORNO
Ø Injectores de gás G30 (gás butano)/G31 (gás natural) mmØ Injectores de gás G20 (gás metano)/G25 mm
0,731,15
Ø “By-pass” para gás G30 (gás butano)/G31 (gás natural) mmCAT. I3, I2, I2L selado de fábricaCAT. II2H3, II23 para gás G30 (gás butano)/G31 (gás natural),aparafusar a fundo; para o gás G20 (gásmetano)/G25 reguladocom uma capacidade de 0,72 kW.
Capacidade nominal kWCapacidade mínima kWConsumo nominal G30 in Kg/hConsumo nominal G20 m³/hConsumo nominal G25 m³/hPosição da ponteira G30/G31 mmRegolação do ar (“X”) G20/G25 mmTensão de alimentação = 220V ACPotència instalada = 1,35 kW(forno com o grelhador eléctrico)
A substituição do ar mínimo necessário à combustão é de 4,8 m³/h
62
0,42
2,4
0,72 0,175 0,228 0,266
14 5
Trasformação do forno de modo a poder funcionar com umtipo degás diferente daquele para que o forno vem regulado de fábrica.
Operações idênticas para ambos os tipos de queimadores:
·
certifique-se de que o forno não esteja ligado à electricidade
·
abra completamente a porta do forno
·
remova totalmente a placa do fundo do forno (fig. 4)
·
desmonte o queimador, desaparafusando o parafuso ”A”
·
desmonte o injector “B” e substitua-o de acordo com as
indicações databela 2 (depois de concluída esta operação,verifique se não ha quaisquer fugas de gás)
·
volte a montar o queimador do forno
·
volte a colocar a placa do fundo do forno
Fig. 4
63
Regulação da chama
Devidoàs características diferentes dos tipos de gás utilizáveis, podedar-se o caso de a chama se apresentar com excesso ou com falta dear. Nesse caso, deverá regular a chama da seguinte forma (vide a fig.
5):
·
solte o parafuso “C” e rode a ponteira “D” para a posição N para o
gás metano ounatural ou para a posição GPL para o gás líquido,facendo coincidir o indicador móvel da ponteira com o indicadorfixo do queimador, isto feito, verá que a chama obtida é umachama regular (fig.6).
Fig.5
Fig.6
Regulação do mínimo
O termóstato do forno está equipado com um“by-pass” paraomínimo, pelo que, sempre que o tipo de gás for mudado, seránecessário adaptar esta regulação.
64
Proceda da seguinte forma:
·
retire o botão de comando A;
·
retire as 2 ponteiras de fixação do painel de comandos B,
desaparafusando-as nosentido contrário ao dos ponteiros dorelógio;
·
retire painel de comandos C;
·
extraia placa do fundo do forno (vide a fig. 4);
·
acenda o forno com o botão de regulação datemperatura na
posição correspondente à temperatura
máxima
durante, pelo
menos, 10 a 15 minutos;
·
coloque obotão do termóstato, que tem marcas, na posição
correspondente à temperatura de 150°C, regule o “by-pass” parao mínimo a fim de obter uma chama reduzidamas estável. Estaoperação deverá ser efectuada com a porta do forno fechada;
·
servindo-se de uma chave de fendas, desaperte um pouco o
parafuso do “by-pass”. Bastará desapertá-lo algumas voltas pararegular o minimo, quando passar o fomo do modo de utilização degás liquido para o modo de utilização de gás metano (fig.7);
·
IMPORTANTE: depois de ter regulado o queimador, verifique se
a chama se mantém no mínimo; para tal, abra e feche a porta doforno. Se a chama se apagar, ajuste a regulação do parafuso de”by-pass”;
·
no caso do forno ter sido regulado para trabalhar com o gás
G30/G31,o parafuso de regulação do “by-pass” deverá ser
aparafusado a fundo.Uma vez concluídas estas operações de regulação, nãose esqueçade colocar no forno a placa nova, relativa ao tipodegás agorautilizado.
65
Fig. 7
Ventilação dos locais em que o forno irá ser instalado
(Vide a norma UNI CIG 7129).Os locais onde estão instalados aparelhos a gás deverão serarejados durante o funcionamento, devendo ser assegurado umafluxo de ar suficiente quer para a combustão do gás, quer para asubstituição do ar (ventilação).
Este aparelho nãodeveráser ligado a um dispositivo específico deevacuação dos produtos da combustão. Assim sendo, deverá serinstalado e ligado de acordo com as regras e normas de instalaçãoem vigor no pais em que irá ser instalado.
Deverá ser dada uma atenção especial no que se refere aosdispositivos aplicáveis com vista a uma ventilação do seu local deinstalação.
Instruções para o utilizador
Como utilizar o forno
Para seleccionar as diversas funções, deverá utilizar os dispositivosde comando com que o painel de comandos do forno está equipado.
1 2 3 4 5
A
A= Grelha de evacuação de fumos1= Temporizador2= Indicador luminoso verde
3= Indicador luminoso amarelo4= Botão de selecção de funções5= Botão do termõstato
66
Utilização e acendimento do forno
UTILIZAÇÃO: o queimador do fornoestá dotado de uma válvula desegurança que bloqueia a alimentação de gás nos seguintes casos:
·
Sempre que , por acidente, o botão do termóstato for rodado,
fazendo com que haja uma alimentação imediata de gás ao
queimador do forno.
·
Sempre que a chama do queimador se apagar acidentalmente.
·
Sempre que haja uma interrupção da alimentação de gás a partir
da respectiva rede de alimentação.
·
Para evitar oapagamento do queimador durante a regulação do
forno (temperatura máxima e mínima), o termóstato está
equipado com um dispositivo de bloqueio. Para poder apagar o
queimador a partir da posição correspondente à temperatura
mínima bastará premir ligeiramente o botão erodá-loaté que a
marca do botão coincida com a marca fixa inserita no painel
frontal.
ACENDIMENTO: o acendimento do queimador do forno faz-se com aporta do forno aberta . Caso a porta do forno só esteja parcialmenteaberta, um dispositivo de segurança bloqueia o acendimentoautomática do queimador (vide a fig. 8).
Fig. 8
67
Indicadores luminosos
r
Sempre que o botão de selecção esteja colocado numa posiçãodiferente da assinaladapelo0, o indicador luminoso verde acende-se.O indicador luminoso amarelo assinala o funcionamento do grelhadoreléctrico.
Botão de selecção
É este botão que lhe permite seleccionar as diversas funções decozedura.
Utilização do botão de selecção de funções com ogrelhadoreléctrico e explicação dos simbolos
Posição 1: LUZ DO FORNO
Posição 2: ESPETO ROTATIVO
Acenda o forno a gás e seleccione, com o botão dotermóstato, uma temperatura entre os 150°C e os270°C. Quandocozinhar alimentos com o espetorotativo deverá manter a porta do forno fechada.
Posição 3: GRELHADOR + ESPETO ROTATIVO
Este tipo de cozedura faz com que os alimentosadquiram uma linda cor dourada. Quando utilizaestas funções do seu forno, mantenha a porta doforno aberta e utilize o dispositivo de protecção dosbotões de comando. Quando o botãode selecçãoestá colocado nesta posição, oforno permite aligação automática do grelhador e do espeto rotativo.
Posição 4: GRELHADOR CENTRAL
Trata-se de um tipo de cozedura particularmenteindicadopara gratinar e dourar rapidamente osalimentos. Quando optar por este modo deutilização,não se esqueça de manter a porta do forno aberta ede utilizar o dispositivode protecção dos botões decomando.
68
Aviso
: se, por engano, durante o funcionamento do grelhadoreléctrico rodar o botão do termóstato do forno, um dispositivo desegurança bloqueia automaticamente o funcionamento do grelhador.Para o desbloquear basta rodar o botão do fornode modo a fazercoincidir a marca móvel 0 do botão com a marca fixa no painel frontal.
Botão do termóstato do forno
Este botão permite-lhe seleccionar a temperatura mais adequata aosdiversos tipos de alimentos a cozhínar e pratos a confeccionar. Paraseleccionar a temperatura basta rodar o botão no sentido contrário aodos ponteiros do relógio até à posição correspondente à temperaturapretendida, entre 150°C e270°C. Paradesligar o forno basta fazercoincidir a marca do botão com a marca fixa do painel frontal.
Botão do relógio
O relógio pode ser regulado para um periodo máximo de 60 minutos.O botão de regulação (fig. 9) deverá ser rotado no sentido dosponteiros do relógio, até à posição máxima, e em seguida deve serrodado no sentido contrário de modo a fazer coincidir arespectivamarca com o tempo pretendido. Quando o tempo assim marcadochega ao fim, é emitido um sinal sonoro que, passado pouco tempo,se calará automaticamente. O facto de, uma vez decorrido o temposeleccionado para a cozedura dos alimentos, se ouvir um sinal sonoronão significa que o forno se desligue automaticamente.
Fig. 9
69
Como acender o queimador do forno:
·
Empurre ligeiramente o botão do termóstato para dentro e rode-o no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posiçãocorrispondente à temperatura máxima (270°C).
·
Prima com força o botão para activar o accendimento eléctrico e
mantenha o botão premido durante alguns segundos, para que odispositivo de segurança fique activo.
·
Em seguida, coloque o botão do termóstato na posição
correspondente à temperatura pretendida.
Fig. 10
Se, por qualquer razão,o acendimento eléctrico não funcionar, oucaso o seu forno não esteja equipado com este dispositivo, procedada seguinte forma:
Acenda um fósforo e aproxime a chama do orificiocentral deacendimento, colocado na parte da frente da placa do fundo do forno;enquanto o faz prima com força o botão do termóstato e rode-o nosentido contrário ao dos ponteiros do relógio até à posiçãocorrespondente à temperatura pretendida (vide a fig.10).Verifique se o queimador ficou bem aceso, através dos furosexistentes na parte da frente da placa de fundo do forno, e certifique-se de que, ao soltar devagar o botão do termóstato, a chama doqueimador fica acesa. Se não ficar, repita esta operação.Depois de fechar a porta do forno, certifique-se sempre de que oqueimador está a funcionar nas devidas condições.
70
Como utilizar o grelhador
Coloque os alimentos a grelhar sobre a grelhaapropriada ou numrecipientede bordos muito baixos. A grelha deverá ser colocadanuma posição o mais alta possível, enquanto que a pingadeira,destinadaa recolher os sucos dos alimentos quando estão a sergrelhados, deverá ser colocada no nível imediatamente a seguir. Paraeste tipo de cozedura é necessário manter a porta do forno sempreaberta,pelo querecomendamos que a volte a fechar apenasparcialmente, apoiando-a contra o deflector (dispositivodeprotecçãodos botões, vide a fig. 11). Dependendo do tipo de alimentos acozinhar (carne, peixe, aves, etc.) será necessário voltar osalimentos, para expor ambos os lados aos ralos infravermelhos.A tabela que se segue apresenta alguns tempos de cozedura,osquais se revestem de mero carácter orientativo.
Fig. 11 Deflector (dispositivo de protecção dos botões)
Alimentos a grelhar
Tempo de cozedura emminutos
em cimaem baixoPeças de carne baixas ou finas64Peças de carne de tamanho normal85
Peixe escamado108Peixe (por exemplo, truta, salmão)1512Salsichas1210Tostas52
71
Como utilizar o espeto rotativo
Nos fornos a gás, o espeto rotativo tanto pode ser utilizado quandoo forno está a funcionar a gás quando o grelhador está ligado (videa fig. 12). Depois de ter colocado a peça de carne a assar na hastedo espeto, prenda-a deambos os lados com os dois pequenosgarfos previstos para esse efeito e proceda da seguinte forma:
·
Apoie o suporte no assento do espeto.
·
Retire o punho do espeto, desaparafusando-o.
·
Coloque a pingadeira na posição mais baixa.
·
Coloque o deflector por baixo do painel frontal.
·
Feche parcialmente a porta doforno, apoiando-a contra o
deflector.
·
Depois da peça a assar estar pronta (ou seja, quando acabar de
cozinhar), volte a aparafusar o punho ao espeto e retire-o doforno.
Fig. 12
72
Como utilizar o forno
Coloqueo botão do termóstato na posição correspondente àtemperatura pretendida(entre os 150°C e os 270°C). Para obter osmelhores resultados é aconselhável aquecer previamente o forno àtemperatura pretendida antes de introduzir os alimentos.No entanto, no caso dos alimentos com muita gordura, o forno nãoterá de ser aquecido previamente. Se a carne acozinhar estivercongelada, serà aconselhávelmanter a temperatura do forno cercade 20°C mais baixa e aumentar o tempo decozedurarecomendadoem cerca de 15 minutos (consulte a tabela 1).Além disso, o forno permite grelhar alimentos DE FORMAECONÓMICA, realizando a cozedura dos alimentos com a porta doforno fechada, repetindo os procedimentos indicados para a utilizaçãodo espeto rotativoe do grelhador, para o que terá apenas de alteraros tempos de cozedura à sua vontade. Poderá assim obter:
·
uma poupançade electricidade,
·
uma menor quantidade de fumos no ambiente e
·
poderá grelhar todos os alimentos da melhor forma possível.
A tabela que segue dá-lhe alguns conselhos prático para cozinharalimentos no seu forno. Os tempos de cozedura variam emfunção daquantitade e da qualidade dos alimentos.
73
a
Tabela 1
Alimentos
Doces em forma commassabatida
Panettone (bolo dogénero doboloinglés) ou fogaças
Fogaça real
Tarte sublíme
Doces em forma demassa tenra
Base paratarteBasepara tarte com requeljão
Basepara tarte com fruta
Doces em forma commassa levedada
Pão branco de 1 Kg de farina
Doces pequenos
Massa tenraMassa debiscoitos
LasanhCarnes
(tempode cozedura por cada cmdeespessura)Assados de cozedura longaAssados de cozedura breve
*Onúmero relativo aonível deverá ser entendido de baixopara cima, sem contar com apoiosobre a placa de fundodoforno,porquanto, nesse caso, nãoépossível colocarapingadeira.
74
Desmontagem da porta do forno
Para facilitar a limpeza do forno , aporta pode ser desmontada. Naverdade ,os fornos dispõem de doistipos de charneiras, intercambiáveisentre si:
-
Charneira com elementos móveis
(fig.13)
As charneiras a dispõem de doiselementos móveis B que seengancham nas partes C dascharneiras, bloqueando a portaquando ela é totalmente aberta. Istofeito, terá de erguer a porta ede aextrair para fora. Poder fazê-lo,peguena porta pelas seus lados, perto dascharneiras. Para voltar a montar aporta terá de começar por encaixaras charneiras nas ranhuras previstaspara o efeito.Por fim, antes de fechara porta,
os dois elementos móveis B
não se esqueça deretirar
queforam utilizados para enganchar asduas charneiras.
Fig. 13
Substituição da lãmpada do forno
ATENÇÃO: caso seja necessáriosubstituir a lãmpada do forno, teráde remover a cobertura de proteçãoA, desaparafusando-a no sentidocontrário ao dos ponteiros do relógio.Depois de substituir alãmpada voltea montar a cobertura de protecção A(vide a fig.14).
75
Fig. 14
SÓNOS MODELOS EQUIPADOS EM CONFORMIDADE
Forno auto-limpante
Todos os modelos de forno podem ser equipados com paredesesmaltadas de acção catalítica, que eliminam os salpicos degordura projectados pelos alimentos enquanto estes estão a sercozinhados.Acada 15utilizações do forno será aconselhável remover osresíduos (pó) das paredes do forno com uma esponja embebida emáguamorna. Isto feito, ligue o forno vazio, à temperatura máxima,durante 30 minutos. No caso de manchas particularmente dificeisde saírem, utilize um detergente líquido com amoníaco.Recordamos que a eficiência do forno auto-limpante é directamenteproporcional à utilização correcta desse mesmo forno. Seja qual foro caso, nunca deverá utilizar produtos abrasivos; a sua utilizaçãoiria comprometer irremediavelmente a acção catalítica do esmalte.
Acessório do forno
O aparelho pode estar equipadocom guias laterais, encaixadasna parete do forno. Terá deintroduzirnas referidas guiaslaterais as grelhas e a pingadeiracom que o forno está equipado.
·
Para remover as guias laterais
basta exercer uma ligeriapressão para baixo sobre oelemento apresentado na figurade pormenor e assinalado coma letra A (vide a fig. depormenor da fig.15).
Fig. 15
76
Instalação dos painéis auto-limpantes
1.
Apoie os painéis (C) contra oslados do forno, coloquesobreas grelhas previamenteremovidas e torne a prender.
2.
Volte a introduzir no forno os
acessórios que forampreviamente removidos (vide afig. 16).
Fig. 16
Assistência técnica
Antes de solicitar os serviços da assistência técnica
Se o seu forno não funcionar, deverà:
·
verificar se a respectivaficha está devidamente introduzidanatomada de alimentação de energia;
·
certificar-se de que o afluxo de gás se processe de forma
regular e que os tubos de borracha nãoapresentam dobras neminterrupções.
Se não for capazde determinar a causa da avaria:desligueo aparelho da corrente, fecha a alimentação de gás, nãoo procure reparar e contacte o serviço de assistência técnica.
77
Condições de garantia
Este electrodoméstico está abrangido por uma Garantia cujoperíodo de validade é de 12 meses a contar da datade aquisição.Para beneficiar desta garantia deverá apresentar o certificado de
“Garantia Internacional”
morada do consumidor final, modelo e número de série doaparelho, e datade compra, além de devidamente autenticadopelo lojista. Este documento ficará sempre na posse doconsumidor.
Durante o período de Garantia os Serviços de Assistência Técnicaefectuarão a reparação de qualquer deficiência no funcionamentodo aparelho resultante de defeito de fabrico.
A Garantianão incluideslocações a casa do cliente, que serãodebitadas de acordo com a taxa de deslocação em vigor a cadamomento. Exceptua-se a1ª deslocação, se se efectuar noprimeiro mês de vigência da Garantia, que será gratuita.
AGarantia não inclui:
·
Anomalias ocasionadas por mau trato, negligência ou
manipulação contrária às instruções contidas nomanual,modificação ou incorporação de peças de procedência diferenteda do aparelho, aplicadas por serviços técnicos não autorizados.
·
Defeitos provocados por curto-circuito ou injúria mecânica.
·
Qualquer serviço de instalação ou explicação do funcionamento
do aparelho em casa do cliente.
·
Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados
directa ou indirectamente.
·
Troca do aparelho.
, devidamente preenchido com o nome e
Serviço Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final,colocamos à vossa disposição a nossa Rede NacionaldeAssistênciaTécnica, com pessoal técnico devidamenteespecializado.
78
Limpeza e manutenção do forno
Importante:
forno, desligue a respectiva ficha da tomada de alimentação deenergia ou, caso o cabo esteja directamente ligado à rede dealimentaçãode energia,nãodispondo portanto do ficha, desliguea alimentação de electricidade no quadro eléctrico.
Limpeza do forno:
equipados com painéis auto-limpantes, estes deverão ser limpos aseguir àsua utilização, quando já estão desligados mas aindaestão momos película de gordura produzida pelos vapores da cozedura que seformou nas paredes ainda seja fácil de remover e que osrespingos de gordura ainda não apresentem uma crosta dura econsistente. Retire os suportes laterais em metal cromado; puxepara cima a parte da frente, para a desencaixar daparede,edesenfie-a dos furos na parte de trás.Limpe o forno com um pano macio embebido numa soluçãodeagua e amoníaco; remova os restos destasolução eseque ointerior doforno. Se, depois desta operação, restarem manchas ousalpicos, coloque sobre a placa do fundodo fornoum panohúmido embebido em amoníaco, feche a portado fornoe,passadas algumas horas, lave o forno com água quenteedetergente liquido, enxagúe e seque com cuidado. As partesexteriores em metal brilhante podem ser limpas com um panomacio com água e sabão, nunca utilize produtos em pó comabrasivos.
antes de iniciar qualquer operação de manutenção do
no caso dos fornos que não estejam
(nunca quando estão quentes!)
, de modo a que a
Importante
grelha de evacuação de fumos (vide a fig.17).
: para facilitar a limpeza do forno pode remover a
79
Proceda da seguinte forma: abra a porta do forno, segure nagrelha com as duas mãos, de ambos os lados, e puxe-a comcuidado para fora.Para voltar a montar a grelha bastaráapoiá-la contra opainelde comandos, na posição respectiva, e exercer uma pressãoligeira.
Salvaguardam-se erros e alterações!
Fig. 17
80
Notes
81
Notes
82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.