Candy FCXP876XP User Manual

USER INSTRUCTIONS
OVENS
EN
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
FR
02
Safety Indications
• WARNING:the applianceand accessibleparts becomehot duringuse. Be carefulnot to touchany hot parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Childrenmustbe kept atasafe distance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, toavoid thepossibilityofelectric shocks.
•WARNING:beforeinitiatingthe automatic cleaningcycle:
- Clean theovendoor;
- Removelarge or coarsefood residuesfromthe insideof theoven using a damp sponge.Donotuse detergents;
- Removeall accessoriesand the sliding rackkit(wherepresent);
- Do notplaceteatowels
• In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with the nut whenthemeatprobe is not used.
•Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not continuouslysupervised.
•Children must not play with the appliance. The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with instructionastotheoperation of the appliance, in asafe waywith awareness of thepossiblerisks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause the glass toshatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts and, aftercleaning,reassemblethem according the instructions.
•Only use themeatprobe recommendedfor this oven.
•Do not useasteamcleaner for cleaning operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be
EN 02
having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility between the socketand theapplianceplug,aska qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed.
•The disconnection maybeachievedbyhaving the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
•If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or special bundle available from the manufacturer or by contacting the customerservicedepartment.
•The type ofpowercable must be H05V2V2-F.
•Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidatetheguarantee.
•Anyexcessofspilledmaterial should beremoved before cleaning.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than usual, childrenmustthereforebekept at asafe distance.
•The appliance must not be installed behind a decorative door in order toavoidoverheating.
•When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwardsand inthe back of the cavity. The shelf mustbeinserted completely intothecavity
• WARNING: Do not linethe oven walls with aluminum foil or single-use protectionavailable from stores.Aluminumfoiloranyotherprotection, in direct contact with the hot enamel, riskmelting and deteriorating the enamel of theinsides.
• WARNING:Never removetheovendoor seal.
EN 03
Summary
General Instructions
5
Product Description
7
Use of the Oven
8
Oven Cleaning and Maintenance
11
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
4.1 General notes on cleaning
4.2 Pyrolysis
4.3 Maintenance
• Removal and cleaning of grills
• Changing the bulb
• Removal and cleaning of the glass door
Troubleshooting
14
5.1 F.A.Q.
EN 04
1. General Instructions
We thank you for choosingone of ourproducts. Forthe best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can giveit to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from itspackaging, check thatit has notbeen damaged during transportation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first time, strong smelling smoke can develop, whichis causedby the glue on theinsulation panels surrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions contained in thisdocument are notobserved.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsibleforany damage resulting fromimproper,incorrector unreasonableusage.
The use ofany electrical applianceimplies theobservance ofsome fundamental rules:
- do notpull onthe powercable to disconnectthe plug fromthe socket;
- do nottouch the appliancewith wetor damphands orfeet;
- in generalthe use ofadaptors,multiple sockets and extensioncables isnot recommended;
- in caseof malfunction and/orpoor operation,switch off theappliance anddo nottamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKESTHE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The powersupply to which the ovenis connected must conform with the lawsin forcein the country of installation.The manufactureraccepts noresponsibility foranydamage causedby thefailure to observe these instructions. The oven must be connected toan electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse section that canensurecorrect supplyto theoven.
CONNECTION
The ovenis supplied with a powercable thatshould only be connected toan electricalsupply with 220­240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connectedto theelectrical supply, itis important to check:
- power voltage indicated onthe gauge;
- the settingof the disconnector. The groundingwire connectedto the oven's earth terminal mustbe connectedto the earthterminal of
the power supply.
WARNING
Beforeconnecting the ovento thepowersupply,ask aqualified electrician tocheck thecontinuity of the power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused byfailure to connect the oven tothe earthterminal orby anearth connectionthat has defectivecontinuity.
EN 05
NOTE: as the oven couldrequire maintenance work, itis advisableto keep another wallsocket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
1.3 Recommendations
Aftereach useof the oven,a minimumof cleaningwill helpkeepthe oven perfectly clean. Do not line the ovenwalls withaluminium foil orsingle-use protection available from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature alittle. In addition to the accessories supplied with the oven, weadvise youonly use dishesand bakingmoulds resistant to veryhigh temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligationto carry thisout. If the assistance ofthe manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsiblefor such harmor injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protectingthe internal parts. Make the openingsspecified onlast pageaccordingto thetype of fitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). Itis important that theWEEE undergospecific treatmentsto correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to followa fewbasic rules:
- the WEEEshould notbe treatedas domestic waste;
- the WEEE should be taken todedicated collection areas managed by the town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned tothe vendor whomust accept it free of charge as a one-off,as long as theappliance isof anequivalent type andhas thesame functionsas thepurchasedappliance.
SAVINGAND RESPECTINGTHE ENVIRONMENT
Where possible,avoid pre-heating theoven andalways tryto fill it. Open theoven door as infrequently as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off theoven between 5 and 10minutes before theplanned end ofthe cooking time, and use the residualheat that theoven continues togenerate.Keep the sealsclean andin order, toavoidany heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the reducedtariff time slot.
1.6 Declaration of compliance
The parts ofthis appliancethat may comeintocontact with foodstuffs comply withthe provisionsof EEC Directive89/109.
By placing the mark on thisproduct, we are confirmingcompliance to allrelevantEuropean safety, health and environmentalrequirements which areapplicable in legislationforthis product.
EN 06
2. Product Description
2.1 Overview
1
2
5
3
4
6
2.2 Accessories (According to model)
Metal grill
1
2
1. Control panel
2. Shelf positions (lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
Drip pan
Holds baking trays and plates.
Collects the residues that drip during the cooking of foods onthe grills.
EN 07
2.3 First Use
PRELIMINARYCLEANING Clean theoven before usingfor thefirst time. Wipe over externalsurfaces witha dampsoft cloth.Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty ovento the maximum temperature and leave on for about1 hour, thiswill removeany lingering smells of newness.
3. Use of the Oven
3.1 Display description
1. Timer/automatic mode
2. Fan function
3. Defrost mode
4. Temperature or clock display
5. LCD display adjustment controls
6. Function selector knob
7. Programme selector knob
WARNING!
The first operation to carry out after installation, or after a power cut, is to set the time of day (a power cut has occured if the display is flashing 12:00). 200°-> The temperature LED “°” flashes until the displayedtemperatureis reached. HOT -> When a programmefinishes, if the oven is still hot, the display shows "HOT", alternatingwith the time, evenif theknobs are positionedto OFF.
EN 08
FUNCTION HOW TO ACTIVATE
SILENCE
MODE
• Rotate the left function selector to the position " Silence mode “
HOW TO
DEACTIVATE
• Rotate the function selector to the position OFF.
WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
• Enables you to turn off the sound of the minute minder.
• To turn off the sound of the minute minder
SET
THE TIME
COOKING
DURATION
END OF
COOKING
MINUTE MINDER
CHILD
SAFETY
LOCK
• Rotate the left function selector to the position “Set the time”.
• Use the buttons " + " or " - " to set the time
• Turn the right function selector to a cooking function
• Rotate the left function selector to the position "Cooking Time Duration”
• Set the time of cooking by using buttons " + " and " - "
• Lighting Auto appears
• Turn the right function selector to a cooking function
• Rotate the left function selector to the position "End of cooking"
• Set the end time of cooking by using buttons " + " and " - "
• Lighting Auto appears
• Turn the left function selector to the position Minute Minder.
• Set the time of cooking by using buttons “+”and “-”
• Turn the left function selector to the position Child lock.
• Press the button " + " during 5 seconds
• Child lock is available when " STOP " appears on display
• Rotate the function selector to the position OFF.
•When the cooking time has elapsed, the oven switch off automatically and the alarm rings for few seconds To stop the cooking functions early,
turn the function control to OFF or set the time on
00.00; by rotating the function selector to Cooking Time Duration and by using the buttons " + " and " - “
• When the cooking time has elapsed, the oven switch off automatically.
• To stop the cooking functions early, turn the function control to OFF
• Set the time on 00.00 by turning the left function selector to the position Minute Minder, and using the button " - “
• Turn back the left function selector to Child lock and press button " + " during 5 seconds.
• Indication STOP disappears.
• Enables you to set the time which appears on the display
• It allows to preset the cooking time required for the recipe chosen.
• When the cooking time is set, turn the function selector to OFF to go back to actual time.
• To view the cooking time selected, turn the left function selector to Cooking Time duration.
• It allows to preset the end of cooking time you want.
• When the cooking time is set, turn the function selector to OFF to go back to actual time.
• To view the cooking time selected, turn the left function selector to End of cooking Time
•Emits an audible signal at the end of a set time.
•During operation, the display shows the remaining time.
• The oven cannot be used.
• To set the time NB : Set the time when you
first install your oven or just after a black out (the clock is showing a pulsating 12.00)
• For cooking the desired recipes.
•This function is normally used with the COOKING DURATION function
•For example, the desired food needs to cook for 45 minutes and I want it to be ready for 12.30; in this case: at the end of the set time, the oven automatically switches off and an alarm sounds. Select the desired cooking function. Set the cooking duration to 45 minutes (“-” “+”). Set the end of cooking to 12:30 (“-” “+”). Cooking will automatically begin at 11:45 (12:30 minus 45 minutes), at the end of the set cooking time, the oven will automatically switch off.
WARNING: by setting only the end of cooking time, and not the cooking duration, the oven will immediately switch on and switch off at the end of the set cooking time.
• Allow to use the oven as alarm even if the oven is switch off
• This function is useful when there are children in the house.
EN 09
3.2 Cooking Modes
Function
Dial
LAMP: Turns on the oven light.
DEFROST: Whenthe dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around
the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed or altered.
KEEP WARM: This is recommended to reheat precooked foodstuff, positioning the shelf on the secondlevel fromtop, orto defrost bread pizzaor pastryby positioning theshelf on the lowerlevel. The temperature is presetin 60°Cconstant,no regulation is possible.
FAN COOKING: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food betterand both thecooking and preheating times are reduced.You can cook different foods at the same time with or without the same preparation in one or more positions. This cookingmethod giveseven heat distribution andthe smellsare notmixed. Allow about tenminutes extrawhen cookingfoods at thesame time.
CONVENTIONAL COOKING: Bothtop andbottom heatingelements areused. Preheat the ovenfor
*
*
about ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg oflamb, game, bread, foil wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the foodand itsdish ona shelfin midposition.
FAN+ LOWERELEMENT: The bottomheating elementis used with the fan circulating theair inside the oven. Thismethod isideal forjuicy fruitflans, tarts, quichesand pâté. It preventsfood from drying andencourages rising incakes,bread doughand other bottom-cooked food. Place the shelfin the bottomposition.
FANASSISTED GRILL: usethe turbo-grillwith thedoor closed. The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level. Slide the drip tray under the shelf to collectthe juices. Make sure that the food is not tooclose tothe grill.Turnthe food overhalfway through cooking.
GRILL: use thegrill with thedoor closed. The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratindishes. Whitemeats shouldbe put ata distance from thegrill; thecooking timeis longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.The ovenhas twogrill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
Function (Depends on the oven model)
PYROLYSIS
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
EN 10
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle ofthe appliancecan beextended throughregular cleaning.Waitfor the ovento cool before carrying out manual cleaning operations.Never useabrasive detergents, steel wool or sharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based detergents(ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To remove more obstinate stains, youcan use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse with water.
OVENWINDOW SEAL
If dirty,the sealcan be cleanedwith aslightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using thegrill, removethe pan fromthe oven.Pour the hotfat into acontainer and washthe panin hot water,using asponge andwashing-up liquid. If greasy residues remain, immerse the panin water anddetergent. Alternatively,you can wash the pan in the dishwasheror use acommercial oven detergent.Never puta dirty panback into the oven.
4.2 Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high temperature. The operation is carried out automatically by means of the programmer. The resulting fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very high temperaturesare required by the Pyrolyser,the ovendoor isfitted with a safety lock. Thepyrolyser canbe stoppedat anytime. The doorcannot beopened untilthe safetylock isdisplayed. NOTE: Ifa hobhas beenfitted above the oven,never use thegas burners or theelectric hot-plateswhile the Pyrolyser is working,this willpreventthe hobfrom overheating. TWO PYROLYTICCYCLEare pre-set: ECOPYROCLEAN : Cleansa moderatelystained oven. Operates for aperiod of 90minutes. SUPER PYROCLEAN :Cleans a heavilystainedoven. Operatesfor a periodof 120minutes. Never use commerciallyavailable cleaningproductson aPyrolyticoven! Tip : Carrying out Pyrolytic cleaningimmediately after cooking allows you totake advantage of residual heat,thus savingenergy.
Beforeexecutinga pyrolyticcycle:
•Remove all the accessories from the oven because they are not able to tolerate the high temperatures used during the pyrolytic cleaning cycle ; in particular removing grids, side racks and the telescopic guides(refer tothe chapter REMOVING GRIDS AND SIDE RACKS). In ovens withmeat probeit isnecessary, beforemaking thecleaning cycle ,close thehole withthe nutprovided.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic cycle.
•Close the ovendoor.
•Excessspillage must be removedbeforecleaning.
• Clean theoven door.
• Remove large orcoarse foodresidues from theinside ofthe ovenusing adamp sponge.Do notuse detergents.
• Remove allaccessories and thesliding rackkit (wherepresent).
• Do notplace tea towels.
EN 11
Using the Pyroliticcycle:
If apyrolysiscycle ischosen thedisplay shows “ECO”,that lasts 90minutes, blinking;by the“+” and“-“ it is possible tochange in “SUPER”that lasts 120 minutes. If a pyrolysisis alreadystartedit isno more possibleto change from“ ECO”to “SUPER” andvice versa. It is notpossible to modify apyrolysisduration but endingtime canbe modified. During pyrolysis thebuzzer doesnot sound. Pyrolysis is not available if separator or side grids or the meat probe are detected, and it is not programmablevia WiFi.
4.3 Maintenance
REMOVALOF THEOVEN WINDOW
1. Open thefront window.
2. Openthe clamps of the hingehousing on the right andleft side of the front windowby pushing them downwards.
3. Replace thewindow by carryingout the procedurein reverse.
CHANGING THE BULB
1. Disconnect theoven from themains supply.
2. Undo theglass cover, unscrewthe bulband replaceit witha newbulb ofthe sametype.
3. Once thedefectivebulb isreplaced,replace theglass cover.
EN 12
LOW-E
REMOVALAND CLEANINGOF THEGLASS DOOR
1. Open theoven door.
2.3.4. Lock thehinges, remove the screwsand removethe upper metalcover by pullingit upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second andthird glass (ifpresent)).
7. At theend of cleaningor substitution,reassemble theparts in reverse order. On all glass, the indication"Pyro" must be legible and positioned on the left sideof thedoor,close to the left-handlateral hinge. Inthis way, theprinted labelof thefirst glass willbe insidethe door.
1.
2.
3.
5.
6.
1
2
3
7.
4.
EN 13
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The oven does not heat up
The oven does not heat up
No reaction of the touch user interface
The clock is not set Set the clock
The child lock is on
A cooking function and temperature has not been set
Steam and condensation on the user interface panel
Deactivate the child lock
Ensure that the necessary settings are correct
Clean with a microfiber cloth the user interface panel to remove the condensation layer
EN 14
Conseils De Sécurité
• AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviterdetoucherles éléments chauffants.
• ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes quand le four est en marche. Les enfants doivent être tenus à une distancedesécurité.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil,parunepersonne responsable de leur sécurité.
• Les enfantsne doivent jouer avecl'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pasêtrefait par des enfantssans surveillance.
• En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieurdufour.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendantl'utilisation.Les jeunesenfants doiventêtretenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchantspournettoyer la vitredelaporte du four carilspeuventrayer la surface,entrainantdesrisques d'explosion.
•Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage,la protectiondoitêtre replacée en respectantles instructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
• Ne pasutiliserdenettoyantsvapeur pour le nettoyage.
• Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant qui supporte le voltage; le courantetlachargesontindiquéssurl’étiquette ; vérifier la présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation doit supporter la charge indiquée sur l’étiquette et être dotée d’une mise à la terre en état de fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas d’incompatibilité entre la prise d’alimentationet la fiche du câble de l’appareil, demander à un électricien professionnel de
FR 15
remplacer la prise d’alimentation par un dispositif compatible. La fiche du câble d’alimentation et la prise d’alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est possible de brancher l’appareil à la prise d’alimentation en installant un disjoncteur multipolaire qui supporte la charge électrique maximale, conformément aux lois en vigueur, entre l’appareil et la prise d’alimentation. Le conducteurjauneetvert demise à la terre ne doit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise d’alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout moment accessible lorsdel’installation de l’appareil.
•Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d’alimentation ou en prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme aux normes électriques.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès du fabriquant ou en contactantleserviceaprès-vente.
•Le câbled’alimentationrequisest le H05V2V2-F.
•Le non-respect des consignesci-dessuspeutcompromettrelasécurité de l’appareil et annuler la garantie.
•Tout produit déverséen quantitédoitêtreéliminé avantle nettoyage.
•Pendant le nettoyage à pyrolyse, les surfaces peuvent devenir beaucoup plus chaude que d’habitude, les enfants doivent donc être tenusàunedistance desécurité.
•Ne pas installer l’appareil derrière une porte décorative, pour éviter la surchauffe.
•En introduisant le plateau dans le four, s’assurer que le stop est dirigé verslehaut etau fond de la cavité.
Le plateaudoitcomplètement être insérédansla cavité
• AVERTISSEMENT : Ne tapissez pas les parois du four avec du papier aluminium ou un autre matériau de protection jetable en vente dans le commerce. Tout papier aluminium ou autre matériau de protection qui entrerait au contact direct de l'émail chaud risquerait de fondre et de détériorerl'émailintérieur du four.
• AVERTISSEMENT : Neretirez jamaislejointde laporte du four.
FR 16
SOMMAIRE
Instructions Générales
18
Description du produit
20
Utilisation du Four
21
Nettoyage du four et maintenance
24
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
4.1 Remarques générales concernant le nettoyage
4.2 Pyrolyse
4.3 Entretien
• Retrait de la porte du four
• Remplacement de l'ampoule
• Retrait et nettoyage des vitres
Dépannage
27
5.1 F.A.Q.
FR 17
1. Instructions générales
Nous vous remercions d'avoirchoisi unde nosproduits. Pourobtenir lesmeilleurs résultats avecvotre four, vous devezlire attentivementce manuelet le conserverpour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires. Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si vous avez des doutes, ne pas utiliser lefour et se référer à un technicien qualifié pour obtenir des conseils. Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène estnormal. Attendezque la fuméecesse avantde cuire desaliments. Le fabricant décline toute responsabilité dans les cas où les instructions contenues dans le présent document ne sont pas respectées. REMARQUE: lesfonctions dufour, les propriétés et les accessoirescités dansce manuel peuvent varier selon les modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement lefour àsa destination, qui estseulement pourla cuissondes aliments; touteautre utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fabricantne peutêtre tenu responsable detout dommagelié àune mauvaiseutilisation ouà des modificationstechniquesdu produit. L'utilisationde toutappareilélectrique impliquele respect decertaines règles fondamentales:
- Ne pastirer sur lefil électriquepour débrancher laprise.
- Ne pastoucher l'appareil avecles mainsou lespieds mouillés ouhumides;
- En générall'utilisationd'adaptateurs,de prisesmultiples et derallonges est déconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIENDE E.QUALIFICATION SIMILAIR
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non respect deces instructions. Le four doitêtre raccordéà l'alimentation électrique avec uneprise murale reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur dans le paysd'installation.L'alimentation électrique doitêtre protégéepar desfusibles appropriés etles câblesutilisés doiventavoir unesection transversale qui peutassurer une alimentationnormale dufour.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié:
- La tensiond'alimentationindiquée surle compteur;
- Le réglagedu disjoncteur. Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne Terrede l’installation.
FR 18
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité encas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenirà l'usage d'un appareil nonrelié à laterre, ou reliéà une terredontla continuité serait défectueuse. REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prisede courant de façonà pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentations'avère nécessaire, nousvous demandonsde faireréaliser cette opération par le service après-venteou une personnede qualification similaire.
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four. Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le numérode sérieet le noterci-dessous encas d'éventuelledemande d'intervention. Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en résulter, nousrecommandons de nepas utiliserle fourà trop forte température. Il estpréférablede rallonger letemps de cuisson et de baisser la température. Nous vous conseillons de n'utiliser que des plats,des moulesà pâtisserie résistants à detrès hautes températures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les ouverturesspécifiées selonle type d'encastrement (dernière page).
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriqueset électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) etdes élémentsde base (réutilisables). Il est important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et recyclertous lesmatériaux. Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour atteindrecet objectif, il estimpératifde suivrequelques règlesélémentaires:
• Les DEEEne doivent pas êtretraitéscomme desdéchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés immatriculées.Dans plusieurspays, ilestpossible decollecter à domicileles DEEEvolumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les mêmes fonctions quecelui fourni.
FR 19
ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la porte du fourque lorsque celaest nécessaire, car ily ades déperditions dechaleur àchaque foisqu'il est ouvert. Pour uneéconomie d'énergiesignificative, éteindrele fourentre 5 et 10 minutesavant lafin de cuisson prévue, et utiliser la chaleur quele fourcontinue de générer. Gardezles jointspropreset enbon état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure creuse, le programme"cuisson différée"peut vousfaireréaliser deséconomies d'énergie en déplaçant le début duprogrammeà unintervallede tempsà tarifréduit.
1.6 Declaration De Conformité
Les parties de cet appareil pouvant êtreen contact avec des substances alimentaires sont conformes à la prescription dela Dir.CEE 89/109. En utilisant le symbole sur ceproduit, nousdéclarons surnotre propreresponsabilité quece produit est conforme àtoutes les normesEuropéennes relatives à lasécurité, lasanté età l’environnement.
2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
1
2
5
3
4
6
2.2. Accessoires
Grille métallique
1
La grille métallique sert de support aux plats.
1. Panneau de commande
2. Positions des gradins (gradins fils si inclus)
3. Grille métalique
4. Léchefrite
5. Ventilateur (derrière la plaque d'acier)
6. Porte du four
2
Léchefrite
Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit pas être utilisépour les cuissonsautres queGrill et grill pulsé (Il va provoquer un écran de température entre le bas et le haut de la cavité). Rien ne doitêtre posésur la sole dufour (risque de déformation de l’émail). En casde non respectde ces conseils, nous ne pourrons être tenu pour responsable.
FR 20
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien aérerla pièce.
3. Utilisation du Four
3.1 Description de l'affichage
ATTENTION!
1. Minuteur / Mode automatique
2. Fonction avec chaleur tournante
3. Décongélation
4. Température ou affichage de l'heure
5. Boutons de réglages
6. Manettes de sélection de fonction
7. Manettes de sélection de programme
La première opération à effectuer après l'installation, ou après une coupure de courant, est le réglage de l'heure (de telles situations se reconnaissent parce que l'afficheur est sur 12:00 et clignote). 200 ° -> Le LED "·" clignote jusqu'à ce que la températureaffichée atteinte.soit HOT-> Quandun programmese termine,si lefour est encore chaud, l'écran affiche "HOT", en alternance avec le temps, même si les boutons sontpositionnés surOFF.
NB -> Les températures présélectionnées sont des températures préconisées, celles-ci peuvent et doivent être adaptées en fonction du plat cuisiné, la prise en main de chacun permet d’obtenirun bonrésultat. En cas dedégagementde fumée, cela indique que les cuissons sont trop chaudes, il convient à ce moment-là de baisser les températures de cuisson.
FR 21
FONCTIONS
MODE
SILENCE
COMMENT L'ACTIVER
• Positionner la manette du programmateur sur la position “Mode silence”.
COMMENT LE
DESACTIVER
• Tourner la manette sur la position off.
A QUOI CA SERT POURQUOI EST-CE UTILE
• Permet de couper la sonnerie.
• Cette fonction est utile pour couper la sonnerie.
MISE À
L’HEURE
DURÉE DE
CUİSSON
FIN DE LA
CUISSON
MINUTERIE
SÉCURITÉ
ENFANT
• Régler la manette du programmateur sur la position Mise à l’heure.
• Utiliser les touches centrales + et - pour régler l’heure.
• Sélectionner une fonction de cuisson
• Régler la manette du programmateur sur la position Durée de
cuisson.
• Régler le temps de cuisson en utilisant les touches centrales + et -.
• Le voyant Auto s’affiche.
• Sélectionner une fonction de cuisson
• Régler la manette sur la position Fin de cuisson.
• Régler l’heurede finde cuisson en utilisant les touchescentrales + et- .
• Le voyant Auto s’affiche.
• Régler la manette du
position Minuterie.
• Régler le temps de cuis­son en utilisant les touches centrales + et - .
• Régler la manette du programmateur sur la position Sécurité enfant.
• Appuyer sur la touche + pendant 5 secondes.
• La sécurité enfant est en fonction quand le display affiche “Stop”.
sur laprogrammateur
• Tourner la manette sur la position off.
• Une fois le temps écoulé, le four est automatiquement mis hors fonction. Pour arrêter la cuisson avant, il faut positionner la manette des fonctions sur off, ou régler le temps de cuisson sur 00:00, en plaçant la manette sur la position Durée de cuisson, et en utilisant la touche “-”.
• À la fin de la cuisson, le four s’arrête automatiquement. Pour arrêter la cuisson avant, positionner la manette des fonctions sur off.
• Régler le temps sur 00:00, en plaçant la manette du programma­teur sur la position Minuterie, et en utilisant la touche “-”.
• Remettre la manette du programmateur sur la position Sécurité Enfant et appuyer sur la touche + pendant 3 secondes.
• L’indication Stop disparaît.
• Permet de régler l’heure qui apparaît sur le display.
• Permet de régler un temps de cuisson.
• Quand le temps de cuisson est réglé, positionner la manette sur off pour repasser à l’heure du jour.
• Pour visualiser le temps de cuisson sélectionné, tourner la manette sur la position Durée de cuisson.
• Permet de régler l’heure de fin de cuisson.
• Quand l’heure de fin de cuisson est réglée, rame­ner la manette sur off pour revenir à l’heure du jour.
• Afin de visualiser l’heure de fin de cuisson, posi­tionner la manette sur la position Fin de cuisson.
• Emet un signal sonore à la fin d'un temps programmé.
• Pendant le fonctionnement, l'écran affiche le temps restant.
Le four est hors fonction.
• Cette fonction vous permet de régler l’heure en utilisant les touches centrales + et -.
NB: Régler l’heure lors de l’installation de votre four ou juste après une coupure de courant (12: 00 clignote alors à l’écran).
• Quand le temps de cuisson est écoulé, la cuisson s’arrête automatiquement et l’alarme sonne quelques secondes.
Cette fonction est utilisée vec la fonction DUREE DE CUISSON.
• Par exemple, votre plat doit cuire pendant 45 minutes et être prêt à 12.30. Sélectionnez le mode de cuisson souhaitée. Réglez la durée de cuisson sur 45 minutes ("-" "+"). Régler la fin de la cuisson à 12h30 ("-" "+"). La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30 moins 45 minutes), et continuera jusqu'à la fin de la cuisson. A ce moment il s'arretera automatiquement et émettra un signal sonore.
AVERTISSEMENT: en ne réglant que la fin du temps de cuisson, et non la durée de cuisson, le four se met immédiatement en marche et s'éteindra à la l'heure de fin de cuisson.
• Utile comme “aide mé­moire”, l’alarme sonore fonctionne indépendamment du four, même si celui-ci est éteint.
Cette fonction est utile surtout en présence de jeunes enfants.
FR 22
3.2 Mode de cuisson
Bouton de
sélection
*
*
Fonction (selon modèle)
L'ampoule: Allumage de l’éclairage du four
Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four.
Idéale pour réaliserune décongélationavantune cuisson.
Le mode étuve: utilisation simultanée de la résistance de voûte et de sole plus la turbine qui brassel'air dansl'enceinte dufour.Idéal pourmaintenir unplat au chaudsans risquede surcuisson et pratique aussipour chaufferles assiettesvides. La température est pré-réglée à 60°Cconstantsaucun réglage n'estpossible.
Chaleur brassée: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes... Lachaleur pénètremieux àl'intérieur dumets à cuire etréduit letemps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition homogène de lachaleur et nemélange pas lesodeurs. Prévoirune dizainede minutesde plus,pour lacuisson combinée.
Convectionnaturelle: utilisation simultanéede larésistancede soleet devoûte. Préchaufferle fourune dizainede minutes.Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne,pour saisir les viandesrouges, les rosbifs, gigots,gibiers, le pain, lespapillotes, lesfeuilletages.Placer lemets à cuireà unniveau degradin moyen.
Sole brassée: idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cakes, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de minutes.
Turbo-Gril: l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges etinutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, des pièces entières telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directementsur la grille au centre dufour, àun niveau moyen. Glisserle récolte-sauce sousla grille de façonà récupérerles graisses.S'assurer quele metsne soit pas tropprès dugrilloir.Retourner la pièce à cuireà mi-cuisson.
Gril: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plussavoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur la grille avec leplat récoltesauce glissédessous.
Le four adeux positionsde gril: Gril: 2140 W Barbecue: 3340W
Pyrolyse
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
FR 23
4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cyclede viede l'appareilpeut être étendu grâceà un nettoyage régulier. Attendezle refroidissement du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablementabîmé. Utilisezuniquement del'eau, du savonou desdétergents à based'eau deJavel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour enlever les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à l'eau.
JOINT DE LAPORTE
Si elle estsale, le jointpeut être nettoyé avec uneéponge légèrement humide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des détergentsabrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes)lêchefrite dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il peut aussi êtrenettoyédans unlave-vaisselle ouavec unproduitdu commerce. Ne jamais replacerle plat récolte-sauceencrassé dansun four.
4.2 Pyrolyse
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à-dire par destruction à haute température des salissures. Cette opération se fait automatiquement au moyen du programmateur. Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès la cuisson des aliments. A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est munie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse peut être stoppée à tout moment. Cependant, laporte ne s'ouvrirapas tantque levoyant verrouillage de porteest affiché.
REMARQUE: Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne jamais utiliser la table pendant l'opérationde pyrolyse dans lebut d'éviter unéchauffement excessif du tableaude bord dufour.
DEUX CYCLES DEPYROLYSEsont pré-programmés.
•PYRO ECO :nettoyage du fourmoyennement sale. Fonctionnement pendant unedurée de 90minutes.
•PYRO SUP: nettoyage du four très sale.Fonctionnement pendant unedurée de 120minutes. Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de réaliser le nettoyage du four à
pyrolyse ! Remarque: un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de bénéficier de la chaleur déjà
emmagasinée dans lefour d'où uneéconomie d'énergie.
Avantd'exécuterun cycle depyrolyse:
• Retirer du four lesaccessoires :ils ne supporteraient passans dommage la températurede pyrolyse; en particulier les grilles, et les rails télescopiques (se référer au chapitre retrait des grilles et rails téléscopiques). Dans les fours avec sonde à viande, il est nécessaire, avant d'effectuer le cycle de nettoyagede refermerl'embout avec l'écroufourni.
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la destruction demanderait un temps trop long.De plus, des résidus gras en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous l'action de lachaleur intenseque dégage la pyrolyse.
• Fermer laporte du four.
• Le liquidedébordé doit êtreenlevéavant de nettoyer.
• Nettoyer la portedu four.
• Enlever avecune épongehumide les résidusles plusgros. Nepas utiliser dedétergents.
• Sortir tousles accessoires ainsique le kitéventuel de glissièrescoulissantes.
• Ne pasplacer detorchons oude maniques surla poignéedu four.
FR 24
En utilisant lecycle de pyrolyse:
Si uncycle depyrolyse est choisi l'écran affiche "ECO" (90 min) en clignotant. En utilisant le "<" ou">" ,il estpossible dechanger la pyroliseen «SUPER» (120min).
Si une pyrolyseest déjàdémarrée, il n'estplus possible dechanger de"ECO"pour "SUPER"et vice versa. Il est impossiblede modifier unedurée depyrolyse, maisle tempsde finpeut êtremodifié. Durantla pyrolysele buzzer ne fonctionnepas. Une pyrolyse nepeux pasdémarrer si leséparateur,les grilleslatéralesou lasonde sontdétectés. Une pyrolyse nepeux pasêtre programmée parWi-Fi.
4.3 Entretien
RETRAIT DE LAPORTE DUFOUR
1. Ouvrez laporte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les poussantvers le bas.
3. Replacez laporte enprocédant en sensinverse.
REMPLACEMENTDE L'AMPOULE
1. Débranchez lefour dela prise.
2. Défaire lecouvercle enverre,dévisser l'ampouleet la remplacerpar une ampouledu mêmemodèle.
3. Une foisl'ampoule remplacée, remettrele couvercle en verre.
FR 25
RETRAIT ET NETTOYAGEDES VITRES
LOW-E
1. Ouvrez laportedu four.
2.3.4. Bloquerles charnières,enlever lesvis et retirez lecouvercle métallique supérieur en letirant vers le haut.
5.6. Retirez le verre, soigneusement dela portedu four(NB: dans les foursde pyrolyse,retirezl'extraire égalementles deuxièmeet troisièmeverre (le caséchéant)).
7. A lafin dunettoyage Remonter lespièces dansl'ordre inverse. Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionnée sur le côté gauche de la porte, à
proximitéde lacharnière latéralegauche. Decette manière, l'étiquette impriméedu premierverre sera à l'intérieur dela porte.
1.
5.
2.
3.
4.
6.
1
2
3
7.
FR 26
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas
Aucune réaction de l'écran tactile
L'horloge n'est pas réglée
La sécurité enfant est activée
Les réglages nécessaires ne sont pas imposés
Vapeur et de la condensation sur l'écran tactile
Réglez l'horloge
Désactiver la sécurité enfant
Assurez-vous que les paramètres nécessaires sont corrects
Nettoyer avec un chiffon en microfibres l'écran tactile pour enlever la couche de condensation
FR 27
INSTALLATION GB
INSTALLATION FR
Opening / Ouverture
460 mm x 15 mm
560 mm
560 mm
590 mm
500 mm x 10 mm
560 mm x 45 mm
GB
If the oven does not have a cooling fan, create an
opening 460 mm x 15 mm
FR
Si le four n'a pas de ventilateur de refroidissement,
créer une ouverture. 460 mm x 15 mm
550 mm
580 mm
545 mm
22 mm
GB
If the furniture is equpped with a bottom at the back part,
provide an opening for the power supply cable.
FR
Si le fond du meuble est doté d'un panneau de fermeture,
prévoyez un orifice pour le passage du câble d'alimentation.
560
595 mm
mm
595 mm
560
mm
mm
600
Opening / Ouverture
560 mm x 45 mm
Opening / Ouverture
500 mm x 10 mm
GB
The manufacturerwill notbe responsiblefor anyinaccuracy resultingfrom printingor transcripterrorscontainedin thisbrochure. We reserve theright tocarry out modificationsto productsas required,including the interestsof consumption, withoutprejudice tothe characteristicsrelating tosafetyor function.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de transcriptioncontenue danscette notice. Le constructeurse réserve ledroit de modifier lesproduits encas de nécessité, mêmedans l'intérêtde l'utilisation, sans causerde préjudicesaux caractéristiquesde fonctionnementde sécuritédes appareils.
10.2017 • REV.A • 42824753
Loading...