Candy FCXP876X User Manual

USER INSTRUCTIONS

OVENS
EN
02

NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION

FOURS
FR

INSTRUÇÕES DO UTILIZADOR

FORNOS
CANDY HOOVER GROUP S.R .L. • Via Pr ivata Eden Fum agalli • 20 04 7 Bru gherio Milan o Italy
PT
28
Safety Indications
• WARNING:the appliance and accessible parts become hot duringuse. Be careful not totouch any hot parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Children must be keptat a safedistance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of electricshocks.
•WARNING:beforeinitiatingthe automatic cleaning cycle:
- Clean theovendoor;
- Removelarge or coarse food residues fromthe inside of the oven using a damp sponge. Do notuse detergents;
- Remove all accessories and thesliding rack kit (where present);
- Do notplace tea towels
• In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with the nut whenthe meat probeis not used.
•Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised.
•Children must not play with the appliance. The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if supervised or provided with instruction as tothe operation of the appliance, in asafewaywith awarenessof the possible risks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to shatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts and, after cleaning, reassemble them according the instructions.
•Only use themeat probe recommendedfor this oven.
•Do not usea steam cleaner forcleaning operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be
EN 02
having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of incompatibility between the socket andthe appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed.
•The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
•If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or special bundle available from the manufacturer or by contacting the customerservice department.
•The type ofpowercable must be H05V2V2-F.
•Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the guarantee.
•Anyexcess of spilled material should beremovedbeforecleaning.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than usual, children must therefore bekeptat a safe distance.
•The appliance must not be installed behind a decorative door in order toavoid overheating.
•When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwardsand in the back ofthe cavity. The shelf must beinserted completely intothe cavity
• WARNING: Do not linethe ovenwalls withaluminum foil or single-use protectionavailable from stores.Aluminum foil orany other protection, in direct contact with thehot enamel,risk meltingand deteriorating the enamel of theinsides.
• WARNING: Neverremove the oven door seal.
EN 03
Summary
General Instructions
5
Product Description
7
Use of the Oven
8
Oven Cleaning and Maintenance
11
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
4.1 General notes on cleaning
4.2 Pyrolysis
4.3 Maintenance
• Removal and cleaning of grills
• Changing the bulb
• Removal and cleaning of the glass door
Troubleshooting
14
5.1 F.A.Q.
EN 04
1. General Instructions
We thank youfor choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that youcan give it to customer service staff if any repairs are required. Having removed the oven from itspackaging, checkthat ithas not been damaged during transportation. If you have doubts, do not use the oven and refer to a qualified technician for advice. Keep all of the packaging material (plastic bags, polystyrene, nails) out of the reach of children. When the oven is switched on for the first time, strong smelling smoke can develop, which iscaused by the glue onthe insulation panelssurrounding the oven heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where the instructions containedinthisdocumentarenotobserved.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the model you havepurchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible foranydamageresultingfromimproper, incorrectorunreasonableusage.
The use of any electricalapplianceimpliestheobservanceofsome fundamentalrules:
- do not pull onthe powercabletodisconnecttheplugfromthesocket;
- do not touch the appliancewith wetordamphandsor feet;
- in generalthe use of adaptors,multiple socketsandextensioncablesisnotrecommended;
- in case of malfunction and/or pooroperation,switchoffthe applianceanddo not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIEDTECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The powersupply to which the oven isconnected must conform with the laws inforcein thecountry of installation.Themanufactureracceptsnoresponsibilityforany damagecausedbythefailuretoobserve these instructions. The oven must be connected toan electrical supply with an earthed wall outlet or a disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse section that can ensurecorrectsupplytotheoven.
CONNECTION
The ovenis supplied with a powercable that shouldonly be connectedto an electricalsupply with220­240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connectedtotheelectricalsupply, itisimportanttocheck:
- power voltageindicatedonthegauge;
- the setting of the disconnector. The groundingwire connected to the oven's earthterminal must beconnected to the earth terminalof
the power supply.
WARNING
Beforeconnectingtheoventothe powersupply, ask a qualified electrician tocheck the continuityof the power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other problems caused by failure to connect the oventotheearth terminal orbyan earth connectionthathas defectivecontinuity.
EN 05
NOTE: as theovencouldrequiremaintenance work, it isadvisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
1.3 Recommendations
Aftereach use of the oven, aminimumof cleaning will help keep theovenperfectlyclean. Do not linetheovenwallswith aluminium foil or single-useprotection availablefrom stores.Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the cooking time and lower thetemperature a little. In addition tothe accessories suppliedwith the oven, weadvise you only use dishes and bakingmoulds resistant toveryhightemperatures.
1.4 Installation
The manufacturershaveno obligationto carry this out.Ifthe assistance of themanufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsibleforsuchharmorinjury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protectingtheinternalparts.Maketheopeningsspecifiedonlastpageaccordingtothetypeoffitting.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be reused). It isimportantthatthe WEEE undergo specific treatmentsto correctly removeand dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to followafewbasicrules:
- the WEEE shouldnot betreatedasdomesticwaste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areasmanaged by the town council or a registered company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned tothe vendorwho mustaccept it free ofcharge asa one-off,as long as the appliance isof anequivalenttypeandhasthesame functions as the purchased appliance.
SAVINGAND RESPECTINGTHEENVIRONMENT
Where possible,avoidpre-heating the ovenand always try tofill it.Open the ovendoor asinfrequently as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch off theoven between 5 and 10minutes before the planned end ofthe cookingtime, and use the residual heat that the oven continues to generate.Keepthesealscleanandin order, toavoidany heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the reducedtarifftimeslot.
1.6 Declaration of compliance
The parts of thisappliancethatmaycomeintocontact withfoodstuffscomplywiththe provisionsof EEC Directive89/109.
By placing the mark on thisproduct, weareconfirmingcompliancetoallrelevantEuropeansafety, health and environmentalrequirements whichareapplicableinlegislationforthisproduct.
EN 06
2. Product Description
2.1 Overview
1
2
5
3
4
6
2.2 Accessories (According to model)
Metal grill
1
2
1. Control panel
2. Shelf positions (lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Fan (behind the steel plate)
6. Oven door
Drip pan
Holds baking trays and plates.
Collects the residues that drip during the cooking of foodson the grills.
EN 07
2.3 First Use
PRELIMINARYCLEANING Clean theovenbefore usingforthefirsttime. Wipe overexternalsurfaceswith a dampsoftcloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty ovento the maximum temperature and leave on for about1 hour, thiswill remove any lingering smells of newness.
3. Use of the Oven
3.1 Display description
1. Timer/automatic mode
2. F
an function
frost mode
3. De emperature or clock display
4. T
5. L
CD display adjustment controls
6. Function select rogramme selector knob
7. P
or knob
WARNING!
The first operation to carry out after installation, or after a power cut, is to set the time of day (a power cut has occured if the display is flashing 12:00). 200°-> The temperature LED “°” flashes until the displayedtemperature isreached. HOT -> When a programme finishes,if the oven is still hot, thedisplay shows "HOT", alternating with the time, even if theknobs arepositionedtoOFF.
EN 08
FUNCTION HOW TO ACTIVATE
SILENCE
MODE
• Rotate the left function selector to the position " Silence mode “
HOW TO
DEACTIVATE
• Rotate the function selector to the position OFF.
WHAT IT DOES WHY IT IS NEEDED
• Enables you to turn off the sound of the minute minder.
• To turn off the sound of the minute minder
SET
THE TIME
COOKING
DURATION
END OF
COOKING
MINUTE MINDER
CHILD
SAFETY
LOCK
• Rotate the left function selector to the position “Set the time”.
• Use the buttons " + " or " - " to set the time
• Turn the right function selector to a cooking function
• Rotate the left function selector to the position "Cooking Time Duration”
• Set the time of cooking by using buttons " + " and " - "
• Lighting Auto appears
• Turn the right function selector to a cooking function
• Rotate the left function selector to the position "End of cooking"
• Set the end time of cooking by using buttons " + " and " - "
• Lighting Auto appears
• Turn the left function selector to the position Minute Minder.
• Set the time of cooking by using buttons “+”and “-”
• Turn the left function selector to the position Child lock.
• Press the button " + " during 5 seconds
• Child lock is available when " STOP " appears on display
• Rotate the function selector to the position OFF.
•When the cooking time has elapsed, the oven switch off automatically and the alarm rings for few seconds To stop the cooking functions early,
turn the function control to OFF or set the time on
00.00; by rotating the function selector to Cooking Time Duration and by using the buttons " + " and " - “
• When the cooking time has elapsed, the oven switch off automatically.
• To stop the cooking functions early, turn the function control to OFF
• Set the time on 00.00 by turning the left function selector to the position Minute Minder, and using the button " - “
• Turn back the left function selector to Child lock and press button " + " during 5 seconds.
• Indication STOP disappears.
• Enables you to set the time which appears on the display
• It allows to preset the cooking time required for the recipe chosen.
• When the cooking time is set, turn the function selector to OFF to go back to actual time.
• To view the cooking time selected, turn the left function selector to Cooking Time duration.
• It allows to preset the end of cooking time you want.
• When the cooking time is set, turn the function selector to OFF to go back to actual time.
• To view the cooking time selected, turn the left function selector to End of cooking Time
•Emits an audible signal at the end of a set time.
•During operation, the display shows the remaining time.
• The oven cannot be used.
• To set the time NB : Set the time when you
first install your oven or just after a black out (the clock is showing a pulsating 12.00)
• For cooking the desired recipes.
•This function is normally used with the COOKING DURATION function
•For example, the desired food needs to cook for 45 minutes and I want it to be ready for 12.30; in this case: at the end of the set time, the oven automatically switches off and an alarm sounds. Select the desired cooking function. Set the cooking duration to 45 minutes (“-” “+”). Set the end of cooking to 12:30 (“-” “+”). Cooking will automatically begin at 11:45 (12:30 minus 45 minutes), at the end of the set cooking time, the oven will automatically switch off.
WARNING: by setting only the end of cooking time, and not the cooking duration, the oven will immediately switch on and switch off at the end of the set cooking time.
• Allow to use the oven as alarm even if the oven is switch off
• This function is useful when there are children in the house.
EN 09
3.2 Cooking Modes
Function
Dial
LAMP: Turns on the oven light.
DEFROST: Whenthe dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around
the frozen food so that it defrosts in a few minutes without the protein content of the food being changed oraltered.
KEEP WARM: This is recommended to reheat precooked foodstuff, positioning the shelf on the secondlevelfromtop, ortodefrost breadpizzaorpastry bypositioningtheshelfon thelowerlevel. The temperatureis presetin60°Cconstant, noregulationis possible.
FAN COOKING: We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cookingand preheating timesarereduced. You can cook different foods at the same time with or without the same preparation in one or more positions. Thiscookingmethodgiveseven heatdistributionand the smellsarenotmixed. Allow abouttenminutesextra when cookingfoodsat thesametime.
CONVENTIONAL COOKING: Both topandbottomheatingelements areused.Preheatthe ovenfor
*
*
about ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb,game, bread,foil wrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the foodanditsdishona shelfinmidposition.
FAN+ LOWERELEMENT:The bottomheating element isusedwith the fan circulating theairinside the oven.Thismethodisidealfor juicyfruitflans,tarts,quiches andpâté. It prevents foodfromdrying and encouragesrisingincakes,bread doughandotherbottom-cooked food. Place the shelfinthebottomposition.
FANASSISTED GRILL:usetheturbo-grillwith thedoorclosed. The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level. Slide the driptrayunder the shelf to collect the juices. Make sure that the food isnot tooclosetothegrill.Turn thefood overhalfway throughcooking.
GRILL: use thegrillwiththedoorclosed. The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and gratindishes. White meats should be putat a distance fromthe grill; the cooking timeis longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.Theovenhastwogrill positions: Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
Function (Depends on the oven model)
PYROLYSIS
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
EN 10
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycleoftheappliance can be extendedthroughregularcleaning.Waitforthe oventocoolbefore carrying out manualcleaningoperations.Never use abrasive detergents,steelwoolorsharp objects for cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based detergents(ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and thenrinse with water.
OVENWINDOWSEAL
If dirty,the sealcanbecleanedwith a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive detergents.
DRIP PAN
After using the grill,removethepanfromthe oven. Pour the hot fat intoacontainerandwash the pan in hot water, usingaspongeandwashing-upliquid. If greasy residues remain,immersethe panin water and detergent. Alternatively, you can wash thepan in the dishwasher or use a commercialovendetergent.Never putadirtypan back into the oven.
4.2 Pyrolysis
The oven is equipped with a pyrolyser cleaning system, which destroys food residues at high temperature. The operation is carried out automatically by means of the programmer. The resulting fumes are rendered “clean” by passing over a Pyrolyser wich starts as soon as cooking begins. As very high temperatures arerequiredbythe Pyrolyser, the oven door isfittedwith a safety lock. The pyrolyser canbe stoppedatanytime.Thedoor cannot be opened until the safetylock is displayed. NOTE: If a hobhas beenfittedabovetheoven,neverusethe gas burnersor the electric hot-plates while the Pyrolyserisworking,thiswill preventthehobfromoverheating. TWO PYROLYTIC CYCLEarepre-set: ECOPYROCLEAN:Cleansa moderatelystainedoven. Operatesfor aperiodof90minutes. SUPER PYROCLEAN: Cleans a heavily stainedoven.Operatesfora periodof120 minutes. Never use commerciallyavailablecleaningproductsonaPyrolyticoven! Tip : Carrying out Pyrolytic cleaning immediatelyafter cooking allowsyou to take advantage of residual heat,thus savingenergy.
Beforeexecutinga pyrolyticcycle:
•Remove all the accessories from the oven because they are not able to tolerate the high temperatures used during the pyrolytic cleaning cycle ; in particular removing grids, side racks and the telescopic guides(referto thechapter REMOVING GRIDSAND SIDE RACKS). Inovens with meat probeit is necessary, beforemakingthecleaningcycle,closethe hole with the nutprovided.
•Remove any large spillages or stains as it would take too long to destroy them. Also excessively large amounts of grease could ignite when subject to the very high temperatures of the Pyrolytic cycle.
•Close the oven door.
•Excessspillagemustberemovedbeforecleaning.
• Clean the oven door.
• Remove largeor coarse food residues from theinsideof the ovenusinga damp sponge.Donot use detergents.
• Removeall accessories and the sliding rack kit(wherepresent).
• Do not placetea towels.
EN 11
Using the Pyrolitic cycle:
If apyrolysis cycle is chosenthedisplayshows“ECO”, thatlasts90 minutes, blinking; bythe“+” and “-“it is possible to change in “SUPER” that lasts120minutes. If a pyrolysisisalreadystarteditisnomorepossibletochangefrom“ECO”to“SUPER”andviceversa. It is not possible to modifya pyrolysisdurationbut endingtimecanbe modified. During pyrolysisthebuzzerdoesnotsound. Pyrolysis is not available if separator or side grids or the meat probe are detected, and it is not programmableviaWiFi.
4.3 Maintenance
REMOVALOF THEOVENWINDOW
1. Open the front window.
2. Openthe clamps ofthe hinge housingon theright and leftside of the front window bypushing them downwards.
3. Replacethe window by carrying out the procedure inreverse.
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven fromthe mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrewthebulbandreplaceitwithanewbulb of the same type.
3. Once the defective bulbis replaced,replacetheglasscover.
EN 12
LOW-E
REMOVALAND CLEANINGOFTHEGLASSDOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, removethescrewsandremovethe uppermetalcoverbypullingitupwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove the second and third glass (if present)).
7. Atthe end of cleaning orsubstitution, reassemblethe partsinreverseorder. On all glass,theindication"Pyro"mustbe legible andpositionedon the left side of thedoor, closetothe left-handlateralhinge.Inthisway, theprinted labelofthefirstglasswillbeinsidethedoor.
1.
2.
3.
5.
6.
1
2
3
7.
4.
EN 13
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up
The oven does not heat up
The oven does not heat up
No reaction of the touch user interface
The clock is not set Set the clock
The child lock is on
A cooking function and temperature has not been set
Steam and condensation on the user interface panel
Deactivate the child lock
Ensure that the necessary settings are correct
Clean with a microfiber cloth the user interface panel to remove the condensation layer
EN 14
Conseils De Sécurité
• AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviterde toucher les éléments chauffants.
• ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes quand le four est en marche. Les enfants doivent être tenus à une distancede sécurité.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil,par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien parl'utilisateur ne doitpas être faitpar des enfantssans surveillance.
• En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauds à l'intérieurdu four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes pendantl'utilisation. Les jeunes enfantsdoiventêtre tenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques tranchantspour nettoyerla vitre de laporte du four car ils peuventrayer la surface, entrainantdes risques d'explosion.
•Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le nettoyage,la protection doitêtre replacée en respectant lesinstructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce four.
• Ne pasutiliser de nettoyants vapeurpour le nettoyage.
• Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant qui supporte le voltage ;le courant et la charge sont indiqués sur l’étiquette ; vérifier la présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation doit supporter la charge indiquée sur l’étiquette et être dotée d’une mise à la terre en état de fonctionnement. Le conducteurde mise à la terre est jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par du personnel qualifié. En cas d’incompatibilitéentre la prised’alimentation etla fiche du câble de l’appareil, demander à un électricien professionnel de
FR 15
remplacer la prise d’alimentation par un dispositif compatible. La fiche du câble d’alimentation et la prise d’alimentation doivent être conformes aux normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est possible de brancher l’appareil à la prise d’alimentation en installant un disjoncteur multipolaire qui supporte la charge électrique maximale, conformément aux lois en vigueur, entre l’appareil et la prise d’alimentation. Le conducteur jaune et vert de mise à la terre nedoit pas être bloqué par le disjoncteur. La prise d’alimentation ou le disjoncteur multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout moment accessible lors de l’installationde l’appareil.
•Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d’alimentation ou en prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme aux normes électriques.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, ildoit être remplacé par un câble ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès du fabriquant ou en contactant le serviceaprès-vente.
•Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
•Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre lasécurité de l’appareilet annuler lagarantie.
•Tout produitdéversé en quantité doit être éliminé avant le nettoyage.
•Pendant le nettoyage à pyrolyse, les surfaces peuvent devenir beaucoup plus chaude que d’habitude, les enfants doivent donc être tenusà une distance de sécurité.
•Ne pas installer l’appareil derrière une porte décorative, pour éviter la surchauffe.
•En introduisant le plateau dans le four, s’assurer que le stop est dirigé versle haut et au fond de la cavité.
Le plateau doit complètementêtre inséré dans la cavité
• AVERTISSEMENT : Ne tapissez pas les parois du four avec du papier aluminium ou un autre matériau de protection jetable en vente dans le commerce. Tout papier aluminium ou autre matériau de protection qui entrerait au contact direct de l'émail chaud risquerait de fondre et de détériorerl'émail intérieur du four.
• AVERTISSEMENT : Neretirezjamais le jointde la porte du four.
FR 16
SOMMAIRE
Instructions Générales
18
Description du produit
20
Utilisation du Four
21
Nettoyage du four et maintenance
24
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
4.1 Remarques générales concernant le nettoyage
4.2 Pyrolyse
4.3 Entretien
• Retrait de la porte du four
• Remplacement de l'ampoule
• Retrait et nettoyage des vitres
Dépannage
27
5.1 F.A.Q.
FR 17
1. Instructions générales
Nous vous remercionsd'avoirchoisi un denos produits. Pourobtenirles meilleurs résultatsavecvotrefour, vous devezlireattentivementce manuel et le conserver pour toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four, notez le numéro de série, il vous sera demandé par le support technique si des réparations sont nécessaires. Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si vous avez des doutes,ne pas utiliserle four et seréférer à un technicien qualifié pour obtenir des conseils. Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène estnormal. Attendez que lafumée cesseavantde cuiredes aliments. Le fabricantdécline toute responsabilité dans les cas où les instructions contenues dans le présent document ne sont pas respectées. REMARQUE: lesfonctionsdu four, les propriétés et lesaccessoires cités dansce manuel peuventvarier selon les modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuissondesaliments;touteautre utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme impropre et donc dangereuse. Le fabricant ne peutêtretenuresponsabledetout dommage liéàunemauvaise utilisation ouà des modifications techniquesdu produit. L'utilisationde tout appareilélectrique implique le respect de certaines règles fondamentales:
- Ne pas tirer surlefilélectrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l'appareilaveclesmainsoulespiedsmouillésou humides;
- En général l'utilisationd'adaptateurs,de prisesmultipleset de rallongesestdéconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIENDE E.QUALIFICATION SIMILAIR
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non respect deces instructions. Le four doitêtre raccordé à l'alimentationélectrique avec une prise murale reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur dans le pays d'installation. L'alimentationélectrique doit être protégéepar des fusibles appropriés etles câblesutilisés doiventavoirunesectiontransversale quipeutassurerunealimentationnormaledufour.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié:
- La tension d'alimentationindiquéesur le compteur;
- Le réglage du disjoncteur. Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne Terre del’installation.
FR 18
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant décline toute responsabilité en casd'accidents oud'autres problèmes qui pourraientsurvenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuitéseraitdéfectueuse. REMARQUE: Le fourpeutnécessiter une opération deS.A.V.Aussi, placez la prisede courant de façon à pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble d'alimentations'avèrenécessaire, nous vousdemandons de faire réaliser cette opération par leservice après-venteouunepersonnedequalificationsimilaire.
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four. Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le numérodesérie et le noter ci-dessous encas d'éventuelledemanded'intervention. Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en résulter, nousrecommandons de ne pas utiliserle fouràtropforte température.Il estpréférablede rallonger letemps de cuisson et debaisser la température. Nous vous conseillonsde n'utiliser que des plats,des moules à pâtisserie résistantsàdetrèshautestempératures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les ouverturesspécifiéesselonle type d'encastrement(dernièrepage).
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et desélémentsde base(réutilisables).Il est important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et recyclertouslesmatériaux. Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour atteindrecetobjectif, ilestimpératifde suivrequelquesrèglesélémentaires:
• Les DEEE nedoivent pasêtretraités commedesdéchetsménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés immatriculées.Dans plusieurspays,ilestpossibledecollecteràdomicileles DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les mêmes fonctionsque celui fourni.
FR 19
ÉCONOMIE ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la porte du four que lorsque cela est nécessaire,caril y a desdéperditionsdechaleuràchaque foisqu'il est ouvert. Pour une économied'énergie significative, éteindre lefourentre 5 et 10 minutesavantla finde cuisson prévue, etutiliserla chaleur que lefourcontinuedegénérer. Gardez les joints propres et en bon état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure creuse, le programme "cuissondifférée"peutvousfaireréaliserdes économies d'énergie en déplaçant le début du programmeà un intervallede tempsà tarifréduit.
1.6 Declaration De Conformité
Les parties de cet appareilpouvant être en contact avec des substances alimentaires sont conformes à la prescriptionde la Dir. CEE89/109. En utilisant le symbole sur ceproduit, nousdéclaronssur notre propre responsabilitéquece produit est conformeà toutes les normes Européennes relativesàla sécurité, la santé et à l’environnement.
2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
1
2
5
3
4
6
2.2. Accessoires
Grille métallique
1
La grille métallique sert de support aux plats.
1. Panneau de commande
2. Positions des gradins (gradins fils si inclus)
3. Grille métalique
4. Léchefrite
5. Ventilateur (derrière la plaque d'acier)
6. Porte du four
2
Léchefrite
Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit pas être utilisé pour les cuissonsautres queGrillet grill pulsé (Il va provoquer un écran de température entre le bas et le haut de la cavité). Rien ne doitêtre posésurla sole du four (risque de déformation de l’émail). Encas denon respectde ces conseils, nous ne pourrons être tenu pour responsable.
FR 20
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération,bien aérerla pièce.
3. Utilisation du Four
3.1 Description de l'affichage
ATTENTION!
1. Minuteur / Mode automatique
2. Fonction avec chaleur tournante
3. Décongélation
4. Température ou affichage de l'heure
5. Boutons de réglages
6. Manettes de sélection de fonction
7. Manettes de sélection de programme
La première opération à effectuer après l'installation, ou après une coupure de courant, est le réglage de l'heure (de telles situations se reconnaissent parce que l'afficheur est sur 12:00 et clignote). 200 ° -> Le LED "·" clignote jusqu'à ce que la températureaffichée atteinte.soit HOT-> Quand un programme setermine,silefour est encore chaud, l'écran affiche "HOT", en alternance avec le temps, même si les boutons sontpositionnés sur OFF.
NB -> Les températures présélectionnées sont des températures préconisées, celles-ci peuvent et doivent être adaptées en fonction du plat cuisiné, la prise en main de chacun permet d’obtenir unbonrésultat. En cas de dégagement de fumée, celaindiqueque les cuissons sont trop chaudes, il convient à ce moment-là de baisser les températures de cuisson.
FR 21
FONCTIONS
MODE
SILENCE
COMMENT L'ACTIVER
• Positionner la manette du programmateur sur la position “Mode silence”.
COMMENT LE
DESACTIVER
• Tourner la manette sur la position off.
A QUOI CA SERT POURQUOI EST-CE UTILE
• Permet de couper la sonnerie.
• Cette fonction est utile pour couper la sonnerie.
MISE À
L’HEURE
DURÉE DE
CUİSSON
FIN DE LA
CUISSON
MINUTERIE
SÉCURITÉ
ENFANT
• Régler la manette du programmateur sur la position Mise à l’heure.
• Utiliser les touches centrales + et - pour régler l’heure.
• Sélectionner une fonction de cuisson
• Régler la manette du programmateur sur la position Durée de
cuisson.
• Régler le temps de cuisson en utilisant les touches centrales + et -.
• Le voyant Auto s’affiche.
• Sélectionner une fonction de cuisson
• Régler la manette sur la position Fin de cuisson.
• Régler l’heurede finde cuisson en utilisant les touchescentrales+ et-.
• Le voyant Auto s’affiche.
• Régler la manette du
position Minuterie.
• Régler le temps de cuis­son en utilisant les touches centrales + et - .
• Régler la manette du programmateur sur la position Sécurité enfant.
• Appuyer sur la touche + pendant 5 secondes.
• La sécurité enfant est en fonction quand le display affiche “Stop”.
sur laprogrammateur
• Tourner la manette sur la position off.
• Une fois le temps écoulé, le four est automatiquement mis hors fonction. Pour arrêter la cuisson avant, il faut positionner la manette des fonctions sur off, ou régler le temps de cuisson sur 00:00, en plaçant la manette sur la position Durée de cuisson, et en utilisant la touche “-”.
• À la fin de la cuisson, le four s’arrête automatiquement. Pour arrêter la cuisson avant, positionner la manette des fonctions sur off.
• Régler le temps sur 00:00, en plaçant la manette du programma­teur sur la position Minuterie, et en utilisant la touche “-”.
• Remettre la manette du programmateur sur la position Sécurité Enfant et appuyer sur la touche + pendant 3 secondes.
• L’indication Stop disparaît.
• Permet de régler l’heure qui apparaît sur le display.
• Permet de régler un temps de cuisson.
• Quand le temps de cuisson est réglé, positionner la manette sur off pour repasser à l’heure du jour.
• Pour visualiser le temps de cuisson sélectionné, tourner la manette sur la position Durée de cuisson.
• Permet de régler l’heure de fin de cuisson.
• Quand l’heure de fin de cuisson est réglée, rame­ner la manette sur off pour revenir à l’heure du jour.
• Afin de visualiser l’heure de fin de cuisson, posi­tionner la manette sur la position Fin de cuisson.
• Emet un signal sonore à la fin d'un temps programmé.
• Pendant le fonctionnement, l'écran affiche le temps restant.
Le four est hors fonction.
• Cette fonction vous permet de régler l’heure en utilisant les touches centrales + et -.
NB: Régler l’heure lors de l’installation de votre four ou juste après une coupure de courant (12: 00 clignote alors à l’écran).
• Quand le temps de cuisson est écoulé, la cuisson s’arrête automatiquement et l’alarme sonne quelques secondes.
Cette fonction est utilisée vec la fonction DUREE DE CUISSON.
• Par exemple, votre plat doit cuire pendant 45 minutes et être prêt à 12.30. Sélectionnez le mode de cuisson souhaitée. Réglez la durée de cuisson sur 45 minutes ("-" "+"). Régler la fin de la cuisson à 12h30 ("-" "+"). La cuisson commencera automatiquement à 11h45 (12h30 moins 45 minutes), et continuera jusqu'à la fin de la cuisson. A ce moment il s'arretera automatiquement et émettra un signal sonore.
AVERTISSEMENT: en ne réglant que la fin du temps de cuisson, et non la durée de cuisson, le four se met immédiatement en marche et s'éteindra à la l'heure de fin de cuisson.
• Utile comme “aide mé­moire”, l’alarme sonore fonctionne indépendamment du four, même si celui-ci est éteint.
Cette fonction est utile surtout en présence de jeunes enfants.
FR 22
3.2 Mode de cuisson
Bouton de
sélection
*
*
Fonction (selon modèle)
L'ampoule: Allumage de l’éclairage du four
Décongélation: fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four.
Idéale pour réaliserunedécongélationavant unecuisson.
Le mode étuve: utilisation simultanée de la résistance de voûte et de sole plus la turbine qui brassel'airdansl'enceintedu four. Idéalpour maintenirunplatauchaud sans risquedesurcuisson et pratiqueaussipourchauffer lesassiettes vides. La températureest pré-régléeà 60°Cconstantsaucun réglagen'estpossible.
Chaleur brassée: fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes... Lachaleur pénètremieux à l'intérieurdumets à cuire et réduitletempsdecuisson,ainsi que le temps de préchauffage. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins. Ce mode de cuisson assure en effet une répartition homogène delachaleuretnemélangepas lesodeurs. Prévoirunedizainede minutesdeplus,pour lacuissoncombinée.
Convectionnaturelle:utilisation simultanéedelarésistance desole et devoûte. Préchaufferlefourune dizaine de minutes.Idéale pour toutes lescuissons à l'ancienne,poursaisir les viandesrouges, les rosbifs,gigots,gibiers,lepain,lespapillotes,les feuilletages.Placer le metsà cuireàunniveaudegradin moyen.
Sole brassée: idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cakes, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de minutes.
Turbo-Gril: l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée. Un préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour lesviandes blanches.Idéal pour les cuissons de volume épais, des pièces entières telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directementsur la grilleaucentredufour, àunniveau moyen. Glisser lerécolte-sauce sous la grille de façon à récupérerlesgraisses.S'assurerque le metsne soit pas trop prèsdu grilloir. Retournerla pièce à cuireàmi-cuisson.
Gril: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera alors plus long, mais la viande sera plussavoureuse. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur la grille avecleplatrécolte sauceglissé dessous.
Le fouradeuxpositions degril: Gril: 2140W Barbecue: 3340W
Pyrolyse
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
FR 23
4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cyclede vie del'appareilpeut être étendu grâce à unnettoyage régulier. Attendez lerefroidissement du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents abrasifs, de laine d'acierou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé. Utilisezuniquementde l'eau, du savonou des détergentsàbased'eau de Javel(ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour enlever les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à l'eau.
JOINT DE LA PORTE
Si elle est sale, le joint peutêtrenettoyéavec uneépongelégèrementhumide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des détergentsabrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes)lêchefrite dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il peut aussi être nettoyédansunlave-vaisselleouavecun produitducommerce. Ne jamais replacer le plat récolte-sauceencrassédansunfour.
4.2 Pyrolyse
Le four est équipé d'un système de nettoyage par pyrolyse, c'est-à-dire par destruction à haute température des salissures.Cette opération se faitautomatiquement au moyendu programmateur. Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage sur un pyrolyseur dont l'action commence dès la cuisson des aliments. A cause de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est munie d'une sécurité qui permet son verrouillage pendant le cycle. La Pyrolyse peut être stoppée à tout moment. Cependant, la porte ne s'ouvrira pas tantque le voyantverrouillage de porte estaffiché.
REMARQUE: Si une table de cuisson est installée au dessus du four, ne jamais utiliser la table pendant l'opérationde pyrolysedanslebut d'éviterunéchauffementexcessif dutableau deborddufour.
DEUX CYCLESDEPYROLYSE sontpré-programmés.
•PYRO ECO: nettoyage du four moyennementsale. Fonctionnementpendantuneduréede90minutes.
•PYRO SUP: nettoyagedufourtrès sale.Fonctionnementpendantuneduréede120minutes. Ne jamais utiliser des produits distribués dans le commerce avant de réaliser le nettoyage du four à
pyrolyse ! Remarque: un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de bénéficier de la chaleur déjà
emmagasinée dans le four d'où une économie d'énergie.
Avantd'exécuter uncycledepyrolyse:
• Retirer du fourles accessoires :ils ne supporteraient pas sansdommage la température de pyrolyse; en particulier les grilles, et les rails télescopiques (se référer au chapitre retrait des grilles et rails téléscopiques). Dans les fours avec sonde à viande, il est nécessaire, avant d'effectuer le cycle de nettoyagede refermerl'emboutavecl'écrou fourni.
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont la destruction demanderait un temps trop long.De plus, des résidus gras en quantité élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous l'action de la chaleur intense que dégagelapyrolyse.
• Fermer laporte dufour.
• Le liquide débordé doit être enlevéavantdenettoyer.
• Nettoyerlaportedufour.
• Enleveravecuneépongehumidelesrésiduslesplusgros.Nepasutiliserde détergents.
• Sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventueldeglissièrescoulissantes.
• Ne pas placer de torchons oudemaniquessurlapoignée du four.
FR 24
En utilisant le cycle de pyrolyse:
Si uncyclede pyrolyse est choisi l'écranaffiche"ECO" (90 min)en clignotant. En utilisantle "<" ou">" , il estpossible de changer la pyrolise en «SUPER» (120 min).
Si une pyrolyseestdéjàdémarrée,iln'estpluspossible de changer de "ECO" pour "SUPER" etvice versa. Il est impossible de modifier unedurée depyrolyse,mais letempsdefinpeutêtremodifié. Durantlapyrolyselebuzzernefonctionnepas. Une pyrolysenepeuxpas démarrersi le séparateur, lesgrilleslatérales oulasonde sont détectés. Une pyrolysenepeuxpas êtreprogrammée par Wi-Fi.
4.3 Entretien
RETRAIT DE LA PORTE DUFOUR
1. Ouvrezla porte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les poussantverslebas.
3. Replacezlaporteen procédantensensinverse.
REMPLACEMENTDE L'AMPOULE
1. Débranchezlefourdelaprise.
2. Défairelecouvercleenverre,dévisserl'ampouleetlaremplacerparuneampoule du même modèle.
3. Une fois l'ampoule remplacée, remettrelecouvercleenverre.
FR 25
RETRAIT ET NETTOYAGE DESVITRES
LOW-E
1. Ouvrezla portedu four.
2.3.4. Bloquerles charnières, enlever lesvis et retirez le couvercle métallique supérieur enle tirant vers le haut.
5.6. Retirez le verre, soigneusement dela porte dufour(NB: dansles fours de pyrolyse, retirezl'extraire égalementlesdeuxièmeet troisièmeverre(lecaséchéant)).
7. A la fin dunettoyage Remonterlespièces dans l'ordreinverse. Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionnée sur le côté gauche de la porte, à
proximitéde la charnière latéralegauche.De cette manière, l'étiquette imprimée dupremierverresera à l'intérieurde la porte.
1.
5.
2.
3.
4.
6.
1
2
3
7.
FR 26
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chauffe pas L'horloge n'est pas réglée
Le four ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas
Aucune réaction de l'écran tactile
La sécurité enfant est activée
Les réglages nécessaires ne sont pas imposés
Vapeur et de la condensation sur l'écran tactile
Réglez l'horloge
Désactiver la sécurité enfant
Assurez-vous que les paramètres nécessaires sont corrects
Nettoyer avec un chiffon en microfibres l'écran tactile pour enlever la couche de condensation
FR 27
PT 28

Indicações de segurança

AVISO: o aparelho e as partes acessíveis estão quentes durante a
utilização. Cuidado para não tocar nas partes quentes.
AVISO: As partes acessíveis podem ficar quentes quando o forno está a
ser usado. As crianças devem ser mantidas a uma distância segura.
AVISO: confirme se o aparelho está desligado antes de substituir a
lâmpada, para evitar a possibilidade de choque elétrico.
AVISO: antes de iniciar o ciclo de limpeza automático:
- Limpe a porta do forno;
- Remova resíduos de alimentos grandes ou grosseiros do interior do forno
usando uma esponja húmida. Não use detergentes;
- Remova todos os acessórios e o kit de suporte deslizante (quando presente);
- Não coloque toalhas de chá
Nos fornos com sonda de carne é necessário, antes de realizar o ciclo de
limpeza, fechar o orifício com a porca fornecida. Fechar sempre o orifício com a porca quando a sonda da carne não for usada.
Crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas a uma distância
segura do aparelho.
As crianças não devem brincar com o equipamento. O aparelho pode ser
utilizado por pessoas com mais de 8 anos de idade por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, sem experiência ou conhecimento do produto, apenas se supervisionadas ou se conhecedoras das instruções sobre a operação do aparelho de forma segura e se conscientes dos possíveis riscos.
A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças não
supervisionadas.
Não use materiais ásperos ou abrasivos ou raspadores metálicos afiados
para limpar o vidro da porta do forno, pois podem arranhar a superfície e fazer com que o vidro se parta.
O forno deve ser desligado antes de retirar as peças removíveis que,
depois de limpas, devem ser novamente montadas de acordo com as instruções.
Use apenas a sonda de carne recomendada para este forno.
Não use um equipamento de limpeza a vapor para a operação de
limpeza.
Ligue uma ficha com contacto de terra ao cabo de alimentação que
suporte a tensão, corrente e carga indicadas na etiqueta.
PT 29
A tomada deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter um contacto de terra ligado e operacional. O condutor de terra é de cor amarelo-verde. Esta operação deve ser realizada por um profissional qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do equipamento, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outro do tipo correto. A ficha e a tomada devem estar em conformidade com as normas de corrente do país de instalação do forno. A ligação da fonte de potência também pode ser realizada colocando um disjuntor omnipolar entre o equipamento e a fonte de potência que possa aguentar a carga máxima ligada e que cumpra a legislação atual. O cabo de terra amarelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. A tomada ou o disjuntor omnipolar usado deve ser facilmente acessível quando o equipamento está instalado.
A desconexão deve ser conseguida colocando a ficha acessível ou
incorporando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras de cablagem.
Se o cabo de potência estiver danificado, deve ser substituído por outro
cabo igual disponível diretamente no fabricante ou contactando o departamento de serviço ao cliente.
O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F.
O não cumprimento das indicações acima pode comprometer a
segurança do aparelho e anular a garantia.
Todos os excessos ou materiais derramados devem ser removidos antes
de limpar o aparelho.
Durante o processo de limpeza pirolítico, as superfícies podem aquecer
mais do que é normal, pelo que as crianças devem ser mantidas a uma distância segura.
O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta decorativa para
evitar sobreaquecimento.
Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está
colocado para cima e na parte de trás da cavidade.
A prateleira deve ser inserida completamente na cavidade.
AVISO: Não revestir as paredes do forno com papel alumínio ou com
proteções de utilização única disponíveis no mercado. O papel de alumínio ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e/ou deteriorar a superfície de esmalte no interior do forno.
AVISO: Não remover nunca o vedante da porta do forno.
PT 30
Índice

Instruções gerais

28
Descrição do produto
1.1 Indicações de segurança
1.2 Segurança elétrica
1.3 Recomendações
1.4 Instalação
1.5 Gestão de resíduos
1.6 Declaração de conformidade
2.1 Visão geral
2.2 Acessórios
2.3 Primeira utilização
33
Utilização do forno
34
Limpeza e manutenção do forno
37
3.1 Descrição do visor
3.2 Modos de cozedura
4.1 Notas gerais sobre limpeza
4.2 Pirólise
4.3 Manutenção
• Remoção e limpeza das grelhas
• Substituir a lâmpada
• Remoção e limpeza da porta de
vidro
Resolução de problemas
40
5.1 FAQ
PT 31
1. Instruções gerais
Agradecemos por ter selecionado um dos nossos
1.1 Indicações de segurança
1.2 Segurança elétrica
produtos. Para obter os melhores resultados com o
seu forno, deve ler este manual cuidadosamente e conservá-lo para futura referência. Antes de instalar o forno, anote o número de série para o fornecer à equipa do serviço ao cliente, caso seja necessário realizar alguma reparação. Depois de ter retirado o forno da sua embalagem, verifique se não ocorreram danos durante o transporte. Em caso de dúvida, não use o forno e consulte um técnico qualificado sobre como proceder. Mantenha todo o material de embalagem (sacos de plástico, poliestireno, clipes) fora do alcance das crianças. Quando o forno é ligado pela primeira vez, pode ser libertado fumo e um cheiro forte, que é causada pela cola nos painéis de isolamento do aquecimento do forno. Isso é absolutamente normal e, se ocorrer, deve esperar a dissipação do fumo antes de colocar comida no forno. O fabricante não se responsabiliza se as instruções neste
documento não forem observadas. NOTA: As funções, propriedades e acessórios do forno indicadas neste manual variam, de acordo com o modelo que adquiriu.
Usar o forno apenas para o fim previsto, ou seja, apenas para cozinhar alimentos; qualquer outro
uso, como por exemplo fonte de calor, é considerado inadequado e, por isso, perigoso. O
fabricante não se responsabiliza por qualquer risco que seja resultado de uma utilização
inadequada, incorreta ou injustificada.
A utilização de qualquer equipamento elétrico implica o cumprimento de algumas regras
fundamentais como:
- Não puxar pelo cabo elétrico para desligar a ficha do equipamento da tomada;
- Não tocar no equipamento com as mãos ou os pés húmidos ou molhados;
- Regra geral, não é recomendado o uso de adaptadores, diversas tomadas e cabos de extensão;
- No caso de avaria e/ou mau funcionamento, deve desligar o equipamento e não manipular o mesmo.

ASSEGURE-SE DE AS LIGAÇÕES ELÉTRICAS SÃO REALIZADAS POR UM ELETRICISTA QUALIFICADO.

A alimentação elétrica do forno deve ser ligada em conformidade com as regulamentações em vigor no país da instalação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do não cumprimento destas instruções. Dependendo das regulamentações em vigor no país de instalação, o forno deve ser ligado à alimentação elétrica através de uma tomada de parede com terra ou de um seccionador com múltiplos polos. A alimentação elétrica deve ser protegida com os fusíveis adequados e os cabos usados devem ter uma secção transversal que assegure a alimentação correta ao forno.

LIGAÇÃO

O forno vem equipado com um cabo elétrico que deve ser ligado apenas a uma tomada elétrica com 220240 Vca 50 Hz de potência entre fases ou entre a fase e o neutro. Antes do forno ser ligado à alimentação elétrica, é importante verificar:
- A tensão indicada no medidor;
- A configuração do seccionador. O cabo de ligação à terra ligado ao terminal de terra do forno deve ser ligado ao terminal de terra da alimentação elétrica.

AVISO

Antes de ligar o forno à alimentação elétrica, solicite a um eletricista qualificado para verificar a continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligação do forno ao terminal de terra ou por uma ligação com uma continuidade deficiente.
PT 32
NOTA: Dado que o forno pode requerer trabalho de manutenção, é recomendado manter uma
1.3 Recomendações
1.4 Instalação
1.5 Gestão de resíduos e proteção ambiental
1.6 Declaração de conformidade
outra tomada de parede disponível onde o forno possa ser ligado caso seja necessário retirá-lo do local de instalação. O cabo elétrico deve ser substituído apenas por um membro da nossa equipa técnica ou por um técnico qualificado e habilitado para o fazer.
Após cada utilização do forno, deve ser realizada uma limpeza mínima para ajudar a manter o forno
perfeitamente limpo.
Não revestir as paredes do forno com papel alumínio ou com proteções de utilização única disponíveis no
mercado. O papel de alumínio ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente,
pode derreter e/ou deteriorar a superfície de esmalte no interior do forno. Para evitar o excesso de
sujidade do seu forno e da libertação de cheiros e fumos forte, recomendamos não usar o forno a
temperaturas muito elevadas. É preferível aumentar o tempo de cozedura e diminuir a temperatura do
forno. Além dos acessórios fornecidos com o forno, recomendamos a utilização de pratos e formas de
cozedura resistentes a altas temperaturas.
Os fabricantes não são obrigados a realizar a instalação do equipamento. Se for requerida a assistência do
fabricante para reparações de avarias resultantes da instalação incorreta do equipamento, esta
assistência não está abrangida pela garantia. As instruções de instalação para profissionais qualificados
devem ser cumpridas. Uma instalação incorreta pode provocar ferimentos em pessoas ou animais ou
danos na propriedade. O fabricante não pode ser responsabilizado por este tipo de danos ou ferimentos.
O forno pode ser instalado numa coluna ou sob um balcão. Antes de fixar o equipamento, é necessário
assegurar boa ventilação no espaço destinado ao forno para permitir a circulação adequada de ar fresco,
requerido para arrefecimento e proteção das partes internas do equipamento. Fazer os furos indicados
na última página, de acordo com o tipo de configuração.
Este equipamento está etiquetado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/UE para equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Os REEE contêm substâncias poluentes
(que podem ter um efeito negativo sobre o meio ambiente) e elementos base (que podem ser reutilizados). É importante que os REEE sejam submetidos a tratamentos específicos para remover e eliminar os poluentes e recuperar todos os materiais. As pessoas desempenham um papel importante para garantir que os REEE não representam um problema ambiental; é essencial que sejam cumpridas algumas normas básicas:
- Os REEE não devem ser tratados como lixo doméstico;
- Os REEE devem ser levados para áreas de recolha dedicadas administradas pelo município ou por uma
empresa registada.
Em muitos países, as recolhas domésticas podem estar disponíveis para grandes REEE. Quando compra
um aparelho novo, o antigo pode ser devolvido ao revendedor, que deve aceitar tratar da recolha
gratuitamente, desde que o equipamento seja de um tipo equivalente e tenha as mesmas funções do
equipamento fornecido.

PROTEGER E RESPEITAR O AMBIENTE

Sempre que possível, evite preaquecer o forno e tente sempre enchê-lo. Abra a porta do forno o
mínimo possível, porque o calor da cavidade dispersa-se sempre que a porta é aberta. Para uma
poupança de energia significativa, desligue o forno entre 5 e 10 minutos antes do fim planeado do
tempo de cozedura e use o calor residual que o forno continua a gerar. Mantenha os vedantes
limpos e em perfeito estado, para evitar qualquer dispersão de calor fora da cavidade. Se tiver um
contrato elétrico com uma tarifa horária, o programa de "cozedura diferida" torna a poupança de
energia mais simples, movendo o processo de cozedura para iniciar no intervalo da tarifa reduzida.
As peças deste aparelho que podem entrar em contacto com produtos alimentares estão em conformidade com as disposições da Diretiva CEE 89/109.
Ao colocar a marca neste produto, confirmamos a sua conformidade com todos os requisitos Europeus de segurança, saúde e ambientais que são mencionados na legislação aplicável para este produto.
PT 33
2. Descrição do produto
2.1 Visão geral
2.2 Acessórios (Segundo o modelo)
1
2
5 3 4 6

1. Painel de controlo

2. Posições da prateleira
(grelha metálica lateral, se incluída)
3. Grelha metálica
4. Tabuleiro de molho
5. Ventoinha (atrás do painel em aço)
6. Porta do forno
Grelha metálica
1
Suporta tabuleiros e assadeiras.
2
Recolhe os resíduos que pingam durante a
Tabuleiro apara-pingos
cozedura dos alimentos nas grelhas.
PT 34
2.3 Primeira utilização
LIMPEZA PRELIMINAR
3. Utilização do forno
3.1 Descrição do visor
AVISO!
Limpar o forno antes de usar pela primeira vez. Limpar todas as superfícies exteriores com um pano suave húmido. Lavar todos os acessórios e limpar o interior do forno com uma solução de água quente e líquido de limpeza. Ligar o forno vazio à temperatura máxima e deixar ligado durante 1 hora para remover qualquer tipo de odor persistente.
1. Temporizador/modo automático
2. Função de ventoinha
3. Modo de descongelação
4. Visor de temperatura ou relógio
5. Controlos de ajuste do visor LCD
6. Botão seletor de funções
7. Botão seletor de programas
A primeira operação a realizar após a instalação, ou após um corte de energia, é definir a hora do dia (ocorreu um corte de energia se o visor estiver a piscar nas 12:00). 200°-> O LED de temperatura “°” pisca até a temperatura apresentada ser atingida. HOT -> Quando um programa termina, se o forno ainda estiver quente, o visor mostra "HOT", alternando com a hora, mesmo que os botões estejam em OFF.
PT 35
FUNÇÃO COMO ATIVAR
COMO
NECESSÁRIO
DEFINIR A
Rode o seletor de funções
Quando o tempo de
“ + " e “ - "
pretendidas.
AVISO: ao definir apenas o fim do tempo de cozedura e não a duração da mesma, o forno liga
se no final
TEMPORIZ
"STOP"
MODO
SILENCIOSO
Rode o seletor de funções esquerdo para a posição “Silence mode”
DESATIVAR
Rode o seletor de funções
para a posição OFF.
O QUE FAZ POR QUE É
Permite desligar o som do
temporizador.
temporizador de minutos
Permite desligar o som do
HORA
DURAÇÃO
DA
COZEDURA
FIM DA
COZEDURA
Rode o seletor de funções esquerdo para a posição “Set the time”.
Use os botões " + " ou " - "
para definir a hora
direito para uma função de cozedura
Rode o seletor de funções
esquerdo para a posição “Cooking Time Duration”
Defina o tempo de
cozedura com os botões " + " e " - "
Aparece a Iluminação Auto
Rode o seletor de funções direito para uma função de cozedura
Rode o seletor de funções
esquerdo para a posição “End of cooking”.
Definir o fina l do tempo
de cozedura com os botões " + " e " - "
Aparece a Iluminação
Auto
Rode o seletor de funções
para a posição OFF.
cozedura tiver passado, o forno desliga automaticamente e o alarme tocará por alguns segundos. Para parar as funções de cozedura antecipadamente, rode o controlo de funções para OFF ou ajuste a hora em
00.00; rodando o se letor de funções para Cooking Time Duration e usando os botões
Quando o tempo de cozedura tiver passado, o forno desliga automaticamente.
Para parar as funções de
cozedura mais cedo, rode o controlo de função para OFF
Permite definir o tempo que
aparece no visor
Permite predefinir o tempo de cozedura necessário p ara a receita selecionada.
Quando o tempo de
cozedura estiver definido, rode o seletor de funções para OFF para voltar ao tempo corrente.
Para ver o tempo de
cozedura selecionado, rode o seletor de funções esquerdo para Cooking Time Duration.
Permite predefinir o final do tempo de cozedura pretendido.
Quando o tempo de
cozedura estiver definido, rode o seletor de funções para OFF para voltar ao tempo corrente.
Para ver o tempo de
cozedura selecionado, rode o seletor de funções esquerdo para End of Cooking Time.
Para definir a hora
NB: Defina a hora quando
instalar o forno pela primeira vez ou depois de uma falha de corrente (o relógio pisca nas 12:00)
Para cozinhar as rece itas
Esta função é normalmente usada com a função COOKING DURATION
Por exemplo, o alimento
pretendido deve cozinhar durante 45 minutos e quer que esteja pronto para as 12h30; neste caso: no final do tempo definido, o forno desliga-se automaticamente e soa um alarme. Selecione a função de cozedura pretendida. Defina a duração da cozedura para 45 minutos (“-” “+”). Defina o final da cozedura para 12:30 (“-” “+”). A cozedura começa automaticamen te às 11:45 (12:30 menos 45 minutos) e no fim do tempo de cozedura definido, o forno desliga automaticamente.
ADOR
BLOQUEIO
DE
CRIANÇAS
Rode o seletor de funções esquerdo para a posição Minute Minder.
Defina o tempo de
cozedura com os botões " + " e “-”
Rode o seletor de funções esquerdo para a posição Child lock.
Pressione o botão “+”
durante 5 segundos
O Bloqueio infantil está
disponível quando aparece
Definir a hora pa ra 00:00, rodando o seletor de funções esquerdo para a posição Minute Minder, e usando o botão "-"
Rode para trás o seletor de funções esquerdo para Child lock e prima o botão "+" durante 5 segundos.
A indicação STOP
desaparece.
imediatamente e apaga­do tempo de cozedura definido.
É emitido um sinal sonoro no final de um período definido.
Durante a operação, o visor
apresenta o tempo restante.
O forno não pode ser usado.• Esta função é útil quando se
Permite usar o forno como alarme mesmo quando está desligado
encontram crianças em casa.
PT 36
3.2 Modos de Cozedura
Indicador constantes, não sendo possível alterar.
Aguardar mais dez minutos ao cozinhar vários alimentos em simultâneo.
se os elementos de aquecimento superiores e
respetivo prato numa prateleira na posição intermédia.
Colocar a prateleira na posição inferior.
O elemento de aquecimento superior é utilizado com a ventoinha a fazer circular o ar no
s, tais como lombo de porco
cozedura.
Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
de função
*
LUZ: Acende a luz do forno.
DESCONGELAR: Quando o indicador é definido para esta posição. A ventoinha promove a
circulação de ar à temperatura ambiente em torno do alimento congelado para que o mesmo descongele em alguns minutos sem alterar o teor de proteína dos alimentos.
MANTER QUENTE: Isto é recomendado para reaquecer o alimento pré-cozinhado, posicionando a prateleira no segundo nível superior, ou para descongelar pizza, pão ou massa, posicionando a prateleira no nível mais baixo. A temperatura está predefinida para 60 °C
COZEDURA COM VENTOINHA: É recomendável utilizar este método para aves, produtos de pastelaria, peixe e vegetais. O calor penetra melhor nos alimentos e reduz os tempos de cozedura e de preaquecimento. Pode cozinhar diferentes alimentos ao mesmo tempo com ou sem a mesma preparação, em uma ou mais posições. Este método de cozedura proporciona a distribuição de calor uniforme e os odores não são misturados.
COZEDURA CONVENCIONAL: Utilizam­inferiores. Preaqueça o forno durante cerca de dez minutos. Este método é ideal para cozer e assar de forma tradicional. Para cozer ou assar carne vermelha, rosbife, perna de borrego, carne de caça, pão, alimentos embrulhados em papelotes, folhados. Colocar os alimentos e o
VENTOINHA + ELEMENTO INFERIOR: O elemento de aquecimento inferior é utilizado com a ventoinha a fazer circular o ar no interior do forno. Este método é ideal para pudins de fruta suculentos, tartes, quiches e pastas. Evita que os alimentos sequem e promove o crescimento de bolos, pão e outros alimentos cozinhados na parte de baixo.
Função (depende do modelo do forno)
GRILL COM VENTOINHA: Utilizar o turbo-grill com a porta fechada.
*
interior do forno. O preaquecimento é necessário para carnes vermelhas, mas não para carnes brancas. Ideal para cozinhar alimentos densos, peças inteira assado, aves, etc. Colocar os alimentos a assar diretamente na prateleira na zona central, no nível intermédio. Deslizar o tabuleiro de molho por baixo da prateleira para recolher o molho. Assegurar que os alimentos não estão demasiado perto da grelha. Virar os alimentos a meio da
GRILL: Usar o grill com a porta fechada. O elemento de aquecimento superior é utilizado individualmente e a temperatura pode ser ajustada. É necessário um preaquecimento de cinco minutos para que os elementos fiquem
incandescentes. O sucesso é garantido para grelhados, espetadas e gratinados. As carnes brancas devem estar afastadas da grelha; o tempo de cozedura é mais longo, mas a carne fica mais saborosa. É possível colocar carnes vermelhas e filetes de peixe na prateleira com o tabuleiro de molho por baixo. O forno tem duas posições de grill:
PIRÓLISE
*Testado de acordo com a norma CENELEC EN 60350-1 utilizada para a definição da classe energética.
PT 37
4. Limpeza e manutenção do forno
4.1 Notas gerais sobre limpeza
O ciclo de vida do equipamento pode ser aumentado com a limpeza regular do mesmo. Aguardar
4.2 Pirólise
que o forno arrefeça antes de realizar algum tipo de operação de limpeza manual. Não usar detergentes abrasivos, esfregões de aço ou objetos afiados na limpeza, para não danificar as partes esmaltadas. Usar apenas água, sabão ou detergentes com base de lixívia (amoníaco).
PARTES EM VIDRO
É recomendado limpar a janela em vidro com papel de cozinha absorvente após todas as utilizações. Para remover manchas mais incrustadas, usar uma esponja embebida em detergente bem torcida e depois enxaguar com água.
VEDANTE DO VIDRO DO FORNO
Quando sujo, o vedante deve ser limpo com uma esponja humedecida.
ACESSÓRIOS
Limpar os acessórios com uma esponja húmida e embebida em detergente e enxaguar os mesmos com água limpa; evitar o uso de detergentes abrasivos.
TABULEIRO DE MOLHO
Depois de usar a grelha, remover o tabuleiro do forno. Despejar a gordura quente para um recipiente e lavar o tabuleiro com água quente, usando uma esponja e líquido lava-loiça. Se ainda ficarem resíduos de gordura, deixar o tabuleiro mergulhado em água e detergente. Em alternativa, é possível lavar o tabuleiro na máquina de lavar loiça ou usar um detergente apropriado para limpeza de fornos. Nunca colocar ou deixar o tabuleiro sujo no forno.
O forno está equipado com um sistema de limpeza de pirólise, que destrói os resíduos dos alimentos a altas temperaturas. A operação é realizada automaticamente através do programador. Os fumos resultantes são "limpos" ao passar por um Pirólise que tem início logo que a cozedura começa. Como são exigidas temperaturas muito elevadas pelo Pirólise, a porta do forno está equipada com uma bloqueio de segurança. O pirólise pode ser parado a qualquer momento. A porta não pode ser aberta até que o bloqueio de segurança é apresentado.
NOTA: Se tiver sido instalada uma placa sobre o forno, nunca utilize os queimadores a gás ou as placas elétricas enquanto a Pirólise estiver a funcionar, para impedir o sobreaquecimento da placa. Estão definidos DOIS CICLOS PIROLÍTICOS: ECO PYROCLEAN: Limpa um forno moderadamente sujo. Funciona durante um período de 90 minutos. SUPER PYROCLEAN: Limpa um forno muito sujo. Funciona durante um período de 120 minutos. Nunca use produtos de limpeza comerciais num forno Pirolítico! Indicação: Realizar uma limpeza Pirolítica imediatamente após a cozedura permite-lhe tirar partido do calor residual e poupar assim energia.
Antes de realizar um ciclo pirolítico:
Retire todos os acessórios do forno porque os mesmos não podem suportar as altas temperaturas
usadas durante o ciclo de limpeza pirolítico; em particular, retirar as grelhas, as prateleiras laterais e as guias telescópicas (consulte o capítulo REMOVER GRELHAS E SUPORTES LATERAIS). Nos fornos com sonda de carne é necessário, antes de realizar o ciclo de limpeza, fechar o orifício com a porca fornecida.
Remova todos os grandes derrames ou manchas, pois levaria muito tempo a destruí-los. Além disso,
quantidades excessivas de gordura podem inflamar quando sujeitas às altas temperaturas do ciclo Pirolítico.
Fechar a porta do forno.
O excesso de derramamento deve ser removido antes da limpeza.
Limpe a porta do forno.
Remova resíduos de alimentos grandes ou grosseiros do interior do forno usando uma esponja
húmida. Não use detergentes.
Remova todos os acessórios e o kit de suporte deslizante (quando presente).
Não coloque toalhas de chá.
PT 38
Usar o ciclo Pirolítico:
4.3 Manutenção
Se for selecionado um ciclo de pirólise, o visor exibe “ECO”, que dura 90 minutos, piscando; com “+” e “-“ é possível alterar para “SUPER” que dura 120 minutos. Se uma pirólise já tiver sido iniciada, já não é possível mudar de “ECO” para “SUPER” e vice­versa. Não é possível modificar a duração da pirólise, mas o tempo final pode ser modificado. Durante a pirólise, a campainha não toca. A pirólise não está disponível se o separador, as grades laterais ou a sonda de carne forem detetadas e não for programável via WiFi.
REMOÇÃO DA JANELA DO FORNO
1. Abrir a janela frontal.
2. Abrir os grampos do invólucro da dobradiça na lateral direita e esquerda da janela frontal, puxando os mesmos para baixo.
3. Substituir o vidro e voltar a fechar realizando um procedimento inverso ao acima descrito.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
1. Desligar o forno da alimentação.
2. Desapertar a tampa de vidro, desenroscar a lâmpada e substituir por uma nova do mesmo tipo.
3. Depois de substituída a lâmpada danificada, substituir a tampa de vidro.
PT 39
REMOÇÃO E LIMPEZA DA JANELA DO FORNO
LOW-E
1
2
3
1. Abrir a porta do forno.
2.3.4. Fechar as dobradiças, retirar os parafusos e a tampa superior metálica, puxando a mesma para cima.
5.6. Retirar o vidro, extraindo-o cuidadosamente da porta do forno (Nota: em fornos pirolíticos, retirar ainda o segundo e o terceiro vidro (se presente)).
7. No final da limpeza ou substituição, voltar a montar as peças pela ordem inversa. Em todos os vidros, a indicação "Pyro" deve ficar legível e posicionada no lado esquerdo da porta, próximo da dobradiça lateral esquerda. Desta forma, a etiqueta impressa no primeiro vidro irá ficar no interior da porta.
1. 5.
6.
2.
3.
7.
4.
PT 40
5. Resolução de problemas
5.1 FAQ
está ligado
crianças
estão corretas
condensação
PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO
O forno não aquece
O forno não aquece
O forno não aquece
Nenhuma reação da interface de utilizador tátil
O relógio não funciona Configurar o relógio
O bloqueio de crianças
Não foi configurada uma função de cozedura e uma temperatura
Vapor e condensação no painel da interface do utilizador
Desativar o bloqueio de
Assegurar-se de que as configurações necessárias
Limpar o painel da interface do utilizador com um pano em microfibra para remover a camada de
10.2017 • REV.A • 42824753
560 mm
GB
INSTALAÇÃO
INSTALLATION
GB
590 mm
600 mm
FR
INSTALLATION
PT
Opening / Ouverture /
Opening / Ouverture /
FR
PT
Opening / Ouverture /
460 mm x 15 mm
Abertura
550 mm
560 mm x 45 mm
500 mm x 10 mm
GB
If the oven does not have a cooling fan, create an opening
460 mm x 15 mm
FR
Si le four n'a pas de ventilateur de refroidissement,
créer une ouverture. 460 mm x 15 mm
PT
Se o forno não estiver equipado com uma ventoinha
de refrigeração, faça uma abertura com 460 mm x 15 mm
580 mm 595 mm
545 mm
22 mm
GB
If the furniture is equipped with a bottom at the back part,
provide an opening for the power supply cable.
FR
Si le fond du meuble est doté d'un panneau de fermeture,
595 mm
prévoyez un orifice pour le passage du câble d'alimentation.
PT
Se o móvel tiver um fundo na parte de trás, faça uma
abertura para o cabo de alimentação.
Abertura 560 mm x 45 mm
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de transc ription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité mêmedans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
O fabricante não será responsabilizado por qualquer incorreção resultante de erros de impressão ou transcrição presentes nesta brochura.
Reservamo-nos o direito de efetuar alterações aos produtos conforme necessário, incluindo os interesses de consumo, sem prejuízo das características relacionadas com a segurança ou a função.
Abertura 500 mm x 10 mm
Loading...