CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Privata Eden Fumagalli • 20047 Brugherio Milano Italy
Safety Indications
• WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Be careful not to touch any hot
parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use. Children must be kept at a
safe distance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb, to avoid the possibility of
electric shocks.
•WARNING:beforeinitiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use
detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
- Do not place tea towels
• In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning cycle, close the hole with the nut
provided.Alwaysclosethe hole with the nut when the meat probe is not used.
•Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not continuously supervised.
•Children must not play with the appliance. The appliance can be used by those aged 8 or over and by
those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledge of the
product, only if supervised or provided with instruction as to the operation of the appliance, in a safe way
with awareness of the possible risks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean the oven door glasses, as they
can scratch the surface and cause the glass to shatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts and, after cleaning, reassemble
them according the instructions.
•Only use the meat probe recommended for this oven.
•Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag
and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be
having the earth contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This
operation should be carried out by a suitably qualified professional. In case of incompatibilitybetweenthe
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable
type. The plug and the socket must be conformed to the current norms of the installation country.
Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker between the
appliance and the power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current
legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The socket or
omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the appliance is installed.
•The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
•If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or special bundle available from the
manufacturer or by contacting the customer service department.
•The type of power cable must be H05V2V2-F.
•Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance and invalidate the
guarantee.
•Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than usual, children must therefore be
kept at a safe distance.
•The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
•When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the
cavity.
The shelf must be inserted completely into the cavity
• WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use protection available from stores.
Aluminum foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating
the enamel of the insides.
• WARNING:Never remove the oven door seal.
EN 02
Summary
Safety Instructions
4
Accessories
5
Cleaning the oven
6
Description of the display
7
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 U-SEE
2.4 Removing and cleaning wire racks
4.1 Before using the oven for the first time
4.2 Using the end of cooking timer
4.3 Setting The Correct Time
4.4 Use Of Touch Control Clock Programmer
4.5 How to use the oven
4.6 Cooking tips
Service centre
9
EN 03
1. General Warnings
Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference,
and before installing theoven,note its serial numberincaseyou need to gethelpfrom the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not to use it. Contact a
professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are
dangerous to children.
The company shall notbeliable if the instructions providedinthis document are notcompliedwith.
! NOTE: Functions, propertiesandaccessories of ovens which arementionedin this manual, canbechangedepending on oven models.
1.1 Declaration of Compliance
This equipment, in the parts intended to come into contact with food,
complies with the regulationslaiddown indirectives 89/109.EEC
By placing themark on this product, we are confirming
compliance to all relevant European safety, health and environmental
requirements which are applicableinlegislation for this product.
1.2 Safety Hints
•The oven must be used only for the purpose for which it was
designed. It must only be used for cooking food.Anyother use, e.g.as
a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore
dangerous.
•The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonableuse.
When using any electricalapplianceyou must follow afewbasicrules.
- Do not pullonthe power cable toremovetheplug from the socket.
- Do not touchtheoven with wet or damphandsor feet.
- Do not usetheoven unless you are wearingsomethingon your feet.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets for
several plugs or cableextensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the mains
and do not touchit.
• If the cableisdamaged it must be replacedpromptly.
When replacing the cable,followthese instructions.
Remove thepower cable and replace it with one of the H05-F type.VV
The cable must be able to bear the electrical current required by the
oven.Cable replacement must be carried out by properly qualified
technicians.
The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the
power cable.
Use only an approved service centre for repairs and ensure that only
original parts areused. If theabove instructions arenot adhered tothe
manufacturers cannot guarantee thesafetyof the oven.
•The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you mustnotmake any modifications toit.
•Do not store flammable productsin the oven; they cancatch fire if the
oven comes on accidentally.
•Do not press onanddo not let children sitonthe oven door.
•Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish from
the oven.
1.3 Recommendations
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the
oven perfectly clean.
• Do notline the ovenwalls with aluminiumfoil or single-use protection
available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct
contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting
strong smokey smells, we recommend not usingthe oven at very high
temperature. It is better to extend the cooking time and lower the
temperature a little.
Identification plate
•In addition to the
accessories supplied with the oven, we advise you only use dishes
and baking moulds resistanttovery high Temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the
assistance of the manufacturer isrequired to rectify faults arisingfrom
incorrect installation, this assistanceisnot covered by theguarantee.
The installation instructions for professionally qualified personnel
must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to
people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harmorinjury.
The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of
material resistant to temperaturesofat least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing, you must ensure good ventilation in the oven space to
allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internalparts.Make the openings specifiedon last page
according to the typeoffitting.
1.5 Electrical Connection
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY
AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR
QUALIFICATIONS.
The installation receiving theappliancemust comply with thestandard
in force in theinstallationcountry.
The manufacturer doesnotaccept any responsibility ifthis provision is
not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by
means of a multipole circuit-breaker, in compliance with the
installation country.
The installation must be protected by suitable fuses, and have wires
with a large enoughcross-sectionto supply the ovennormally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a
voltage of 220-240 Vacross the phases or across phase andAC
neutral.
Connection must be carriedouthaving first checked:
-the supply voltage indicatedonthe meter,
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth
terminal of the oven must be connected to the earth terminal of the
installation.
Caution:
•Have the earth continuity of the installation checked by anelectrician
before making the connection.
•The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible
consequences that may arisefrom theuse of the oven not earthed, or
connected to an earthwithdefective continuity.
NB: Do not forgetthatthe oven may require after-salesservice.
Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once
it is removed fromitsspace.
Power supply cable: If the power supply cable has to be changed,
please have this done by the after-sales service or by someone with
similar qualifications.
Code produit:
Numéro de série :
EN 04
2.( ccording To Model)Accessorıes A
2.1 Oven Equipment2.3
It is necessaryto do aninitial cleaning ofthe equipment before the first
use of each ofthem.Washthemwith a sponge. Rinseanddry off.
The shelf can take moulds and dishes.
Is an illumination system which replaces the traditional « light bulb ».
14lights are integrated withinthe door.These produce white highLED
quality illumination which enables to view the inside of the oven with
clarity without any shadowsonall the shelves.
The drip tray catches the juices from grilled foods.
Never use he drip tray as aroasting tray as fat deposits can be quickly
spread throughout the oven,whichproduces excess smoke.
Never place the driptraydirectly on the oven bottom.
The pizza stone for a crisper pizza equipped according to the model
with its stand andthepizza roller.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking small
pastries like choux, biscuits,meringues,etc...
Never place the pastrytraydirectly on the oven bottom.
Advantages :
oven, lasts longer than the traditional light bulb its easier and to
maintain and most ofallsaves energy.
• Optimum view
• Long life illumination
• Very low energy consumption, -95% in comparison with the
traditional illumination High
“Appliance with white lightof the 1M Class according toLEDIEC
60825- 1:1993 + A1: 1997+A2:2001(equivalent to60825-1:1994EN
+ A1: 2002 + A2: 2001); the maximum light power emitted 459nm <
150uW.
Not observed directly withopticalinstruments. “
System, besides providing excellent illumination inside the
l
2.4 Removing And Cleaning Wire Racks
1- Remove the wire racks by pulling them in the direction of the
arrows (see below)
2- Toclean the wire racks either put them in the dishwasher or use
a wet sponge, ensuringthat they are driedafterwards.
3-After the cleaning processinstallthe wire racks inreverse order.
Lateral wire grid ifincluded.
2.2. Rotisserie
No pre-heating is requiredforrotisserie cooking.
Cooking with the doorclosed.
The energy consumption is90-95%less than traditional system.
3
2
1
1- Grid
2- Spit
3- Hooks & Screws
4- Handle
HOW TO USE TURNSPIT
1. Unscrew the hooks
2. Put the spit into the meat
3. Fix the meat with the hooks
4. Tighten the screws
5. Insert the spit into the motor hole
6. The handle
When the oven is in use, any unused accessories should be
removed from the oven.
4
3. Cleaning The Oven
•Waitfor the oven tocooldownbefore doing any cleaningbyhand.
•Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or sharp
objects, or the enamelmaybe damaged beyond repair.
•Only use soapy waterorbleach (ammonia) cleaners.
•Never line the ovensideswith aluminium foil.
GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen
paper every time you use the oven.If the spattering is heavy, then you
can clean with awellsqueezed sponge and detergent,andrinse.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface, which may
result in shattering oftheglass.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, cleanthe oven seal withaslightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean
water and dry off.Avoidabrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray fromthe oven. Take care to pour the
warm grease intoa container.Washand rinse thedriptray in hotwater
with a sponge soakedinwashing up liquid.
If residues remain attached,soakthem off in water anddetergent.
It can also go in a dishwasher or be cleaned with a commercial oven
cleaner.
Never place a soileddriptray in the oven.
EN 05
1
2
3
Self-cleaning Oven With Catalytic
CLEANING THE DOOR GLASS
Special self-cleaning panels covered in a micro-porous coating are
available as optional extras for all models. If they are fitted, the oven
no longer needs tobecleaned by hand.
The fat that is splattered onto the sides of the oven during roasting is
eliminated by the microporous coating which breaks the fat down by
catalysis and transforms itintogas.
Excessive splattering maynevertheless block thepores and therefore
hinder self-cleaning. The self-cleaning capacity may be restored by
switching on the emptyovento maximum for about10-20minutes.
Do not use abrasive products, metal cleaning wads, sharp objects,
rough cloths, or chemical products and detergents that may
permanently damage the catalyticlining.
It isa goodidea to use deep roasting trays to roast fatty foods such as
joints of meatetc.and to put atray underneath the grillto catch surplus
fat.If the walls of the oven are so thickly coated in grease that the
catalytic lining is no longer effective remove surplus grease with a soft
cloth or sponge soakedinhot water.
The lining must beporousfor self-cleaning to beeffective.
N.B.: Allcatalytic linings currently on the market have a working life of
about 300 hours. They should therefore be replaced after about 300
hours.
OVEN LIGHTING
Disconnect the power supply from the oven before cleaning or
replacing the lamp.
The bulb and its cover are made of material resistant to high
temperatures.
Internal door glass of this oven can be removed and cleaned.
In order to clean the internal glass follow these instructions;
• Open the door of the oven.
(Picture1)
Picture 1
• Lock the hinges as shown in Picture
2 before starting the cleaning
operation.
Unlock the hinges when the cleaning
operation is finished. (Picture 2)
Picture 2
• Remove the screws as shown in
Picture (Picture 3)
Bulb characteristics:
230 V- 25W- E 14 base Temperature 300°C to change a defectiveAC
bulb, just :
•Unscrew the glass cover,
•Unscrew the bulb,
•Replace it with thesametype: see characteristics above,
•After replacing the defective bulb, screw back the
protective glass cover.
• Remove the top metallic cover by
pulling it(Picture 4upwards.
Picture 4
• Remove the glass by gently pulling it
out of the door frame (Picture 5)
Picture 6
After cleaning the glass re-
•
assemble the parts in the
reverse order of removal.
•-EON ALL GLASES LOW
sign must be properly
readable and must be
positioned on the left corner of
the door, close to the left side
hinge. In this way the printed
surface of the 1 glass will
remainthe door.INSIDE
4.1 Before Using The Oven For The First Time4.2 Using The End Of Cooking Timer
• PRELIMINARY CLEANING
-Clean the oven before using for the first time:
-Wipe over external surfaces with a damp soft cloth.
-Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution
of hot water and washing up liquid.
-Set the empty oven to the maximum temperature and leave on
for about 1 hour, this will remove any lingering smells of
newness. Ensure that the room is well ventilated while this is
being done.
120
11 0
10 0
90
80
10
20
30
40
50
60
70
• THINGS TO REMEMBER
Confirmation of operation on timer
Modification must be confirmed by pressing the button.
Stopping the oven:
This may be necessary if you have input an incorrect
instruction.
To stop the oven .... turn back the function selector knob to the
Stop Position.
Child safety device:
To lock the oven controls, select the child safety device. Refer
to the section entitled “Programming - The child safety device”.
The cooling fan :
This protects the control panel and electronics from heat
damage.
It begins and then stops automatically even when the oven is
switched off.
Oven lighting :
By turning to the light symbol, you can switch on the oven light
when it is not in use.
When the oven is in use, the light stays on during all of the oven
functions and when the door is opened.
This control enables to set the desired cooking time (max. 120
min.) the oven will automatically switch off at the end of the set
time.
The timer will count down from the set time return to the O
position and switch off automatically.
For normal use of oven set the timer to the position.
To set the oven ensure the timer is not on the O position.
EN 07
4.3 Setting The Correct Time
00:00
select
ATTENTION:Theoven will only operateproviding the clock isset.
4.4 Use Of Touch Control Clock Programmer
WARNING : the first operation to carry out after the oven has
been installed or following the interruption of power supply
(this is recognizable the display pulsating and showing
12:00 ) is settingthe correct time. Thisisachieved as follows.
•Push the central button4 times
•Set time with " " " " buttons.-+
•Release all buttons.
FUNCTION
KEY LOCK
MINUTE
MINDER
COOKING
TIME
END OF
COOKING
HOW TO ACTIVATE IT
•Child Lock function is
activated by touching Set (+)
for a minimum of 5 seconds.
From this moment on all other
function are locked and the
display will flashandSTOP
preset time intermittently.
•Push the central button
1 times
•Press the buttons " " " "-+
to set the required time
•Release all the buttons
• Push the centralbutton2times
• Press the buttons "-" or "+"to
set the lenght of cooking
required
• Release all buttons
• Set the cooking function with
the oven function selector
•Push the central button 3
times •Press the buttons " "" " to set the timeatwhich you+
wish the oven to switch off
•Release the buttons
•Set the cooking function with
the oven function selector
HOW TO SWITCH ITOFF
•Child Lock function is
deactivated by touching
touchpad Set (+) again for a
minimum of 5 seconds. From
this moment on all functions
are selectable again.
•When the set timeaselapsed
an audible alarm is activated
(this alarm willstop on its own,
however it can be stopped
immediately by pressing the
button).SELECT
•When the time is elapsed the
oven will switch off
automatically.
Should you wish to stop cooking
earlier either turn the function
selector to 0, or set time to 0:00
(and "-" "+" buttons)SELECT
•At the time set, the oven
will switch off. To switch
off manually, turn the oven
function selector to
position O.
WHAT IT DOESWHAT IT IS FOR
•Sounds an alarm at the end of
the set time.
•During the process, the
display shows the remaining
time.
• It allows to preset the cooking
time required for the recipe
chosen.
• To check how long is left to run
press thebutton 2Times.SELECT
• To alter/change the preset time
pressand "-""+"SELECT
buttons.
•Enables you to set the end of
cooking time
•To check the preset time push
the central button 3 times
•To modify the preset time
press buttons+ " " " "SELECT-+
•Allows to use the oven as alarm
clock (could be activated either
with operating the oven or with
out operating the oven)
•Push any button to stop
the signal. Push the central
button to return to the clock
function
•This function is typicallyusedwith
“cooking time” function.
For example if the dish has to be
cooked for 45 minutes and needs
to be ready by 12:30, simply select
the requiredfunction, set the
cooking timeto 45 minutes and the
end of cooking timeto12:30.
•At the end of the cooking set time,
the oven will switch off
automatically and anaudible alarm
will ring.
•Cooking will start automatically at
11:45 (12:30 minus 45 mins) and
will continue until the pre-set endof-cooking-time, when the oven
will switch itself off automatically.
WARNING.
If theof cooking is selectedEND
without setting the length of
cooking time, the oven will start
cooking immediately and it will
stop at theof cooking timeEND
set.
EN 08
4.5 How To Use The Oven
• COOKING MODE
All cooking should becarriedoutwith the door closed.
4.6 Cooking Tips
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the
meat to spatter fat.This willdirty the oven and makealot of smoke.
element and fan is ideal for fruit flans, tarts, quiches and pastries. It
prevents food from becoming too dry and encourages bread dough to
rise. Place the shelfinthebottom position in theoven.
pastry based dishes. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any
cooking that needs moreheat from below.
*
in use. This method is ideal for all traditional roasting and baking.When
cooking red meat, roast beef, leg of lamb, game, bread or foil wrapped
foods.
elements are used in conjunction with the fan, which circulates hot air
throughout the oven.We recommend this method for poultry, pastries,
fish and vegetables. By using this method better heat penetration is
achieved and cooking and preheating times are also reduced. The fan
cooking option allows you to cook different foods together at different
positions in the oven all at the same time, providing even heat
distribution but without the risk of mingling tastes and smells. When
cooking different foods at thesametime allow a further 10minutes.
CIRCULAR HEATING ELEMENTFAN+- Air that has been
heated is blown by the fan onto the differentlevels. It isideal for cooking
different types of food at the same time (e.g. Meet and fish) without
mixing tastes and smell. It cooks very gently and is ideal for sponge
cakes, pastries, etc.
guaranteed for mixed grills, kebabs and gratin dishes. The grill should
be pre-heated to a high temperature for 5minutes. Whitemeats should
always be placed at some distance from the grill element, the cooking
time is slightly longerbutthe meat will bemoresucculent. Red meat and
fish fillets can be placed directly onto the shelf with the drip tray placed
beneath on lower shelfposition.
with the fan which circulates the hot air around the oven. Pre heating is
recommended for red meats but is not necessary for white meats.
Grilling is ideal for cooking thicker food items such as pork or poultry.
Food to be grilled should be placed directly at the centre of the middle
shelf.
By slidingthe drip tray underneath theshelf it will ensure thatany juices
are collected. For bestresults always make sure that the food is not too
close to the grill element and turn the food over half way through the
cooking time.
oven element at the same time as the fan and rotisserie is that the food
is evenly cooked, preventing it from becoming dry and tasteless. The
rotisserie is programmed to continue rotating for approximately five
minutes after cooking, making fulluse of the residual ovenheat.No preheating is required forrotisseriecooking.
circulates hot air around the frozen food so that it defrosts in a few
minutes without the protein content of the food being changed or
altered.
The temperature is presetin40°Cconstant, no regulation ispossible.
foodstuff, positioning the shelfonthe second level fromtop,or to defrost
bread pizza or pastrybypositioningthe shelf on thelowerlevel.
The temperature is presetin60°Cconstant, no regulation ispossible.
ensure perfect result fordishessuchas pizza or cake.
and the bread. Thanks to its reduced fan speed, thisfunction increases
oven internal damp.Theincreased damp creates theideal conditions of
cooking for those foods that need to maintain an elastic consistence
while they are cooking (ex. cakes, bread, biscuits) avoiding surface
breakages.
* Tested in accordance with the60350-1 used forCENELEC EN
definition of energy class.
GRILL - Using the top heating element. Success is
*
GRILL FAN+-The top heating elementis used in conjunction
GRILL TURNSPIT FAN++- The advantage of using the top
+- The combination of the bottom heatingBOTTOMFAN
- Using the lower element. Ideal for cooking allBOTTOM
+- Both topandbottom heating elements areBOTTOM TOP
++- Both top and bottom heatingBOTTOMTOPFAN
- When the dial is set to this position. The fanDEFROST
- This is recommended to reheat precookedKEEP WARM
- With this function hot air circulated in the oven toPIZZA
- Soft cook is the function for the confectionerySOFT COOK
Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven
cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks
through to the centre better as the heat has more time to penetrate the
joint.
Correct preheating is thebasisofsuccessful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading thegrill:
Remove themeat from the refrigerator afew hours before grilling. Layit
on several layers of kitchen paper. This improves seizing, making it
tastier and avoids itstayingcoldat the centre.
Add pepperand spices to the meat before grilling, but addany salt after
cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all the food to
be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting
brush.Then sprinkle with morepepperandherbs (thyme, etc.).
• During cooking:
Never pierce thefoodduring cooking evenwhenyou turn it. Thisletsthe
juice out and itbecomesdry.
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If
your cakes brown too quickly, cover them with greaseproof paper or
aluminium foil.
Caution: Thecorrect way to use foil is with the shiny side in towards the
cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not
penetrate the food.
Avoid opening the door duringthefirst 20 to 25 minutesofcooking:
Soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall.You can check if
cakes are doneby pricking thecentre with a knifeblade or metalknitting
needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you
can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake
attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is
finished off without burning.
5. Service Centre
Before calling theService Centre.
If the ovenis not working,we recommend that:
•Check that, ifthe oven isproperly plugged into thepower supply.
If the causeof the faultcannot be detected:
•Disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the
after sales service.
Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial
number on theserial number specificationsplate.
The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will
be repaired freeof charge bythe Service Centrewhilstunder guarantee.
This appliance is marked according to the European
directive 2012/19/on Waste Electrical and ElectronicEU
Equipment ().contains both pollutingWEEEWEEE
substances (which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which can be reused). It is important to havesubjected to specificWEEE
treatments, in order to remove and dispose properly all
pollutants, and recoverand recycle allmaterials.
Individuals can play an important role in ensuring thatdoes notWEEE
become an environmentalissue; it isessential to follow somebasic rules:
•shall not betreated as householdwaste.WEEE
•shall be handed over to the relevant collection points managedWEEE
by the municipality or by registered companies. In many countries, for
large, homecollection could bepresent.WEEE
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long
as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the
supplied equipment.
ENERGY SAVINGAND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open
the oven door as infrequently as possible, because heat from the cavity
disperses every time it is opened. For a significant energy saving, switch
off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the
cooking time, and use the residual heat that the oven continues to
generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any heat dispersal
outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff,
the "delayed cooking" programme makes energy saving more simple,
moving the cookingprocess to startat the reduced tarifftime slot.
EN 09
Indıce
Indıcazıonı Dı Sıcurezza
11
Tecnologia Pro/exp'r
13
Pulizia Del Forno
14
Descrizione Del Display
15
1. Avvertenze Generali
1.1 Dichiarazione Di Conformità
1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Collegamenti Elettric
2.1 Accessori Del Forno
2.2 Girarrosto
2.3 U-SEE
2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie
4.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta
4.2 Uso del temporızzatore
4.3 Regolazıone Ora
4.4 Timer Elettronico A Sfioramento
4.5 Come Utilizzare Il Forno
4.6 Suggerimenti Per La Cottura
Assistenza Tecnica
17
IT 10
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a
non toccare le parti calde.
• ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde quando si utilizza il forno. I bambini
devono essere tenuti a distanza di sicurezza.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare attenzione a non toccare gli elementi
riscaldanti all’interno del forno.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l’uso. I bambini dovrebbero
essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati per pulire le porte di vetro del
forno dato che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la pulizia, rimontarlo secondo le
istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
• Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la tensione, la corrente e la potenza
indicate nella targhetta e dotata del contatto di terra. La presa deve essere dimensionata per la potenza
indicata sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e funzionante. Il conduttore di terra è
giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In
caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di
sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile. La spina e la presa devono essere conformi alle
normative attuali del paese di installazione. Il collegamento alla rete di alimentazione può essere
effettuato anche collocando un interruttore automatico onnipolare tra l'elettrodomestico e la rete di
alimentazione, in grado di supportare il carico massimo collegato, in linea con la legislazione corrente. Il
cavo di terra giallo-verde non deve essere interrotto dall'interruttore automatico. La presa o l'interruttore
automatico onnipolare utilizzati per il collegamento devono essere facilmente accessibili al momento del
montaggio dell'elettrodomestico.
• La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o aggiungendo un interruttore sul
cablaggio fisso, nel rispetto delle normative relative ai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione sidanneggia, deve essere sostituito con un cavo o uno speciale fascio di cavi
disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente.
• Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.
• Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la sicurezza dell'elettrodomestico e
rendere nulla la garanzia.
• Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima della pulizia.
• Durante il processo di pulizia pirolitico, le superfici possono surriscaldarsi più del normale: mantenere
sempre i bambini a distanza di sicurezza;
•L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo ornamentale per evitarne il
surriscaldamento.
• Quando si posiziona uno scaffale all’interno, accertarsi che il blocco sia rivolto verso l’alto e nella parte
posteriore della guida.
Lo scaffale deve essere inserito completamente nella guida
• AVVERTENZA: Non coprire le pareti del forno con fogli di alluminio o protezioni monouso disponibili in
commercio. I fogli di alluminio o le altre protezioni, se a diretto contatto con lo smalto caldo, rischiano di
fondersi e di danneggiare lo smalto interno stesso.
•AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno.
IT 11
1. AVVERTENZE GENERALI
Per utilizzare in modo ottimale il forno, è consigliabile leggere con attenzione queste istruzioni e conservarle in un luogo sicuro in modo da poterle
consultare incaso di bisogno. Prima diinstallare il forno, prendere nota del numerodi serie in modo dapoterlo comunicare al personale del servizio
di assistenzain caso di richiesta di intervento. Dopoaver rimosso il forno dall'imballaggio, verificare chenon abbia subito danni durante il trasporto.
In caso di dubbi, non utilizzare il forno e richiedere l'assistenza di un tecnico qualificato. Tenere tutto il materiale da imballaggio, come sacchetti di
plastica, polistirolo e chiodifuoridella portata dei bambiniperchépotrebbero essere pericolosi.
Il produttore declina ogniresponsabilitàin caso di mancataosservanzadelle istruzioni contenute in questodocumento.
NOTA:lefunzioni, le proprietà e gliaccessoridei forni citati in questomanualepossono variare a secondadeimodelli.
1.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiarazione di conformità: questo apparacchio, nelle parti
progettate per venire a contatto con cibi, è conforme con le
regolamentazioni espresse nelle direttive89/109.EEC
Apponendo la marcaturasu questo prodotto, dichiariamo, sotto
la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla
tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione
europea in essere perquestoprodotto.
1.2 SUGGERIMENTI SULLA SICUREZZA
•Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia
solo per la cottura di alimenti. Qualsiasi altro utilizzo, ad esempio
come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso.
•Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni dovuti a
un uso improprio, errato o irragionevole del forno. Durante l'uso di
elettrodomestici elettrici, è indispensabileattenersiad alcune semplici
regole di base:
-Non tirare il cavodi alimentazioneper staccarela spina dalla presa a
muro
-Non toccare il fornoconmani o piedi bagnatioumidi
-Non utilizzare i fornoconi piedi scalzi
-generalmente sconsigliabile utilizzare adattatori, basette diÈ
alimentazione o prolunghe.
- Se ilfornosi guasta o unodegliinterruttori risulta difettoso, spegnerlo
immediatamente e non utilizzarlo.
•Sostituire immediatamente il cavo di alimentazione se danneggiato.
Attenersi alle seguentiistruzioniper sostituire il cavodi alimentazione.
Rimuovere il cavo di alimentazione difettoso e sostituirlo con uno dei
seguenti modelli: H05-F, H05-F o H05V2V2-F. Verificare che leRRVV
specifiche elettriche del cavo dialimentazione corrispondano a quelle
del forno. Fare sostituire il cavo di alimentazione da un tecnico
qualificato. Verificare che il cavo di messa a terra (giallo/verde) sia 10
mm più lungo del cavo di alimentazione. Rivolgersi solo a centri di
assistenza autorizzati e verificare che vengano utilizzate solo parti di
ricambio originali. Il produttore non è ingrado di garantire la sicurezza
del forno in caso di mancata osservanza delle istruzioni indicate in
precedenza.
•Il forno ha le caratteristiche tecniche descrittein questo documento e
non deve essere inalcunmodo modificato.
•Non utilizzare mai vaporeogetti ad alta pressioneperpulireil forno.
•Non conservare materiale infiammabile nel forno perché potrebbe
incendiarsi nel caso incuiil forno venga accidentalmenteacceso.
•Non esercitare pressione sullo sportello del forno e impedire ai
bambini di sedervisi sopra.
•Utilizzare sempre guanti per inserire e rimuovere le pietanze nel/dal
forno.
1.3 RACCOMANDAZIONI
•Dopo l'uso, sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per
mantenerlo perfettamente pulito.
•Non rivestire le pareti del forno con fogli d'alluminio da cucina o fogli
monouso commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le
superfici in smalto caldo e danneggiare lesuperfici in smalto
all'interno del forno.
•Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire la
diffusione di fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno
a temperature molto alte.generalmente preferibile impostare unÈ
tempo di cottura piùlungoe utilizzare una temperaturapiùbassa.
1.4 INSTALLAZIONE
Il produttore non è obbligato a occuparsi dell'installazione. Gli
eventuali interventi di assistenza necessari per correggere problemi
dovuti a un'errata installazione non sono coperti da garanzia.
L'installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e in
conformità con queste istruzioni. Un'installazione impropria potrebbe
causare infortuni alle persone, agli animali domestici o danni alle
attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
lesioni o danni dovuti a un'errata installazione. L'unità della cucina in
cui viene installato il forno deve essere fabbricato in un materiale in
grado di tollerare unatemperaturadi almeno 70°C.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di
lavoro.
Prima di fissare in posizione il forno, verificare che lo spazio attorno
allo stesso sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso di aria
fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la
sicurezza dei componenti interni. Realizzare le aperture indicate
nell'ultima pagina del manuale,aseconda del tipo diinstallazione.
1.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
FARE EFFETTUARECOLLEGAMENTI ELETTRICIIA
UN ELETTRICISTATECNICO QUALIFICATO'O.Laretedi
alimentazione a cui viene collegatoil forno deve essere conformecon
le normative in vigore nel paese di installazione. Il produttore declina
ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata
osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete
elettrica tramite una presa a muro con messa a terra o tramite un
sezionatore con più poli, a seconda delle disposizioni in vigore nel
paese di installazione. La reteelettrica deve essereprotetta mediante
fusibili idonei e devono essere utilizzati cavi con una sezione
trasversale idonea a garantireunacorretta alimentazione del forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione, che deve essere
collegato solo a una rete elettrica con una tensione di 230tra leVCA
fasi o trala fase eil neutro. Prima dicollegare il fornoalla rete elettrica,
è indispensabile controllare:- la tensione dialimentazione indicata sul
misuratore, - l'impostazione del sezionatore. Il filo di messa a terra
(giallo/verde) collegato al morsetto di terra del forno deve essere
collegato al morsetto diterradella rete elettrica.
Attenzione:
•Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la
continuità della messa a terra della rete elettrica a un elettricista
qualificato.
•Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o altri
problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal
suo collegamento a unamessaa terra con unacontinuitàdifettosa.
Nota: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è
consigliabile prevedere la disponibilità di un'ulteriore presa a muro a
cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in cui è
stato installato.
Cavo di alimentazione: il cavo di alimentazione deve essere
sostituito solo dal personale dell'assistenza tecnica o da tecnici con
qualifiche analoghe.
Oltre agliaccessori forniti con il forno,è consigliabile utilizzare piatti e
teglie resistenti alle alte
temperature.
Code produit:
Numéro de série :
IT 12
2./'RTECNOLOGIA PRO EXP
(A)SECONDA DEI MODELLI
MODALITÀ UTILIZZO
GIRARROSTO
2.1 ACCESSORI DEL FORNO
(A)SECONDA DEI MODELLI
Prima di utilizzare il forno per la prima volta, è necessario pulire
tutti gli accessori,lavandoli con una spugna bagnata,
sciacquandoli e asciugandoli.
Lapuò sosteneree piattigrigliateglie
Laserve a raccogliere iche sgocciolanoleccardaresidui
durante la cottura dialimenti con il grill.
Non utilizzare la vaschetta di gocciolamento come teglia per gli
arrosti perché i depositi di grasso possono disperdersi
rapidamente all'interno del forno e causare la produzione di un
fumo eccessivo.
La piastra per pizza, che consente di cucinare pizze più croccanti,
è munita di unabase e di unostendipizza.
S1. vitare i ganci
2. nfilare lo spiedo all'internoI
della carne
3. loccare la carne con i ganciB
4. tringere le viti dei ganciS
5. nserire lo spiedo all'internoI
della cavità del forno
6. montare l'impugnatura prima di iniziare la cotturaS
Quando il forno è in funzione bisogna togliere dalla cavità
tutti gli accessori inutilizzati.
2.3
Questo sistema di illuminazione sostituisce le “lampadine”
tradizionali. I 14(sui modelli non pirolitici) o i 10ad altaLEDLED
potenza (sui modelli pirolitici) sono integrati direttamente nello
sportello. Questiproducono una luce bianca di alta qualitàLED
che consente di vedere bene tutti i ripiani all'interno del forno
senza ombre.
Vantaggi:
Oltre a garantire una buona visibilità all'interno del forno, questo
sistema è più resistente rispetto alla lampadine tradizionali,
richiede una minore manutenzione e consuma meno dei sistemi
tradizionali.
- Ottima visibilità
- Illuminazione di lungadurata
-Consumi ultra-ridotti, Consuma il 95% in meno rispetto ai sistemi
tradizionali
La teglia peri dolci deve essere collocata sul vassoioe può essere
utilizzata per cucinare pasticcini, come bignè, biscotti, meringhe,
ecc.... Non collocare mai la teglia per i dolci direttamente sul
ripiano inferiore del forno.
Griglia laterale se inclusa.
2.2 FUNZIONE GIRARROSTO
Per arrostire non èrichiesto il pre riscaldamentodelforno
Effettuare la cottura conlaporta forno chiusa
Il consumo di energia è inferiore del 90-95% rispetto al metodo
tradizionale
1. Rimuovere le griglie tirandole verso il senso della freccia
2. Pulire le griglie lavandole in lavastoviglie o con una spugna
bagnata e asciugandole subito dopo
3. Dopo aver pulito le griglie, installarle nuovamente
1
1- rigliaG
2- piedoS
3- anci e vitiG
4- mpugnaturaI
4
IT 13
1
2
3
3. PULIZIA DEL FORNO
•Attendere che il forno si raffreddi prima di effettuare operazioni di
pulizia manuali.
•Non utilizzare mai detergenti abrasivi, pagliette di ferro o oggetti
appuntiti per la pulizia per non danneggiare in modo irreparabile le
parti smaltate.
•Utilizzare solo acqua e sapone o detergenti a base di candeggina
(ammoniaca).
•Non rivestire mai leparetidel forno con foglid'alluminiodacucina.
PARTIINVETRO
È consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da
cucina dopo ogni utilizzo del forno. Per rimuovere le macchie più
ostinate, è possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di
detergente ben strizzata esciacquarecon acqua.
*Non utilizzare mai detergenti abrasivi o oggetti appuntiti perché
potrebbero graffiare la superficie invetroo frantumarla.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DELFORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna
leggermente inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone,
sciacquarli e asciugarli. Evitarediusare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l'usodel grill, rimuovere la vaschettadal forno. Versare il grasso
caldo in un contenitore. Lavare e sciacquare la vaschetta in acqua
calda utilizzando una spugna e del detergente per piatti. Se
rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e
detergente. In alternativa, è possibile anche lavare la vaschetta nella
lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo
commerciale. Non reinserire maiunavaschetta sporca nel forno.
PULIZIAPORTAIN VETRO
È possibile rimuovere e pulire la porta vetro interna.
Al fine di pulire il vetro interno, seguire le seguenti istruzioni:
• Aprire la porta del forno
(Figura 1)
• Prima di iniziare l'operazione di
pulizia, bloccare le cerniere come
mostrato nella Figura 2. Sbloccare le
cerniere una volta terminata
l'operazione.
Figura 2
(Figura 2)
• Rimuovere le viti come nella
Figura 3. (Figura 3)
Figura 1
LUCE DEL FORNO
Scollegare il forno dall'alimentazione elettrica prima di pulire o
sostituire la lampadina. La lampadina e la sua copertura sono
fabbricati in materiale plasticoresistentealle temperature elevate.
Caratteristiche della lampadina:
2302 5W E 14, temperatura di base 300°C. Per sostituire unaVCA
lampadina difettosa:
•Allentare la copertura invetro.
•Svitare la lampadina.
•Sostituirla con una nuova dello stesso modello (vedere le
caratteristiche descritte in precedenza).
•Dopo aver sostituito la lampadina difettosa, riavvitare la
copertura in vetro.
Figura 4
• Rimuovere il vetro estraendolo
con molta cura dalla controporta
del forno. (Figura 5)
Figura 6
• Al termine della pulizia del
vetro, riassemblare le parti
nell'ordine opposto alla
rimozione
•I,SU TUTTI VETRI
l'indicazione "Low-E" deve
essere correttamente leggibile e
posizionata sul lato sinistro
della porta, vicino alla cerniera
laterale sinistra. In questo
modo, l'etichetta stampata del
primo vetro rimarrà INTERNA
alla porta.
• * Per i forni pirolitici, rimuovere
anche il secondo e il
terzo vetro. (Figura 6)
Figura 3
• Rimuovere la copertura metallica
superiore tirandola verso l'alto.
(Figura 4)
Figura 5
Figura 7
IT 14
4. DESCRIZIONE DEL DISPLAY
MAX
MAX
220
220
200
200
50
100
150
50
100
150
120
11 0
10 0
90
4.1 PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO PER LA
PRIMA VOLTA
PULIZIA PRELIMINARE
-Pulire sempre il fornoprima di utilizzarlo perlaprima volta:
-Pulire le superfici esterne con un panno morbido leggermente
inumidito.
-Lavare tutti gli accessori e pulire l'interno del forno con del
detergente per piatti edacqua calda.
-Verificare che il fornosia vuoto, impostare la temperatura
massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora per rimuovere tutti
gli odori normalmente presenti nei forni nuovi. Verificare che la
cucina sia ben ventilata durante l'esecuzione di queste
operazioni.
10
20
30
40
50
60
80
70
4.2 USO DEL TEMPORIZZATORE
PROMEMORIA
Controllare che il timerfunzioni correttamente
Premere il pulsante deltimer per verificare chefunzioni.
Arresto del forno
Può essere necessario effettuare questase sioperazione
seleziona un comando errato. Per arrestare il forno, ruotare
all'indietro il selettore eportarlo in posizione diarresto.
Blocco dei comandi
Per bloccare i comandi del forno, selezionare il dispositivo di
protezione del forno. Per ulteriori informazioni, consultare la
sezione intitolata “Programmazione deldispositivo di sicurezza”.
Ventoladi raffreddamento
Lo scopo della ventola è proteggere il pannello di controllo e
l'elettronica dal calore. La ventola si avvia automaticamente e si
arresta al momento incui viene spento ilforno.
Luce del forno
Ruotando il selettore della luce, è possibile spegnere la luce del
forno quando questo non è in uso. La luce è sempre accesa
quando il forno èin uso e siaccendequando si apre losportello.
•IMPOSTAZIONE DELL OROLOGIO'
L'orologio deve sempre essere reimpostato quando si collega il
forno all'alimentazione elettrica o dopo un'interruzione prolungata
dell'alimentazione elettrica.
IT 15
4.3 REGOLAZIONE ORA
ATTENZIONE: la prima operazione da eseguire dopo
l’installazione odopo una interruzione di corrente (tali situazioni
si riconoscono perchè sul dispay lampeggia l’ora) è la12:00
regolazione dell’ora, come diseguitodescritto.
00:00
•Premere il tasto centrale 4 volte.
•Imposta l'ora con i tasti " " " ".-+
•Lasciare i tasti.
select
ATTENZIONE:Ilfornofunziona solo se impostatoinmodalità manuale o cottura programmata.
4.4 TIMER ELETTRONICOSFIORAMENTOA
FUNZIONE
BLOCCO
BAMBINO
CONTAMINUTI
DURATA
COTTURA
FINE
COTTURA
COME SI ATTIVACOME SI SPEGNECOSA FAA COSA SERVE
•Tenere premuto per 5
secondi il tasto (+), Da
questo momento lo
schermo visualizza
alternativamente “”STOP
e il tempo preimpostato.
•Premere il tasto centrale
1 volta.
•Premere i tasti " " " "-+
per regolare la durata
•Lasciare i tasti
•Premere il tasto centrale
2 volte
•Premere i tasti " " " "-+
per regolare la durata
•Lasciare i tasti
•Selezionare la funzione
di cottura con la
manopola commutatore
•Premere il tasto centrale
3 volte
•Premere i tasti " " " "-+
per regolare l’ora di fine
cottura
•Lasciare i tasti
•Selezionare la funzione
di cottura con la
manopola commutatore
•Tenere premuto per 5
secondi il tasto (+). Da
questo momento tutle le
funzioni sono riabilitate.
•Al termine della durata
impostata la funzione si
spegne da sola ed avvisa
con un segnale sonoro (il
segnale sonoro si ferma da
solo; per fermarlo subito
premere il tasto).SELECT
•Al termine della durata
impostata il forno si spegne
da solo; se deve essere
fermato prima si deve
portare la manopola
commutatore in posizione
O oppure portare a 0:00 la
durata della cottura
(tastie " " " ").SELECT-+
•All’ora impostata il forno
si spegne da solo; se deve
essere fermato prima
è necessario portare la
manopola commutatore
in posizione O.
•Da un segnale sonoro al
termine di un tempo
stabilito
•Durante il funzionamento
il display visualizza il
tempo rimanente.
•Permette di impostare la
durata della cottura del
cibo inserito nel forno
•Per visualizzare il tempo
rimanente premere il
tasto.SELECT
•Per modificare il tempo
rimanente premere il
tasto+" " " "SELECT-+
•Permette di
memorizzare l’ora di fine
cottura
•Per visualizzare l’ora
programmata premere il
tasto centrale 3 volte
•Permette di utilizzare il
programmatore del forno
come una sveglia (può
essere usato con forno
funzionante o spento.
•Per interrompere il segnale
premere un tasto qualsiasi.
Premere il tasto centrale
per tornare alla funzione
orologio.
•Tipicamente si utilizza questa
funzione con la funzione DURATA
COTTURA–ad esempio il cibo
desiderato deve cuocere per 45
minuti e desideroche sia prontoper le
ore 12:30; in talcaso:
•Al termine della durata impostata il
forno sispegne automaticamente
ed avvisa con unsegnalesonoro.
Selezionare la funzione di cottura
desiderata Impostare la durata
cottura a 45 minuti ()"" ""-+
Impostare la fine cottura alle ore
12:30 ()""""-+La cottura avrà
auto-maticamente inizio alle 11:45
(12:30 meno 45 minuti), all’ora
impostata come fine cottura il
forno si spegne automaticamente.
: impostando solo laATTENZIONE
fine cottura e non la durata della
cottura, il forno si accenderà
subito e si spegnerà all’ora di fine
cottura impostata.
IT 16
4.5 COME UTILIZZARE IL FORNO
• MODALIT DI COTTURAÀ
viene utilizzato l'elemento inferiore. Questa modalità è ideale per cuocere
tutti i piatti a base di pasta; ad esempio flan, quiche, paté e qualsiasi
pietanza che richieda piùcaloreeirradiazionedal basso.
Tenere sempre lo sportello del fornochiusodurantelacottura.
combinato dell'elemento riscaldante inferiore e della ventola è ideale per
la cottura di tortedifrutta,crostate,quiche e dolci.
questa modalità di cottura vengono utilizzati entrambi gli elementi
riscaldanti, ossia quello inferiore e superiore. Questo metodo è ideale per
gli arrosti e le pietanze più tradizionali, come lacarne rossa, ilroastbeef, le
cosce di agnello, la selvaggina, il pane e le pietanze avvolte in fogli di
alluminio.
VENTOLA - In questa modalità vengono utilizzati entrambi gli elementi
riscaldanti, ossia quello superiore e inferiore, ma viene
contemporaneamente fatta circolare aria calda all'interno del forno. È
consigliabile utilizzare questo metodo per cucinare carne bianca, torte
salate, pesce e verdura. Questo metodo assicura una maggiore
penetrazione del calore e richiede un tempo di pre-riscaldamento minore.
L'uso della ventola consente di cucinare temporaneamente tipi di alimenti
diversi, perché consente di distribuire uniformemente il calore senza il
rischio che si mescolino sapori e odori. Quando si cucinano più tipi di
alimenti contemporaneamente,è consigliabile incrementare di 10 minuti il
tempo di cottura.
questa modalità di cottura vengono contemporaneamente utilizzati gli
elementi riscaldanti inferiore, superiore e circolare, che provvede a far
circolare aria calda all'interno del forno. Questa modalità di cottura è
indicata per le stesse pietanze indicate nella sezione relativa alla cottura
con ventola.
l'elemento riscaldante superiore. Questa modalità di cottura è
particolarmente indicata per i piatti grigliati, gli spiedini e i piatti gratinati. Il
grill deve essere pre-riscaldato a una temperatura alta per 5 minuti. Per
ottenere risultati di cottura ottimali e rendere la carne più succulenta, è
consigliabile collocarla a una certa distanza dal grill anche se i tempi di
cottura sono più lunghi. I filetti di carne rossa e pesce devono essere
collocati direttamente sul ripiano con la vaschetta di gocciolamento
posizionata sotto al ripianoinferiore.
l'elemento riscaldante superiore insiemeallaventolaper fare circolare aria
calda all'interno del forno. È consigliabile pre-riscaldare il forno solo per le
carni rosse, ma non per quelle bianche. Il grill è ideale per le pietanze con
un maggiore spessore, come la carne di suino o pollo. Gli alimenti da
grigliare devono essere collocati al centro del ripiano intermedio.
Collocare la vaschetta di gocciolamento sotto al ripiano per raccogliere
l'eventuale grasso che gocciola in fase di cottura. Per ottenere risultati
ottimali, non collocare gli alimenti troppo vicino al grill e girare la carne a
metà del ciclo dicottura.
dell'elemento riscaldante superiore e della ventola e del girarrosto
consentono di cucinare lepietanzeinmodo uniforme senza chesisecchie
diventi insapore. Il girarrosto è programmato per continuare a ruotare per
circa cinque minuti dopo la cottura, in modo da consentire l'uso del calore
residuo del forno. Quando si utilizza il girarrosto, non è necessario preriscaldare il forno.
sposta il selettore in questa posizione. La ventola fa circolare aria calda
attorno all'alimento congelato e ne consente quindi uno scongelamento
rapido senza alcuna alterazionedelsaporeoriginale.
La temperatura è preimpostatasu40°Cenon può essere modificata.
riscaldare alimenti pre-cotti (che devono essere posizionati sul secondo
ripiano in basso dall'alto) o per scongelare pasta o pizza congelata (in
questo caso è necessarioutilizzareilripianopiù basso).
La temperatura è preimpostatasu60°Cenon può essere modificata.
all'interno delforno ed è particolarmente indicataper pietanze come pizze
o dolci.
Grazie alla velocita ridotta della ventola, questa funzione aumenta
l'umidita presente all'interno del forno. Una maggiore umidita crea le
condizioni di cottura ideali per quegli alimenti che hanno bisogno di
mantenere una consistenza elastica mentre cuociono (es. torte, pane,
biscotti) e, di conseguenza,pernonsbriciolarsi.
* Programma di prova secondo60350-1 utilizzato per laCENELEC EN
definizione della classe energetica.
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE In questa modalità
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE VENTOLA+- L'uso
*
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE SUPERIORE+-In
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORESUPERIORE++
ELEMENTO RISCALDANTE CIRCOLAREVENTOLA+In
GRILL In questa modalità di cottura viene utilizzato solo
*
GRILL VENTOLA+In questamodalità di cotturaviene utilizzato
GRILL GIRARROSTO VENTOLA++- L'uso simultaneo
SCONGELAMENTO Questa modalità si attiva quando si
RISCALDAMENTO Questa modalità è quella consigliata per
PIZZA Questa funzione consente di far circolare aria calda
- e la funzione idealeper la pasticceriaed il pane.SOFT COOK
4.6 SUGGERIMENTI PER LA COTTURA
È consigliabile salare la carne solo al termine della cottura, perché il sale
favorisce gli schizzidi grasso, chesporcail forno eproducemolto fumo.
I tagli di carne bianca, di maiale, vitello e pesce possono essere inseriti
freddi nel forno. Benché questo accorgimento allunghi i tempi di cottura,
consente di cuocere meglio la porzione centrale del taglio di carne perché il
calore a disposizionepiù tempo perpenetrarenel taglio dicarne.
Per cucinare in modo corretto la carne rossa, è indispensabile preriscaldare in modoappropriato il forno.
GRILL
•Prima di utilizzare il grill
Rimuovere la carne dal congelatore qualche ora prima della cottura.
Collocare la carne su più strati di carta da cucina per mantenere inalterato il
sapore delle pietanze ed evitare che la porzione centrale rimanga cruda.
Aggiungere pepe e spezie alla carne prima di grigliarla, ma non aggiungere
sale per mantenere la carne più succosa e tenera. Applicare un leggero
strato di olio alla carne, preferibilmente con un pennello da cucina largo.
Quindi, cospargere altropepe e spezie(timo,ecc.) sulla carne.
•:Durante la cottura
Non perforare mai la carne mentre la si gira, perché ciò provoca la
dispersione del sugoe rende lacarnepiù secca.
COTTURA DI DOLCI
Evitare di usare teglie lucide perché riflettono ilcalore e possono rovinare la
cottura. Se il dolce cuoce troppo rapidamente, coprirlo con carta oleata o
carta d'alluminio.Attenzione: applicare la carta d'alluminioin modo cheillato
lucido sia rivolto verso il dolce perché altrimenti il calore viene riflesso dalla
superficie lucida enon penetra neldolce.
Evitare di aprire lo sportello durante i primi 20-15 minuti
L'apertura dello sportello del forno potrebbe provocare lo “sgonfiamento” di
sufflè,brioche, pandispagna, ecc. Per controllare se il dolce è
perfettamente cotto, è sufficiente punzecchiare il centro con la lama di un
coltello o un ago da maglia in metallo. Se l'ago estratto è asciutto, il dolce è
pronto e la cottura può definirsi conclusa. Se l'ago che si estrae dal dolce è
umido o se ci sono pezzetti di dolce attaccati, proseguire la cottura,
abbassando leggermente la temperatura del forno per evitare che il dolce si
bruci.
5. ASSISTENZA TECNICA
Prima di rivolgersi all'assistenzatecnica:
Se il forno nonfunziona,èconsigliabile:
•Controllare che il forno sia correttamente collegato all'alimentazione
elettrica.
Se non è possibileindividuarelacausadel guasto:
•Scollegare il forno dall'alimentazione elettrica, non toccarlo e rivolgersi
all'assistenza tecnica.
Prima di chiamare il centro di assistenza, ricordarsi di prendere nota del
numero di serie riportatosullatarghettaidentificativa.
Il forno viene fornito con un certificato di garanzia che ne garantisca la
riparazione gratuita presso un centro di assistenza durante il periodo di
validità della garanzia.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva europea 2012/19/sulle apparecchiatureEU
elettriche ed elettroniche (). Icontengono sia leWEEEWEEE
sostanze inquinanti (che possono provocare conseguenze
negative sull'ambiente) che componenti di base (che
possono essere riutilizzati). È importante che isianoWEEE
soggetti a rattamenti specifici, per rimuovere e smaltire
correttamente tutti gli inquinanti e recuperare e riciclare tutti i
materiali.
I singoli possono giocare un ruolo importante nell'assicurare che i WEEE
non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire alcune
regole di base:
• Idevono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dalWEEE
comune o da società registrate. In molti Paesi, per igrandi,WEEE
potrebbe essere presente laraccoltadomestica.
• Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe
essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo gratuitamente su base
singola, sempre che l'apparecchio sia del tipo equivalente e abbia le
stesse funzioni di quelloacquistato.
RISPARMIARE RISPETTARE AMBIENTEEL'
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di
riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono
dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare molta
energia sarà su cientespegnere il forno dai 5 ai 10minuti prima dellafineffi
del tempo di cottura pianificato, eservirsi del calore cheil forno continuaa
generare. Tenere le guarnizioni pulite e in ordine, per evitare eventuali
dispersioni di energia. Se si dispone di un contratto di energia elettrica a
tariffa oraria, il programma “cottura ritardata” renderà più semplice il
risparmio spostando l’avvio delprogrammaneglioraria tariffa ridotta.
IT 17
Contenıdo
Instruccıones Para Un Uso Seguro
19
Tecnología Pro/exp’r (depende Del Modelo)
21
Lımpıeza Del Horno
22
Descrıpcıón De La Pantalla
23
1. Advertencias Generales
1.1 Declaracıon De Cumplımıento
1.2 Consejos De Segurıdad
1.3 Recomendacıones
1.4 Instalacıón
1.5 Conexıón Eléctrıca
2.1 Equıpo Del Horno (depende Del Modelo)
2.2 Asador (depende Del Modelo)
2.3 U-(depende Del Modelo)SEE
2.4 Extracción y limpieza de las guías laterales
4.1 Antes De Utılızar El Horno Por Prımera Vez
4.2 Uso del temporızador
4.3 Ajuste De La Hora
4.4 Temporizador Táctil
4.5 Cómo Utılızar El Horno
4.6 Consejos De cocción
Servicio Técnico
25
ES 18
INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO
• ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar muy calientes cuando se utiliza el horno. Los
niños deben mantenerse a una distancia segura.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin supervisión.
• Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos calefactores del
interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños deben permanecer
alejados.
• No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del
horno ya que pueden rayar la superficie, pudiendo comportar la rotura del cristal.
• Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la limpieza, se debe colocar según las
instrucciones.
• Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
• Conecte un enchufe en el cable que transporta la tensión, la corriente y la carga indicadasen la etiqueta
y que tiene el contacto demasa. La toma de corrientedebe adecuarse a la carga indicada en la etiqueta y
disponer de un contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de color amarillo
verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. Si la toma de corriente
es incompatible con el enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que sustituya la
toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir las normas actuales del país donde se
instala el electrodoméstico. En la conexión con la fuente de alimentación también puede utilizarse un
contactor omnipolar entre la fuente y el electrodoméstico. Este debe soportar la carga conectada
máxima y cumplir la legislación vigente. El contactor no debe interrumpir el cable de tierra de color
amarillo verdoso. La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar fácilmente
accesibles cuando se instala el electrodoméstico.
•La desconexión puede realizarse mediante el enchufe accesible o mediante la incorporación de un
interruptor en el cableado fijo con arreglo a las normativas de cableado.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial
comercializado por el fabricante; también puede ponerse en contacto con el departamento de atención
al cliente.
• El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
•El incumplimiento de lo anterior puede poner en peligro la seguridad del electrodoméstico y anular la
garantía.
•Cualquier vertido de material excesivo debe eliminarse ante de la limpieza.
•Durante la limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo habitual, por lo que los niños
deben mantenerse a una distancia de seguridad.
•El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en
exceso.
•Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacia arriba en la parte trasera de la
cavidad.
La bandeja debe introducirse por completo en la cavidad.
• ADVERTENCIA: No forre las paredes del horno con papel de aluminio ni utilice las protecciones
desechables que se encuentran disponibles en los comercios. El papel de aluminio o cualquier otra
protección que entre en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y dañar el esmalte del
interior.
•ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta del horno.
ES 19
1. ADVERTENCIAS GENERALES
Leer las instrucciones detalladamente para sacar el mejor partido del horno. Recomendamos conservar las instrucciones de instalación y
utilización para futuras consultas. Antes de instalar el horno anote el número de serie por si necesitase contactar con el servicio de atención al
cliente.
Una vezdesembalado el horno, asegurarse de que noestá dañado. En caso de tener dudas,no utilizar. Contactar con una persona cualificada.
Conservar el embalaje (bolsas deplástico, polietileno o clavos) fueradel alcance delos niños ya que puedeser peligroso paraellos.
La compañía no se haráresponsable en caso de nocumplir las instruccionesindicadas en este documento.
ANTENCIÓN: Las funciones, propiedades o accesorios del horno mencionadas en este manual pueden variar dependiendo del modelo de
horno.
1.1 CONSEJOS DE CUMPLIMIENTO
En este equipo, las piezas que se prevé que puedan estar en
contacto con los alimentos, cumplen las regulaciones de la CEE
indicadas en la directiva89/109.
Al mostrar el logomarcado en este producto, declaramos,
bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento detodos los
requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en lalegislación de este producto.
1.2 TRUCOS DE SEGURIDAD
•El horno hade utilizarse únicamentecon el finpara el queha sido
diseñado. Sólo se puede utilizar para cocinar alimentos. Otros
uso, como por ejemplo, medio de calefacción, es un uso indebido
del horno y porlo tanto es peligroso.
•Todas las piezas accesibles y elementos de calefactores están
calientes cuando esté en funcionamiento el horno. Ha de tenerse
cuidado y no tocarlas.
•El fabricante no puede responsabilizarse de caños causados por
un uso inadecuado, incorrectoo no razonable.
Cuando se utilicen dispositivos eléctricos han de seguirse las
normas siguientes:
- No tirar delcable eléctrico para desenchufarlo.
- No tocar elhorno con las manos(olos pies) húmedas omojadas.
- No utilizar elhorno salvo que llevecalzadoen los pies.
-No suele ser recomendable la utilización de alargadores o
ladrones para varios enchufeso alargadores.
- Si el horno se estropea o tiene un fallo desenchúfelo de la
corriente y no lotoque.
- Si el cableestá dañado ha desustituirseinmediatamente.
Cuando se sustituya el cable, síganse las instrucciones
siguientes:
Extraer el cable y sustituir por uno del tipo H05-F, H05-F,RRVV
H05V2V2-F. El cable tiene que poder soportar la carga eléctrica
que requiere el horno. La sustitución del cable tiene que hacerla
un técnico cualificado.
El cable de tierra (amarillo-verde) tiene que ser 10 mm más largo
que el cable eléctrico.
Utilizar sólo el servicio de atención al cliente adecuado para las
reparaciones y asegurar que sólo se utilizan piezas originales. Si
no se siguen las instrucciones anteriores, los fabricantes no
pueden garantizar la seguridaddel horno.
•El horno adquirido tiene las características técnicas descritas y
usted no puede modificarlas.
•Jamás utilice un espray de difusión o a presión para limpiar el
horno.
•No guardar en el horno productos inflamables, podrían prender
fuego si se accionaseel horno accidentalmente.
•No permitir que los niños se sienten en la puerta del horno,
menos aún cuando estéencendido.
•Utilizar guantes de horno cuando introduzca o saque los
recipientes del horno.
CUIDADO: Puede que las piezas internas del horno esten
calientes cuando se utiliceel grill. Mantener alejadosa los ninos.
1.3 RECOMENDACIONES
•Una limpieza mínima después de utilizar el horno ayudará a
mantenerlo limpio durante mástiempo.
•No forrar lasparedes del horno con aluminio u otrasprotecciones
disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto
directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el
esmalte del interior.
•Para evitar un exceso de suciedad en el horno y que pueden
derivar en olores y humo en exceso, recomendamos no utilizar el
horno a temperaturas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo
de cocción y bajarun poco la temperatura.
Placa de identificación
1.4 INSTALACIÓN
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la
ayuda del fabricante para subsanar fallos derivados de una
instalación incorrecta, dicha asistenciano la cubrirá lagarantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para
personal cualificado. Una instalación incorrecta puede provocar
daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se
hace responsable de esosposibles daños.
La cocina en la que se vaya a instalar el horno tiene que estar
hecha de un materialresistente a temperaturas dealmenos 70ºC.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de
una encimera.
Antes de fijar el horno hay que asegurar una buena ventilación en
el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para
enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema.
Realizar las aperturas especificadas en la última página según el
tipo de altura.
1.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA HA DE REALIZARLA UN
CONTRATISTA APROBADOUN TÉCNICO CONO
FORMACIÓN SIMILAR.
La instalación a la que va a conectarse el horno tiene que cumplir
los estándares vigentes enel país de instalación.
El fabricanteno asumeresponsabilidad algunasi nose cumplela
presente esta disposición.
La conexión a la red debe tener toma de tierra, o un cortacircuitos
multipolar,como corresponda al paísdeinstalación.
La instalación tieneque disponer de losfusibles correspondientes
y los cables han de tener un cruce de sección de largo suficiente
como para alimentar eléctricamenteel horno.
CONEXIÓN:
El horno está diseñado para una conexión exclusiva de 230
voltiosenlas fases o enla fase y elneutro.AC
La conexión tiene quehacerse comprobando primero:
- el voltaje indicado.
- la configuración delcortacircuitos.
El cable correspondiente a la toma de tierra (amarillo/verde) del
horno tiene que conectarsea la toma detierrade la instalación.
Atención:
•Antes de la conexión el electricista tiene que comprobar la
continuidad de tierra dela instalación.
•El fabricante no se responsabiliza de incidente, o consecuencias
del mismo, que puedan derivarse del uso de hornos que no
tengan toma de tierra o conectados a una toma de tierra con
continuidad defectuosa.
NB: Recordar que elhorno puede necesitar elserviciode atención
al cliente. También es importante que el enchufe esté ubicado en
un sitio accesible para conectar el horno una vez que éste esté
colocado.
Cable eléctrico: Si hay que cambiar el cable eléctrico, contactar
con el servicio de atención al cliente o con alguien de cualidades
similares
•Además de los accesorios
proporcionados con el
horno, sugerimos utilizar
sólo recipientes y moldes
resistentes a temperaturas
muy elevadas.
Code produit:
Numéro de série :
ES 20
2./’RTECNOLOGÍA PRO EXP
()DEPENDE DEL MODELO
2.1 EQUIPAMIENTO DEL HORNO
()DEPENDE DEL MODELO
Es necesario hacer una limpieza inicial de todas las partes del
equipo antes de utilizarlo porprimera vez. Lavar con una esponja.
Enjuagar y secar.
La rejilla puede sostenermoldes y bandejas.
La bandeja recoge losflujos de los alimentosasados.
No utilizar nuncalabandeja como bandejade asar ya quela grasa
puede esparcirse rápidamente por todo el horno, lo que
provocaría un exceso dehumo.
Soporte para pizza, para una pizza crujiente acorde al modelo del
horno, con agarraderas ycortapizzas.
CÓMO UTILIZAR EL ASADOR
1.Desenroscar los ganchos
2.Atravesar la carne con el asador
3.Fijar la carne con los ganchos
4.Ajustar las tuercas
5.Insertar el asador en el agujero
del motor
6.Desmontar el mango
Cuando seestá utilizandoel horno,los accesoriosinnecesarios
han de extraerse delinterior del horno.
2.3 U.SEE
Es un sistema de iluminación que sustituye el tradicional sistema
“de bombilla”. En la puerta del hornose integran 14 luces(enLED
versiones no pirolíticas) o 10 lucesde Potencia Superior (enLED
modelos pirolíticos). Las lucescrean una iluminación blancaLED
de calidad que permite verdentro del horno con claridadtodas las
bandejas sin sombras.
Ventajas:
Este sistema, además de proporcionar una iluminación excelente
dentro del horno, dura más que la bombilla tradicional, tiene un
mantenimiento más sencillo y,sobre todo, ahorra energía.
-Visión óptima
-Iluminación duradera
consumo energético muy bajo, reducción del 95% en
comparación con la iluminacióntradicional.
La bandeja de repostería tieneque colocarse encima de larejilla.
Se utiliza para cocinar dulces como cremas, bizcochos,
merengues, etc…
No colocar jamás la bandeja de repostería en el horno en
contacto con la parteinferior del mismo.
Rejilla del alambre lateralsi está incluido.
2.2()ASADOR DEPENDE DEL MODELO
No se requiere calentamiento previo del horno para esta función.
Cocinar con la puertacerrada.
El consumo de energía es de un 90-95% menos que con el
sistema tradicional.
3
2
“Los hornos con luz blancaClase 1M según el60825-LEDIEC
1:1991 +A1:1997 + A2:2001n(equivalente a la60825-1:1994EN
+A1:2002 + A2:2001); la potencia máxima de luz emitida es
459nm<150uW.
No observar directamente coninstrumentos óptimos.”
2.4YEXTRACCIÓNLIMPIEZA DE LAS GUÍAS
LATERALES
1- Quitar las guías laterales metálicas tirando de ellas, siguiendo
la dirección de lasflechas.
2- Limpiar las guías laterales metálicas en el lavavajillas o bien
empleando una esponja húmeday secándolas posteriormente.
3- Después del proceso de limpieza, montar las guías laterales
metálicas en orden inversoal mencionado anteriormente.
1
4
1-Rejilla
2-Asador
3-Ganchos y tuercas
4-Mango
ES 21
1
2
3
3. LIMPIEZA DEL HORNO
•Esperar a que seenfríe el horno antesdelimpiarlo manualmente.
•No limpiar el horno con limpiadores abrasivos, estropajo de
metal o cuchillas. El esmalte tampoco ya que podría resultar
dañado.
•Utilizar sólo agua conjabón o limpiadores conlejía(amoníaco)
•No forrar jamás las paredes internas del horno con papel de
aluminio.
PIEZAS DE CRISTAL
Recomendamos limpiar el cristal de la puertacon papel de cocina
cada vez que se utilice el horno. Si el cristal tiene muchas
salpicaduras, limpiar con una esponja y detergente, y secar
posteriormente.
•No utilizar limpiadores abrasivos o cuchillas ya que podrían rayar
el cristal y derivaren salpicaduras en elmismo.
SELLO DE LA PUERTADEL HORNO
En caso de ensuciarse, limpiar el sello del horno con una esponja
ligeramente humedecida.
•No utilizar limpiadoresabrasivos o rascadoresmetálicos afilados
para limpiar elcristal de la puertadel horno yaque pueden rayar la
superficie, pudiendo comportar larotura del cristal.
ACCESORIOS
Después del uso, sacar la bandeja del horno. Lavar la rejilla con
una esponja, agua calientey jabón. Secar.
Si quedan residuos, sumergiren agua y detergente.
También se puede meter en el lavavajillas o con limpiadores
comerciales para hornos.
No colocar rejillas suciasen el horno.
LIMPIEZADELCRISTALDELAPUERTA
El cristal interno de la puerta puede ser desmontado y.limpiado
Con el fin de poder limpiar el cristal interno, se deben seguir las
instrucciones siguientes:
• Abrir la puerta del horno. (Figura 1)
Figura 1
• Bloquear las bisagras tal y como
se muestra enla Figura 2 antesde
proceder a la limpieza del cristal.
Desbloquear las bisagras una vez
se haya limpiado. (Figura2)
• Retirar los tornillos tal y como
se muestra en la Figura 3.
(Figura 3)
ILUMINACIÓN DEL HORNO
Desconectar del horno antesde limpiar o sustituirabombilla.
La bombilla y su cubierta están hechas deun material resistente a
temperaturas elevadas.
Características de la bombilla:
230 V-25W 14 Base Temperatura 300ºC para cambiar unaAC
bombilla estropeada, simplemente:
•Desatornillar la cubierta decristal
•Desatornillas la bombilla
•Sustituirla por una igual:ver características superiores.
•Después de recolocar labombilla, volver a atornillarla
cubierta protectora de cristal.
• Retirar la cubierta metálica
superior tirando de ella hacia arriba.
(Figura 4)
Figura 4
• Quitar el cristal tirando de él fuera
del marco de la puerta. (Figura 5)
Figura 6
• Después de limpiar el cristal,
volver a montar las piezas en
el orden inverso al
desmontaje.
• “En todos los cristales, se
debe leer correctamente la
señal-E, colocándose enLOW
la esquina izquierda de la
puerta, cerca de la bisagra del
lado izquierdo. De esta
manera, la superficie impresa
del primer cristal permanecerá
en elde la puerta.INTERIOR
• *Para los hornos pirolíticos,
también se deben quitar el 2º y
3er cristal. (Figura 6)
Figura 3
Figura 5
Figura 7
ES 22
4. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
MAX
MAX
220
220
200
200
50
100
150
50
100
150
120
11 0
10 0
90
4.1 ANTES DE UTILIZAR EL HORNO POR
PRIMERA VEZ
•LIMPIEZA PREVIA
-Limpiar el horno antes de utilizarlo por primera vez:
-Limpiar la superficie externa con un paño húmedo.
-Lavar todos los accesorios y el interior del horno con agua caliente y
líquido limpiador.
-Poner el horno vacío a temperatura máxima durante 1 hora, con ello
se eliminarán los olores del dispositivo nuevo. Asegurar una buena
ventilación de la habitación durante esa hora.
10
20
30
40
50
60
80
70
4.2 USO DEL TEMPORIZADOR
•RECORDAR
Confirmación del temporizador
Las modificaciones se tiene que confirmar pulsando el botón.
Detención del horno:
Puede ser necesario en caso de configurar una ordenincorrecta.
Para detener el horno… girar el mando de selector de función a la
posición de Stop.
Dispositivo de seguridad paraniños:
Para bloquear los controles del horno, seleccionar el dispositivo
de seguridad para niños. Ver la sección “ProgramaciónDispositivo de seguridad paraniños”.
Ventiladorrefrigerante:
Protege el panel decontrol y la electrónicadelos daños por calor.
Se arranca y separa automáticamente cuando seapagael horno.
Iluminación del horno:
Colocando el mando en el símbolo de luz se puede encender la
luz del horno cuandono se está utilizando.
Cuando se está utilizando el horno la luz permanece encendida
durante todas las funcionesy cuando la puertaestáabierta.
ES 23
4.3 AJUSTE DE LA HORA
00:00
select
ATENCIÓN: El horno funciona sólo si la hora está programada.
4.4 TEMPORIZADOR TÁCTIL
ATENCIÓN: la primera operación que hay que efectuar después
de la instalación o después de una interrupción de la corriente
(este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la
pantalla de visualización parpadea la hora 12:00 ) es el ajuste de
la hora, como seindica a continuación:
•Pulse el botón central 4 vez.
•Ajustar la hora conlos botones "-" "+".
•Suelte las teclas.
FUNCIÓNMODO DE ACTIVACIÓN
Para activar la función del
“Bloqueo para niños”, se
BLOQUEO
PARA NIÑOS
MINUTERO
DURACIÓN
DE LA
COCCIÓN
FIN DE LA
COCCIÓN
debe pulsar “Set (+)”
durante un mínimo de 5
segundos, A partir de este
momento, todas las demás
funciones están loqueadas
El display muestraySTOP
seleccionar hora
alternativamente.
•Pulse el botón central
1 vez
•Pulse las teclas"-" "+"
para ajustar la duración
•Suelte las teclas
•Pulse el botón central 2
veces
•Pulse las teclas "-" "+"
para el ajuste de la duración
•Suelte las teclas
•Seleccione la función de
cocción con el mando
selector de función
•Pulse el botón central 3 veces
•Pulse las teclas "-" "+" para
ajustar la hora del fin de cocción.
•Suelte las teclas
•Seleccione la función de cocción
con el mando selector de función
MODO DE DESCONEXIÓN
Para desactivar la función
del “Bloqueo para niños”, se
debe pulsar nuevamente
“Set (+)” durante un mínimo
de 5 segundos. A partir de
este momento, todas las
funciones están disponibles.
• Cuando transcurre el tiempo
seleccionado, el funcionamiento
se para solo y avisa con una señal
acústica (la señal acústica se para
sola; interrumpirlo inmediatamente
pulse la tecla SELECT
•Cuando transcurre el tiempo
seleccionado, el horno se desconecta
solo; párelo antes de situer el mando
selector de función en la posición O
ó ajuste a 0:00 el tiempo de la
cocción (teclas"-" "+".SELECT
•A la hora seleccionada el horno
se desconectará solo; si desea
interrumpirlo, situer antes el mando
selector de función en la posición O.
FUNCIONAMIENTO
•Emite una señal acústica
finalizado el tiempo establecido
•Durante el funcionamiento, la
pantalla muestra el tiempo
restante.
•Permite seleccionar el tiempo de
cocción del alimento introducido
en el horno.
•Para visualizar el tiempo
restante pulse la tecla.SELECT
•Para modificar el tiempo restante,
pulse la tecla+ "-" "+"SELECT
•Permite memorizar la hora de
fin de la cocción.
•Para visualizar la hora rogramada,
Pulse el botón central 3 veces
•Para modificar la hora programada,
pulse las teclas+"-" "+"END
FINALIDAD
•Permite utilizar el programador
del horno a modo de alarma
(puede utilizarse con horno en
funcionamiento o desconectado)
•Para detener la señal,
pulse cualquier tecla.
Pulse el botón central
para volver a la función
de reloj.
Normalmente se utiliza esta
función con la finalidad de
DURACIÓN DE LA COCCIÓN A
modo de ejemplo: el alimento
debe cocinarse durante 45
minutos y deseo que esté listo
para las 12:30; en tal caso.
Seleccione la función de cocción
deseada. Ajuste el tiempo de la
cocción en 45 minutos ()"-" "+"
Ajuste el fin de la cocción a las
12:20 h. ()."-" "+"
•Cuando termina el tiempo
seleccionado, el horno se
desconecta automática- mente y
avisa emitiendo una señal
acústica.
La cocción comenzará automáticamente a las11:45 h (12:30,
menos 45minutos), y a la hora
seleccionada como fin de la
cocción el horno se desconectará
automática- mente.
ATENCIÓN: Si selecciona
únicamente el fin de cocción sin el
tiempo de cocción, el horno se
conectará inmediatamente y se
desconectará a la hora de fin de la
cocción seleccionada.
ES 24
4.5 CÓMO UTILIZAR EL HORNO
• MODO DE COCCIÓN
Todos los procesos de cocinado han de realizarse con la puerta
cerrada.
de calentamiento inferior y el ventilador es ideal para fruta, tartas,
quiches y repostería. Evita que los alimentos se deshidraten en
exceso y hace que la masa suba. Colocar la bandeja en la parte
inferior del horno.
de repostería. Utilizar para flanes, quiches, tartas, pastas y
procesos que requieran máscalor desde abajo.
*
están en uso. Esta función es ideal para los asados tradicionales.
Carne roja, roast beef,pierna de cordero, caza,papillotey bollos.
elementos inferior ysuperioren combinación conelventilador que
facilita la circulación del aire caliente en todo el horno. Se
recomienda este modo para pollo, repostería, pescado y
verduras. Con este modo se mejora la penetración del calor
reduciéndose el tiempo de cocina y precalentamiento. El
ventilador permite cocinar distintos alimentos a la vez en
diferentes posiciones en el horno distribuyendo el calor sin riesgo
de que se mezclen los olores y los sabores. Cuando se cocinen
distintos alimentos al mismo tiempo añada 10 minutos al período
normal de asado.
de los elementos inferior y superior en combinación con el
ventilador que facilita la circulación del aire caliente en todo el
horno. Su definición es la misma que la del método de cocinado
con Ventilador.
superior. Éxito asegurado para gratinados varios, kebabs y
parrilla. El grill ha de calentarse previamente a temperatura
elevada durante 5 minutos. Las carnes blancas han de colocarse
siempre a cierta distancia del grill, el tiempo de cocinado es
ligeramente superior pero la carne queda más suculenta. Las
carnes rojas y el pescado se pueden colocar directamente en la
bandeja con la bandejaantigoteo justo debajo.
*
de calentamiento en combinación con el ventilador circulando así
el aire caliente en todo el horno. Se recomienda el calentamiento
previo para carnes rojas y no es necesario en caso de carnes
blancas. El grill es ideal para cocinar alimentos de mayor grosor,
como el cerdo o el pollo. Los alimentos que se vayan a hacer al
grill han de colocarsedirectamente en el centrodela bandeja.
Si se coloca la bandeja antigoteo debajo de la bandeja de la
comida se asegura que los jugos que pueda soltar no se
esparcirán por el horno. Para un mejor resultado asegurarse de
que los alimentos no están demasiado cerca del grill y poder
voltear los alimentos amitad de proceso.
utilizar la parte superior del horno más el ventilador y el asador es
que los alimentos se cocinan evitando que se deshidraten y se
queden sin sabor.El asador está programado para seguir girando
durante unos cinco minutos una vez finalizado el período de
cocina, utilizando por completo el calor residual del horno. No se
requiere calentamiento previo paraeste modo de cocina.
opción. El ventilador activa el aire caliente alrededor del alimento
congelado y lo descongela en unos minutos sin cambiar o alterar
el contenido proteínico del alimento. La temperatura
preestablecida es de 40ºC constantes, no siendo posible su
regulación.
recalentar los alimentos cocinados previamente, colocando la
bandeja en el segundo nivel desde arriba, o para descongelar
pan, pizza o repostería colocando la bandeja en la parte más
inferior.
La temperatura preseleccionada es de 60ºC constantes, no
siendo posible su regulación.
el horno asegurando un resultado perfecto para platos como
Pizza o Bizcochos.
pasteles y pan. Gracias a la reducida velocidad del ventilador,
esta funcion aumenta la humedad presente en el interior del
horno. Una mayor humedad crea las condiciones de coccion
ideales para aquellos alimentos que necesariamente deben
mantener una consistencia elastica mientras estan cociendo (ej.
tartas, pan, galletas) afin de no desmenuzarse.
* Programa de prueba según60350-1 utilizadoCENELEC EN
para la definición dela clase energética.
+– La combinación del elementoBASEVENTILADOR
– Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipoBASE
+– Ambos elementos de calentamientoBASETECHO
++– Utilización de losBASETECHOVENTILADOR
+- UtilizaciónRESISTENCIACIRCULAR VENTILADOR
– Utilización del elemento de calentamientoGRILL
+– Se utiliza el elemento superiorGRILL VENTILADOR
++- La ventaja deGRILLASADORVENTILADOR
– Cuando se pone el mando en estaDESCONGELADO
– Se recomienda paraCONSERVAR EL CALOR
– Con esta función el aire caliente circula por todoPIZZA
(a) Soft cook es la funcion ideal paraSOFT COOK
4.6 CONSEJOS DE COCCIÓN
Es mejor no salar la comida hasta después de cocinarla ya que la sal
hace que pierda antes la grasa, lo que ensuciará el horno y creará
mucho humo.
Las carnes blancas, cerdo, ternera, cordero y pescado con hueso o
espina se pueden meter en el horno sin calentarlo previamente. El
tiempo de cocinado es superior que en un horno precalentado, pero
cocina mejorporque el calor tiene mástiempo para llegar a lazona del
hueso.
Un calentamiento previo correcto esla base deun asado decarne roja
en su punto.
GRILL
•Antes de utilizar el grilldelhorno
Sacar la carne de la nevera unas horas antes. Dejarla sobre varias
capas de papel de cocina. Con ello se consigue que temple y quede
más jugosa evitando quesequede fría en el medio.
Añadir pimienta y especias a la carne antes del grill, pero la sal
después. Así se hará mejor y quedará jugosa. Añadir a la comida que
se va acocinar con poco deaceite (esto esmejor hacerlo con unpincel
plano). Luego añadir máspimientay hierbas aromáticas (tomillo, etc.)
• Durante el asado:
No pinchar los alimentos cuando se están haciendo, ni siquiera
cuando se les de la vuelta ya que haría que perdiese el jugo y se
secase.
ASADO
Evitar utilizar recipientes brillantes ya que reflejarían el calor podrían
estropear los bizcochos. Si el bizcocho se dora muy rápido, cubrir con
papel antiadherente o papeldealuminio.
Atención: Laforma correcta de utilizar el papel es con la parte brillante
hacia el bizcocho ya que de lo contrarío el calor se reflejaría en la
superficie brillante y nollegaríaa la comida.
Evitar abrir la puerta durante los primeros 20 o 25 minutos durante el
cocinado:
Los soufflés, brioches,bizcochos, etc. tiendena desinflarse. Sepuede
comprobar si están hechos introduciendo un cuchillo o una aguja de
metal en el centro. Si la hoja sale limpia y seca, es que está listo y se
puede detener la cocción. Si la hoja sale mojada o con trocitos de
bizcocho adherido, dejar el horno en funcionamiento pero bajando la
temperatura del termostato para que termine de hacerse pero sin
quemarse.
5. SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamaral Servicio Técnico.
Si el hornono funciona, recomendamos:
•Comprobar si elhorno está bienconectado a lared eléctrica.
Si no sepuede detectar elfallo:
•Desconectar el horno de la corriente, no tocar el horno y llamar al
servicio de atenciónal ciudadano.
Antes de llamar al Servicio Técnico recordar tomar nota del número de
serie de laplaca de especificacionesdel número deserie.
El horno tiene un certificado de garantía que asegura que se reparará
de formagratuita por partedel Servicio Técnicomientras dicha garantía
esté en vigor.
Este aparato está etiquetado conforme a la Directiva
europea 2012/19/sobre residuos de aparatosEU
eléctricos y electrónicos.
(). Lacontiene tanto sustanciasRAEERAEE
contaminantes (que pueden generar consecuencias
negativas para el medio ambiente) como componentes
básicos (que pueden reutilizarse). Es importante
someter losa tratamientos específicos, con el finRAEE
contaminantes y reciclar todoslosmateriales.
Los usuarios pueden desempeñar una función importante para
garantizar que losno representen un problema ambiental; esRAEE
esencial que se siganalgunasreglas:
• Losno se deben tratarcomoresiduos domésticos.RAEE
• Losse deben depositar en los puntos de recolecciónRAEE
correspondientes gestionados por la municipalidad o por empresas
registradas. En muchos países, para losde gran tamaño,RAEE
puede existir la recoleccióndomiciliaria.
• Cuando compre un nuevo aparato, el anterior debe devolverse al
vendedor que lo debe recolectar gratuitamente de manera individual,
siempre que el equipo sea de un tipo equivalente y que tenga las
mismas funciones que elequipoentregado.
AHORRAR RESPETAR ELMEDIOAMBIENTEY
Cuando es posible, evitar el precalentamiento del horno y evitar
hacerlo funcionar vacío. Abrir la puerta del horno únicamente cuando
es necesario, porquehay desperdición de calorcada vez que seabre.
Para un ahorro de energía significativo, apagar el horno entre 5 y 10
minutos antes del final previsto de la cocción, y usar el calor que el
horno sigue generando. Mantener las juntas limpias y en buen
estado, para evitar cualquier deperdición de energía. Si tiene un
contrato eléctrico con una tarifade horas valles,el programa "cocción
diferida" puede permitirle ahorrar energía, desplazando el principio
del programa a unafranjahoraria con tarifa reducida.
ES 25
de retirar y eliminar correctamente todos los
SPIS TRECIŚ
Instrukcje Bezpıeczeństwa
27
Technologia Pro/expr (W Zależności Od Modelu)
29
Czyszczenie Pıekarnika
30
Panel Sterowania
31
1. Wskazówki Ogólne
1.1 Deklaracja Zgodności
1.2 Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Podłączenie Elektryczne
2.1 Wyposażenıe Piekarnika (W Zależności Od Modelu)
2.2 Rożen (W Zależności Od Modelu)
2.3 Oświetlenie Diodowe Led (W Zależności Od Modelu)
2.4 Demontaż i czyszczenie drabinek
4.1 Przed Użyciem Piekarnika Po Raz Pierwszy
4.2 Korzystanie z wyłącznika konca pieczenia
4.3 Ustawianie Zegara
4.4 Zegar Dotykowy
4.5 Używanie Piekarnika
4.6 Wskazówki Dotyczące Pieczenia
Centrum Serwisowe
33
PL 26
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie
dotykać gorących części.
• OSTRZEŻENIE: części łatwo dostępne mogą nagrzać się podczas używania piekarnika. Dzieci
powinny zachować bezpieczną odległość od urządzenia.
• Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub
nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą obsługiwać urządzenie jedynie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu odnośnie bezpiecznego uzykowania urządzenia i związanych z tym
zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci bez nadzoru nie mogą obsługiwac ani czyścić urządzenia.
• Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących
części wewnątrz piekarnika.
UWAGA: dostępne części mogą być gorące podczas użytkowania. Dzieci nie mogą zbliżać się do
urządzenia.
• Do czyszczenia szyby drzwi piekarnika nie wolnostosować substancji ściernychani ostrych skrobaków
gdyż mogą one porysować szkło i spowodować jego stłuczenie.
• Wyłaczyć piekarnik przed usunięciem ekranu, po wyczyszczeniu zamontować ekran zgodnie z
instrukcją.
• Używać wyłacznie sondy cieplnej przeznaczonej do tego piekarnika.
• Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych.
• Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego do wymaganego napięcia,prądu i obciążenia
wskazanego na tabliczce oraz posiadającego styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do
obciążenia wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk uziemiający.
Przewód uziemiający jest koloru żółto-zielonego. Czynność tę powinien przeprowadzić odpowiednio
wykwalifikowany specjalista. W razie niekompatybilności pomiędzy gniazdkiem a wtyczką urządzenia
należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o wymianę gniazdka na inne odpowiedniego typu.
Wtyczka oraz gniazdko powinny być zgodne z obowiązującymi w danym kraju przepisami w zakresie
instalacji elektrycznej. Podłączenie do źródła zasilania można wykonać również poprzez umieszczenie
pomiędzy urządzeniem a źródłem zasilania wielobiegunowego wyłącznika, który wytrzyma maksymalne
podłączone obciążenie i który będzie zgodny z obowiązującymi przepisami. Żółto-zielony kabel
uziemiający nie powinien być przerwany przez ten wyłącznik. Gniazdko oraz wyłącznik wielobiegunowy
zastosowany do podłączenia powinien być po zainstalowaniu urządzenia łatwo dostępny.
• Rozłączania można dokonywać dzięki dostępnej wtyczce lub wbudowanemu przełącznikowi w stałym
okablowaniu, zgodnie z obowiązującymi przepisami w zakresie okablowania.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go zastąpić kablem lub specjalną wiązką przewodów
udostępnianą przez producenta lub wskazaną po skontaktowaniu się z działem obsługi klientów.
• Kabel zasilający musi być typu H05V2V2-F.
• Nieprzestrzeganie powyższej wskazówki może zakłócić bezpieczeństwo urządzenia i spowodować
utratę gwarancji.
• Nadmiar rozlanych substancji należy usunąć przed czyszczeniem urządzenia.
• W trakcie procesu czyszczenia pirolitycznego powierzchnie mogą być bardziej gorące niż zwykle.
Dzieci powinny zachować bezpieczną odległość od urządzenia.
•Aby uniknąć przegrzewania się, urządzenia tego nie należy instalować za panelem dekoracyjnym.
• W razie umieszczania we wnętrzu półki należy się upewnić, że ogranicznik jest skierowany w górę i w
stronę tylną komory.
Półka musi być włożona całkowicie do komory.
• OSTRZEŻENIE: Nie należy owijać ścian piekarnika folią aluminiową ani jednorazową folią ochronną
dostępną w sklepach. Folia aluminiowa lub jakiekolwiekinne zabezpieczenie wbezpośrednim kontakcie
z gorącą emalią może ulec stopieniu, a emalia we wnętrzu piekarnika może wówczas ulec pogorszeniu.
• OSTRZEŻENIE: Nie należy nigdy wyjmować uszczelki z drzwiczek piekarnika.
PL 27
1. WSKAZÓWKI OGÓLNE
W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w dostępnym
miejscu, aby w razie potrzeby zawsze można było skorzystać z zawartych w niej wskazówek. Przed zainstalowaniempiekarnika spisz jego
numer seryjny na wypadekkonieczności skorzystania z pomocyserwisu.
Po rozpakowaniu piekarnika sprawdź, czy nie nosi on śladów uszkodzeń. W razie jakichkolwiek wątpliwości nie używaj piekarnika, lecz
skontaktuj się z serwisem.Zabezpiecz części opakowania, takiejakworki z tworzywa sztucznego,styropian, gwoździe, przed dziećmi.
Producent nie ponosi odpowiedzialnościw przypadku niezastosowania siędozaleceń zawartych w niniejszejinstrukcji.
!: Wszelkie funkcje, właściwości oraz akcesoria wymienione w niniejszej instrukcji mogą zostać wymienione wUWAGA
zależności od modelu piekarnika.
1.1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Niniejsze urządzenie, w części przeznaczonej do kontaktu ze
środkami spożywczymispełnia wymagania przepisów
ustanowionych w Dyrektywie 89/109/.EWG
Poprzez umieszczenie oznaczeniana tym produkcie
poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie
wszystkich wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa,
ochrony zdrowia i środowiska określonych w przepisach dla tego
produktu.
1.2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Piekarnik należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
czyli wyłącznie do przygotowywania żywności. Wykorzystanie
piekarnika do innych celów, takich jak podgrzewanie pomieszczenia
jest niezgodne z jegoprzeznaczeniemi może być niebezpieczne.
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym, niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniem piekarnika.
Użycie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego wymaga
przestrzegania niektórych podstawowych zasad:
-Nie ciągnąć za kabel zasilania w celu wyciągnięcia wtyczki z
gniazdka.
-Nie dotykać urządzenia mokrymilubwilgotnymi dłońmi oraz stopami.
-Nie używać urządzenia stojącboso.
-Nie należy używać adapterów, rozgałęźników na kilka wtyczek bądź
przedłużaczy.
-W razie uszkodzenia i/lub nieprawidłowego działania urządzenia
wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania, nie dotykać ani nie naprawiać
według własnego uznania.
•Jeżeli kabel elektryczny ulegnie zniszczeniu należy go niezwłocznie
wymienić.
W przypadku wymiany kabla należy przestrzegać poniższych
wskazówek:
Odłącz kabel zasilający i zastąp go nowym typu5F, H05-FHO RRVV
lub H05V2V2-F. Kabel zasilający musi umożliwiać zasilanie
piekarnika wymaganym prądem znamionowym piekarnika. Wymiany
kabla zasilającego powinna wykonać osoba o odpowiednich
kwalifikacjach.
Kabel uziemiający (żółto-zielony) musi być 10 mm dłuższy od
przewodu zasilającego.
Naprawę piekarnika należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu
serwisowi, zapewniającemu stosowanie wyłącznie oryginalnych
części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może
ograniczyć bezpieczeństwo użytkowania piekarnika.
•Niedozwolone są jakiekolwiek modyfikacje piekarnika, mogące
prowadzić do zmian jegoparametrówtechnicznych.
•Do czyszczenia piekarnika nie należy stosować pary ani sprayu pod
wysokim ciśnieniem.
•W piekarniku nie należy przechowywać produktów łatwopalnych,
które mogą zapalić się przy niezamierzonym włączeniu się
urządzenia.
•Nie obciążać drzwiczek piekarnika i nie pozwalać siadać na nich
dzieciom.
•Przy wkładaniu i wyjmowaniu potrawdo i z piekarnika należy używać
rękawic kuchennych.
OSTRZEŻENIE! Podczas grillowania zewnętrzne części piekarnika
nagrzewają się. Małe dziecinależytrzymać z dala od urządzenia.
1.3 ZALECENIA
•Systematyczne czyszczenie piekarnika po każdorazowym użyciu
ułatwi utrzymanie go wdoskonałejczystości.
•Nie należy wykładać ścianek piekarnika folią aluminiową lub
jednorazowymi materiałami ochronnymi dostępnymi w sklepach.
Użyta folia aluminiowa lub inne materiały ochronne w zetknięciu z
gorącą emalią mogą spowodować nadtopienie się i pogorszenie
jakości emaliowanych ścianek wnętrzapiekarnika.
•Aby nie dopuścić do nadmiernego zabrudzenia się piekarnika i
wydzielania się wskutek tego zapachu dymu, unikaj stosowania zbyt
wysokich temperatur podczas pieczenia. Zaleca się raczej
przedłużenie czasu przygotowania potrawy w nieco niższej
temperaturze. Tabliczka znamionowa (z boku piekarnika)
Code produit:
Numéro de série :
• Poza dostarczonym wraz z piekarnikiem wyposażeniem stosuj
wyłącznie naczynia i formy do pieczenia odporne na wysokie
temperatury.
1.4 INSTALACJA
Za instalację piekarnika odpowiedzialny jest użytkownik.
Producent nie ma obowiązku wykonania instalacji. Usterki
spowodowane błędami instalacji nie podlegają warunkom
gwarancji udzielanej przez producenta. Instalacja powinna być
powierzona wykwalifikowanym osobom i wykonana zgodnie z
zaleceniami producenta. Nieprawidłowa instalacja stwarza
niebezpieczeństwo dla osób, zwierząt lub rzeczy osobistych.
Producent nie ponosi odpowiedzialnościza tego typu szkody.
Zespół kuchenny, w którym ma być zainstalowany piekarnik, musi
być wykonany z materiałów odpornych na temperaturę
przynajmniej 70ºC.
Piekarnik może być usytuowany nagórze w szafce kuchennej
lub pod blatem.
Przed zainstalowaniem piekarnika upewnij się, czy w miejscu
instalacji zapewniona będzie dobra wentylacja gwarantująca
dopływ świeżego powietrza, niezbędnego do chłodzenia
piekarnika i do zabezpieczenia jego części wewnętrznych. W
zależności od typu instalacji należy wykonać wycięcia
przedstawione na końcu instrukcji.
1.5 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE POWINIEN WYKONAĆ
AUTORYZOWANY SERWISANT LUB OSOBA Z
ODPOWIEDNIMI UPRAWNIENIAMI.
Zabudowa, w której ma być zainstalowany piekarnik, musi
spełniać wymagania przepisów obowiązujących w miejscu
instalacji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli warunki te nie
zostaną spełnione.
Piekarnik należy podłączyć do sieci poprzez gniazdko z
uziemieniem lub wielobiegunowy wyłącznik sieciowy o odległości
styków przynajmniej 3 mm.
Instalacja musi być wykonana przy użyciu przewodów o
odpowiednim przekroju, zapewniającym normalne zasilanie do
piekarnika oraz zabezpieczona przy pomocy odpowiednich
bezpieczników.
PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA:
Piekarnik wyposażony jest w przewód zasilający przystosowany
do zasilania napięciem między fazami lub między fazą i
przewodem neutralnym równym 230V.
Przed podłączeniem piekarnika sprawdź:
- napięcie zasilania wskazywanena mierniku,
- ustawienie wyłącznika automatycznego.
Żółto-zielony przewód ochronny przyłączony do zacisku
uziemienia piekarnika należy podłączyćdo uziemienia instalacji.
Uwaga:
• Przed podłączeniem piekarnika instalacja uziemiająca powinna
być sprawdzona przez elektryka.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki oraz ich
konsekwencje spowodowane przez używanie piekarnika bez
uziemienia lub podłączonego dowadliwego uziemienia.
UWAGA: Należy pamiętać, że piekarnik może wymagać
regularnego serwisu w trakcieeksploatacji.
Gniazdko zasilające powinno być tak zlokalizowane, żeby
możliwe było podłączenia zasilania do piekarnika po wyjęciu go z
szafki.
Kabel zasilający: wymianę kabla zasilającego należy powierzyć
autoryzowanemu serwisantowi lub osobie o odpowiednich
kwalifikacjach.
PL 28
2./TECHNOLOGIA PRO EXPR
(W)ZALEŻNOŚCI OD MODELU
2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA
(W)ZALEŻNOŚCI OD MODELU
Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy wymyj je
gąbką, wypłucz i osusz.
Na blachach można umieszczać formy i naczynia.
OBSŁUGA ROŻNA OBROTOWEGO
1. Odkręcić widelce.
2. Nadziać mięso na pręt rożna.
3. Przymocować mięso za
pomocą widelców.
4. Dokręcić śruby.
5. Wsunąć pręt rożna w końcówkę
napędu rożna.
6. Zdemontować rękojeść.
Wyjmij z piekarnika wyposażenie, którego nie będziesz
potrzebował w czasie pieczenia.
Blacha głęboka służy do zbierania soków wydzielających się
z grillowanych potraw.
Nie należy używać głębokiej blachy do pieczenia, gdyż resztki
tłuszczu mogą się łatwo rozprzestrzenić po całym piekarniku,
powodując jednocześnie nadmierne wydzielaniedymu.
Kamień do wypieku pizzy dostępny jest w wyposażeniu wraz z
podstawą oraz okrągłym nożemdo pizzy w zależnościodmodelu.
Blachę na ciasta umieszcza się na prowadnicach. Blacha ta
przeznaczona jest do pieczenia małych ciastek takich, jak ciasto
ptysiowe, biszkopty,bezy, itp.
Nie należy nigdy kłaśćtej blachy bezpośrednio nadniepiekarnika.
2.3 U.SEE
Oświetlenie diodowezastępuje tradycyjne oświetlenie wLED
postaci „żarówki”. System 14(dla wersji nie-pyrolitycznej) lub 10LED
High Power(dla wersji pyrolitycznej) zintegrowane są wLED
drzwiczkach piekarnika. Oświetlenie diodowe wywarza białe światło
wysokiej jakości, które umożliwia wyraźny widok każdej części
piekarnika bezcieni, któremogą tworzyćposzczególne półki.
Zalety:
Ponadto taki system oświetlenia, poza tym, że zapewnia doskonałą
widoczność wewnątrz piekarnika charakteryzuje się dłuższą
trwałością niż system oświetleniowy opierający się na tradycyjnej
żarówce, jest łatwiejszy w utrzymaniu oraz pozwala zaoszczędzić
mnóstwo energii.
- Optymalnywidok
- Długotrwałeoświetlenie
- Bardzo niski poziom zużycia energii, -95% w porównaniu z
tradycyjnym oświetleniem.
<<Urządzenie wykorzystuje zwykłe białe światłoklasy 1MLED
zgodnie z normą60825-1:1993 + A1: 1997 + A2: 2001IEC
(odpowiednik60825-1:1994 + A1: 2002 + A2: 2001), oEN
maksymalnej mocyemitowanego światła459nm <150uW.
Przy bezpośredniej obserwacji nie wykorzystano przyrządów
optycznych.>>
Boczne drutu siatki jeśliuwzględnione.
2.2(W)ROŻENZALEŻNOŚCI OD MODELU
Korzystanie z rożna nie wymaga wcześniejszego nagrzania
piekarnika. Drzwi piekarnika muszą być zamknięte. Zużycie
energii jest o 90-95% mniejsze niż w przypadku użycia
tradycyjnego systemu.
1- Zdjąć drabinki pociągając je w kierunku zgodnym ze strzałkami
na zdjęciu
2- Umyć drabinki w zmywarce lub ręcznie wilgotną gąbką. Po
umyciu wysuszyć.
3- Po umyciu i wysuszeniu zamontować drabinki, odwrotnie do
sposobu demontażu.
PL 29
1
2
3
3. CZYSZCZENIE PIEKARNIKA
•Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odczekać aż
piekarnik ostygnie.
•Nie używać do czyszczenia piekarnikaśrodków ściernych, wełny
stalowej lub ostrych przedmiotów mogących uszkodzić trwale
emalię.
•Należy stosować wyłącznie wodę z mydłem lub środki
czyszczące na bazie amoniaku.
•Nie należy wykładać ścianekpiekarnika folią aluminiową..
CZĘŚCI SZKLANE
Po każdym użyciu piekarnika szklane drzwiczki należy wytrzeć
ręcznikiem papierowym. Jeżeli drzwiczki są mocno opryskane
można je oczyścić wyciśniętą gąbką zwilżoną detergentem a
następnie spłukać.
* Nigdy nie stosujmateriałów ściernych ani ostrychprzedmiotów.
USZCZELKADRZWICZEK PIEKARNIKA
Jeżeli uszczelka ulegnie zanieczyszczeniu wyczyścić ją wilgotną
gąbką.
WYPOSAŻENIE
Wyposażenie czyść gąbką zwilżonąwodą z mydłem, opłuczwodą
i osusz. Unikaj ściernychśrodków czyszczących.
BLACHAGŁĘBOKA
Po grillowaniu wyjmij głęboką blachę z piekarnika. Zlej ciepły
tłuszcz do pojemnika, umyj i wypłucz dolną blachę w gorącej
wodzie gąbką z płynemdo zmywania.
Jeżeli osad jest trudny do usunięcia namocz blachę w wodzie z
detergentem.
Blachę można także umyć w zmywarce lub oczyścić przypomocy
środka do czyszczenia piekarnikówdostępnego w sprzedaży.
Unikaj stosowania brudnej blachydo pieczenia.
OŚWIETLENIE PIEKARNIKA
W celu oczyszczenia lub wymiany żarówki odłącz zasilanie
piekarnika.
Żarówka oraz osłona żarówki wykonane są z materiału
odpornego na wysoką temperaturę.
CZYSZCZENIE SZYBYDRZWIACHW
Wewnętrzna szyba drzwi piekarnika może być wymontowana i
umyta. W celu umycia wewnętrznej szyby należy postępować
zgodnie z poniższą instrukcją:
• Otwórzyć drzwi piekarnika. (Rys. 1)
Rys. 1
• Przed rozpoczęciem czynności
związanych z myciem szyby
zablokować zawiasy, jak pokazano
na Rys. 2. Odblokować zawiasy po
zakończeniu czynności. (Rys. 2)
Rys. 2
• Odkręć śruby, jak pokazano
na rysunku. (Rys. 3)
Rys. 3
• Pociągając do góry, zdjąć
metalową górną pokrywę.
(Rys.4)
Dane techniczne żarówki:
230 V- 25 W – oprawka E 14 base, temperatura 300ºC. AbyAC
wymienić żarówkę:
• odkręć szklaną osłonę,
• wykręć przepaloną żarówkę
• wkręć nową tego samego typu o parametrach
podanych
powyżej
• wkręć z powrotemszklaną osłonę.
Rys. 4
• Delikatnie wysunąć szybę z
ramki drzwi. (Rys. 5)
Rys. 6
• Po umyciu szyby w celu
ponownego montażu, należy
powtórzyć powyższe
czynności w odwrotnej
kolejności.
• Napis-ELOWNA
WSZYSTKICH SZYBACH
musi być czytelny i musi być
umieszczony w lewym rogu
drzwi, blisko lewego zawiasu.
Tym sposobem drukowana
powierzchnia pierwszej szyby
będzie umieszczona po
wewnętrznej drzwi.
PL 30
Rys. 5
• * W piekarnikach z pyrolizą
wysuń również drugą i trzecią
szybę . (Rys. 6)
Rys. 7
Loading...
+ 72 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.