Candy FCO 1004 W User Manual [ES]

Page 1
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
PARA HORNOS DE ENCASTRE
MOD. FCO 1004 W
Page 2
Page 3
Índice
Datos técnicos 3 Instrucciones para el usuario 3 - 4
Instrucciones para la instalación 5 - 10 Panel de mandos 11
Funciones del horno y de la placa de cocción 12-13 Tabla de cocción 14 Cómo se usa el grill 15
Sustitución de la lámpara del horno 16 Desmontaje de la puerta del horno 16 Limpieza y mantenimiento del horno y de la placa de cocción 17
Servicio de Atención al Cliente 17
Page 4
Page 5
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Le agradecemos por haber elegido uno de nuestros electrodomésticos. Estamos ciertos de que podrá satisfacer todas sus exigencias, dándole siempre los mejores resultados. Le rogamos que cumpla con esmero las instrucciones y los consejos de este manual para garantizarle las mejores prestaciones y el uso correcto del producto.
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación 230/400 V c.a. 50 Hz 8400 W
Cualquier intervención se debe efectuar con el aparato desconectado eléctricamente.
Atención: la conexión a tierra es obligatoria para cumplir con las leyes.
Durante el funcionamiento del horno mantener alejados los niños.
Durante el funcionamiento el horno alcanza temperaturas elevadas. No tocar los elementos calefactores en su interior. No usar limpiadoras de vapor para la limpieza del horno. No usar el aparato para calentar el cuarto.
El fabricante no se responsabiliza en caso de que no se cumplan las normas para la prevención de accidentes.
El fabricante no se responsabiliza de los daños a personas y objetos, debidos a insuficiente o incorrecto mantenimiento del aparato.
El fabricante se reserva el derecho de aportar a sus productos las modificaciones que considere necesarias y útiles, sin previo aviso.
Preparación del horno y operaciones previas al uso
Atención: el horno debe desconectarse de la red eléctrica. Antes de usar el horno, limpiar con esmero el interior, las parrillas y la grasera con jabón no abrasivo y agua tibia. Introducir la parrilla y la grasera en las guías correspondientes. Una vez terminada la operación, conectar el horno a la red eléctrica y mantenerlo a la máxima temperatura durante 20 minutos aproximadamente, a fin de eliminar los eventuales residuos grasos, aceite, resinas de fabricación que pueden producir olores desagradables durante la cocción; airear el cuarto. Realizada esta sencilla operación, el horno está listo para efectuar la primera cocción.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Este aparato es conforme a las disposiciones de la directiva 73/23/EEC relativa a la “baja tensión” de la directiva 89/336/EEC relativa a la compatibilidad electromagnética. Este aparato está destinado a entrar en contacto con productos alimenticios y es conforme a la directiva 89/ 109/EEC.
3
Page 6
INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO
Las varias partes del embalaje (por ej. hojas, poliestireno) pueden ser peligrosas para los niños (peligro de ahogamiento). Mantener las piezas del embalaje fuera del alcance de los niños. El aparato está previsto para ser utilizado por adultos enterados de las presentes instrucciones para el uso. A menudo los niños no saben reconocer los riesgos derivados del uso del aparato. Por tanto le rogamos que los vigile con suma atención y no los deje jugar con el aparato. Durante la cocción se desarrolla calor. La puerta del aparato, en especial si es de vidrio, puede estar muy caliente: hay peligro de quemarse, por tanto no tocar y mantener los niños alejados. Las personas incapacitadas deben ser asistidas por personas adultas idóneas. No está consentido efectuar modificaciones, manipulaciones o intentos de reparación, en especial con el uso de herramientas (destornillador, etc.), internamente o externamente al aparato. Las reparaciones, en especial las de los componentes eléctricos, pueden ser ejecutadas únicamente por personal cualificado. Las reparaciones inapropiadas pueden producir accidentes severos, dañar el aparato y su equipamiento y también causar su mal funcionamiento.
Los aparatos reparados por los centros de asistencia se deben someter a las pruebas usuales, en especial la prueba de continuidad del circuito de tierra.
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZA DE LOS DAÑOS EVENTUALES A PERSONAS U OBJETOS DEBIDOS A INSTALACIÓN INCORRECTA, USO IMPROPIO, ERRÓNEO, ABSURDO.
En caso de mal funcionamiento o de reparación indispensable, solicitar la intervención del servicio de atención al cliente. Si el horno tiene daños visibles, no ponerlo en marcha, desconectarlo de la red eléctrica y dirigirse al servicio de atención al cliente. En cuanto se detecte un problema en el funcionamiento, el horno se debe desconectar de la red eléctrica. Comprobar que el cable de conexión de los aparatos eléctricos no sea aplastado por la puerta del horno: el aislamiento eléctrico podría dañarse.
Cuando el cable de conexión de este aparato está dañado, debe ser sustituido por el servicio de asistencia técnica a fin de evitar situaciones peligrosas. Antes de cerrar la puerta del horno comprobar que en la cámara de cocción no haya cuerpos ajenos ni animales domésticos. No depositar en la cámara de cocción materiales sensibles al calor o inflamables, por ejemplo detergentes, productos spray para la limpieza del horno, etc.
Durante el funcionamiento el horno se recalienta fuertemente. El horno recalentado sigue así durante mucho tiempo, incluso después de haberlo desconectado y se enfría lentamente hasta alcanzar la temperatura ambiente. Esperar un rato de tiempo suficientemente largo antes de realizar, por ejemplo, la limpieza del horno.
Cuando se vaya a abrir la puerta del horno, pueden sobresalir vapor y gotas de agua. Si el horno contiene vapor, no meter las manos.
Las grasas y los aceites calientes se incendian fácilmente. Es peligroso calentar el aceite en la cámara de cocción para cocinar la carne y se lo debe evitar. No tratar nunca de apagar el aceite y la grasa incendiados con agua (peligro de explosión); ahogar las llamas con trapos mojados.
La parrilla, las planchas y los contenedores de cocción se ponen muy calientes. Usar guantes de protección o agarradores para cacerolas.
Durante el uso y el cuidado del horno prestar atención a que no se pongan los dedos en los goznes de la puerta, para evitar aplastamientos o heridas. Prestare atención a esto sobre todo con los niños. Dejar la puerta del horno abierta sólo en posición de apoyo. Si la puerta está abierta hay el riesgo de tropezarse o de aplastarse los dedos. No sentarse y no apoyarse en la puerta del horno y no utilizarla como superficie de trabajo.
4
Page 7
INSTALACIÓN PLACA DE COCCIÓN Y HORNO
Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) deben ser ejecutadas por un técnico cualificado, cumpliendo con las normas y leyes vigentes. La conexión es de tipo Y para la placa, mientras que para el horno es de tipo X. La placa y el horno se pueden incorporar a todos los muebles, con tal que resistan una temperatura mínima de 100°C. Desde el borde posterior se debe mantener una distancia de 55 mm y de 120 mm desde el lado izquierdo, así como está indicado en figura 1, pág. 7.
CUALQUIER INTERVENCIÓN PARA REGULACIÓN, MANTENIMIENTO, ETC., DEBE EFECTUARSE CON EL APARATO DESCONECTADO ELÉCTRICAMENTE.
Colocación de la placa de cocción
El aparato está diseñado para estar encastrado en una encimera cuyas medidas coinciden con las del aparato como muestran las imágenes 1, 2 y 3 (págs. 7 y 8). La conexión eléctrica de la placa de cocción se consigue introduciendo los conectores correspondientes en su alojamiento en el horno (ver fig. en pág.
10). El producto está provisto de junta especial que evita las infiltraciones en el mueble. Ésta se debe colocar con esmero en su alojamiento como muestra la figura 4 (pág. 8). Fijar la placa de cocción con las escuadras correspondientes, así como está indicado en la figura 4.
Instalación del horno
El horno se puede instalar sólo después de la instalación de la placa de cocción, y se debe asentar en un hueco estándar (ver fig. pág. siguiente). La fijación del horno al mueble se efectúa por medio de 4 tornillos “A”, colocándolos en los agujeros correspondientes del marco. Al incorporar el horno al hueco que es su alojamiento, prestar atención a que no se haga palanca con la puerta; tampoco hay que someter la puerta a presión excesiva cuando esté abierta.
5
Page 8
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE COCCIÓN Y DEL HORNO
465
591
6
Page 9
Fig. 1
Fig. 2
7
Page 10
Fig. 3 Fig. 4
C : 85mm min. D : 50mm
E : 30mm
8
Page 11
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión eléctrica debe ser ejecutada por personal cualificado.
Comprobar que la tensión nominal coincide con la tensión indicada en la placa de características, incorporada al horno.
El horno y la placa de cocción deben disponer, con arreglo a las correspondientes disposiciones legales, de una eficiente conexión a tierra.
El horno se entrega provisto de cable de conexión; el cable utilizado cumple con las normas correspondientes.
La regleta de conexiones está situada en la pared posterior del horno.
La conexión a la red debe ejecutarse por medio de un dispositivo de corte omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm y debe ser accesible después de la instalación del aparato.
La placa de cocción se debe conectar eléctricamente introduciendo las 5 clavijas en los conectores correspondientes incorporados al horno, siguiendo las instrucciones dictadas por los colores (ver pág. siguiente).
Atención: al panel de mandos del horno se debe conectar sólo la placa correspondiente.
9
Page 12
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Diagrama de conexión a la red eléctrica
Regleta de conexiones
Placa de identificación del horno
verde negro azul castano blanco
para el cable de protección de la placa de cocción
Regleta de conexiones
(h
orno)
10
Enchufes (placa)
Enchufe Enchufe Enchufe Enchufe Enchufe
verde negro azul castano blanco
Page 13
.
1
6
5 7
8
PANEL DE MANDOS
3 4
2
2 - 3 - 4 - 5. Mandos de la placa de cocción
1. Luz del termóstato
7. Termóstato
6. Selector de funciones
8. Luz de funcionamiento de la placa de cocción
11
Page 14
FUNCIONES DEL SELECTOR DEL HORNO
LUZ DEL HORNO
RESISTENCIA SOLERA
Seleccionar la temperatura deseada entre los 50°C y los 250°C, manteniendo la puerta del horno cerrada. Este tipo de cocción es especialmente adecuado
para calentar los alimentos.
COCCIÓN TRADICIONAL
Seleccionar la temperatura deseada entre los 50°C y los 250°C. El indicador amarillo se encenderá hasta que se alcance la temperatura deseada. Se aconseja precalentar el horno antes de introducir los alimentos.
GRILL CENTRAL
Seleccionar mediante el termostato la temperatura deseada entre los 50°C y los 250°C, manteniendo la puerta del horno cerrada. Este tipo de cocción es especialmente adecuado para pequeñas cantidades de alimentos.
12
Page 15
FUNCIONES DE LOS SELECTORES DE LA PLACA
La placa vitrocerámica se caracteriza por la rápida transmisión del calor en vertical desde los elementos calefactores situados debajo de la placa, a las cacerolas apoyadas sobre ésta. En cambio el calor no se propaga en horizontal y por tanto el vidrio está «frío» sólo a algunos centímetros de distancia de la zona de cocción. Las zonas de cocción se controlan mediante 4 conmutadores con 7 posiciones, ubicados en el panel de mandos del horno. La intensidad de calentamiento de las zonas está regulada de forma creciente desde la posición “0” (apagado) hasta la “6” (máx.). Cuando la placa está funcionando, el indicador luminoso está encendido.
Advertencia: si la placa vitrocerámica está rajada, apagar el aparato a fin de evitar roturas y/o sacudidas eléctricas y contactar con el servicio de asistencia.
Posizione
Posición
manopola
del mando
0
1
2
3
6
Tipo di cottura
Tipo de cocción
Apagado
Spento
Para derretir (mantequilla o
Per operazioni di fusione (burro o
chocolate)
2
cioccolato)
Para mantener calientes los alimentos y
Per mantenere caldi i cibi e per riscaldare
calentar pequeñas cantidades de líquidos
piccoli quantitativi di liquido
Riscaldare più grandi quantità , frustare
Calentar cantidades mayores, batir cremas y salsas
creme e salse
Lenta bollitura, per minestre, pasta, risotti,
Hervir lentamente sopa, pasta, «risotto»,
4
continuazione della cottura a vapore,
seguimiento de la cocción a vapor, cocción de bistecs y frituras en general.
cottura di bistecche e fritti in genere
4
Rosolatura delle carni, patate arrosto,
Dorar carnes, patatas asadas, pescado frito y hervir grandes cantidades
5
pesce fritto e per portare a bollitura grandi
de agua.
quantità di acqua
Frituras rápidas, carne a la plancha, etc.
Fritture rapide, bistecche ai ferri, ecc.
13
Page 16
Tabla de cocción
Tipo de a lime nto Temp.
Dulces en molde con masa batida
Bizcochos o bollos
Focaccia real Tarta sublim e
Dulces en molde de pasta flora
Fondo para tartas Fondo de tarta con requesón
Fondo de tarta con frutas
Dulces en molde con masa ele vada
Fondo para tartas Pan blanco 1 kg de harina
Dulces pequeños
Pastaflora Masa de buñuelos Masa de galletas
Lasaña
(tiempo de cocción por cada cm de grosor)
Carnes
Asados de cocción larga (por ejemplo ternero asado) Asados de cocción breve (por ejemplo rosbif)
Albóndigas
Aves
Pato 1 1/2 kg Oca 3 kg Pollo asado Pavo 5 Kg
Caz a
Liebre Pata de corzo
Pata de ciervo
Ver duras
Patatas de horno Flan de verduras cocidas
Pes cado
Trucha Besugo
Pizza
Gr il l
Chuletas Salchichas Pollo a la parrilla
.
°C
175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70
200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35
180 3 30 - 45 200 3 25 - 35
200 3 10 - 15 200 2 35 - 45
200 3 15 - 20 225 2 40 - 50
200 2 120 - 150 200 2 60 - 90
200 2 30 - 40
200 2 120 - 180 200 2 150 - 210
200 2 60 - 90 175 2 240 circa
200 2 60 - 90 200 2 90 - 150
175 2 90 - 180
220 2 30 - 40 200 2 40 - 50
200 2 40 - 50 200 2 40 - 50 240 3 10 - 20
.
* El numero de las guías se refiere al más abajo (excluido el apoyo sobre el fondo del horno ya que la bandeja no puede introducirs e).
LOS DATOS SOBRE COLOCADOS SON INDICATIVOS PORQUÉ EL TIPO Y EL TIEMPO DE COCCIÓN CAMBIAN SEGÚN LA CANTIDAD Y LA CALIDAD DE LOS ALIMENTOS.
Guías *
de activ.
48 - 12 410 - 12
2
Tiempo c occión
en minutos
Aconsejado
25 - 35
. .
Personal
14
Page 17
Cómo se usa el grill
Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en una fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger
la grasa estará en el escalón de más abajo. Conectar la resistencia grill del modo siguiente: posición del selector. Dependiendo del tipo de alimento (carnes, pescados, ave, etc.) será necesario dar la vuelta al mismo para poder exponer las dos caras a los rayos infrarojos del grill. A título puramente orientativo, indicamos algunos tiempos de cocción:
Alimentos a grillar
Carnes bajas o delgadas Carnes normales Pescado sin escamas Pescado (por ej. trucha, salmón)
Tiempo de cocción en minutos encima debajo
6 4
8 5 10 8 15 12
Salchichas 12 10 Sandwichs 5 2
15
Page 18
Sustitución de la lámpara del horno - fig.5
El horno está provisto de una lámpara que posee las siguientes características:
25W
Unión con tornillo E-14
T 300° C
ATENCIÓN: Desconectar el aparejo de la corriente eléctrica.
En caso de que fuera necesario sustituir la lámpara de iluminación del horno, será necesario quitar el casquete de protección A desenroscándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Después de haber cambiado la lámpara, volver a montar el
casquete de protección A.
Desmontaje de la puerta del horno - fig.6
Para facilitar la limpieza del horno es posible desmontar la puerta. Los hornos disponen, en efecto, de dos distinctos tipos de bisagras, inter-
cambiables entre sí:
.
bisagras con caballetes móviles
Las bisagras A están dotadas de dos caballetes móviles B. Si la palanca B se eleva, la bisagra se libra de su alojamiento. Se puede levantar la puerta hacia arriba y extraerla hacia el exterior, para llevar a cabo estas operaciones agarrar los costados de la puerta en proximidad de las bisagras. Para volver a montar la puerta, introducir ante todo las bisagras en sus acanaladuras. Luego, antes de cerrar la puerta, no hay que
olvidarse de quintar los dos caballetes móviles B
que han servido para enganchar las dos bisagras.
Fig. 5
B
A
Fig. 6
16
Page 19
Limpieza y mantenimiento del horno
Importante: antes de proceder con el mantenimiento del horno es necesario desconectar
siempre la clavija del enchufe de corriente o cortar la línea de alimentación por medio del interruptor general de la instalación eléctrica.
Limpieza del horno: la limpieza del horno sin paneles autolimpiables se debe llevar a cabo después del uso cuando esté apagado, pero todavía templado, no caliente, de modo que la película de grasa producida por los vahos de cocción en las paredes aún se puede quitar fácilmente; además los goteos y las salpicaduras de grasa todavía no han ido formando una incrustación dura y compacta. Retirar las guías laterales; tirar hacia arriba la parte anterior para soltarlas de la pared y sacarlas de los orificios posteriores. Limpiar el horno con un paño suave mojado con una solución diluida de amoniaco, luego aclarar y secar. Si quedaran algunas manchas o marcas, cerrar la puerta y después de algunas horas lavar el horno con agua caliente y detergente líquido, aclarar y secar con esmero. Para las piezas externas en metal pulido, utilizar un paño suave con agua y jabón; no utilizar nunca productos en polvo conteniendo sustancias abrasivas. No usar limpiadoras a vapor para la limpieza del horno.
Limpieza y mantenimiento de la placa de cocción
Para la mejor conservación de la placa de cocción, hay que limpiarla regularmente al final del uso, después que se haya enfriado. Primero se tendrán que eliminar los residuos de alimentos eventuales y las gotas de grasa de la superficie de cocción utilizando la rasqueta especial (opcional). Luego limpiar de la mejor forma posible utilizando productos como Sidol, Stahlfix o similares, y papel de cocina, después pasar un paño húmedo y limpio. Con la rasqueta especial (opcional) eliminar en seguida de la superficie de cocción los fragmentos de papel de aluminio y material plástico que podría haberse fundido fortuitamente o los residuos de azúcar o de alimentos con contenido elevado de azúcar. De esta forma se evita cualquier daño posible a la superficie de la placa. En absoluto no se deben utilizar esponjas abrasivas o detergentes químicos irritantes, como los productos spray para la limpieza del horno o quitamanchas. No echar agua directamente sobre la placa.
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE
Antes de contactar el servicio de Asistencia Técnica
En caso de mal funcionamiento de la placa le aconsejamos:
- comprobar que la clavija está metida correctamente en el enchufe de corriente. Si no se detecta la causa del mal funcionamiento:
- apagar el aparato, no manejarlo y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica.
171819
Page 20
Page 21
Page 22
20
Page 23
Page 24
Cod. 12300026160
Loading...