МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ _________________
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PL
RU
Мікрохвильовапіч ________________________
UAH
Інструкціязексплуатації
Page 3
MODÈLE: EGO-G25DCW
EGO-G25DCO
EGO-G25DCG
EGO-G25DCS
EGO-G25DCCH
Micro-Ondes Mode D'emploi
Merci de lire attentivement ces instructions avant d'utiliser ce micro-ondes. Conservez cette notice pour une tice pour une prochaine utilisation.
prochaine utilisation.
Page 4
PRÉCAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE
EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO-ONDES
1. N'essayez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte puisque le
fonctionnement de celui-ci avec la porte ouverte peut entraîner une exposition dangereuse à la diffusion
des micro-ondes. Il est important de ne pas endommager les dispositifs de verrouillage de sécurité de la
porte.
2. Ne placez aucun objet entre la face avant du four et la porte, et éviter à tout résidu d’aliments ou de
produits nettoyants de s'accumuler sur les surfaces d'étanchéité.
3. Ne faites pas fonctionner le four s'il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four
ferme correctement et qu'il n'y ait aucun dommage sur :
a.
La Porte (déformation, torsion)
b. Les charnières et les loquets (brisés ou desserrés),
c. Lesjoints de porte et surfaces d'étanchéité.
4. Le four ne peut être réparé que par un technicien qualifié.
Sommaire
PRÉCAUTIONS A PRENDRE POUR EVITER UNE EXPOSITION EXCESSIVE AUX MICRO ONDES------ 1
CARACTÉRISTIQUES ------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2
PRECAUTIONS AVANT D’APPELER LE CENTRE SERVICE ---------------------------------------------------------- 2
INSTALLATION ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENTS ----------------------------------------------------------------------------------- 3
RISQUE D’INTERFERENCES RADIO ---------------------------------------------------------------------------------------- 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ------------------------------------------------------------------------------ 4
PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES ---------------------------------------------------------------------------- 6
GUIDE DES USTENSILS UTILISABLES AU MICRO ONDES----------------------------------------------------------- 6
PRESENTATION -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
PANNEAU DE COMMANDE ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 8
PROGRAMMATION ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Réglage de l'horloge numérique -------------------------------------------------------------------------------------- 9
La cuisson aux micro-ondes ------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Démarrage express ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 9
La cuisson au gril ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10
La cuisson combinée -------------------------------------------------------------------------------------------------- 10
Décongélation par le poids ------------------------------------------------------------------------------------------- 10
Temps de décongélation ---------------------------------------------------------------------------------------------- 10
Cuissons automatiques ----------------------------------------------------------------------------------------------- 11
Verrouillage enfant ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ------------------------------------------------------------------------------------------------- 12
1
Page 5
CARACTÉRISTIQUES
230-240V~50 z,1400 W (Micro-ondes) HConsommation:
Puissance de sortie micro-ondes : 900 W
Fréquence de fonctionnement: 2450 MHz
Dimensions extérieures: 291mm(H)×498mm(L)×410mm(P)
Dimensions de la cavité: 220mm(H)×340mm(L)×320mm(P)
Capacité du four: 25Litres
Uniformité cuisson: Plateau tournante
Poids net: environ 13.4 kg
1000W (Grill)
PRECAUTIONS AVANT D’APPELER LE CENTRE SERVICE
Si le micro-onde ne fonctionne pas:
1. Assurez-vous que le four est correctement branché. Si ce n'est pas le cas, retirez la fiche de la prise,
attendez 10 secondes et rebranchez-la fermement.
2. Vérifiez s'il y a un fusible du circuit grillé ou si le disjoncteur principal est déclenché. Si ceux-ci semblent
fonctionner correctement, tester la prise avec un autre appareil.
3. Vérifiez que la programmation de cuisson soit correctement réalisée, et que la minuterie soit enclenchée.
4. Assurez-vous que la porte soit bien fermée, et ayant permis d’activer le système de verrouillage de
sécurité de la porte. Dans le cas contraire, l'énergie à micro-ondes ne se diffuse pas dans le four.
Si rien de ce qui est proposé ci-dessus ne fonctionne, contactez un technicien qualifié. N’essayez pas de
réparer vous-même cet appareil.
INSTALLATION
1. Assurez-vous que tous les matériaux d'emballage sont retirés de l'intérieur de la porte.
2. AVERTISSEMENT: Vérifiez si le four présente des dommages, comme une porte mal alignée ou pliée,
des joints de porte endommagés, des défauts au niveau de la surface d'étanchéité, un défaut de charnières
de portes ou du système de fermeture. Si vous constatez des dommages, ne pas faire fonctionner le four et
contacter un technicien qualifié.
3. Ce four doit être placé sur une surface plane et stable pour maintenir son poids et le poids des aliments
susceptibles d'être cuit dans le four.
4. Ne placez pas le four dans un endroit trop chaud, trop humide ou à proximité de matériaux combustibles.
5. Pour assurer le bon fonctionnement du four, le four doit être suffisamment aérée. Laisser 20 cm d'espace
au-dessus du four, 10 cm à l'arrière et 5 cm sur les deux côtés. Ne pas couvrir ou obstruer les ventilations
de l'appareil.
Ne retirez pas les pieds.
6. Ne pas faire fonctionner le four sans le plateau en verre, support circulaire à roulettes, et croisillon
d’entrainement correctement positionnés.
7. Assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé sous le four ou sur toute surface chaude ou
pointue.
8. La prise doit être facilement accessible afin de pouvoir la débrancher en cas d'urgence.
9. Ne pas utiliser le four en plein air.
2
Page 6
INSTRUCTIONS DE RACCORDEMENTS
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce four est équipé d'un cordon muni d'un fil de terre avec une fiche de
terre. Il doit être branché dans une prise murale correctement installée et mise à la terre. Dans le cas d'un
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil de fuite pour
le courant électrique. Il est recommandé d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement le four.
Utiliser une puissance trop élevée est dangereux et peut causer un incendie ou un autre accident pouvant
endommager le four.
AVERTISSEMENT - Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque de choc
Électrique.
Remarque
Si vous avez des questions au sujet de la mise à la terre ou sur l’installation électrique, consultez un
1.
électricien qualifié ou une personne du centre service.
2. Le fabricant et le distributeur déclinent toute responsabilité en cas de dommages causés sur le four ou
de blessures résultant du non-respect des procédures de raccordement électrique. Les fils de ce câble
principal sont colorés selon le code suivant:
Vert et jaune = TERRE
Bleu = Neutre
Marron= Phase
RISQUE D’INTERFERENCES RADIO
Le fonctionnement du four à micro-ondes peut provoquer des interférences avec votre radio, TV, ou un
équipement similaire.
Quand il y a des interférences, elles peuvent être réduites ou éliminées en prenant les mesures suivantes:
1. Nettoyer la porte et la surface d'étanchéité du four.
2. Réorienter l'antenne de réception de la radio ou de la télévision.
3. Déplacer le four à micro-ondes par rapport au récepteur.
4. Placez le four à micro-ondes à distance du récepteur.
5. Branchez le four à micro-ondes dans une autre prise de sorte que le four micro-ondes et le récepteur se
trouvent sur différents circuits de dérivation.
3
Page 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez appareil, respectez les précautions élémentaires de sécurité qui suivent :
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques de brûlure, d’électrocution, d'incendie, de blessure ou
d'exposition à l'énergie micro-ondes excessives:
1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage prévu, comme décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser de
produits chimiques corrosifs ou de vapeurs dans cet appareil. Ce type de four est spécifiquement conçu pour
chauffer, cuire ou sécher des aliments. Il n'est pas conçu pour un usage industriel ou de laboratoire.
3. Ne pas faire fonctionner le four à vide.
4. Ne pas utiliser cet appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a
été endommagé ou est tombé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant
ou son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
5. Attention: Lorsque l'appareil est utilisé en mode combiné, les enfants doivent utiliser le four sous surveillance
d'un adulte en raison des températures générées.
6. AVERTISSEMENT: Ne laisser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions appropriées
ont été données afin que l'enfant soient capables d'utiliser le four de façon sûre et comprenne les dangers d'un
usage incorrect.
7. Pour réduire le risque d'incendie dans la cavité du four:
a. Lorsque vous réchauffez des aliments dans un récipient en plastique ou en papier, garder un œil sur le four en
raison de la possibilité d'inflammation.
b. Retirez les attaches métalliques des sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.
c. Si de la fumée se dégage, éteindre ou débrancher l'appareil et garder la porte fermée pour étouffer les
flammes.
d. Ne pas utiliser la cavité à des fins de stockage. Ne laissez pas de produits en papier, ustensiles de cuisine ou
des aliments dans la cavité lorsqu'il n'est pas utilisé.
8. AVERTISSEMENT: Les liquide ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent
d'exploser.
9. Le chauffage au micro-ondes de boisson peut entraîner une ébullition éruptive retardée, donc prenez soin de
manipuler le récipient avec précaution.
10. Ne pas faire frire des aliments dans le four. L'huile chaude peut endommager les pièces du four et des
ustensiles et même provoquer des brûlures sur la peau.
11.
Les oeufs dans leur coquille et les oeufs durs ne doivent pas être réchauffés dans des fours à micro-
ondes car ils peuvent exploser même si la cuisson est terminée.
12. Ne pas mettre au Micro-ondes les aliments avec des peaux épaisses tels que pommes de terre, courges
entières, pommes et châtaignes avant la cuisson.
13. Le contenu des biberons et des pots de bébé doit être remué ou agité, et la température doit être vérifiée
avant d’être servi afin d'éviter les brûlures.
14. Les ustensiles de cuisson peuvent devenir chauds en raison de la chaleur transmise par les aliments chauffés.
Des maniques peuvent être nécessaires pour manipuler l'ustensile.
15. Les ustensiles doivent être vérifiés pour s'assurer qu'ils sont adaptés pour une utilisation dans un four à
micro-ondes.
16. AVERTISSEMENT: Il est dangereux pour quiconque autre qu'une personne qualifiée d’effectuer toute
réparation qui implique la suppression ou déformation de tout élément qui donne une protection contre
l'exposition à l'énergie micro-ondes.
17. Ce produit est un équipement de groupe 2 Classe B ISM. La définition du groupe 2 qui contient toutes
ISM (Industrial, Scientific and Medical) matériel dans lequel l'énergie radiofréquence est intentionnellement
générée et / ou utilisée sous la forme d'un rayonnement électromagnétique pour le traitement de la matière,
et de susciter l'équipement de l'érosion. Un équipement de classe B est un équipement adapté pour une
utilisation dans des établissements domestiques et dans les établissements directement connectés à un
réseau d'alimentation basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques.
18. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à
moins qu'elles n'aient été formées et encadrées pour l'utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
19. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil
20. Le four à micro-ondes est utilisé uniquement en pose libre.
21. AVERTISSEMENT: Ne pas installer le four sur une plaque de cuisson de la cuisinière ou tout autre
appareil produisant de la chaleur. Cela pourrait provoquer des dommages et la garantie pourrait être
annulée.
22. Les surfaces accessibles peuvent être chaudes pendant le fonctionnement.
4
Page 8
23. Le four à micro-ondes ne doit pas être placé dans une armoire.
24. La porte ou la surface extérieure peuvent devenir chaud lorsque l'appareil fonctionne.
25. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en marche.
26. L'appareil doit être placé contre un mur.
27. Appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles n'aient
été formées et encadrées instruction.
28. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
29. ATTENTION: Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé
jusqu'à ce qu'il ait été réparé par une personne compétente.
30. L’appareil n’est pas destiné à être actionné au moyen d'une minuterie externe ou un système de
commande à distance séparé.
31. Le four à micro-ondes est à usage domestique et non pour un usage commercial
32. Ne retirez jamais l’entretoise dans le dos ou sur les côtés, car il assure une distance minimale de la
paroi pour la circulation d'air.
34. Attention: Il est dangereux de réparer ou d'entretenir l'appareil par toute autre personne n’étant pas un
spécialiste qualifié (risque d’abimer la protection contre les micro-ondes). Il est interdit de changer le cordon
d'alimentation ou l'éclairage. Envoyer l'appareil dans ce cas à notre centre de service.
35. Le four à micro-ondes est destiné à la décongélation, la cuisson classique et à la vapeur seulement.
36. Utiliser des gants si vous retirez de la nourriture chauffée.
37. Attention! De la vapeur s'échappe, lors de l'ouverture des couvercles ou emballage papier d'aluminium.
38. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, si elles sont
sons surveillance et ayant reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et si
elles ont compris les risques liés à l’utilisation de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être fait par les enfants, sauf s'ils sont âgés de plus de 8 ans
et supervisé par un adulte.
39. Si de la fumée se dégage, éteignez ou débranchez l'appareil et garder la porte fermée afin d'étouffer le
feu.
5
Page 9
PRINCIPES DE CUISSON AU MICRO-ONDES
1. Disposer les aliments avec soin.
2. Prendre connaissance du temps de la cuisson indiquée sur la préparation. Cuire pendant le temps
indiqué et rallonger par la suite le temps de cuisson si nécessaire. Des aliments trop cuit peuvent prendre
feu.
3. Couvrir les aliments pendant la cuisson. Le fait de couvrir les aliments empêche les éclaboussures et
permet aux aliments de cuire uniformément.
4. Pour la cuisson des steaks, escalope de poulet, il est conseillé de retourner au moins une fois les
aliments au cours de la cuisson afin d'accélérer la cuisson. Les grandes pièces de viande comme les rôtis
doivent être retournés plusieurs fois.
5. Lors de la cuisson des boulettes de viandes par exemple, il est conseillé d’interrompre la cuisson à la
moitié du temps indiqué pour repositionner les aliments (du fond vers l’avant et inversement, du centre du
plat vers l’extérieur et inversement).
GUIDE DES USTENSILS UTILISABLES AU MICRO-ONDES
1. Le matériau idéal est transparent à la diffusion des ondes à énergie micro-ondes. Il permet ainsi à
l'énergie de passer à travers le récipient et de chauffer la nourriture.
2. les micro-ondes ne peuvent pas traverser le métal, les récipients et ustensiles en métal ne doivent donc
pas être utilisés.
3. Ne pas mettre au micro-ondes des aliments conditionné dans emballage fait de papier recyclé, car ils
peuvent contenir de petits fragments de métal qui peuvent provoquer des étincelles et / ou des incendies.
4. les plats ronds / ovales plutôt que carrés/ rectangulaires sont recommandés, car la nourriture dans les
coins a tendance à trop cuire.
5. Des bandes étroites de feuille d'aluminium peuvent être utilisés pour empêcher une sur-cuisson de zones
exposées. Mais attention, ceci doit être utilisé avec précaution, et vous devez conserver une distance de 3
cm entre la feuille et la paroi de la cavité.
La liste ci-dessous est un guide général des ustensiles pouvant être utilisé dans cet appareil :
Cuisson Micro-ondes Grill Combiné
Verre résistant à la chaleur OUI OUI OUI
Verre non résistant à la chaleur NON NON NON
Céramique résistant à la chaleur OUI OUI OUI
Récipient en plastique utilisable au micro-ondes OUINON NON
Papier sulfurisé OUINON NON
Plat métal NON OUI NON
Grille métal NON OUI NON
Papier aluminium et contenant aluminium NON OUI NON
Combiné = Micro-ondes + Grill
6
Page 10
PPRREESSEENNTTAATTIIOON
N
1. Système de verrouillage des portes
2. Porte avec hublot
3. Croisillon d’entrainement
4. Anneau circulaire soutien plateau tournante
5. Panneau de commande
6. Diffuseur d'ondes
(Ne pas retirer la plaque de mica couvrant le diffuseur d'ondes)
A tout moment lors de la programmation, vous revenez au mode veille du four à micro-ondes après avoir
appuyé sur le bouton FIN/PAUSE.
Pendant la cuisson, vous pouvez mettre en pause le programme en appuyant sur le bouton
FIN/PAUSE une fois, puis appuyez sur START pour reprendre ou ré-appuyez sur FIN / PAUSE pour
annuler la cuisson.
A la fin de la cuisson, une sonnerie vous informe de la fin de cuisson, et affiche « END ». Un signal
sonore se déclenchera toutes les 2 minutes jusqu’à ce que vous ouvriez la porte ou touchez n’importe quel
bouton.
Réglage de l'horloge numérique
Supposons que vous vouliez régler l'heure de l'horloge du four à 8h30.
1. Appuyez une fois sur le bouton CLOCK
2. Tournez le sélecteur pour choisir l’affichage 12h ou 24h.
3. Appuyez sur START pour confirmer.
4. Utiliser le sélecteur pour afficher « 8 » pour les heures.
5. Confirmer en appuyant sur le bouton « START »
6. Utiliser le sélecteur pour afficher « 30 » pour les minutes.
7. Confirmer en appuyant sur le bouton « START »
NOTE: Pendant la cuisson, vous pouvez appuyer sur la touche CLOCK pour afficher l'heure de l'horloge.
Cuisson micro-ondes
Le plus long temps de cuisson est de 95 minutes. Il y a 6 niveaux de puissance de P-00 à P100.
Supposons que vous vouliez cuire pendant 5 minutes au niveau de puissance de 60%.
1.
Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton MICROONDES/GRILL.
3. Tourner le sélecteur pour choisir le mode Micro-ondes : «
4. Appuyer sur START pour confirmer.
5. Tourner le sélecteur pour choisir la puissance, jusqu’à voir à l’écran P-60
Puissance 100% 80% 60% 40% 20% 0%
Display
6. Appuyer sur START pour confirmer.
3. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour régler le temps de cuisson 5:00.
4. Appuyez sur le bouton START
Note : Pendant la cuisson, vous pouvez appuyer sur le bouton
puissance de cuisson.
P100
P80P60P40P20P00
Démarrage Express
Utilisez cette fonction pour lancer le four à micro-ondes à puissance maximale (100%) en appuyant sur une
seule touche.
Lorsque le Micro-ondes est en veille, ouvrez la porte et placer les aliments au micro-ondes, appuyer sur la
touche START. Le four se mettra en marche automatiquement. La cuisson se lance pour 30 secondes.
Réglez le temps de cuisson en pressant le bouton START le nombre de fois nécessaire pour atteindre le
temps de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximale est de 10 min.
»
MICRO ONDES / GRILL pour vérifier la
9
Page 13
Cuisson Grill
Le plus long temps de cuisson est de 95 minutes.
Supposons que vous voulez griller les aliments pendant 10 minutes.
1. Placez les aliments dans le four et fermer la porte
2. Appuyez sur le bouton MICROONDES/GRILL.
3. Tourner le sélecteur pour choisir le mode Grill : «
4. appuyer sur START pour confirmer.
5. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour régler le temps de cuisson 10:00.
6. Appuyez sur le bouton START
»
Cuisson Combiné
Le plus long temps de cuisson est de 95 minutes. Il y a 2 modes de cuisson combiné disponibles.
Supposons que vous voulez cuire des aliments pendant 15 minutes en fonction combiné.
1. Placez les aliments dans le four et fermer la porte
2. Appuyez sur le bouton MICROONDES/GRILL.
3. Tourner le sélecteur pour choisir le mode Grill+ Micro-ondes : «
4. appuyer sur START pour confirmer.
5. Tourner le sélecteur pour choisir le mode souhaité « Co-1 » ou « Co-2 »
6. Appuyez sur le bouton START pour confirmer.
7. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour régler le temps de cuisson 15:00.
8. Appuyez sur le bouton START
»
Décongélation par le poids
Le four permet la décongélation de la viande, la volaille et les fruits de mer. Le temps et la puissance de
décongélation sont ajustés en fonction du poids des aliments à décongeler. Le poids de la portion surgelés
à décongeler varie entre 100g et 1800g.
Supposons que vous vouliez décongeler des crevettes.
1. Déposer les crevettes dans le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton Décongélation par poids.
3. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour régler le poids des aliments.
4. Appuyez sur le bouton START
Note : Pendant la décongélation, le micro-ondes émettra un signal sonore pour vous rappeler de retourner
l’aliment pendant la décongélation, appuyez ensuite sur START pour reprendre la décongélation.
Temps de décongélation
Le temps de décongélation maximum est de 95 min.
Supposons que vous vouliez décongeler de la viande.
1. Déposer la viande dans le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton Temps de décongélation.
3. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour régler le temps de décongélation souhaité.
4. Appuyez sur le bouton START
Note : Pendant la décongélation, le micro-ondes émettra un signal sonore pour vous rappeler de retourner
l’aliment pendant la décongélation, appuyez ensuite sur START pour reprendre la décongélation.
10
Page 14
Cuissons automatiques
Pour les aliments relatifs aux différents modes de cuisson ci-dessous, il n'est pas nécessaire de
programmer la durée et la puissance de cuisson. Il suffit d'indiquer le type d'aliments que vous souhaitez
faire cuire ainsi que le poids l’aliment.
Étapes:
1. Placez les aliments dans le four et fermez la porte.
2. Appuyez sur le bouton « Cuissons automatiques ».
3. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour choisir la cuisson automatique souhaitée.
4. Appuyez sur le bouton START pour confirmer.
5. Tournez le sélecteur TEMPS/POIDS pour régler le poids de l’aliment.
Cette fonction doit être utilisée pour empêcher l’utilisation de l’appareil par un enfant sans la supervision
d’un adulte
Pour activer le verrouillage Enfant : Appuyez et maintenez le bouton FIN / PAUSE pendant 3 secondes, un
bip retentit et le micro-ondes devient inutilisable. Pour désactiver le verrouillage Enfant : Appuyez et
maintenez le bouton FIN / PAUSE pendant 3 secondes jusqu'à ce que l’appareil soit à nouveau utilisable.
1112
Page 15
Nettoyage et entretien
1. Éteindre le four et retirez la fiche d'alimentation de la prise murale avant de le nettoyer.
2. Gardez l'intérieur du four propre. Lorsque des éclaboussures de liquides ou d'aliments surviennent et
adhèrent aux parois du four, essuyez-les avec un chiffon humide. Un détergent doux peut être utilisé si le
four est très sale. Évitez l'utilisation de pulvérisateur et d'autres produits nettoyants, car ils peuvent tâcher
ou abimer le revêtement intérieur.
3. Les surfaces extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon humide. Pour éviter d'endommager les
pièces internes du four, l'eau ne doit pas pénétrer dans les ouvertures de ventilation.
4. Essuyez la porte des deux côtés, interne et externe, les joints de porte et les parties de contact
fréquemment avec un chiffon humide pour enlever les éclaboussures. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif.
5. Ne pas muoiller le panneau de commande. Nettoyer avec un chiffon doux et humide. Lors du nettoyage
du panneau de commande, laissez la porte du four ouverte afin d'éviter au four de s’allumer
accidentellement.
6. Si de la vapeur s'accumule à l'intérieur ou à l'extérieur de la porte du four, essuyez avec un chiffon doux.
Cela peut se produire lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans des conditions d'humidité élevée. Et
c'est normal.
7. Il est parfois nécessaire de retirer le plateau en verre pour le nettoyage. Lavez le plateau dans de l'eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
8. L’Anneau circulaire de soutien du plateau tournant, et le plancher du four doivent être nettoyés
régulièrement pour éviter un bruit excessif. Il suffit d'essuyer la surface du fond du four avec un détergent
doux. L'anneau de roulement peut être lavé à l'eau savonneuse légère ou au lave-vaisselle. Lorsque vous
retirez l'anneau de roulement du plancher de la cavité pour le nettoyage, veillez à remettre dans la bonne
position.
9. Supprimer les odeurs de votre four en utilisant une tasse d'eau avec le jus et la peau d'un citron dans un
bol allant au micro pendant 5 minutes. Essuyez soigneusement et séchez avec un chiffon doux.
10. Quand il devient nécessaire de remplacer la lampe du four, veuillez consulter un technicien qualifié pour
la faire remplacer.
11. Le four doit être régulièrement nettoyé pour enlever tous les résidus de nourriture. A défaut de maintenir
le four dans un état de propreté, cela pourrait conduire à une détérioration de la surface qui pourrait nuire à
l'appareil et provoquer une situation dangereuse.
12. Veuillez ne pas jeter cet appareil dans la poubelle domestique, il doit être éliminé dans un centre
d'élimination pour particuliers fourni par les municipalités.
13. Lorsque le four à micro-ondes est utilisé dans sa fonction grill, il peut causer une légère fumée et une
légère odeur. Il s'agit d'un phénomène normal, car le four est constitué d'une plaque d'acier légèrement
recouverte d’huile de lubrification. Durant les premières utilisations, cette huile peut générer ces
phénomènes par combustion. Ce phénomène disparaît après une courte période d'utilisation.
Page 16
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare il forno.
Conservare questo mamual per riferimento futuro
MODELLO: EGO-G25DCW
EGO-G25DCO
EGO-G25DCG
EGO-G25DCS
EGO-G25DCCH
Manuale di istruzioni Forno a microonde
Page 17
1
Page 18
2
Consumo di energia:
230-240V~50Hz, 1400W(Microonde)
1. Verificare che il forno è collegato saldamente. Se non lo è, staccare la spina dalla presa, attendere 10
secondi e ricollegarlo saldamente.
2. Verificare la presenza di un fusibile bruciato o un scattato interruttore principale. Se questi sembrano
funzionare correttamente, verificare la presa con un altro apparecchio.
3. Verificare che il pannello di controllo è programmato correttamente e che il timer è impostato.
4. Verificare che la porta sia ben chiuso impegnare il sistema di bloccaggio di sicurezza della porta.
Altrimenti, l'energia di microonde non fluirà nel forno.
Se nessuno dei SOPRA rimedio alla situazione, POI contattare un tecnico qualificato. NON tentare di
regolare o riparare il forno personalmente
1. Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio sono rimossi dall'interno della porta.
2. ATTENZIONE: controllare il forno per qualsiasi danno, come ad esempio porta allineata o piegata,
guarnizioni delle porte danneggiate e superficie di tenuta, cerniere delle porte rotti o allentati e serrature
e ammaccature all'interno della cavità o sulla porta. Se non vi è alcun danno, non utilizzare il forno e
contattare personale di assistenza qualificato.
3. Questo forno a microonde deve essere posizionato su una superficie piana e stabile per contenere il
peso e il cibo più pesante che si possa cuocere nel forno
4. Non posizionare il forno dove il calore, umidità o elevata umidità sono generati, o vicino a materiali
infiammabili.
5. Per un corretto funzionamento, il forno deve avere sufficiente flusso d'aria. Lasciare 20 centimetri di
spazio sopra il forno, 10 cm sul retro e 5 centimetri su entrambi i lati. Non coprire o ostruire le aperture
sull'apparecchio. Non rimuovere i piedini.
6. Non far funzionare il forno senza vassoio di vetro, supporto del rullo, e l'albero nelle loro posizioni
Page 19
3
corrette.
IISSTTRRUUZZIIOONNII DDII MMEESSSSAA AA TTEERRRRAA
RRAADDIIOO IINNTTEERRFFEERREENNZZEE
7. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non funziona sotto il forno o sopra una
superficie calda o taglienti.
8. La presa deve essere facilmente accessibile in modo che sia possibile scollegare facilmente in caso di
emergenza.
9. vo non utilizzare il forno all'aperto.
Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Questo forno è dotato di un cavo con un filo di terra con
un polo di terra. Esso deve essere collegato a una presa a muro che è correttamente installata e messa a
terra. In caso di un corto circuito elettrico, la messa a terra riduce il rischio di scosse elettriche fornendo un
filo di fuga per la corrente elettrica. Si raccomanda che un circuito separato per essere fornito il forno solo.
Utilizzando una tensione elevata è pericoloso e può causare un incendio o altro incidente causando danni
forno.
WARNING ATTENZIONE L'uso improprio della spina di messa a terra può causare un rischio di scossa
elettrica
Note
1. ISe avete domande circa la messa a terra o istruzioni elettriche, consultare un elettricista qualificato o
persona di servizio.
2. Né il produttore né il rivenditore si assume alcuna responsabilità per danni al forno o lesioni personali
derivanti dalla mancata osservanza delle procedure di collegamento elettrico.
T I fili del cavo di alimentazione sono colorati secondo il codice seguente:
TGreen e Giallo = TERRA
lu = neutro
Marrone = DIRETTA
Il funzionamento del forno a microonde può causare interferenze con la radio, TV, o apparecchiature simili.
Quando c'è interferenza, può essere ridotta o eliminata adottando le seguenti misure:
1. Pulire portello e la superficie di tenuta del forno.
2. Riorientare l'antenna di ricezione di radio o televisione.
3.Riposizionare il forno a microonde con rispetto al ricevitore.
4 Portare il forno a microonde lontano dal ricevitore.
5 ollegare il forno a microonde in una presa diversa in modo che il forno a microonde e il ricevitore si
trovino su circuiti diversi.
Page 20
4
Quando si usano elettrodomestici basilari precauzioni di sicurezza elettrica dovrebbe essere seguito, tra cui i
seguenti:
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di ustioni, scosse elettriche, incendi, lesioni a persone o di esposizione a
un'eccessiva energia a microonde
1. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio
2. Usare questo apparecchio solo per l'uso previsto, come descritto in questo manuale. Non usare prodotti
chimici corrosivi o vapori in questo apparecchio. Questo tipo di forno è stato progettato per riscaldare, cuocere
o cibo secco. Non è progettato per uso industriale o di laboratorio.
3. Non far funzionare il forno a vuoto.
4. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato o
fatto cadere. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza o da personale qualificato al fine di evitare un pericolo.
5. Attenzione: Quando l'apparecchio funziona in modalità di combinazione, i bambini dovrebbero usare solo il
forno sotto supervisione di un adulto a causa delle alte temperature generate.
6. ATTENZIONE: Consentire ai bambini di utilizzare il forno senza la supervisione quando adeguate istruzioni
sono state date in modo che il bambino è in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e capisce i rischi di un
uso improprio.
7. Per ridurre il rischio di incendio nella cavità del forno
a. Quando il riscaldamento degli alimenti in plastica o carta contenitore, tenere d'occhio il forno a causa della
possibilità di accensione.
b. Rimuovere i lacci di chiusura di carta o sacchetti di plastica prima di mettere in forno borsa.
c. Se si nota del fumo, spegnere o scollegare l'apparecchio e tenere chiusa la porta per soffocare eventuali
fiamme.
d. Non usare il cavo per scopi di archiviazione. Non lasciare prodotti di carta, utensili da cucina o cibo nella
cavità quando non in uso.
8. ATTENZIONE: liquido o altri cibi non devono essere riscaldati in contenitori sigillati che potrebbero esplodere.
9. Riscaldamento a microonde di bevande può causare bollitura ritardata, quindi la cura deve essere presa
quando maneggiare il contenitore.
10. Fate cibo non friggere in forno. L'olio caldo può danneggiare parti del forno e utensili e perfino causare ustioni
della pelle
11. Uova con il guscio e uova sode non devono essere riscaldate nel forno a microonde in quanto
potrebbero esplodere, anche a cottura ultimata.
12. Alimenti Pierce con pelli pesanti come patate, intere zucche, mele e castagne prima della cottura.
13. Il contenuto di biberon e vasetti bambino dovrebbe essere mescolato o agitato e la temperatura deve essere
controllata prima di servire, per evitare scottature.
14. Utensili da cucina possono surriscaldarsi a causa del calore trasferito dal cibo riscaldato. Presine possono
essere necessarie per gestire l'utensile.
15. Utensili dovrebbe essere controllata per assicurarsi che siano adatte per l'utilizzo in forno a microonde.
16. ATTENZIONE: È pericoloso per chiunque non sia una persona preparata a svolgere qualsiasi servizio o
riparazione che comportino la rimozione di qualsiasi copertura di protezione contro l'esposizione alle
microonde.
17. Questo prodotto è un Gruppo 2 Classe apparecchiature ISM B. La definizione del gruppo 2 che contiene
tutto ISM (Industrial, Scientific and Medical) apparecchiature in cui l'energia a radiofrequenza viene
intenzionalmente generata e / o utilizzato in forma di radiazione elettromagnetica per il trattamento di
Page 21
5
materiale, e scintilla attrezzature erosione. Per le apparecchiature di classe B sono attrezzature idonee
per l'utilizzo in ambienti domestici e in stabilimenti direttamente collegati a una rete di alimentazione a
bassa tensione che alimenta edifici utilizzati per purpose.for uso domestico domestico.
18. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano
controllati o istruiti all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
19. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
20. Il microonde va usato solo in libera istallazione.
21. ATTENZIONE: non utilizzare il forno a microonde su un piano cottura o su altri apparecchiature che, scaldandolo
, possano danneggiarlo. In questi casi la garanzia non risponde.
22. Le superfici accessibili possono essere cande durante l'utilizzo
23. Non istallare il forno a microonde all'interno di un mobile o in un incasso.
24. La porta e la superficie esterna del forno potrebbo diventare molto calde durante l'utilizzo.
25. La temperatura delle zone accessibili potrebbe raggiungere livelli molto alti durante l'utilizzo.
26. Installare il forno contro il muro
27. Il forno non deve essere utilizzato da bambini, da persone con limiti fisici o mentali o da person
e non esperte, a meno che non siano state debitamente istruite o non siano supervisionate da persone
adulte e abili.
28. Non lasciare che i bambini giochino con il forno a microonde
29. ATTENZIONE: non utilizzare il forno a microonde se questo ha la porta o la guarnizione della porta danneggiata
. Chiedere l'intervento di personale competente e utilizzarlo nuovamente a riparazione avvenuta
30. Il forno non deve essere utilizzato come timer
o con un telecomando.
31. Il forno va utilizzato solo in ambiente domestico e non in attivita' commerciali
32. Non rimuovere eventuali distanziali sul retro e sui lati del forno. Questi assicurano l'esistenz
a delle distanze minime di ventilazione.
33. Fissare il piatto girevole prima di muovere il microonde
34.
Attenzione: e' estremamente pericoloso far riparare il forno da personale non competente in quanto la rimozione
35. Il forno puo' scongelare, cuocere e cuocere a vapore soilamente il cibo.
della copertura potrebbe non proteggere piu' dalle radiazioni delle microonde.
Inviare sempre il forno ai centri assistenza
36. Usare guanti per estrarre il cibo dopo la cottura...
37. Attenzione: vapore caldo puo' uscire improvvisamente quando si rimuovono coperchi e avvolgimenti sul cibo
38. Il forno puo' essere utilizzato da bambini di eta' superiore a 8 anni, da persone con limiti fisici o mentali
o da persone non esperte, solo se debitamente istruite e/o supervisionate da persone adulte e abili in modo da
utilizzarlo in modo sicuro, capendo la pericolosita' di un utilizzo scorretto. I bambini non devono giocare con
il forno. Operazioni di manutenzione e pulizia non devono essere effettuate dai bambini a meno che non sia
di eta' superiore a 8 anni e supervisionati da un adulto.
39. Se esce del fumo, spegnere il forno e staccarlo dalla presa di corrente. Tenere la porta chiusa fino a complet
o raffreddamento.
Page 22
6
1. Disporre con attenzione il cibo. Posizionare le aree più spesse verso l'esterno del piatto.
2. Guarda il tempo di cottura. Cuocere per il più breve lasso di tempo indicato e aggiungere di più se necessario.
Alimenti gravemente stracotto può fumare o prendere fuoco.
3. Coprire i cibi durante la cottura. Copertine evitare gli schizzi e aiutare gli alimenti da cuocere in modo uniforme.
4. Girare gli alimenti oltre una volta durante la cottura a microonde per accelerare la cottura di alimenti come
pollo e hamburger. Cibi di grandi dimensioni vanno girati almeno una volta durante la cottura.
5. Cibi come polpette vanno mescolati in modo da posizionarli in punti diversi della teglia a meta' cottura
1. Il materiale ideale per un forno a microonde utensile è trasparente per microonde, permette all'energia di
passare attraverso il contenitore e riscaldare il cibo.
2. Forno a microonde non può penetrare in metallo, in modo da utensili in metallo o piatti con rifinitura metallica
non deve essere usato.
3. Non utilizzare prodotti di carta riciclata per la cottura a microonde, in quanto potrebbero contenere piccoli
frammenti di metallo che possono causare scintille e / o incendi.
4. Piatti rotondi / ovali piuttosto che quelli quadrati / oblunghi sono consigliano, come cibo negli angoli tende a
cuocere troppo.
5. Strette strisce di alluminio possono essere usati per prevenire cottura eccessiva delle zone esposte. Ma
attenzione a non usare troppo e mantenere una distanza di 1 pollice (2.54cm) tra lamina e cavità.
L'elenco che segue è una guida generale per aiutarvi a scegliere gli utensili giusti.
Combi: applicabile a entrambi "microonde + grill"
Page 23
NNOOMMI
I
1. Door Safety Lock System
2. finestra forno
3. Shaft
4. Supporto giradischi
5. Pannello di Controllo
6. Saluto Guida
(Si prega di non rimuovere la lastra di mica che copre la guida d'onda)
7. Vassoio di vetro
8. Grill Heater
9. in metallo Rack
10. VASSOIO
10
7
Page 24
8
DISPLAY
OROLOGIO
AUTO COOK
MANOPOLA
SCONGELARE IN BASE AL
PESO
SCONGELARE IN BASE AL
TEMPO
MICROONDEWAVE / GRILL
END
START
Page 25
COME IMPOSTRE I COMANDI FORNO
z Dopo aver collegato il forno o dopo essere passati 60 secondi di inattivita‘ il forno entra in
modalita‘ di blocco e si puo‘ utilizzarlo solo dopo aver premuto il tasto START.
z Durante il settaggio di un programma sin puo‘ tornare nella modalita‘ stand-by premendo il
pulsante END o attendendo 30 sec.
z Durante la cottura e‘ possibile mettere in pausa il forno premendo 1 volta il pulsante END.
Successivamente si puo‘ premere il pulsante START per riprendere il programma o premere il
pulsante END una seconda volta per uscire dal programma.
z Al termine della cottura il forno vi avvisera‘ ogni due minuti fino a che non si apre la porta o non si
prema un tasto.
Orologio
Per esempio si voglia regolare l’orologio alle 8:30.
1. Premere il tasto OROLOGIO.
2. Ruotare la manopola per scegliere il tipo di orologio da utilizzare (12h/24h).
3. Premere START per confermare.
4. Ruotare la manopola fino a indicare le ore 8
5. Premere START per confermare.
6. Ruotare la manopola fino a indicare i minuti 30
7. Premere START per confermare.
NOTA: Durante la cottura si puo‘ visualizzare l’orario premendo il tasto OROLOGIO.
Microwave cooking
Il massimo ntempo di cottura e‘ di 95 min. Ci sono 6 livelli di potenza (P0 – P100)
Per esempio si volgia cucinare per 5 minuti al livello P60 (60%).
1. Posizionare il cibo all’interno del forno e chiudere la porta.
2. Premere il tasto MICROONDE / GRILL.
3. Ruotare la manopola per selezionare la funzione microonde
4. Premere START per confermare.
5. Ruotare la manopola per selezionare il livello di potenza P-60.
POWER 100% 80% 60% 40% 20% 0%
DISPLAY P100 P-80 P-60 P-40 P-20 P-00
6. Premere START per confermare.
7. Ruotare la manopola per settare il tempo di cottura“5:00”.
8. Premere START per confermare.
NOTA: Durante la cottura e‘ possibile visionare il livello di potenza selezionato premendo il tasto
MICROONDE / GRILL.
9
Page 26
10
Quick Start
Usare questa funzione per cuocere al livello massimo (P100) per un desiderato periodo di tempo. Il
tempo massimo di cottura e di 10 min.
In modalita‘ standby, posizionare il cibo all’interno del forno, chiudere la porta e premere il tasto
START ripetutamente per selezionare il tempo desiderato. Il forno iniziera‘ la cottura automaticamente. Durante la cottura si puo‘ aumentare il tempo premendo il tasto START.
Griglia
Il tempo massimo di cottura e‘ di 95min. Si supponga di voler alimentare grill per 10 minuti..
1. Posizionare il cibo all’interno del forno e chiudere la porta.
2. Premere il tasto MICROONDE / GRILL.
3. Ruotare la manopola per selezionare la funzione grill
4. Premere START per confermare.
5. Ruotare la manopola per settare il tempo di cottura“10:00”.
6. Premere START per confermare.
Cottura combinata
Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti.. Si supponga di voler cucinare per 15 minuti in modalità di
combinazione.
1. Place food into the oven and close the door.
2. Press MICROWAVE / GRILL button.
3. Turn DIGITAL DIAL to select combination function and the screen shows“”.
4. Press START button to confirm.
5. Turn DIGITAL DIAL to select combination mode and the screen shows “Co-1” or “Co-2”.
6. Press START button to confirm.
7. Turn DIGITAL DIAL to set the cooking time “15:00”.
8. Press START button.
Scongelare in base al peso
Il forno permette di scongelare carne, pollame e pesce. Il tempo e la potenza sono settati
automaticamente una volta settato il peso del cibo da scongelare. Il peso selezionabile varia da 100g
a 1800g.
Per esempio si volgia scongelare dei gamberetti.
1. Posizionare i gamberetti nel forno e chiudere la porta.
2. Premere il tasto SCONGELARE IN BASE AL PESO.
3. Ruotare la manopola per selezionare il peso del cibo.
4. Premere il tasto START per confermare.
NOTA:Durante lo scongelamento il forno si mettera‘ in pausa e avvisera‘ con un segnale sonoro
l’utente di girare il cibo. Una volta girato il cibo, premere START per riprendere il programma di
Page 27
11
scongelamento.
Code
Menus
modalità di cottura
A-1
Verdure
microonda
A-2
Spaghetti
microonda
A-3
Torte
microonda
A-4
Pesce
microonda
A-5
Pizza
microonda+ griglia
A-6
Fileto di carne
microonda+ griglia
Scongelare in base al tempo
Il massimo tempo di scongelamento e‘ di 95 min.
Per esempio si volgia scongelare della carne.
1. Posizionare la carne nel forno e chiudere la porta.
2. Premere il tasto SCONGELAMENTO IN BASE AL TEMPO
3. Ruotare la manopola per selezionare il tempo di scongelamento desiderato.
4. Premere START per confermare.
NOTA:Durante lo scongelamento il forno si mettera‘ in pausa e avvisera‘ con un segnale sonoro
l’utente di girare il cibo. Una volta girato il cibo, premere START per riprendere il programma di
scongelamento.
Auto Cook
Per alimentare o la seguente modalità di cottura, non è necessario programmare la durata e la
potenza di cottura. È sufficiente indicare il tipo di alimento che si desidera cucinare così come il peso
di questo alimento.. passi::
1. Posizionare il cibo all’interno del forno e chiudere la porta.
2. Premere il tasto AUTO COOK.
3. Ruotare la manopola per selezionare il tipo di alimento.
4. Premere START per confermare.
5. Ruotare la manopola per settare il peso del cibo.
6. Premere START per confermare.
:Menu auto
Blocco bambini
Utilizzare per impedire il funzionamento senza supervisione del forno con bambini piccoli.
Per impostare il blocco bambini: Premere e tenere premuto il pulsante FINE / PAUSE per 3
un segnale acustico avvisera' che la funzione e' stata attivata e il forno non potra' essere utilizzato.Per annullare il
Blocco bambini: Premere e tenere premuto il pulsante FINE / PAUSE per 3 secondi,, un segnale acustico
avvisera' che la funzione e' stata disattivata e il forno potra' essere utilizzato
Page 28
12
PPUULLIIZZIIAA EE CCUURRAA
1. Spegnere il forno e togliere la spina di alimentazione dalla presa a muro prima di pulire
2. Mantenere l'interno del forno pulito. Quando schizzi di cibo o liquidi versati che aderiscono alle
pareti del forno, pulire con un panno umido. Detergente delicato può essere usato se il forno è
sporco. Evitare l'uso di spray e altri detergenti aggressivi perché potrebbero macchiare, striscia o
opaca superficie della porta.
3. Le superfici esterne devono essere pulite con un panno umido. Per evitare di danneggiare le parti
operative all'interno del forno, l'acqua non dovrebbe essere consentito di penetrare nelle aperture
di ventilazione.
4. Pulire la porta e la finestra su entrambi i lati, le guarnizioni della porta e le parti adiacenti
frequentemente con un panno umido per rimuovere eventuali cadute o schizzi. Non utilizzare
detergenti abrasivi.
5. Non permettere che il pannello di controllo si bagni. Pulire con un panno morbido e umido. Per la
pulizia del pannello di controllo, lasciare porta del forno aperta per evitare forno l'accensione
involontaria.
6. Se si accumula del vapore all'interno o intorno alla parte esterna della porta del forno, pulire con un
panno morbido. Questo può accadere quando il forno è in funzione in condizioni di elevata umidità.
Ed è normale.
7. Talvolta è necessario rimuovere il vassoio di vetro per la pulizia. Lavare il vassoio in acqua
saponata calda o in lavastoviglie.
8. L'anello rotante e inferiore del forno devono essere puliti regolarmente per evitare un rumore
eccessivo. Semplicemente pulire la superficie inferiore del forno con il detersivo delicato. L'anello
rotante può essere lavato in acqua saponata lieve o lavastoviglie. Quando si rimuove l'anello rullo
da forno per la pulizia, assicurarsi di sostituire nella posizione corretta.
9. Rimuovere gli odori dal forno, combinando una tazza di acqua con il succo e la pelle di un limone in
una ciotola profonda per microonde, forno a microonde per 5 minuti. Pulire accuratamente e
asciugare con un panno morbido
10. . Quando si rende necessario sostituire la luce del forno, si prega di rivolgersi ad un rivenditore per
la sostituzione.
11. Il forno deve essere pulito regolarmente e gli eventuali depositi di cibo rimosso. Incapacità di
mantenere il forno in condizioni pulite potrebbe portare a un deterioramento della superficie che
possono influire negativamente sulla durata dell'apparecchio e causare situazioni di pericolo.
12. Si prega di non smaltire questo apparecchio nella spazzatura domestica, ma deve essere smaltito
al particolare centro di smaltimento fornito dai comuni.
13. Quando si utilizza la funzione grill per la prima volta si puo' originare leggero fumo e odore. Questo
fenomeno e' normale, per via degli oli protettivi utilizzati. Questo effetto scompare rapidamente con l'uso.
Page 29
Please read these instructions carefully before installing and operating the oven.
Retain this mamual for future reference.
MODEL: EGO-G25DCW
EGO-G25DCO
EGO-G25DCG
EGO-G25DCS
EGO-G25DCCH
Microwave Oven Owner's Manual
Page 30
1
1. Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation
can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
2. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or
cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
3. Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important that the oven
door close properly and that there is no damage to the
a. Door (bent),
b. Hinges and latches (broken or loosened),
c. Door seals and sealing surfaces.
4. The oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1
SPECIFICATIONS ----------------------------------------------------------------------------------------------- 2
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE ----------------------------------------------------------------------- 2
INSTALLATION --------------------------------------------------------------------------------------------------- 2
GROUNDING INSTRUCTIONS ------------------------------------------------------------------------------ 3
RADIO INTERFERENCE -------------------------------------------------------------------------------------- 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ------------------------------------------------------------------ 3
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES ------------------------------------------------------------------- 6
UTENSILS GUIDE ----------------------------------------------------------------------------------------------- 6
PART NAMES ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
CONTROL PANEL ----------------------------------------------------------------------------------------------- 8
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS ------------------------------------------------------------------- 9
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10
seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to be operating properly,
test the outlet with another appliance.
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the timer is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO
NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as misaligned or bent door, damaged door seals and
sealing surface, broken or loose door hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If
there is any damage, do not operate the oven and contact qualified service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold its weight and the heaviest food
likely to be cooked in the oven.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or near combustible
materials.
5. For correct operation, the oven must have sufficient airflow. Allow 20cm of space above the oven, 10cm
at back and 5cm at both sides. Do not cover or block any openings on the appliance. Do not remove
feet.
6. Do not operate the oven without glass tray, roller support, and shaft in their proper positions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the oven or over any hot or
sharp surface.
Page 32
3
8. The socket must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an emergency.
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord having a grounding wire with a
grounding plug. It must be plugged into a wall receptacle that is properly installed and grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape wire for the
electric current. It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using a high
voltage is dangerous and may result in a fire or other accident causing oven damage.
WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note
1. If you have any questions about the grounding or electrical instructions, consult a qualified electrician or
service person.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage to the oven or personal injury
resulting from failure to observe the electrical connection procedures.
The wires in this cable main are colored in accordance with the following code:
Green and Yellow = EARTH
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
Operation of the microwave oven can cause interference to your radio, TV, or similar equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following measures:
1. Clean door and sealing surface of the oven.
2. Reorient the receiving antenna of radio or television.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different
branch circuits.
When using electrical appliance basic safety precautions should be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive
microwave energy:
1. Read all instructions before using the appliance.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed
Page 33
4
for industrial or laboratory use.
3. Do not operate the oven when empty.
4. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly or if it has been
damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
5. Warning: When the appliance is operated in the combination mode, children should only use the oven under
adult supervision due to the temperatures generated.
6. WARNING: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been
given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use.
7. To reduce the risk of fire in the oven cavity:
a. When heating food in plastic or paper container, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.
c. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any
flames.
d. Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils or food in the
cavity when not in use.
8. WARNING: Liquid or other food must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
9. Microwave heating of beverage can result in delayed eruptive boiling, therefore care has to be taken when
handle the container.
10. Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even result in skin burns.
11. Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may
explode even after microwave heating has ended.
12. Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and chestnuts before cooking.
13. The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or shaken and the temperature should be
checked before serving in order to avoid burns.
14. Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated food. Potholders may be
needed to handle the utensil.
15. Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in microwave oven.
16. WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation
which involves the removal of any cover which gives protection against exposure to microwave energy.
17. This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all
ISM (Industrial, Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency energy is intentionally
generated and/or used in the form of electromagnetic radiation for the treatment of material, and spark
erosion equipment. For Class B equipment is equipment suitable for use in domestic establishments
and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies
buildings used for domestic purpose.for domestic purpose.
18. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
19. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
20. The microwave oven is only used in freestanding.
21. WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. if installed could
be damaged and the warranty would be avoid .
22. The accessible surface may be hot during operation.
23. The microwave oven shall not be placed in a cabinet.
24. The door or the outer surface may get hot when the appliance is operating.
Page 34
5
25. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
26. The appliance shall be placed against a wall.
27. Appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction.
28. Children being supervised not to play with appliance.
29. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been
repaired by a competent person.
30. The instructions shall state that appliances are not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
31. The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
32. Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a minimum distance from the
wall for air circulation.
33. Please secure the turn table before you move the appliance to avoid damages.
34. Caution: It is dangerous to repair or maintain the appliance by no other than a specialist because under
these circumstances the cover have to be removed which assures protection against microwave
radiation. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the appliance in these
cases to our service centre.
35. The microwave oven is intended for defrosting, cooking and steaming of food only.
36. Use gloves if you remove any heated food.
37. Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
38. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years
and above and supervised.
39. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle.
Page 35
6
1. Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
system enter into lock mode, you can’t operate it until pressing START button.
When setting a program, you can get the oven return to the standby mode after pressing END
button or waiting for 30 seconds.
During cooking, you can pause the program by pressing END button once, and then press START
button to resume or press END button again to cancel it.
After finishing a cooking program, the system will remind you once for every 2 minutes until you
press any button or open the oven door.
Clock
Suppose you want to set the oven clock time to 8:30.
1. Press CLOCK button.
2. Turn DIGITAL DIAL to indicate the digital clock in 24 or 12 hours cycle.
3. Press START button to confirm.
4. Turn DIGITAL DIAL to indicate the hour digit “8”.
5. Press START button to confirm.
6. Turn DIGITAL DIAL to indicate the minute digits until the screen shows “8: 30”.
7. Press START button to confirm.
NOTE: During cooking, you can press CLOCK button to view the clock time.
Microwave cooking
The longest cooking time is 95 minutes. There are six kinds of power level from P-00 to P100.
Suppose you want to cook for 5 minute at 60% power level.
1. Place food into the oven and close the door.
2. Press MICROWAVE / GRILL button.
3. Turn DIGITAL DIAL to select microwave function and the screen shows“”.
4. Press START button to confirm.
5. Turn DIGITAL DIAL to select the power level until the screen shows P-60.
6. Press START button to confirm.
7. Turn DIGITAL DIAL to set the cooking time “5:00”.
8. Press START button.
NOTE: During cooking, you can press MICROWAVE / GRILL button to check the cooking power.
Page 39
10
Quick Start
Use this feature to program the oven to microwave food at 100% power conveniently. The maximum
cooking time is 10 minutes.
In standby mode, place food into the oven and close the door, press START button continually to set
the cooking time, and the oven will start working automatically. During cooking, you can increase the
cooking time by pressing START button.
Grill cooking
The longest cooking time is 95 minutes. Suppose you want to grill food for 10 minute.
1. Place food into the oven and close the door.
2. Press MICROWAVE / GRILL button.
3. Turn DIGITAL DIAL to select grill function and the screen shows“”.
4. Press START button to confirm.
5. Turn DIGITAL DIAL to set the cooking time “10:00”.
6. Press START button.
Combination cooking
The longest cooking time is 95 minutes. There are two kinds of combination cooking mode.
Suppose you want to cook for 15 minute at combination mode.
1. Place food into the oven and close the door.
2. Press MICROWAVE / GRILL button.
3. Turn DIGITAL DIAL to select combination function and the screen shows“”.
4. Press START button to confirm.
5. Turn DIGITAL DIAL to select combination mode and the screen shows “Co-1” or “Co-2”.
6. Press START button to confirm.
7. Turn DIGITAL DIAL to set the cooking time “15:00”.
8. Press START button.
Weight Defrost
The oven allows the defrosting of meat, poultry, and seafood. The time and the defrosting power are
adjusted automatically once the weight is programmed. The range weight of frozen foods varies
between 100g and 1800g.
Suppose you want to defrost shrimp.
1. Place shrimp into the oven and close the door.
2. Press WEIGHT DEFROST button.
3. Turn DIGITAL DIAL to select the weight of food.
4. Press START button.
NOTE:During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn
food over, and then press START to resume the defrosting.
Page 40
11
Jet Defrost
Code
Menus
Cooking mode
A-1
Vegetable
microwave
A-2
Spaghetti
microwave
A-3
Pastry
microwave
A-4
Fish
microwave
A-5
Pizza
microwave+grill
A-6
Filet Meat
microwave+grill
The longest defrosting time is 95 minutes.
Suppose you want to defrost meat food.
1. Place meat into the oven and close the door.
2. Press JET DEFROST button.
3. Turn DIGITAL DIAL to set the defrosting time.
4. Press START button.
NOTE:During defrosting program, the system will pause and sound beeps to remind user to turn
food over, and then press START to resume the defrosting.
Auto Cook
For food or the following cooking mode, it is not necessary to program the duration and the cooking
power. It is sufficient to indicate the type of food that you wish to cook as well as the weight of this
food. Steps:
1. Place food into the oven and close the door.
2. Press AUTO COOK button.
3. Turn DIGITAL DIAL to select the code of menu.
4. Press START button to confirm.
5. Turn DIGITAL DIAL to select the weight of food.
6. Press START button.
Auto menus:
Child Lock
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children.
To set the CHILD LOCK: Press and hold the END button for 3 seconds, a beep sounds and the oven
can’t be operated.
To cancel the CHILD LOCK: Press and hold the END button for 3 seconds, a beep sounds and the
oven can be operated.
Page 41
12
CCLLEEAANNIINNGG AANNDD CCAARREE
1. Turn off the oven and remove the power plug from the wall socket before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere to oven walls, wipe
with a damp cloth. Mild detergent may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of spray
and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage to the operating
parts inside the oven, water should not be allowed to seep into the ventilation openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp
cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaner.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft, damp cloth. When cleaning the
control panel, leave oven door open to prevent oven from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe with a soft cloth. This may
occur when the microwave oven is operated under high humidity condition. And it is normal.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray in warm sudsy
water or in a dishwasher.
8. The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid excessive noise. Simply wipe the
bottom surface of the oven with mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water
or dishwasher. When removing the roller ring from cavity floor for cleaning, be sure to replace in the
proper position.
9. Remove odors from your oven by combining a cup of water with the juice and skin of one lemon in
a deep microwaveable bowl, microwave for 5 minutes. Wipe thoroughly and dry with a soft cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven
in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the
life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
12. Please do not dispose this appliance into the domestic rubbish bin, it should be disposed to the
particular disposal center provided by the municipalities.
13. When the microwave oven with grill function is first used, it may produce slight smoke and smell.
This is a normal phenomenon, because the oven is made of a steel plate coated with lubricating oil,
and the new oven will produce fumes and odor generated by burning the lubricating oil. This
phenomenon will disappear after a period of using.
Page 42
Por favor, lea estas instrucciones cuidadosamente antes de instalar y operar el horno.
Conserve este mamual para referencia futura.
MODELO: EGO-G25DCW
EGO-G25DCO
EGO-G25DCG
EGO-G25DCS
EGO-G25DCCH
Manual del usuario de Microondas
Page 43
1
Page 44
2
Consumo de energía:
230-240V~50Hz, 1400W(microonda)
2. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10
seconds, and plug it in again securely.
3. Compruebe que el panel de control se programa correctamente y el temporizador se establece..
4. Compruebe que el panel de control se programa correctamente y el temporizador se establece.
5. Check to ensure that the door is securely closed engaging the door safety lock system. Otherwise, the
microwave energy will not flow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN. DO
NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se han retirado desde el interior de la puerta.
2. ADVERTENCIA: Compruebe el horno no tenga ningún daño, tal como puerta desalineada o doblada,
sellos de las puertas dañadas y la superficie de sellado, bisagras rotas o sueltas y cerraduras y
abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. Si hay algún daño, no opere el horno y póngase en
contacto con personal técnico cualificado.
3. Este horno microondas debe colocarse sobre una superficie plana y estable para mantener su peso y la
comida más pesado que vaya a cocinar en el horno.
4. No coloque el horno donde el calor, la humedad o la humedad alta se generan, o cerca de materiales
combustibles.
5. Para un correcto funcionamiento, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Permitir 20 cm de
espacio por encima del horno, 10 cm en la parte posterior y 5 cm en ambos lados. No cubra ni bloquee
ninguna apertura de este electrodoméstico. No quite los pies.
6. Para un correcto funcionamiento, el horno debe tener suficiente corriente de aire. Permitir 20 cm de
espacio por encima del horno, 10 cm en la parte posterior y 5 cm en ambos lados. No cubra ni bloquee
Page 45
3
ninguna apertura de este electrodoméstico. No quite los pies.
IINNSSTTRRUUCCCCIIOONNEESS DDEE CCOONNEEXXIIÓÓNN AA TTIIEERRRRAA
IINNTTEERRFFEERREENNCCIIAA DDEE RRAADDIIOO
7. No haga funcionar el horno sin la bandeja de cristal, soporte del rodillo, y el eje en la posición adecuada.
8. Asegúrese de que el cable de alimentación está dañado y no se ejecuta en el horno o sobre una
superficie caliente o afilado.
9. La toma debe ser de fácil acceso para que se pueda desconectar fácilmente en caso de emergencia.
10. No utilizar el horno en Exteriores.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Este horno está equipado con un cable que tiene un conductor
de tierra y un enchufe de conexión a tierra. Debe ser conectado a un enchufe de pared que esté
debidamente instalado y conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra
reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Se
recomienda que sólo para el horno con un circuito individual. Usar un voltaje alto es peligroso y puede
resultar en un incendio u otro accidente causando daño horno.
ADVERTENCIA El uso incorrecto de la conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
nota
1. Si usted tiene alguna pregunta acerca de la puesta a tierra o las instrucciones eléctricas, consulte a un
electricista calificado o técnico de servicio.
2. Ni el fabricante ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daños al horno o daños
personales derivados de la inobservancia de los procedimientos de conexión eléctrica.
Los conductores de este cable principal están coloreados de acuerdo con el siguiente código:
procedimientos.
Verde y amarillo = TIERRA.
Azul = NEUTRAL
Brown = VIVO
El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencia en su radio, TV o equipo similar.
Cuando hay interferencia, se puede reducir o eliminar tomando las siguientes medidas:
1. Limpiar la puerta y la superficie de sellado del horno.
2. Cambiar la orientación de la antena receptora de la radio o la televisión.
3. Vuelva a colocar el horno de microondas con respecto al receptor
4. Mueva el horno de microondas lejos del receptor.
5. Enchufe el horno de microondas en un tomacorriente diferente para que el horno de microondas y el
receptor estén en circuitos diferentes.
Page 46
4
ISi usando eléctricas precauciones de seguridad básicas aparato debe seguirse, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocución, incendio, lesiones a personas o
exposición excesiva a la energía de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or
vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed
for industrial or laboratory use.
3. No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
4. No haga funcionar este artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente o si se ha
dañado o se ha caído. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su
agente de servicio o una persona igualmente calificada para evitar un peligro.
5. Advertencia: Si el aparato se utiliza en el modo de combinación, los niños sólo deben utilizar el horno bajo
supervisión de un adulto debido a las temperaturas que se generan.
6. ADVERTENCIA: Sólo permita que los niños utilicen el horno sin supervisión cuando las instrucciones
adecuadas se les ha dado para que el niño es capaz de utilizar el horno de una manera segura y comprendan
los peligros de un uso incorrecto.
7 Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
a. un. Cuando caliente alimentos en contenedores de plástico o de papel, vigile el horno debido a la
posibilidad de ignición
b. Quite las cintas de cierre de bolsas de papel o plástico antes de colocar la bolsa en el horno
c. Si se observa humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las
llamas.
d. No use la cavidad para guardar cosas. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la
cavidad cuando no esté en uso.
7. . AVISO: El líquido u otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados ya que podrían explotar.
8. El calentamiento por microondas de bebida puede provocar ebullición eruptiva retardada, por lo tanto, el
cuidado debe ser tomado al manejar el recipiente.
9. Es la comida no freír en el horno. El aceite caliente puede dañar las piezas del horno y utensilios de cocina e
incluso provocar quemaduras en la piel.
10. Huevos en su cáscara y huevos duros enteros no deben ser calentados en hornos microondas ya que
podrían explotar incluso después de calentamiento por microondas ha terminado.
11. Pierce alimentos con pieles pesadas como papas, calabazas enteras, manzanas y castañas antes de cocinar
12. El contenido de biberones y tarros para bebés deben revolverse o agitarse y la temperatura se debe
comprobar antes de servir, para evitar quemaduras.
13. Los utensilios de cocina pueden calentarse debido al calor transferido por los alimentos calientes. Puede
necesitarse agarradores para manejar los utensilios.
14. Utensilios deben ser evaluados para verificar que son adecuados para el uso en horno de microondas.
15. ADVERTENCIA: Es peligroso para cualquier persona que no sea una persona capacitada para llevar a cabo
cualquier servicio o reparación, que consiste en la eliminación de cualquier cubierta que impida la exposición
a la energía de microondas.
16. Este producto es un Grupo 2 Equipo de Clase B ISM. La definición del Grupo 2 que contiene todos los
equipos ISM (Industrial, Scientific and Medical) en la que la energía de radio-frecuencia se genera
intencionadamente y / o utilizarse en la forma de radiación electromagnética para el tratamiento de
material, y la chispa de equipos erosión. Para el equipo de Clase B es el equipo adecuado para su uso
Page 47
5
en establecimientos domésticos y en los establecimientos conectados directamente a una red de
alimentación de baja tensión que alimenta a edificios empleados purpose.for uso doméstico interno
17. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
18.Los niños deben ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparatoEl microondas solo
se debe utilizar en libre instalación
19. El microondas solo se debe utilizar en libre instalacion.
20.ADVERTENCIA: No instale el horno microondas sobre una superficie de cocción (por ejemplo, de
una encimera vitrocerámica) u otro aparato que produzca calor, ya que podría dañarse y se invalidaria la
garanta
21. Las superficies accesibles del microondas pueden calentarse mientras esté en uso.
22.El horno microondas no se debe colocar en un armario.
23.La puerta o las superficies externas pueden calentarse durante el uso.
24.Puede incrementarse la temperatura de las superfícies accesibles durante el uso.
25. El aparato debe colocarse cerca de una pared.
26.Este aparato no debe ser usado por niños y personas con capacidades físicas,sensoriales y mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión y con una explicación
de las instrucciones con respecto al uso del aparato.
27. Se debe supervisar de que los niños no jueguen con el aparato.
28. ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas están dañadas, no debe utilizarse el horno microondas
hasta que haya sido reparado por un profesional.
29. Este aparato no está diseñado para ser operados por medio de un temporizador externo o un
sistema de control remoto independiente.
30. Este horno microondas está diseñado para un uso doméstico y no comercial.
31.Mantener la distancia trasera y lateral de separación del aparato, ya que garantiza una distancia
mínima de la pared para la circulación del aire
32. Por favor, asegurar el plato giratorio antes de mover el aparato para evitar daños
33..Precaución: Es peligroso reparar o dar mantenimiento al aparato a no ser que sea llevada a cabo por
un especialista, ya que bajo estas circunstancias, la tapa podría ser manipulada, lo que implica la
modificación de la protecció contra la radiación de microondas. Esto se aplica a los cambios en el cable
de alimentación o la iluminación también. En estos casos, contactar con el servicio técnico.
34. El horno microondas está diseñado para descongelar y cocinar alimentos únicamente.
35. Utilizar guantes si va a manipular alimentos calientes.
36. Precaución! Emisión de vapor al abrir las tapas o los envoltorios
37 Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una
explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan
los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
38. En caso de detección de humo, se debe apagar o desconectar el aparato y mantener la puerta
cerrada para sofocarlo.
Page 48
6
1. Disponga los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más gruesas hacia fuera del plato.
2. Vea el tiempo de cocción. Cocine durante el menor tiempo indicado y añadir más si es necesario. Alimentos
se cocinen en exceso puede fumar ni encender
3. Cubra los alimentos durante la cocción. Cubiertas prevenir salpicaduras y ayudan a que se cocine
uniformemente.
4. Voltee los alimentos una vez durante microondas para acelerar la cocción de los alimentos tales como pollo y
hamburguesas. Los alimentos de mayor dimensi0n deben voltearse al menos una vez.
5. Distribuir los alimentos, como por ejemplo albondigas, a mitad de coccion, de arriba a abajo y del centro del plato
hacia el exterior.
1. El material ideal para un utensilio de microondas es transparente para microondas, que permite que la energía
pase a través del recipiente y calentar la comida.
2. Microondas no puede penetrar el metal, por lo que los utensilios de metal o platos con adornos metálicos no
debe ser utilizado.
3. No use productos de papel reciclado al cocinar con microondas, ya que pueden contener fragmentos
metálicos pequeños que pueden causar chispas y / o incendios.
4. Platos redondos / ovalados en lugar de los cuadrados / oblonga se recomiendan, como la comida en las
esquinas tiende a exceso.
5. Estrechas tiras de papel de aluminio se pueden usar para evitar la sobrecocción de las áreas expuestas. Pero
tenga cuidado de no utilizar demasiado y mantener una distancia de 1 pulgada (2,54 cm) entre la lámina y la
cavidad.
La siguiente lista es una guía general para ayudarle a seleccionar los utensilios adecuados.
Combinacion: Aplicable cuando es valido tanto para en "Microondas" como en "Grill"
Page 49
NNOOMMBBRREES
S
1. Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta
2. ventana del horno
3. eje
4. apoyo del plato giratorio
5. Panel de control
6. uía Wave
(Por favor, no retire la placa de mica que cubre la guía de onda)
7. bandeja de Cristal
8. Asador
9. metal rack
10. PLATO
10
7
Page 50
CCOONNTTRROOLL PPAANNEELL
PANTALLA DIGITAL
Botón RELOJ
Botón AUTO COOK (Cocción Automática)
MANDO DIGITAL
Botón DESCONGELACIÓN POR PESO
Botón DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
Botón MICROONDAS/GRILL
Botón FIN
Botón INICIO
8
Page 51
COME IMPOSTARE I COMANDI FORNO
z Después de conectar el horno microondas o tras 60 segundos sin actividad en modo de standby,
el sistema entra en modo de bloqueo, y se debe pulsar el botón de INICIO para volverlo a utilizar.
z Al establecer un programa, se puede volver al modo standby, pulsando el botón de FIN o tras
esperar 30 segundos.
z Durante la cocción, se puede detener el programa pulsando una vez el botón FIN, y luego se
puede presionar el botón de INICIO para reanudar la cocción o el botón FIN nuevamente para
cancelarlo.
z Tras finalizar un programa de cocción, el sistema lo recordará una vez cada 2 minutos hasta que
se pulse cualquier botón o se abra la puerta del horno microondas.
Orologio
Por ejemplo, se desea configurar el reloj a las 8:30
1.Pulsar el botón RELOJ
2. Girar el MANDO DIGITAL para definir el reloj digital en formato 24 o 12 horas.
3. Pulsar el botón INICIO para confirmar
4. Girar el MANDO DIGITAL para indicar el “8“ como dígito de la hora.
5. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
6. Girar el MANDO DIGITAL para definir los dígitos del minutero hasta que aparezca 8:30 en la
pantalla.
7. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
Nota: Durante la cocción, se puede pulsar el botón INICIO para visualizar la hora.
La cottura a micoroonde
La duración máxima de cocción es de 95 minutos. Hay seis niveles de potencia diferentes desde
P-00 hasta P100.
Por ejemplo, se desea cocinar durante 5 minutos al 60% del nivel de potencia.
1.Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta.
2.Pulsar el botón MICROONDAS/GRILL
3..Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función microondas y en la pantalla aparecerá
4. Pulsar el botón INICIO para confirmar
5. Girar el MANDO DIGITAL para seleccionar el nivel de potencia hasta que en la pantalla aparezca
P-60.
POWER 100% 80% 60% 40% 20% 0%
DISPLAY P100 P-80 P-60 P-40 P-20 P-00
6. Pulsar el botón INICIO para confirmar.
7. Girar el MANDO DIGITAL para definir el tiempo de cocción en 5:00.
8. Pulsar el botón INICIO.
Nota: Durante la cocción, se puede pulsar el botón MICROONDAS/GRILL para comprobar la
potencia de cocción.
9
Page 52
Quick Start
Utilizar esta función para que el microondas se utilice al 100% de potencia convenientemente. El
tiempo máximo de cocción es de 10 minutos.
En modo stand by, introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta,
pulsar el botón INICIO de forma contínua para ajustar el tiempo de cocción y el horno comenzará a
funcionar automáticamente. Durante la cocción, se puede aumentar el tiempo de cocción pulsando el
botón INICIO.
Cooking Grill
La duración máxima de cocción es de 95 minutos. Por ejemplo, se desea usar la función de grill
durante 10 minutos.
1. Introducir los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta.
2. Pulsar una vez el botón MICROONDAS/GRIL.
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar la función grill y en la pantalla aparecerá
4. Pulsar el botón INICIO para confirmar
5. Girar el MANDO DIGITAL para definir el tiempo de cocción en 10:00.
6. Pulsar el botón INICIO.
Cottura combinata
Il tempo di cottura più lungo è di 95 minuti. Ci sono due tipi di modalità di cottura combinata. Si supponga di
voler cuocere per 15 minuti in modalità di combinazione.
Mettere il cibo nel forno e chiudere la porta.
1.
2.
Premre il pulsante Microonde / Grill
3. Ruotare dial digital per selezionare la funzione di combinazione e lo schermo visualizza
“ ”.
4. Presione el botón Start para confirmar
5. Ruotare dial digital per selezionare la modalita di combinazione e lo schermo visualizza “Co-1”
o“Co-2”.
6. Presione el botón Start para confirmar
7. Gire dial digital para ajustar el tiempode cocción “15:00”.
8. Presione el botón Start
Pose Defrost
El horno microondas permite la descongelación de carne, ave y pescado. La duración y la potencia
de descongelación se ajustan automáticamente una vez se haya programado el peso. El intervalo de
peso de los alimentos congelados varía entre 100g y 1800g.
POR EJEMPLO: Se desea descongelar gambas.
1. Introducir las gambas a descongelar en el interior del horno microondas y cerrar la puerta
10
Page 53
2. Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR PESO.
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el peso.
4. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación
Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para
recordar al usuario dar vuelta al alimento, a continuación, pulse el botón INICIO para reanudar la
descongelación.
Descongelación por Tiempo
La duración máxima de escongelación es de 95 minutos.
POR EJEMPLO: Se desea descongelar carne.
1.Introducir la carne a descongelar en el interior del horno microondas y cerrar la puerta
2.Pulsar una vez el botón de DESCONGELACIÓN POR TIEMPO
3. Girar el MANDO DIGITAL para selecciónar el tiempo de descongelac ión.
4. Pulsar el botón INICIO para empezar la descongelación
Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una pausa y emitirá un sonido para
recordar al usuario dar vuelta al alimento, a continuación, pulse el botón INICIO para reanudar la
descongelación.
Auto Cook
Para la comida o el siguiente modo de cocción, no es necesario programar la duración y la potencia
de cocción. Es suficiente para indicar el tipo de alimento que desea cocinar, así como el peso de este
alimento.. Pasos::1.Introducir Los alimentos en el interior del horno microondas y cerrar la puerta
2.Pulsa el botón AUTO COOK (Cocción Automática)
3.Girar el MANDOO DIGITAL para seleccionar el el código del menú.
4.Pulsar una vez el botón INICIO para confirmar.
5.Girar el MANDOO DIGITAL para seleccionar el peso de los alimentos
6.Presione el botón Start
Auto menús:
Código Menús Modo de cocinar
A-1
A-2
A-3
A-4
A-5
A-6
Verdura
Espagueti
Repostería
Pesacado
Pizza
Filete de Carne
microonda
microonda
microonda
microonda
microonda +parrilla
microonda + parrilla
11
Page 54
Bloqueo para niños
Se utiliza para evitar el funcionamiento no supervisado del horno por niños pequeños..
Para configurar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN durante 3 segundos,
se emitirá un sonido y el microondas quedará inoperativo.
Para cancelar el Bloqueo de Seguridad Infantil: Mantener pulsado el botón FIN durante 3 segundos,
se emitirá un sonido y el microondas volverá a estar operativo.
YY CCUUIIPPAADDOO
LLIIMMPPLLEEZZA
1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo..
2. Mantenga el interior del horno limpio. Cuando las salpicaduras de alimentos o líquidos derramados,
se adhieren a las paredes del horno, limpie con un paño húmedo. Detergente suave se puede
utilizar si el horno se ensucia mucho. Evite el uso de aerosol y otros productos de limpieza fuertes,
ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la puerta
3. Las superficies exteriores deben limpiarse con un paño húmedo. Para evitar daños en las piezas
internas del horno, no se debe permitir que se filtre en las aberturas de ventilación.
4. Limpie la puerta y la ventana por ambos lados, los sellos de las puertas y las partes contiguas con
frecuencia con un paño húmedo para eliminar cualquier derrame o salpicaduras. No use
limpiadores abrasivos.
5. No permita que el panel de control se moje. Limpie con un paño suave y húmedo. Al limpiar el
panel de control, deje la puerta del horno abierta para evitar que el horno se encienda
accidentalmente
6. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del horno, limpie con un
paño suave. Esto puede ocurrir cuando el horno microondas se opera bajo condiciones de alta
humedad. Y es normal.
7. A veces es necesario retirar la bandeja de vidrio para la limpieza. Lave la bandeja en agua tibia
con jabón o en el lavavajillas.
8. El anillo giratorio y el piso del horno se deben limpiar con regularidad para evitar el ruido excesivo.
Simplemente limpie la superficie inferior del horno con un detergente suave. El aro de Rodillo se
puede lavar en agua jabonosa o en el lavaplatos. Al retirar el anillo giratorio del piso de la cavidad
para la limpieza, asegúrese de colocar en la posición correcta.
9. Eliminar olores del horno combinando una taza de agua con el jugo y piel de un limón en un tazón
apto para microondas profundo, microondas durante 5 minutos. Limpie y seque con un paño
suave..
10. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, por favor consulte a su distribuidor para que la
reponga.
A
12
Page 55
11. El horno debe ser limpiado regularmente y cualquier resto de comida. No mantener el horno en
condiciones de limpieza podría dar lugar a un deterioro de la superficie que podría afectar
negativamente a la vida del aparato y provocar una situación peligrosa.
12. Por favor, no tire el aparato a la basura doméstica, debe eliminarse el centro de eliminación
especial proporcionada por los municipios.
13. Cuando se utiliza el horno microondas con la función grill por primera vez, puede detectar un poco
de humo ligero y olor. Se trata de un fenómeno normal, debido a que el horno está hecho de una
placa de acero recubierta con aceite lubricante, y el nuevo horno microondas puede generar el
humo y el olor debido a la combustión del aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá después
de un período de uso
VORSICHTSMASSNAHMEN F¨¹R M.GLICHE ¨¹berm..iger MIKROWELLE ENERGY VERMEIDE.
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgf.ltig vor der Installation und dem Betrieb des Ofens.Bewahren Sie diese
mamual f¨¹r die Zukunft.
Page 57
1. Versuchen Sie nicht, diesen Ofen mit der Tür offen zu betreiben, da der offenen Tür in
Betrieb schädliche Einwirkung von Mikrowellenenergie führen. Es ist wichtig, nicht zu
umgehen oder zu manipulieren mit den Sicherheitsverriegelungen
2. Versuchen Sie nicht, diesen Ofen mit der Tür offen zu betreiben, da der offenen Tür in
Betrieb schädliche Einwirkung von Mikrowellenenergie führen. Es ist wichtig, nicht zu
umgehen oder zu manipulieren mit den Sicherheitsverriegelungen
a. Den Ofen nicht betreiben, wenn es beschädigt ist. Es ist besonders wichtig, dass die
Ofentür richtig schließen, und dass es keine Schäden an der
ein. Tür (verbogen)
b.
c. Scharniere und Verriegelungen (gebrochen oder gelockert),
d. Türdichtungen und Dichtflächen.
3. Der Ofen sollte von niemandem außer qualifiziertem Fachpersonal eingestellt oder
1. Stellen Sie sicher, dass der Ofen in fest eingesteckt. Wenn es nicht ist, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, warten Sie 10 Sekunden und stecken Sie ihn wieder sicher.
2. Überprüfen Sie für eine durchgebrannte Sicherung oder Schaltung eines ausgelösten Hauptschalter.
Wenn diese ordnungsgemäß zu arbeiten scheint, testen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
3. Vergewissern Sie sich, dass das Bedienfeld richtig programmiert und der Timer eingestellt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist Einrücken der Tür Sicherheitsverschluss.
Andernfalls wird die Mikrowellenenergie nicht in den Ofen strömt.
IF Keine der oben genannten die Situation zu bereinigen, dann kontaktieren Sie einen qualifizierten Techniker.
VERSUCHEN SIE NICHT, justieren oder zu reparieren Mikrowellengerät selbst vor.
1. Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien von der Innenseite der Tür entfernt werden.
2. WARNING: Überprüfen Sie den Backofen für Schäden, wie falsch ausgerichtete oder verbogene Tür,
beschädigte Türdichtungen und Dichtflächen, gebrochen oder lose Türscharniere und Verriegelungen
und Dellen im Inneren des Hohlraums oder an der Tür. Wenn es irgendeinen Schaden, nicht das Gerät
betreiben, und wenden Sie sich an qualifiziertes Servicepersonal.
3. Diese Mikrowelle muss auf einer ebenen, stabilen Fläche, um sein Gewicht und die schwerste
Lebensmittel wahrscheinlich im Ofen gegart werden halten platziert werden.
4. Stellen Sie den Ofen, wo Hitze, Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit erzeugt werden, oder in der
Nähe von brennbaren Materialien.
5. . Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss der Ofen genügend Luftzirkulation. Erlauben 20cm Platz über
dem Ofen, 10cm an der Rückseite und 5 cm auf beiden Seiten. Nicht abdecken oder blockieren keine
Öffnungen am Gerät. Entfernen Sie nicht Füße.
6. Betreiben Sie den Ofen ohne Glasschale, Roller-Unterstützung, und die Welle in die richtige Position.
Page 59
3
7. Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heißen
8. Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass es leicht in einem Notfall gezogen werden.
9. Verwenden Sie nicht die Backofen im Freien.
Dieses Gerät muss geerdet werden. Dieser Ofen ist mit einer Schnur mit einem Erdungskabel mit einem
geerdeten Stecker ausgestattet. Es muss in eine Wandsteckdose, die ordnungsgemäß installiert und geerdet
gesteckt werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschluss, Erdung verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages durch sie eine Ableitung für den elektrischen Strom. Es wird empfohlen, einen separaten Stromkreis
nur der Ofen gestellt werden. Mit einer hohen Spannung ist gefährlich und kann zu einem Brand oder
anderen Unfällen mit Backofen Schäden.
WARNING Falsche Verwendung des Erdungssteckers kann das Risiko eines elektrischen Schlags.
Hinweis
1. Wenn Sie Fragen zu der Erdung oder elektrischen Anweisungen haben, konsultieren Sie einen
qualifizierten Elektriker oder Servicetechniker.
2. Weder der Hersteller noch der Händler haftet für Schäden am Ofen oder Personenschäden aufgrund
von Nichtbeachtung der elektrischen Verbindung Verfahren einzuhalten..
Die Drähte im Kabel wichtigsten sind in Übereinstimmung mit dem folgenden Code gefärbt:
Grün und Gelb = ERDE
Blau = NEUTRAL
Braun = LEBEN
Der Betrieb der Mikrowelle kann es zu Störungen von Ihrem Radio, TV, oder ähnliche Geräte.
Wenn es Störungen kann es reduziert oder durch die folgenden Maßnahmen behoben werden::
1. Reinigen Tür-und Dichtfläche des Ofens.
2. Richten Sie die Empfangsantenne des Radios oder Fernseher.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different
branch circuits.
Bei der Verwendung von elektrischen Gerätes grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden,
einschließlich der folgenden:
WARNING: Um die Gefahr von Verbrennungen, Stromschläge, Feuer, Verletzungen von Personen oder
Page 60
4
übermäßiger Mikrowellenenergie zu reduzieren:
1. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Gerät
2. Benutzen Sie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Einsatz als in dieser Anleitung beschrieben. Verwenden
Sie keine ätzenden Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät. Diese Art von Ofen ist speziell auf Hitze, Koch
oder trockene Lebensmittel konzipiert. Es ist nicht für industrielle oder Labor konzipiert.
3. Betreiben Sie den Ofen, wenn sie leer
4. Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn es ein Kabel oder Stecker beschädigt hat, wenn es nicht richtig
funktioniert oder wenn es beschädigt wurde oder fallen gelassen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden
5. Achtung: Wenn das Gerät in der Kombination betrieben wird, sollten Kinder nur den Backofen unter Aufsicht
von Erwachsenen aufgrund der Temperaturen erzeugt.
6. WARNING: Nur Kinder dürfen den Ofen ohne Aufsicht benutzen, wenn ausreichende Anweisungen gegeben
haben, dass das Kind in der Lage, um den Ofen in einer sicheren Weise zu nutzen ist und versteht die
Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs..
7. TUm das Risiko von Feuer in den Garraum zu reduzieren:
a. ein. Beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff-oder Papier-Container, ein Auge auf den Ofen wegen der
Möglichkeit einer Entzündung..
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in oven.ein. Beim Erhitzen von
Speisen in Kunststoff-oder Papier-Container, ein Auge auf den Ofen wegen der Möglichkeit einer Entzündung.
c. Wenn Rauch festgestellt wird, ausschalten oder den Netzstecker ziehen und die Tür geschlossen halten,
um eventuelle Flammen zu ersticken.
d. Verwenden Sie nicht den Hohlraum zur Aufbewahrung. Lassen Sie keine Papierprodukte, Kochutensilien
oder Lebensmittel in den Hohlraum, wenn nicht in Gebrauch
8. WARNING: Flüssige oder andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie
explodieren könnten e.
9. Mikrowelle Erwärmung Getränkedose in verzögerten eruptiven kochendem führen daher darauf zu achten,
wenn der Griff des Behälters werden.
10. Frittieren Sie keine Lebensmittel in den Ofen. Heißes Öl kann zu Schäden Ofenteilen und Besteck und sogar
zu Verbrennungen der Haut.
11. Eier in der Schale und ganze hartgekochte Eier sollten nicht in der Mikrowelle erhitzt werden, da sie
explodieren können auch nach Mikrowellenheizung beendet
12. Pierce Lebensmittel mit schweren Haut wie Kartoffeln, ganze Kürbisse, Äpfel und Kastanien vor dem Kochen.
13. Die Inhalte von Babyflaschen und Gläser sollten gerührt oder geschüttelt werden und die Temperatur sollte vor
dem Servieren, um Verbrennungen zu vermeiden überprüft werden.
14. Kochutensilien können heiß werden wegen der Hitze aus dem erhitzten Lebensmittel übertragen. Topflappen
erforderlich sein, um die Utensilien zu behandeln.
15. Utensilien sollten überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie für den Einsatz in der Mikrowelle sind werden
16. WARNING: Es ist gefährlich für andere Personen als ausgebildete Personen zur Durchführung einer Wartung
oder Reparatur Operation, die die Entfernung von Abdeckung, die Schutz bietet vor der Exposition gegenüber
Mikrowellenenergie beinhaltet
17. Dieses Produkt ist ein Gruppe 2 Klasse B ISM Ausrüstung. Die Definition der Gruppe 2, die alle ISM
(Industrial, Scientific and Medical) Anlagen, in denen hochfrequente Energie absichtlich erzeugte und /
oder in Form von elektromagnetischer Strahlung für die Behandlung von Material und Funkenerosion
Gerät enthält. Für die Klasse B sind Geräte für den Einsatz in Wohnbereichen und in Einrichtungen, die
direkt an einen Niederspannungs-Stromversorgung angeschlossen sind, die Wohngebäude purpose.for
inländischen Zweck verwendet liefert
Page 61
5
18. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen, bestimmt,
wenn sie unter Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person für ihre Sicherheit..
19. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
20. Der Mikrowellenherd ist nur in freistehenden verwendet.
21. WARNUNG: Installieren Sie nicht über einen Bereich Backofen Kochfeld oder anderen Wärme
erzeugenden Gerätes. falls installiert könnte beschädigt werden und die Garantie würde, zu vermeiden.
22. Die zugängliche Oberfläche kann während des Betriebs heiß.
23. Die Mikrowelle darf nicht in einem Schrank platziert werden.
24. Die Tür oder die äußere Oberfläche kann heiß werden, wenn das Gerät in Betrieb ist.
25. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen hoch sein kann, wenn das Gerät in Betrieb ist.
26. The temperature of the exposed surfaces may be high, when the apparatus is in operation.
27. Gerät ist nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern sie nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung gegeben haben..
28. Kinder werden beaufsichtigt, nicht mit Gerät spielen
29. ACHTUNG: Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, muss der Ofen nicht betrieben, bis es
von einer sachkundigen Person repariert worden ist
30. Die Anweisungen müssen feststellen, dass Geräte nicht sollen mittels einer externen Zeitschaltuhr oder
separaten Fernbedienung betrieben werden..
31. Die Mikrowelle ist für den Hausgebrauch und nicht nur für die gewerbliche Nutzung
32. Entfernen Sie niemals die Abstandshalter auf der Rückseite oder an den Seiten, da es einen minimalen
Abstand von der Wand zur Luftzirkulation gewährleistet..
33. Bitte sichern Sie den Drehtisch, bevor Sie das Gerät bewegen, um Schäden zu vermeiden
34. Achtung: Es ist gefährlich, reparieren oder warten Sie das Gerät von keinem anderen als einem
Spezialisten, weil unter diesen Umständen die Abdeckung entfernt, die gewährleistet Schutz gegen
Mikrowellenstrahlung werden müssen. Dies gilt für das Wechseln Sie das Netzkabel oder die
Beleuchtung als auch. Senden Sie das Gerät in diesen Fällen an unsere Service-Center
35. Die Mikrowelle ist zum Auftauen bestimmt, Kochen und Dünsten von Lebensmitteln nur.
36. Benutzen Sie Handschuhe, wenn Sie irgendeine erhitzten Lebensmitteln zu entfernen.
37. Achtung! Dampf entweicht beim Öffnen Deckel oder Folie einwickelt.
38. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber verwendet werden und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und
Wissen, wenn sie wurden Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts in einer
sicheren Weise gegeben und verstehen die Gefahren beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer ist nicht von Kindern gemacht werden, wenn sie von 8
Jahren und überwachten Jahre alt sind.
39. Wenn Rauch emittiert wird, auszuschalten oder den Netzstecker ziehen und die Tür geschlossen halten,
um zu ersticken.
Page 62
6
1. Vereinbaren Lebensmittel sorgfältig. Zeigen dicksten Bereiche nach außen von Gericht.
Standby-Modus, das System in den Lock-Modus zu gelangen, kann man nicht arbeiten, bis es
durch Drücken von START-Taste.
Bei der Einstellung eines Programms können Sie den Backofen Rückkehr in den Standby-Modus
nach dem Drücken END-Taste oder warten 30 Sekunden lang erhalten
Während des Kochens, können Sie das Programm anzuhalten, indem END-Taste einmal, und
drücken Sie dann die START-Taste, um fortzufahren, oder drücken Sie END-Taste erneut, um den
Vorgang abzubrechen.
Nach Abschluss eines Garprogramms, wird das System Sie einmal daran erinnern, für alle 2
Minuten, bis Sie eine Taste drücken oder die Tür öffnen.
Clock
Angenommen, Sie möchten den Backofen Uhrzeit bis 8.30 eingestellt.
1. Drücken Sie Taste CLOCK.
2. Drehen Sie DIAL DIGITAL die Digitaluhr in 24 oder 12 Stunden-Zyklus anzuzeigen.
3. Press START button to confirm.
4. Turn DIGITAL DIAL to indicate the hour digit “8”.
5. Press START button to confirm.
6. Turn DIGITAL DIAL to indicate the minute digits until the screen shows “8: 30”.
7. Press START button to confirm.
NOTE: During cooking, you can press CLOCK button to view the clock time.
Microwave cooking
The longest cooking time is 95 minutes. There are six kinds of power level from P-00 to P100.
Suppose you want to cook for 5 minute at 60% power level.
1. Place food into the oven and close the door.
2. Press MICROWAVE / GRILL button.
3. Turn DIGITAL DIAL to select microwave function and the screen shows“”.
4. Press START button to confirm.
5. Turn DIGITAL DIAL to select the power level until the screen shows P-60.
6. Press START button to confirm.
7. Turn DIGITAL DIAL to set the cooking time “5:00”.
8. Press START button.
NOTE: During cooking, you can press MICROWAVE / GRILL button to check the cooking power.
Page 66
10
Quick Start
Use this feature to program the oven to microwave food at 100% power conveniently. The maximum
cooking time is 10 minutes.
In standby mode, place food into the oven and close the door, press START button continually to set
the cooking time, and the oven will start working automatically. During cooking, you can increase the
cooking time by pressing START button.
Grill cooking
The longest cooking time is 95 minutes. Suppose you want to grill food for 10 minute.
1. Place food into the oven and close the door.
2. Press MICROWAVE / GRILL button.
3. Turn DIGITAL DIAL to select grill function and the screen shows“”.
4. Press START button to confirm.
5. Turn DIGITAL DIAL to set the cooking time “10:00”.
6. Press START button.
Combination cooking
The longest cooking time is 95 minutes. There are two kinds of combination cooking mode.
Suppose you want to cook for 15 minute at combination mode.
1. Legen Sie die Lebensmittel in den Ofen und die Tür schließen.
2. Drücken Mikrowelle / Grill-Taste.
3. Turn DIGITAL DIAL to select combination function and the screen shows“”.
4. Drücken Sie die START-Taste zur Bestätigung.
5. Drehen Sie DIAL DIGITAL zur Kombination zu wählen, und der Bildschirm zeigt "Co-1" oder
"Co-2"
6. Drücken Sie die START-Taste zur Bestätigung.
7. Drehen Sie DIAL DIGITAL, um die Garzeit einzustellen "15:00".
8. Drücken Sie die Taste START.
Gewicht Defrost
Der Ofen ermöglicht das Auftauen von Fleisch, Geflügel und Meeresfrüchten. Die Zeit und das
Abtauen Leistung werden automatisch, sobald das Gewicht ist so programmiert, angepasst. Die
Palette Gewicht von Tiefkühlkost variiert zwischen 100g und 1800g.
Angenommen, Sie möchten Garnelen auftauen..
1. Platz Garnelen in den Ofen und die Tür schließen.
2. Drücken Sie die WEIGHT DEFROST Taste.
3. Drehen Sie DIAL DIGITAL, um das Gewicht der Lebensmittel auszuwählen.
4. Drücken Sie die Taste START.
HINWEIS: Beim Abtauen Programm, das System wird angehalten und der Ton Signaltöne
Page 67
11
Benutzer daran zu erinnern Lebensmittel umzudrehen, und drücken Sie dann START, um das
Code
Menüs
Kochen-Modus
A-1
Gemüse
Mikrowelle
A-2
Spaghetti
Mikrowelle
A-3
Pastry
Mikrowelle
A-4
Fisch
Mikrowelle
A-5
Pizza
Mikrowelle +grill
A-6
Filet Fleisch
Mikrowelle +grill l
Abtauen wieder aufzunehmen.
Jet Defrost
Die längste Zeit Abtauen beträgt 95 Minuten.
Angenommen, Sie wollen Fleisch essen auftauen..
1. Legen Sie das Fleisch in den Ofen und die Tür schließen.
2. Press Jet Defrost-Taste.
3. Drehen Sie DIAL DIGITAL das Enteisen Zeit einzustellen.
4. Drücken Sie die Taste START.
HINWEIS: Beim Abtauen Programm, das System wird angehalten und der Ton Signaltöne
Benutzer daran zu erinnern Lebensmittel umzudrehen, und drücken Sie dann START, um das
Abtauen wieder aufzunehmen.
Auto Koch
Für Lebensmittel oder der folgenden Kochmodus, ist es nicht notwendig, die Dauer und die
Kochleistung programmieren. Es ist ausreichend, um die Art der Nahrung, die Sie so gut kochen, wie
das Gewicht dieser Lebensmittel wünschen anzuzeigen. Steps:
1. Legen Sie die Lebensmittel in den Ofen und die Tür schließen.
2. Drücken Sie AUTO COOK-Taste.
3. Drehen Sie DIAL DIGITAL, um den Code des Menüs wählen.
4. Drücken Sie die START-Taste zur Bestätigung.
5. Drehen Sie DIAL DIGITAL, um das Gewicht der Speisen wählen.
6. Drücken Sie die Taste START.
Auto Menüs:
Kindersicherung
Verwenden Sie zum unbeaufsichtigten Betrieb des Ofens durch kleine Kinder zu verhindern.
Um die CHILD LOCK eingestellt: Drücken und halten Sie die END Taste für 3 Sekunden, ertönt ein
Page 68
12
Piepton und der Ofen nicht betrieben werden kann.
RREEIINNIIGGUUNNGG UUNNDD PPFFLLEEGGEE
Um die CHILD LOCK abbrechen: Drücken und halten Sie die END-Taste für 3 Sekunden, ertönt ein
Piepton und der Ofen betrieben werden kann
1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie es
reinigen..
2. Halten Sie das Innere des Ofens sauber. Wenn die Nahrung spritzt oder verschüttete Flüssigkeiten
Backofenwände haften, mit einem feuchten Tuch abwischen. Mildes Reinigungsmittel verwendet
werden, wenn der Backofen sehr schmutzig werden. Vermeiden Sie den Einsatz von Spray und
andere scharfe Reinigungsmittel, da sie, Streifen oder matte Oberfläche der Tür färben kann.
3. TDie Außenflächen sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Um Schäden an den
Bauteilen im Inneren des Ofens zu verhindern, sollte kein Wasser in die Lüftungsöffnungen
versickern werden
4. Wischen Sie die Tür und Fenster auf beiden Seiten, die Türdichtungen und angrenzende Teile
häufig mit einem feuchten Tuch, um Verschüttetes oder Spritzer zu entfernen. Verwenden Sie keine
Scheuermittel.
5. Lassen Sie das Bedienfeld nicht nass wird. Reinigen Sie mit einem weichen, feuchten Tuch. Bei
der Reinigung des Bedienfeld lassen Ofentür offen Ofen versehentlich einschalten verhindern.
6. Wenn Dampf sammelt sich im Inneren oder an der Außenseite der Ofentür, mit einem weichen
Tuch abwischen. Dies kann auftreten, wenn der Mikrowellenherd unter hoher Feuchtigkeit
betrieben wird. Und es ist normal.
7. Gelegentlich ist es notwendig, die Glasschale zum Reinigen abnehmen. Waschen Sie das Fach in
warmem Seifenwasser oder in der Spülmaschine.
8. Die Walze Ring und Backofenboden sollten regelmäßig gereinigt werden, um übermäßigen Lärm
zu vermeiden. Wischen Sie die Unterseite des Ofens mit einem milden Reinigungsmittel. Die Walze
Ring kann in milden Seifenlauge oder Spülmaschine gewaschen werden. Beim Entfernen der
Walze Ring aus Hohlraumboden für die Reinigung ist, lesen Sie in der richtigen Position zu
ersetzen.
9. Entfernen Gerüche aus Ihrem Ofen durch die Kombination einer Tasse Wasser mit dem Saft und
der Schale einer Zitrone in eine tiefe Schüssel mikrowellengeeignet, Mikrowelle für 5 Minuten.
Wischen Sie gründlich und trocknen Sie mit einem weichen Tuch.
10. Wenn es notwendig wird, die Garraumbeleuchtung zu wechseln, wenden Sie sich bitte an einen
Händler um es zu ersetzen
11. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden und alle Speisereste entfernt. Wird das Gerät in einem
Page 69
13
sauberen Zustand zu halten könnte, um eine Verschlechterung der Oberfläche, die sich negativ auf
die Lebensdauer des Gerätes und es nicht zu einer gefährlichen Situation führen.
12. Bitte nicht entsorgen Sie das Gerät in den Hausmüll bin, sollte es auf die jeweilige
Entsorgungszentrum von den Gemeinden zur Verfügung gestellt entsorgt werden
13. Wenn die Mikrowelle mit Grill-Funktion zum ersten Mal verwendet, kann es zu leichten Rauch und
Geruch. Dies ist ein normales Phänomen, da der Ofen aus einer Stahlplatte mit Schmieröl
beschichtet wird, und der neue Ofen Rauch und Geruch durch die Verbrennung des Schmieröls
erzeugt produzieren. Dieses Phänomen wird nach einer Zeit der Verwendung verschwinden..
Lees deze instructies aandachtig voordat u de microgolfoven
gebruikt en bewaar ze goed voor later gebruik.
Page 71
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING
VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE
MICROGOLVEN
1. Probeer niet om deze microgolfoven te bedienen met de deur open. Dit kan resulteren in blootstelling
aan schadelijke microgolven. Het is belangrijk dat er niet aan de veiligheidsvergrendeling wordt gesleuteld
en dat deze niet wordt verbroken.
2. Plaats geen objecten tussen de voorkant van de magnetron en de deur, en zorg ervoor dat er geen vuil
of restanten van schoonmaakmiddel op de vergrendelingsoppervlakken achterblijven.
3. Gebruik de microgolfoven niet als deze beschadigd is. Het is belangrijk dat u de ovendeur steeds correct
sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan :
a.
De deur (gebogen, vervormd)
b. De scharnieren en vergrendelingen (gebroken of los),
c. De deursluitingen en het deurvenster.
4. De microgolfoven mag enkel gerepareerd worden door een deskundig iemand.
Inhoudstafel
VOORZORGSMAATREGELEN TER VOORKOMING VAN BLOOTSTELLING AAN SCHADELIJKE
MICROGOLVEN --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 2
TECHNISCHE GEGEVENS ------------------------------------------------------------------------------------------------------ 3
PROBLEEMOPLOSSING ALVORENS DE KLANTENSERVICE TE CONTACTEREN --------------------------- 3
INSTALLATIE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 3
INSTRUCTIES OM HET TOESTEL AAN TE SLUITEN ------------------------------------------------------------------ 4
RISICO OP SCHADELIJKE MICROGOLVEN REDUCEREN ----------------------------------------------------------- 4
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ---------------------------------------------------------------------------- 5
BASISPRINCIPES BEREIDINGEN MET MICROGOLF ------------------------------------------------------------------- 7
TE GEBRUIKEN MATERIALEN IN DE MICROGOLFOVEN ------------------------------------------------------------- 7
BENAMING ONDERDELEN EN TOEBEHOREN --------------------------------------------------------------------------- 8
BEDIENINGSPANNEEL ----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
GEBRUIKSAANWIJZING -------------------------------------------------------------------------------------------------------- 10
De klok instellen ---------------------------------------------------------------------------------------------------------1
Koken met de microgolfoven -----------------------------------------------------------------------------------------10
Snelstartfunctie -----------------------------------------------------------------------------------------------------------1
Grillfunctie ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 1
Koken met de microgolf+ Grill functie ------------------------------------------------------------------------------ 1
Combi functie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) -------------------------------------------- 1
Koken met de microgolf + Combi functie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) ----------12
Ontdooien op basis van gewicht ------------------------------------------------------------------------------------ 13
Ontdooien op basis van tijd ------------------------------------------------------------------------------------------ 13
Automatische kookprogramma’s ------------------------------------------------------------------------------------ 14
Warmhoudfunctie (enkel van toepassing op de COMBI toestellen) --------------------------------------- 14
Veiligheidsvergrendeling voor kinderen --------------------------------------------------------------------------- 14
REINIGING EN ONDERHOUD ------------------------------------------------------------------------------------------------- 15
0
0
1
1
1
2
Page 72
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomverbruik: 230-240V~50Hz,1400 W (Microgolf)
Afgegeven vermogen (microgolfoven) : 900 W
PROBLEEMOPLOSSING ALVORENS DE
KLANTENSERVICE TE CONTACTEREN
Wat te doen als de microgolfoven niet werkt:
1. Controleer of de microgolfoven correct is aangesloten. Als dit niet het geval is, Haal de stekker uit het
stpcontact. Stop de stekker na 10 seconden weer in het stopcontact.
2. Controleer of er een zekering is gesprongen of de aardlekschakelaar is ingeschakeld. Als deze correct
lijken te werken, test het stopcontact dan met een ander elektrisch apparaat.
3. Controleer of de programmering van het toestel correct is uitgevoerd, en de timer geactiveerd is.
4. Controleer of u de deur goed heeft gesloten, en dat het veiligheidsysteem van de deur geactiveerd is.
Indien dit niet het geval is, zal er geen warme lucht circuleren in de oven.
Wanneer u de oorzaak van het probleem niet kunt vinden : zet het apparaat uit (ga er niet ruw mee om) en
neem contact op met de klantenservice. Probeer het toestel niet zelf te herstellen.
INSTALLATIE
1. Neem de oven en alle toebehoren uit de verpakking en zorg dat de oven leeg is.
2. WAARSCHUWING: Controleer of de oven beschadigd is, zoals bijvoorbeeld een gebogen deur,
beschadigde deuromlijsting, gebreken aan de afdichting van het oppervlak, beschadigde deurscharnieren
of problemen met de deursluiting. Als u beschadigingen vaststelt, zet de oven dan niet aan, en contacteer
een technieker.
3. Zet de oven op een stabiele en vlakke ondergrond het gewicht behouden en het gewicht van het
voedsel dat in de oven wordt gebakken.
4. Zet de oven niet in een te warme of natte omgeving, zet hem ook niet te dicht in de buurt van brandbare
materialen.
5. Voor een goede werking, moet de oven regelmatig verlucht worden.Laat 20 cm ruimte boven de oven, 10
cm aan de achterkant en 5 cm aan de beide kanten. Bedek of blokkeer de ventilatie van de oven niet.
Verwijder de voetstukken van de oven niet.
6. Gebruik de oven niet zonder het glazen draaiplateau. De draaicirkel wordt ondersteund door de wieltjes
en de juiste positie op het kruis. .
7. Zorg ervoor dat het netsnoer niet vastzit in de oven of op hete en scherpe vlakken ligt.
8. De stekker moet makkelijk uit het stopcontact te halen zijn ingeval van nood.
9. Gebruik de microgolfoven niet buitenshuis.
3
Page 73
INSTRUCTIES OM HET TOESTEL AAN TE SLUITEN
Dit toestel moet geaard worden. Deze microgolf oven moet een netsnoer hebben met een aardingsdraad
en een geaarde stekker. Hij moet aangesloten worden op een stopcontact dat goed geinstalleerd en geaard
is. In het geval van een kortsluiting, vermindert de aarding het risico op een elektrische schok door het
hebben van een kabel die ervoor zorgt dat de stroom wegkan. Het is aanbevolen om uw oven aan te sluiten
op een apart circuit. Het is gevaarlijk om uw toestel aan te sluiten op een te hoge netspanning. Dit kan
brand veroorzaken of schade aan het toestel toebrengen..
WAARSCHUWING – Een slecht gebruik van de geaarde stekker kan een elektrische schok
veroorzaken.
Opmerking
Als u vragen heeft over de aansluiting of de installatie van het toestel, neem dan contact op met een
1.
vakman of de klantenservice.
2. De fabrikant en de distributeur zijn niet verantwoordelijk voor ongevallen, veroorzaakt door de oven, door
het niet te volgen van de instructies. De draden vandit netsnoer zijngekleurd volgensdevolgende code::
Groen en geel = AARDE
Blauw = Neutraal
Bruin = Fase
RISICO OP SCHADELIJKE MICROGOLVEN REDUCEREN
Als u microgolfoven opstaat kan dit storingen veroorzaken op uw radio, tv of soortgelijke apparatuur.
Als er storingen zijn,, kan u deze verminderen of wegnemen door de volgende instructies te volgen:
1. Reinig de deur en het venster van de oven.
2. Richt de antenne van de radio of televisie naar een andere richting.
3. Verplaats de magnetronoven opzichte van de ontvanger.
4. Verplaats de oven weg van de ontvanger.
5. Sluit de oven aan op een ander stopcontact, zodat de oven en de ontvanger elk om een ander netcircuit
zijn aangesloten.
4
Page 74
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
WAARSCHUWING: Om tijdens het gebruik van uw apparaat het risico op brand, elektrische schokken,
persoonlijk letsel of blootstelling aan schadelijke microgolven te reduceren, dient u de gebruikelijke
veiligheidsmaatregelen in acht te nemen, inclusief :
1. Lees alle instructies en voorzorgsmaatregelen alvorens het apparaat te gebruiken.
2. Gebruik dit apparaat alleen voor het daarvoor bestemde gebruik, zoals beschreven in de gebruikershandleiding.
Gebruik geen agressieve chemicaliën of dampen in dit apparaat. Deze oven is speciaal ontworpen voor verhitting.
De oven is niet geschikt voor industrieel gebruik of voor gebruik in laboratoria.
3. Gebruik de oven niet als hij leeg is.
4. Om gevaarlijke situaties te voorkomen moet het snoer, wanneer het beschadigd is, worden vervangen door de
fabrikant, het service center of door een ander vakbekwaam iemand.
5. Waarschuwing : Vanwege de hoge temperaturen mogen kinderen het apparaat, wanneer dit in de combinatiestand wordt gebruikt, alleen onder toezicht van een volwassene bedienen.
6. WAARSCHUWING : Kinderen mogen de magnetron-oven alleen zonder toezicht gebruiken wanneer zij
adequate instructies hebben gekregen. Het kind moet de magnetron op een veilige manier kunnen gebruiken en
op de hoogte zijn van de gevaren van onveilig gebruik.
7. Volg deze instructies om het risico op brand in de oven te verminderen :
a. Vanwege brandgevaar dient u in de buurt van de oven te blijven wanneer u voedsel in een plastic of papieren
bakje verwarmt.
b. Verwijder metalen afsluitclipjes en handvatten van papieren of plastic bakjes/zakjes voordat u ze in de oven
plaatst.
c. Wanneer u rook ziet, zet u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact. Laat de deur dicht om
eventuele vlammen te doven.
d. Gebruik de oven niet als opslagruimte. Bewaar dingen zoals bijvoorbeeld brood en koekjes niet in de oven.
8. WAARSCHUWING : Vloeistoffen en voedsel dienen in niet afgesloten schaaltjes verwarmd te worden. Deze
kunnen exploderen.r
9. In de magnetron verwarmde dranken kunnen ook na verhitting nog overkoken. Wees daarom voorzichtig bij het
openen van de houder.
10. Frituur geen voedsel in de microgolfoven. De hete olie kan onderdelen van de oven of het materiaal
beschadigen. De olie kan zelfs brandwonden veroorzaken.
Eieren in de schaal en hele, hardgekookte eieren mogen niet in magnetron-ovens worden verwarmd. Ze
11.
kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetronverhitting is beëindigd.
12. Verwarm geen voedsel met een dikke schil zoals aardappelen, pompoenen, appelen en kastanjes in de
microgolfoven.
13. Om verbranding te voorkomen, dient de inhoud van babyflesjes en verpakkingen van babyvoedsel voor
gebruik te worden geschud of omgeroerd.
14. Het kookgerei kan warm worden doordat het voedsel zijn warmte doorgeeft. Pannenlappen kunnen nodig zijn
om het voedsel uit de microgolfoven te halen.
15. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetron-ovens.
16. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk om iemand anders, dan een vakman het onderhoud of de reparatie van
de oven te laten uitvoeren. Er is gevaar voor verwijdering of vervorming van een element die bescherming biedt
tegen de blootstelling aan de energie van microgolven.
17.
Dit product bevindt zich in groep 2 van de ISM-apparatuur. De definitie van groep 2, bevat alle ISM
(industriële, wetenschappelijke en medische) apparatuur waarin radiofrequentie-energie opzettelijk wordt
opgewekt en / of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van het
materiaal, en erosie van apparatuur aan te moedigen. Klasse B apparatuur is apparatuur geschikt voor
gebruik in woningen en gebouwen in inrichtingen die rechtstreeks zijn aangesloten op een
laagspanningsnet voor gebouwen met woondoeleinden
18. Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door personen (vooral kinderen) met een fysieke
beperking, mentale achterstand, of personen met gebrek aan ervaring en kennis., tenzij ze gevormd zijn of
toezicht krigjen bij het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
19. De microgolfoven is geen speelgoed, zorg er voor dat uw kinderen er niet mee spelen.
20. De microgolfoven mag enkel gebruikt worden als vrijstaand model.
21. WAARSCHUWING: Installeer de oven niet op een kookplaat of op een ander warmte-producerend
apparaat. Dit zou kunnen leiden tot beschadigingen aan de oven en de garantie kan vervallen.
22. De oppervlakken aan de buitenkant van het apparaat kunnen warm worden wanneer het apparaat in
gebruik is.
.
5
Page 75
23. De microgolfoven mag niet in een kast geplaatst worden.
24. De deur kan warm worden wanneer het apparaat in gebruik is.
25. De toegankelijke oppervlakken kunnen warmer worden als het apparaat in werking is.
26. Het apparaat moet geplaatst worden tegen een muur.
27. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of
geestelijke beperking, of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij ze onder toezicht staan of geinformeerd zijn
over het gebruik van het apparaat door de persoon die voor hun verantwoordelijk is.
29. OPGELET: Als de deur of onderdelen van de deur beschadigd zijn, moet u deze eerst laten herstellen
door een vakman, alvorens u de oven gaat gebruiken.
30. Het apparaat mag niet bediend worden met een afstandsbedieningsysteem, of gebruikt worden met een
externe timer.
31. De microgolfoven is bestemd voor huishoudelijk gebruik, het mag niet gebruikt worden voor
commerciële doeleinden.
32. Verwijder nooit de spacer in de rug of zijkant, omdat het zorgt voor een minimale afstand tot de muur
voor luchtcirculatie
34. OPGELET: Het is gevaarlijk om het toestel te repareren of te onderhouden door een persoon die niet
gekwalificeerd is (risico op beschadiging van de bescherming tegen microgolven).Het is verboden om de
netkabel of de lamp zelf te vervangen.Stuur het apparaat in dit geval op naar ons service-center.
35. De microgolfoven is enkel bestemd om voedsel te ontdooien, te bereiden of te stomen.
36. Gebruik ovenwanten om het warme voedsel uit de microgolfoven te halen.
37. Opgepast! Er ontsnapt warme lucht bij het openen van deksels of beschermfolie.
38. Dit apparaat mag gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke, zintuiglijke of
geestelijke beperking, of gebrek aan kennis en ervaring, als ze onder toezicht staan en instructies hebben
gekregen i.v.m. het gebruiken van het toestel op een veilige manier en ze de risico’s van het gebruik van
het toestel begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en
onder toezicht staan van een volwassene.
39. Als er rook ontstaat uit de oven, schakel het apparaat dan uit of trek de stekker uit, hou de deur dicht
om de vlammen te doven.
.
6
Page 76
BASISPRINCIPES BEREIDINGEN MET MICROGOLF
1. Plaats het voedsel steeds voorzichtig in de oven
2. Kijk naar de bereidingstijd van het voedsel op de verpakking. Bereidt het voedsel volgens de aanbevolen
tijd en verleng de tijd indien nodig. Voedsel die de bereidingstijd overschrijdt kan vuur vatten.
3. Bedek het voedsel tijdens de bereiding. Zo voorkomt u spatten en zal het voedsel overal dezelfde
temperatuur hebben.
4. Voor de bereiding van steaks, kipescalope, is het aangeraden om de voedingswaren minstens één keer
om te draaien tijdens de bereiding om het koken te versnellen., Grote stukken vlees moeten zoals gebraad
verschillende keren worden omgedraaid tijdens de bereiding.
5. Bij het koken van gehaktballen bijvoorbeeld, is het raadzaam om het koken te stoppen in de helft van de
tijd, het voedsel herpositioneren (van achteren naar voren en omgekeerd, het midden van de schaal naar
buiten en vice versa) .
TE GEBRUIKEN MATERIALEN IN DE MICROGOLFOVEN
1. Het ideale materiaal is transparant voor het verdelen van de energiegolven van de microgolfoven.
Op die manier kan de energie langs de plaat bord en de voedsel opwarmen.
2. Microgolven kunnen niet door metaal heen dus geen metaalhouders of metalen voorwerpen gebruiken
3. Geen voedsel verpakt in gerecycleerd papier omdat ze kleine metalen fragmenten kunnen bevatten die
vonken en / of brand kunnen veroorzaken.
4. Ronde/ovalen schalen hebben de voorkeur boven vierkanten of rechthoeken schalen omdat voiding in de
hoeken te veel de neiging heeft om te garen.
5. Smalle stroken aluminiumfolie kunnen worden gebruikt ter voorkoming van overmatige verharding van de
blootgestelde gebieden . Maar let op , dit moet voorzichtig worden gebruikt , en je moet een afstand van 3
cm houden tussen de plaat en de wand van de holte.
De onderstaande lijst is een algemene richtlijn bij het gebruik van dit toestel :
Keukengereedschap Microgolf Grill Warme lucht
Hittebestendig glas JA JA JA JA
Geen hittebestendig glas NEE NEE NEE NEE
Hittebestendig Keramiek JA JA JA JA
Plastiek schaal voor microgolfovens JANEE NEE NEE
Vetvrij papier JANEE NEE NEE
Metalen schaal NEE JA JA NEE
Grill schaal NEE JA JA NEE
Aluminium folie met aluminium NEE JA JA NEE
Combi = Microgolf + Grill OF Microgolf + Warme lucht
(enkel voor de
modellen
EGOC25DCS
EGOC25DCW)
.
Combi
7
Page 77
BENAMING ONDERDELEN EN TOEBEHOREN OVEN
1. Veiligheidsysteem van de deur
2. Kijkvenster
3. Koppeling draaiplateau
4. Geleidingsring draaiplateau
5. Bedieningspanneel
6. Golfzender
(Het mica plaatje niet verwijderen van de golfzender)
7. Glazen plateau
8. Grillplaat
9. Grill-rooster + Crisperplaat
8
Page 78
BEDIENINGSPANNEEL (Modellen met GRILL)
SymboolPasta
SymboolGroenten
SymboolPizza
SymboolVlees
KLOK
AUTOMATISCHKOOKPROGRAMMA
DraaiknopomTIJD–
GEWICHTteselecteren
Ontdooienopbasisvangewicht
Ontdooienopbasisvantijd
Bereidingswijze:MICROGOLF/
GRILL
STOP/PAUZEknop
STARTknop
SymboolGebak
SymboolVis
SymboolGrill
Symboolmicrogolf
9
Page 79
GEBRUIKSAANWIJZING
Tijdens de programmatie kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling door op EINDE/PAUZE
te drukken.
Na het aansluiten van het apparaat en zonder enige actie van uw kant gedurende 60
seconden of wanneer u de standby-modus schakelt, worden de orders vergrendeld totdat u
op de knop "START" drukt.
Tijdens de programmatie van een bereiding kan u op elk moment terugkeren naar de vorige instelling
door op EINDE/PAUZE te drukken of door 30 seconden te wachten.
Tijdens de bereiding kan u het programma op pauze zetten door eenmaal op EINDE/PAUZE te drukken,
druk daarna op START om de bereiding te hervatten of op EINDE/PAUZE om de bereiding stop te zetten.
Als de bereiding klaar is, zal er een signaal worden gegeven, en er verschijnt END op het scherm. Het
signaal herhaalt zich elke 2 minuten totdat u de deur opent of een knop aanraakt.
De klok instellen
Veronderstel dat u de klok wilt instellen op 8h30
1. Druk eenmaal op de knop KLOK
2. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om te kiezen tussen een 12-uren of 24-uren klok.
3. Druk op START om te bevestigen.
4. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om « 8 » in te stellen als het uur
5. Druk op START om te bevestigen.
6. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om « 30 » in te stellen als de minuten.
7. Druk op START om te bevestigen.
MERK OP: Tijdens de bereiding kan u door op de knop KLOK te drukken, de huidige tijd weergeven.
Koken met de microgolfoven
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Er zijn 6 verschillende vermogen niveau’s van
P-00 tot P100.
Veronderstel dat u voedsel gedurende 5 minuten wilt bereiden met een vermogen van 60%.
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de microgolfunctie te selecteren : « »
4. Druk op START om te bevestigen
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om het vermogen te kiezen, tot dat je P-60 om het scherm ziet
verschijnen
Vermogen 100% 80% 60% 40% 20% 0%
Weergave
6. Druk op START om te bevestigen.
7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 5 :00 te selecteren.
8. Druk op START
MERK OP : Tijdens het koken, kan u op de knop BEREIDINGSWIJZE drukken om het vermogen te
bepalen.
P100 P80
Snelstartfunctie
Gebruik deze functie om de microgolf te starten met een maximaal vermogen.
Als de oven in standby-modus staat, open de deur en plaats het voedsel in de oven, en druk op de START
toets. De oven start automatisch. De bereiding start voor 30 seconden. Regel de tijd door telkens op de
START knop te drukken tot dat u de gewenste bereidingstijd hebt bereikt. De maximale bereidingstijd
bedraagt 10 min.
P60P40P20P00
10
Page 80
Grill functie
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten.
Veronderstel dat u het voedsel 10 minuten wilt grillen.
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de Grill functie te selecteren : « »
4. Druk op START om te bevestigen.
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 10 :00 te selecteren.
6. Druk op START
Koken met de microgolf + Grill functie.
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. Er zijn 2 COMBI bereidingswijzen beschikbaar.
Veronderstel dat u het voedsel wilt bereiden gedurende 15 minuten met een COMBI functie
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om microgolf + grillfunctie te selecteren : « » of « «
4. Druk op START om te bevestigen
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT op de gewenste mode « Co-1 » of « Co-2 » te selecteren.
6. Druk op START om te bevestigen
7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 15 :00 te selecteren.
8. Druk op START
Koken met warme lucht (enkel van toepassing op de modellen met warme lucht)
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten. De temperaturen gaan van 110°C tot 200°C
Veronderstel dat u voedsel wilt bereiden gedurende 30 minuten op 160°C.
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur.
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om warme lucht te selecteren:
4. Druk op START om te bevestigen
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste temperatuur van 160°C te selecteren.
6. Druk op START om te bevestigen
7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 30 :00 te selecteren.
8. Druk op START
Koken met de microgolf + COMBI functie (enkel van toepassing op de COMBI
toestellen)
Het langste bereidingsprogramma bedraagt 95 minuten.
Er zijn 4 verschillende bereidingswijzen voor microgolf + warme lucht :110 , 140 ,170 ,200 .℃℃℃℃
Veronderstel dat u voedsel wilt bereiden gedurende 20 minuten op een temperatuur van 140°C met een
COMBI functie
1. Plaats het voedsel in de oven en sluit de deur
2. Druk op de knop BEREIDINGSWIJZE
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om microgolf + warme lucht te selecteren :
4. Druk op START om te bevestigen
5. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste temperatuur van 140°C te selecteren.
6. Druk op START om te bevestigen
7. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste bereidingstijd van 20 :00 te selecteren.
8. Druk op START
11
Page 81
Ontdooien op basis van gewicht
De microgolfoven kan vlees, gevogelte en zeevruchten ontdooien. De tijd en het vermogen worden
aangepast aan het gewicht van het voedsel dat u wilt ontdooien. Het gewicht van de portie mag varieren
van 100g tot 1800g.
Veronderstel dat u garnalen wilt ontdooien :
1. Plaats de garnalen in de oven en sluit de deur.
2. Druk op de knop ONTDOOIEN OP BASIS VAN GEWICHT
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om het gewenste gewicht te selecteren
4. Druk op START
MERK OP : Tijdens het ontdooien, zal de microgolf een signaal geven om het voedsel eens te draaien.
Druk vervolgens op START om het ontdooien verder te zetten.
Ontdooien op basis van tijd
De maximum tijd om te ontdooien bedraagt 95 minuten.
Veronderstel dat u vlees wilt ontdooien :
1. Plaats het vlees in de oven en sluit de deur.
2. Druk op de knop ONTDOOIEN OP BASIS VAN TIJD
3. Draai aan de knop TIJD/GEWICHT om de gewenste ontdooiingstijd te selecteren.
4. Druk op START
MERK OP : Tijdens het ontdooien, zal de microgolf een signaal geven om het vlees eens te draaien. Druk
vervolgens op START om het ontdooien verder te zetten.
12
Page 82
Por favor, leia atentamente estas instruções antes de instalar e operar o forno.
Guarde este mamual para referência futura.
MODELO:EGO-G25DCW
EGO-G25DCO
EGO-G25DCG
EGO-G25DCS
EGO-G25DCCH
Forno MicroondasManual do Proprietário
Page 83
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS
MICROONDAS
1. Não tente operar o microondas com a porta aberta, pois isso vai resultar na exposição excessiva e
prejudicial à energia das microondas. Não abra a porta nem os sistemas de segurança enquanto o
micro-ondas estiver a funcionar.
2. Não coloque nenhum objecto entre a parte frontal do microondas e a porta e não permita que se
acumulem resíduos nas superfícies de vedação.
3. Não trabalhe com o microondas se ele estiver avariado. É muito importante que a porta feche
correctamente e que não existam danos nem estragos nos seguintes elementos:
a. Porta (dobradiça),
b. Dobradiças e fechos (não devem estar partidos ou soltos),
c. Juntas da porta e superfícies de vedação.
4. O aparelho só deve ser reparado por técnicos qualificados ou pessoal do serviço de assistência
técnica.
PRECAUÇÕES PARA EVITAR A EXPOSIÇÃO EXCESSIVA À ENERGIA DAS MICROONDAS------1
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS-----------------------------------------------------------------------------------------2
ANTES DE LIGAR PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA------------------------------------------------------------2
INSTALAÇÃO----------------------------------------------------------------------------------------------------------------3
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA------------------------------------------------------------------------------3
INTERFERÊNCIA DE RADIO -------------------------------------------------------------------------------------------4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ---------------------------------------------------------------4
PRINCÍPIOS PARA COZINHAR COM O MICROONDAS-------------------------------------------------------6
GUIA DE UTENSÍLIOS---------------------------------------------------------------------------------------------------6
NOMENCLATURA DAS PEÇAS E PARTES-----------------------------------------------------------------------8
PAINEL DE CONTROLO------------------------------------------------------------------------------------------------9
COMO DEFINIR OS COMANDOS DO MICROONDAS---------------------------------------------------------10
RELÓGIO--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------10
INÍCIO RÁPIDO------------------------------------------------------------------------------------------------------------10
COZINHAR COM O MODO MICROONDAS-----------------------------------------------------------------------11
GRILL ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------11
MODOS DE COZINHAR COMBINADOS---------------------------------------------------------------------------11
DESCONGELAÇÃO PELO PESO------------------------------------------------------------------------------------11
DESCONGELAÇÃO---------------------------------------------------------------------------------------------------12PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA---------------------------------------------------------------- 12
TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS------------------------------------------------------------------ 13
MANUTENÇÃO E LIMPEZA --------------------------------------------------------------------------------------------13
INDÍCE
1
Page 84
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Consumo de energia 230-240V~50Hz, 1400W (Microondas)
Potência do microondas 900W
Frequência 2450MHz
Dimensões exteriores 291 mm (H) x 498 mm (W) x 410 mm (D)
Dimensões da cavidade 220 mm (H) x 340 mm (W) x 320 mm (D)
Capacidade 25 litros
Modo de cozinhar Prato giratório
Peso do produto Aprox. 13,4 kg
1000W (Grill)
ANTES DE LIGAR PARA A ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se o microondas não funcionar:
1. Verifique se o aparelho está ligado. Se não estiver, retire a ficha da tomada, aguarde 10
segundos e ligue-a novamente de forma segura.
2. Verifique se há um fusível queimado ou algo danificado no disjuntor principal. Se estes parecerem estar
a funcionar correctamente,teste a tomada com outro aparelho.
3. Verifique se o painel de controlo está programado correctamente e que o temporizador está definido.
4. Verifique se a porta está bem fechada envolvendo o sistema de trave de segurança da porta. De outro
modo, a energia das microondas não entra no forno.
Se nenhuma das dicas acima referidas normalizar a situação, entre em contato UM TÉCNICO
QUALIFICADO que seja recomendado pela assistência técnica. NÃO tente reparar o microondas sozinho.
INSTALAÇÃO
1 . Certifique-se de que todos os materiais de embalagem são removidos do interior da porta.
2 . AVISO: Verifique se o micro-ondas não tem qualquer dano, como a porta desalinhada ou dobrada,
vedações das portas danificadas, porta partida, dobradiças soltas ou traves dentro da cavidade ou na
porta. Se houver algum dano, não utilize o microondas e contacte a assistência técnica.
3. Este microondas deve ser colocado sobre uma superfície plana e estável, para manter o seu peso e o
peso dos alimentos a cozinhar.
4 . Não coloque o micro-ondas em locais onde é gerado calor, humidade ou vapores, nem perto de
materiais combustíveis.
5. Para o correcto funcionamento, o microondas deve ter um fluxo de ar suficiente a circular a toda a volta
no local onde está instalado. Devem existir 20 centímetros de espaço acima do microondas, 10
centímetros na parte traseira e 5 centímetros em ambos os lados. Não cubra ou bloqueie as aberturas do
aparelho. Não retire os pés.
6. Não opere o microondas sem o prato de vidro, o suporte rotativo e o eixo, tudo nas suas posições
correctas.
7. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado e não está a funcionar debaixo do
microondas ou qualquer superfície quente ou cortante.
8. O casquilho deve ser facilmente acessível, de modo a que possa ser retirado facilmente em caso de
emergência.
9. Não use o microondas ao ar livre.
2
Page 85
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
Este aparelho deve ser ligado à terra. Este aparelho está equipado com um cabo de ligação terra e
respectiva ficha. Deve ser ligado a uma tomada de parede que esteja devidamente ligada à terra. No caso
de um curto-circuito, a ligação terra reduz o risco de choque eléctrico, fornecendo uma escapatória de
descarga para a corrente elétrica.
Recomenda-se um circuito independente, que sirva apenas o forno microondas. Se usar alta tensão é
perigoso e pode resultar em incêndio ou outro acidente, causando danos no microondas.
AVISO: o uso inadequado da tomada de ligação à terra pode resultar em risco de choque eléctrico.
NOTA:
1 . Se tiver alguma dúvida sobre a ligação à terra ou instruções eléctricas, consulte um electricista
qualificado ou técnico de manutenção.
2 . Nem o fabricante nem o fornecedor podem aceitar qualquer responsabilidade por danos no aparelho
resultantes da inobservância dos procedimentos das ligações eléctricas.
Os fios neste cabo principal são coloridos e respondem ao seguinte código:
Verde e Amarelo = TERRA
Azul = NEUTRO
Castanho = POSITIVO
O funcionamento do microondas pode causar interferência em aparelhos de rádio, TV ou equipamentos
similares.
Quando acontecerem interferências, estas podem ser reduzidas ou eliminadas tomando as seguintes
medidas:
1. Limpeza da porta e superfície de vedação do microondas.
2. Reorientar a antena de recepção de rádio ou televisão.
3. Deslocar o microondas em relação ao receptor de rádio ou TV.
4. Mover o microondas para longe do outro aparelho.
5. Ligar o microondas numa tomada diferente, de modo que os aparelhos estejam em circuitos diferentes
e não entrem em conflito.
INTERFERÊNCIAS DE RÁDIO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Ao usar aparelhos eléctricos, devem ser seguidas as seguintes precauções básicas de segurança:
AVISO: Para reduzir o risco de queimaduras, choque eléctrico, incêndio, danos em pessoas ou a
exposição excessiva à energia das micro-ondas, observe os seguintes cuidados:
1 . Leia todas as instruções antes de usar o aparelho.
2 . Utilize este aparelho apenas para o seu uso devido e correcto, conforme descrito neste manual. Não
use produtos químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este tipo de forno é projectado
especificamente para aquecer, cozinhar ou descongelar. Ele não foi concebido para uso industrial ou de
laboratório.
3 . Não opere o microondas quando este estiver vazio.
4 . Não utilize este aparelho se ele tiver um cabo ou ficha danificados, se não estiver a funcionar
correctamente ou se tiver sido danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser
substituído pelo fabricante ou por um agente da assistência técnica ou técnico qualificado, a fim de evitar
acidentes.
5 . Aviso: Quando o aparelho é operado no modo combinado, as crianças só devem utilizar o microondas
mediante supervisão de um adulto devido às temperaturas elevadas que são geradas.
6 . ATENÇÃO: Só deve permitir que as crianças usem o microondas sem supervisão quando as
3
Page 86
instruções adequadas tiverem sido dadas de forma a que a criança seja capaz de usar o micro-ondas de
uma forma segura e entenda os perigos do uso inadequado do aparelho.
7 . Para reduzir o risco de incêndio no interior do microondas:
a. Não deve aquecer alimentos em plásticos recipientes de alumínio ou plásticos que não sejam próprios
para microondas. Isso pode provocar ignição e gerar-se um incêndio.
b . No caso da comida vir em sacos próprios para microondas, retire os fios de arame dos sacos de
plástico ou papel antes de colocar os saco no microondas.
c . Se observar fumo, pare o funcionamento ou desligue o aparelho e mantenha a porta fechada para
abafar as chamas.
d . Não utilize a cavidade interior do micro-ondas para armazenar comida ou utensílios. Não deixe
produtos de papel, utensílios de cozinha ou alimentos na cavidade quando o aparelho não estiver em uso.
8 . AVISO: líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que
estes podem explodir.
9 . O aquecimento por microondas de bebidas pode dar origem a uma fervura repentina, portanto, deve
ter muito cuidado ao manusear o recipiente que contenha o líquido.
10 . Não frite alimentos no micro-ondas. O óleo quente pode danificar as peças do microondas e os
utensílios e até mesmo resultar em queimaduras na pele.
11 . Ovos com casca, crus ou cozidos, não devem ser aquecidos em fornos microondas, uma vez que
podem explodir, mesmo após o período de aquecimento ter terminado.
12 . Alimentos com peles grossas, tais como batatas, abóboras inteiras, maçãs e castanhas, devem ser
perfurados (picados) antes de cozinhados no microondas.
13 . O conteúdo de biberões e frascos de comida para bebé deve ser mexido ou agitado e a temperatura
deve ser verificada antes de servir à criança para evitar queimaduras.
14 . Os utensílios de cozinha podem ficar quentes por causa do calor transferido da comida aquecida para
os pratos, travessa ou tigelas. Pode ser necessária uma pega para lidar com os utensílios.
15 . Os utensílios devem ser verificados para assegurar que são adequados para utilização em fornos
microondas.
16 . ATENÇÃO: É perigoso para qualquer pessoa que não seja técnico especializado, realizar reparações,
remoção de coberturas ou proteções contra a exposição à energia das microondas.
17 . Este produto é um equipamento de classe B Grupo 2 ISM. A definição do Grupo 2 abrange
equipamento industrial, científico e médico no qual a energia de radiofrequência é intencionalmente
gerada e/ou utilizada na forma de radiação electromagnética para o tratamento de material, equipamento
e erosão de ignição. Por equipamento de classe B considera-se um equipamento adequado para uso em
estabelecimentos domésticos e directamente ligados a uma rede de alimentação de baixa tensão que
alimenta habitações domésticas se não estruturas comerciais.
18 . Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
19 . As crianças devem ser supervisionadas para garantir que elas não brinquem com o aparelho.
20 . O forno microondas é usado somente em monobloco .
21 . AVISO: Não instale o microondas por baixo de uma placa de fogão ou outra fonte de produção de
calor. Se isso acontecer, os danos que daí resultem não estarão cobertos pela garantia.
22 . A superfície acessível pode estar quente enquanto o microondas está a funcionar.
23 . O microondas não deve ser colocado em locais fechados (dentro de armários ou caixas).
24 . A porta ou a superfície exterior pode ficar quente quando o aparelho está em funcionamento.
25 . A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento.
26 . O aparelho deve ser colocado contra uma parede.
27 . O microondas não deve ser utilizado por crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos em lidar com o aparelho, salvo se tiverem
recebido supervisão e instruções para a sua utilização.
28 . As crianças devem ser supervisionadas e não devem brincar com o aparelho.
29 . ATENÇÃO: Se os selos da porta estiverem danificados, não deve funcionar com o microondas até
que ele tenha sido reparado por um técnico competente
30 . O aparelho não deve ser operado por meio de um temporizador externo ou sistema de controlo
remoto separado.
4
Page 87
31 . O forno microondas serve somente para uso doméstico e não para utilizações comerciais.
32 . Nunca reduza ou anule a distância na parte de trás ou nas laterais do aparelho, uma vez que essas
distâncias asseguram uma distância mínima em relação às paredes para a circulação de ar.
33 . Por favor, antes de mover o aparelho, garanta que a mesa ou bancada onde o vai colocar é firme,
para evitar danos.
34 . Atenção: É perigoso fazer reparações ou manutenções no aparelho por pessoas que não sejam
especialistas, pois nessas circunstâncias a tampa tem que ser removida e é isso que garante protecção
contra a radiação das microondas. Isto aplica-se também a substituições do cabo de alimentação ou da
iluminação. Em caso de necessidade, deve enviar o aparelho para a assistência técnica.
35 . O forno microondas é destinado a descongelar, cozinhar e aquecer apenas comida e nada mais.
36 . Use luvas ou pegas para remover qualquer alimento aquecido.
37 . Cuidado ! Vai sair vapor ao abrir recipientes que tenham estado dentro do aparelho.
38 . Este aparelho pode ser usado por crianças com idades a partir de 8 anos e pessoas com deficiências
físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e que tenham compreendido os
perigos envolvidos na sua utilização. As crianças não devem brincar com o aparelho. Limpezas e
manutenções não devem ser feitas por crianças.
39 . Em caso de existir fumo, pare o funcionamento e desligue o aparelho. Mantenha a porta fechada para
o fumo não sair.
PRINCIPIOS PARA COZINHAR COM O MICROONDAS
1. Disponha os alimentos a cozinhar com cuidado. Coloque as partes mais grossas nos lados de fora do
prato.
2. Verifique o tempo de cozedura. Cozinhe pelo mais curto espaço de tempo indicado e vá adicionando
mais, se necessário. Alimentos que cozinhem em demasia podem largar fumos ou inflamar/incendiar. Não
deve cozinhar os alimentos para além do tempo necessário.
3. Cubra os alimentos com uma cobertura própria para evitar salpicos e ajudar os alimentos a cozinhar
uniformemente.
4. Vire os alimentos mais de uma vez durante o tempo de cozedura no microondas para acelerar a
cozedura de alimentos como frango e hambúrgueres. Pedaços muito grandes, como peças para assar,
devem ser viradas e verificadas pelo menos uma vez.
5. Tenha em atenção que deve mexer nos alimentos, tais como almôndegas, reorganizando as peças no
recipiente a meio da cozedura, mexendo e virando, tanto de cima para baixo, como a partir do centro do
prato para o lado de fora, para que cozinhem de forma homogénea.
GUIA DE UTENSÍLIOS E RECIPIENTES
1. O material ideal para utensílios de microondas deve ser resistente a microondas, transparente e que
permita que a energia passe através do recipiente, aquecendo os alimentos.
2.As microondas não conseguem atravessar o metal, por isso utensílios metálicos ou pratos com
guarnição metálica não devem ser usados.
3. Não use produtos de papel reciclado quando cozinhar no microondas, pois podem conter pequenos
fragmentos de metal que podem causar faíscas e/ou incêndios.
4. Pratos redondos/ovais são os recomendados em vez de pratos quadrados/retangulares, pois a comida
acumula-se nos cantos do recipiente e tende a cozinhar em demasia.
5.Podem ser utilizadas tiras estreitas de papel de alumínio para prevenir que as áreas mais expostas
cozinhem em demasia. Mas tome cuidado para não usar muito e mantenha uma distância de 2,54
centímetros, no mínimo, entre a folha de alumínio e a cavidade do microondas.
A lista seguinte é um guia geral para ajudar a seleccionar os utensílios correctos.
5
Page 88
Tipo de recipiente MicroondasGrill Combinado*
Vidro resistente ao calor Sim Sim Sim
Vidro que não é resistente ao
calor
Cerâmica resistente ao calor Sim Sim Sim
Pratos de plásticos para
micro-ondas
Pratos de plásticos para
micro-ondas
BANDEJA Não Sim Não
Tabuleiros metálicos Não Sim Não
Prateleiras metálicas Não Sim Não
Recipientes em folha de
alumínio
Modo combinado: aplicável tanto para o modo "microondas + grill", como "microondas + convecção
Não Não Não
Sim Não Não
Sim Não Não
Não Sim Não
7
Page 89
NNUUMMEENNCCLLAATTUURRAA DDAASS PPEEÇÇAASS EE PPAARRTTEES
S
1. Tranca de segurança da porta
2. Porta/janela
3. Eixo giratório
4. Suporte do prato giratório
5. Systemsteuerung
6. Saída das ondas
(Por favor não remova a a mica que cobre esta zona)
7. Prato de vidro
8. Rsistência do grill
9. Aro metálico
10. BANDEJA
10
8
Page 90
COMO DEFINIR OS COMANDOS DO MICROONDAS
- Depois de ligar o microondas ou ficar 60 segundos sem realizar nenhuma operação, o aparelho entra no
modo de espera (stand by), não sendo possível operá-lo até que se pressione o botão de início (START).
- Ao definir um programa, pode depois voltar ao modo stand by após pressionar o botão FIM/PAUSA ou
esperar 30 segundos.
- Durante a cozedura, pode fazer pausa ao programa pressionando o botão FIM/PAUSA uma vez e
depois pressionando o botão “Iniciar” para continuar ou pressione o botão FIM/PAUSA novamente para
cancelá-la.
- Depois de terminar um programa de cozedura, o sistema irá relembrá-lo a cada 2 minutos até que seja
pressionada qualquer tecla ou se abra a porta do microondas.
RELÓGIO
Definir relógio digital
Com o microondas pronto para começar a trabalhar, pressione o botão RELÓGIO uma ou duas vezes
para acertar o relógio digital no ciclo de 12 ou 24 horas.
POR EXEMPLO: Suponha que pretende ajustar o horário do relógio do microondas para 8:30. Proceda da
seguinte forma:
1. Pressione o botão RELÓGIO.
2. Gire o botão digital para indicar se o relógio digital ficará configurado em 24 ou 12 horas de ciclo.
3. Pressione o botão START para confirmar.
4. Gire o botão digital para indicar o dígito da hora 8.
5. Pressione o botão START para confirmar.
6. Gire o botão digital para indicar os dígitos dos minutos até que o display mostre 8:30.
7. Pressione o botão START para confirmar.
NOTA: Durante a cozedura, pode pressionar o botão CLOCK/RELÓGIO para ver o relógio.
NÍCIO RÁPIDO
Use esta função para programar o microondas para trabalhar com 100% de energia.
No modo de espera, pressione START de forma rápida para definir o tempo de cozedura. O tempo
máximo de cozedura é de 10 minutos. O microondas começa a funcionar automaticamente
.
COZINHAR COM O MODO MICROONDAS
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos.
Existem seis tipos de níveis de potência de P-00 a P100.
Um exemplo: suponha que quer cozinhar por 5 minutos na potência 60%.
1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta.
2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECÇÃO.
3. Pressione o botão digital para seleccionar a função de microondas e será mostrado o seguinte símbolo:
4. Pressione o botão START para confirmar.
5. Ligue o botão digital para seleccionar o nível de potência até que o display mostre P-60.
6. Pressione o botão START para confirmar.
7. Ligue o botão DIGITAL, este serve para ajustar o tempo de cozedura 5m.
8
Page 91
8. Pressione o botão START.
Nota: Durante a cozedura, pode pressionar o botão microondas / grill / convecção .
GRILL
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos.
Suponha que pretende grelhar alimentos com o grill durante 10 minutos.
1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta.
2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECÇÃO uma vez.
3. Ligue o botão DIGITAL para seleccionar a função grill e o display irá mostrar o
4. Pressione o botão START para confirmar.
5. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura 10m.
6. Pressione o botão START.
seguinte símbolo:
MODOS DE COZINHAR COMBINADOS
MODO MICROONDAS E GRILL
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos.
Existem dois tipos de modos combinados de cozinhar.
Co-1: 30% para cozinhar no modo microondas, 70% para cozinhar com o grill.
Co-2: 55% do tempo para cozinhar no modo microondas, 45% para cozinhar com o grill.
Suponha que pretende cozinhar por 15 minutos no modo combinado. Proceda da seguinte
forma:
1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta.
2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECÇÃO uma vez.
3. Ligue o botão DIGITAL para seleccionar o modo combinado e aparecer no display o símbolo
4. Pressione o botão START para confirmar.
5. Gire o botão para seleccionar o modo DIGITAL combinado e o display vai mostrar Co-1 ou Co-2.
6. Pressione o botão START para confirmar.
7. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura por 15m.
8. Pressione o botão Start
MODO D CONVECÇÃO
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. Temperatura: 110 Ԩ ~ 200 Ԩ.
Por exemplo, suponha que pretende cozinhar por 30 minutos a 160 Ԩ. Proceda da seguinte forma:
1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta.
2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECÇÃO uma vez.
3. Ligue o botão DIGITAL para seleccionar o modo combinado e aparecer no display o símbolo
4. Pressione o botão START para confirmar.
5. Ligue o botão DIGITAL para seleccionar 160 Ԩ.
6. Pressione o botão START para confirmar.
9
Page 92
7. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura para 15m.
8. Pressione o botão START.
MODO MICROONDAS E CONVECÇÃO
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos.
Existem 4 tipos de modos combinados de cozedura: Co-1 → 2 → Co-Co-3 → Co-4.
Co-1: 73% do tempo para cozinhar no microondas, 27% para convecção.
Co-2: 58% do tempo para cozinhar no microondas, 42% para o modo de convecção.
Co-3: 45% do tempo para cozinhar no microondas, 55% para a convecção.
Co-4: 30% do tempo para cozinhar no microondas, 70% para a convecção.
Suponha que pretende cozinhar por 20 minutos no modo combinado Co-2. Proceda da seguinte forma:
1. Coloque os alimentos no microondas e feche a porta.
2. Pressione o botão MICROONDAS / GRILL / CONVECTION uma vez.
3. Ligue o botão DIGITAL botão para seleccionar a função de combinação e os shows de tela e.
4. Pressione o botão START para confirmar.
5. Gire o botão para seleccionar o modo DIGITAL combinado Co-2.
6. Pressione o botão START para confirmar.
7. Ligue o botão DIGITAL para ajustar o tempo de cozedura por 20m.
8. Pressione o botão START.
DESCONGELAÇÃO PELO PESO
O microondas permite o descongelamento de carnes, aves e frutos do mar. O tempo e a energia
necessária para a descongelação são ajustados automaticamente assim que o peso dos alimentos é
programado. O peso dos alimentos possíveis de descongelar no micro-ondas varia entre 100g e 1800g.
POR EXEMPLO: descongelar camarão.
1. Coloque o camarão a descongelar no microondas.
2. Clique no botão de descongelar por PESO uma vez.
3. Ligue o botão DIGITAL para escolher o peso dos alimentos.
4. Pressione o botão START para iniciar.
Nota: Durante o programa de descongelamento, o sistema pára e emite um sinal sonoro para lembrar o
utilizador da necessidade de virar os alimentos. De seguida pressione START novamente para continuar
o descongelamento.
DESCONGELAÇÃO PELO TEMPO
O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. O microondas pode descongelar rapidamente alimentos
de acordo com o tempo definido.
POR EXEMPLO: descongelar carne.
1. Colocar a carne a descongelar no microondas.
2. Pressione o botão de descongelar por TEMPO uma vez.
10
Page 93
3. Regule o botão DIGITAL para ajustar o tempo.
4. Pressione o botão START para iniciar.
Nota: Durante o programa de descongelamento, o sistema pára e emite um sinal sonoro para lembrar o
utilizador da necessidade de virar os alimentos. De seguida pressione START novamente para continuar
o descongelamento.
PROGRAMAS AUTOMÁTICOS DE COZEDURA
Para o modo automático de cozinhar com os programas automáticos, não é necessário programar a
duração e o tipo de função de cozedura. É suficiente indicar apenas o tipo de alimento que deseja
cozinhar, bem como o peso desse alimento.
Por exemplo, para cozinhar peixe.
1. Pressione o botão MODO AUTO.
2. Rode o botão digital até aparecer o ícone PEIXE.
Código Menú cozedura
A-1 Café microonda
A-2 Vegetais microonda
A-3 Pastas/massa microonda
A-4 Bolos microonda
A-6 Peixe microonda
A-7 Pizza Microonda+gr
A-8 Carne Microonda+gr
3. Pressione o botão Start uma vez para confirmar.
4. Ligue o botão digital para seleccionar o peso dos alimentos.
5. Pressione o botão START para iniciar.
Função manter quente
esta função permite manter a temperatura a 50 Ԩ.
1. Pressione o botão MODO AUTO.
2.Rode o botão digital até aparecer o ícone “manter quente”.
Código Modo
A-5 Manter quente
elhador
elhador
11
Page 94
3. Pressione o botão START para iniciar.
TRANCA DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
Use esta função para impedir que as crianças ponham o microondas em funcionamento sem supervisão
por parte de um adulto.
Para definir o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos, um
sinal sonoro e luzes vão indicar o bloqueio.
Para cancelar o bloqueio para crianças: Pressione o botão TERMINAR / PAUSA durante 3 segundos até
que o indicador de bloqueio se apague.
MECANISMO AUTOMÁTICO DE PROTECÇÃO
1. Quando o sistema entra em modo de protecção de temperatura demasiado elevada, o display
digital mostra "E-1" e continuará a emitir um sinal sonoro até o sistema voltar à condição normal.
De seguida, deverá pressionar FIM / PAUSA.
2. Quando o sistema entra em modo de protecção de temperatura demasiado baixa, o display
digital mostra "E-2" e continua a emitir um sinal sonoro até o sistema voltar à condição normal.
De seguida, pressione FIM / PAUSA.
3. O sistema entra em modo de protecção quando o sensor do sistema faz curto-circuito. O visor
display mostrará o símblo "E-3" e continuará a emitir um sinal sonoro até que seja pressionado o
botão FIM / PAUSA. Neste caso, ligue para o atendimento ao consumidor do serviço pós venda.
4. SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO
O sistema de controlo do microondas tem a característica de arrefecimento. Tal como para
qualquer modo de cozedura que seja superior a 2 minutos, depois de terminar a cozedura, a
ventoinha do microondas vai funcionar cerca de 3 minutos de forma automática para arrefecer o
microondas e preservar e prolongar a vida do aparelho.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1 . Desligue o microondas e retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza.
2 . Mantenha o interior do microondas limpo. Quando existirem salpicos de alimentos, líquidos ou
gorduras derramadas que tenham aderido às paredes do microondas, limpe-as com um pano húmido.
Também pode ser utilizado um detergente suave, se o microondas estiver muito sujo. Evite o uso de
sprays e outros produtos de limpeza fortes, pois podem manchar, nomeadamente a superfície da porta e
a pega.
3 . As superfícies externas devem ser limpas apenas com um pano húmido. Para evitar danos às partes
que operam no interior do microondas, não deve deixar que se infiltre água nas aberturas de ventilação.
4 . Limpe a porta de ambos os lados, as juntas da porta e partes adjacentes com frequência usando um
pano húmido para remover quaisquer derrames de comida ou salpicos de gordura.
Não use detergentes abrasivos.
5 . Não permita que o painel de controlo fique molhado. Limpe com um pano macio e húmido. Quando
limpar o painel de controlo, deixe a porta do microondas aberta para evitar que o microondas comece a
funcionar de forma involuntária.
6 . Se o vapor se acumular no interior ou em redor do lado de fora da porta do microondas, limpe com um
pano macio. Isso pode ocorrer quando o forno microondas está a funcionar em condições de muita
humidade. É normal.
7 . É ocasionalmente necessário remover o prato de vidro para limpeza . Lave-o a bandeja com água
12
Page 95
morna com sabão ou na máquina.
8 . O disco giratório e o suporte do prato devem ser limpos regularmente para evitar ruídos excessivos.
Basta limpar a superfície do fundo do microondas com um detergente suave. O disco rotativo pode ser
lavado em água com sabão neutro ou na máquina de lavar louça. Ao remover este disco da cavidade
para limpeza, certifique-se de que depois o repõe na posição adequada.
9 . Para remover os odores do micro-ondas, coloque lá dentro um copo de água com sumo e cascas de
limão e deixe a aquecer assim por 5 minutos. Limpe cuidadosamente e seque com um pano macio.
10 . Quando se torna necessário substituir a luz do microondas, por favor consulte um técnico da
assistência técnica ou revendedor autorizado.
11 . O micro-ondas deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos devem ser
removidos. A falha na manutenção e limpeza do micro-ondas pode levar à sua deterioração, o que pode
afectar negativamente a vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar em situações perigosas.
12 . No fim da vida útil do aparelho, não o deite fora para o caixote do lixo doméstico, o micro-ondas deve
ser eliminado em local próprio para deixar aparelhos eléctricos.
13 . Quando o microondas com função grill é utilizado pela primeira vez, pode produzir um leve fumo e
cheiro. Isto é normal porque o micro-ondas é feito de uma chapa de aço revestida com óleo lubrificante e,
quando novo, vai produzir fumos e odores gerados pela queima desse óleo lubrificante. Após um curto
período de tempo, isto deixa de acontecer.
13
Page 96
Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a instala și de a utiliza cuptorul.
1. Verificați pentru a se asigura că cuptorul este conectat în siguranță. Dacă nu este, scoateți ștecherul din priză,
așteptați 10 secunde și conectați-l din nou, ferm.
2. Verificați dacă siguranța circuitului arsă sau un întrerupător de circuit principal declanșat. În cazul în care
acestea par a fi funcționează corect, verificați priza cu un alt aparat.
3. Verificați pentru a se asigura că panoul de control este corect programat și timer-ul este setat.
4. Verificați pentru a se asigura că ușa este bine închisă angajarea sistemul de blocare de siguranță pentru ușa.
Altfel, energia microundelor nu va curge în cuptor.
Dacă nici una dintre MAI SUS rectifica situația, apoi Contactati un tehnician calificat. NU ÎNCERCAȚI SĂ
REGLAȚI sau repararea CUPTOR tine.
INSTALARE
1 . Asigurați-vă că toate materialele de ambalare sunt îndepărtate dininteriorul ușii .
2 . AVERTISMENT : Verificați cuptor pentru orice daune , cum ar fi usi nealiniate sau îndoit , sigiliile ușii
deteriorate și suprafața de etanșare , balamalele rupte sau vrac și încuietori și urme de lovituri în interiorul
cavitatea sau pe usa . Dacă nu există nici un prejudiciu , nu folosiți cuptorul și apelați la personal calificat .
3 . Acest cuptor cu microunde trebuie să fie plasat pe o suprafață plană, stabilă, de a organiza greutatea sa și cea
mai grea alimentare susceptibile de a fi gătite în cuptor .
4 . Nu amplasați cuptorul în care căldură , umiditate , sau umiditate ridicată sunt generate , sau lângă materiale
combustibile .
5 . Pentru o funcționare corectă , cuptorul trebuie să aibă suficient aer . Permiteți- 20cm de spatiu deasupra
cuptorului , 10 cm în spate și 5 cm pe ambele laturi . Nu acoperiți și nu blocați orificiile de pe aparat . Nu scoateți
picioarele .
6 . Nu folosiți cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă , suport role , și arborele în pozițiile lor
corespunzătoare .
7 . Asigurați-vă că cablul de alimentare este deteriorat și nu se execută sub cuptor sau peste orice suprafață
fierbinte sau ascuțite .
8 . Priza trebuie să fie ușor accesibile, astfel încât să poată fi scos ușor în caz de urgență .
9 . Nu folosiți cuptorul cu microunde în aer liber .
Acest aparat trebuie să fie împământat . Acest cuptor este echipat cu un cablu cu un fir de împământare cu o fișă
de împământare . Acesta trebuie să fie conectat la o priză de perete , care este corect instalată și împământată . În
Page 100
4
cazul unui scurt circuit electric , împământarea reduce riscul de electrocutare , oferind un fir de evacuare pentru
Interferențe radio
curentul electric . Se recomandă ca un circuit separat care servește numaicuptorului fi furnizate . Folosind o înaltă
tensiune este periculoasă și poate duce la un incendiu sau un alt accident provocat daune cuptor .
AVERTIZARE Utilizarea necorespunzătoare a fișă de împământare poate duce la un risc de electrocutare .
nota
1 . Dacă aveți întrebări cu privire la împământarea sau instrucțiunile electrice , consultați un electrician calificat
sau de personalul de service .
2 . Nici producătorul , nici distribuitorul poate accepta orice responsabilitate pentru daune la cuptor sau vătămare
corporală rezultând din nerespectarea procedurilor de conectare electrice .
Firele din acest cablu de alimentare sunt colorate în conformitate cu următorul cod :
Verde și galben = PAMANT
Albastru = NEUTRU
Maro = LIVE
Funcționarea cuptorului cu microunde poate provoca interferențe în radio, televiziune, sau echipamente similare.
Când există interferență, aceasta poate fi redusă sau eliminată prin adoptarea următoarelor măsuri:
1. Curatati usa si suprafata de etansare a cuptorului.
2. Reorientați antena de recepție de radio sau de televiziune.
3. Mute cuptor cu microunde cu privire la receptor.
4. Deplasați cuptorul cu microunde departe de receptor.
5. Conectați cuptorul cu microunde la altă priză electrică, astfel încât cuptorul cu
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA IMPORTANTE
microunde si receptorul sunt pe diferite Circuite secundare .
Instructiuni DE Siguranta Importante
Când utilizați măsurile de siguranță de bază aparatură electrocasnică ar trebui să fie urmată , inclusiv următoarele :
AVERTISMENT : Pentru a reduce riscul de arsuri , electrocutare , incendiu , rănire sau de expunere la energia
microundelor excesive :
1 . Citiți toate instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul .
2 . Folosiți acest aparat numai pentru utilizarea prevăzută așa cum este descris în acest manual . Nu folosiți
substanțe chimice corozive sau vapori în acest aparat . Acest tip de cuptor este special conceput pentru a încălzi,
găti sau hrana uscata . Acesta nu este destinat pentru uzul industrial sau de laborator.
3 . Nu puneți în funcțiune cuptorul când este gol .
4 . Nu folositi acest aparat dacă are cablul sau ștecherul deteriorat , dacă nu funcționează corect sau dacă a fost
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.