Candy CW50-BP12307-S User guide

Page 1
PL
Page 2
Dziękujemy
PL
2
Dziękujemy
Dziękujemy za zakup produktu Haier.
Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszymi instrukcjami przed użyciem tego urządzenia. Instrukcje zawierają ważne informacje, które pomogą w pełni wykorzystać możliwości urządzenia oraz zapewnią bezpieczną i prawidłową instalację, użytkowanie i konserwację.
Przechowuj tę instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, aby zawsze móc z niej skorzystać w celu bezpiecznego i właściwego użytkowania urządzenia.
Jeśli sprzedajesz urządzenie, oddajesz je lub zostawiasz po przeprowadzce, pamiętaj, aby przekazać również niniejszą instrukcję, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Legenda
Ostrzeżenie - ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje o środowisku
Utylizacja
Pomóż chronić środowisko i zdrowie ludzi. Umieść opakowanie w odpowiednich pojemnikach w celu poddania go recyk­lingowi. Pomóż w recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych. Nie wyrzucaj urządzeń oznaczonych tym symbolem wraz z odpadami domowymi. Zwróć produkt do lokalnego zakładu recyklingu lub skontaktuj się z urzędem
gminy.
UWAGA!
Ryzyko obrażeń lub uduszenia!
Odłącz urządzenie od zasilania sieciowego. Odetnij kabel sieciowy i wyrzuć go. Usuń blokadę drzwi, aby uniemożliwić dzieciom i zwierzętom zamknięcie się w urządzeniu.
Page 3
PL
Spis treści
3
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa ...................................................................................... 4
Montaż .................................................................................................................................................. 7
Opis produktu ................................................................................................................................... 11
Panel sterowania ............................................................................................................................. 12
Programy ........................................................................................................................................... 15
Zużycie ............................................................................................................................................... 16
Codzienne użytkowanie ................................................................................................................ 17
Pranie ekologiczne .......................................................................................................................... 22
Pielęgnacja i czyszczenie .............................................................................................................. 23
Rozwiązywanie problemów .......................................................................................................... 26
Dane techniczne .............................................................................................................................. 29
Obsługa klienta................................................................................................................................. 30
Page 4
1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
4
1
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed włączeniem urządzenia po raz pierwszy przeczytaj poniższe
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!:
UWAGA!
Przed pierwszym użyciem
Upewnij się, że nie ma uszkodzeń transportowych. Upewnij się, że wszystkie śruby transportowe zostały usunięte. Usuń wszystkie opakowania i przechowuj poza zasięgiem dzieci. Urządzenie należy przenosić zawsze w co najmniej dwie osoby,
ponieważ jest ono ciężkie.
Codzienne użytkowanie
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze
oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci w wieku poniżej 3 lat należy trzymać z dala od urządzenia, chyba
że są one stale nadzorowane.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Nie pozwalaj dzieciom ani zwierzętom domowym zbliżać się do
urządzenia, gdy drzwi są otwarte.
Detergenty przechowuj w miejscu niedostępnym dla dzieci. Zapnij zamki błyskawiczne, zamocuj luźne nitki i uważaj na małe
przedmioty, aby zapobiec zaplątaniu się prania. W razie potrzeby użyj
odpowiedniej torby lub siatki.
Nie dotykaj ani nie używaj urządzenia, gdy jesteś boso lub mając mokre
lub wilgotne ręce lub stopy.
Nie przykrywaj ani nie osłaniaj urządzenia podczas pracy lub po jej
zakończeniu, aby umożliwić odparowanie wilgoci.
Nie umieszczaj ciężkich przedmiotów ani źródeł ciepła lub wilgoci na
urządzeniu.
Nie używaj ani nie przechowuj łatwopalnych detergentów ani środków
do czyszczenia na sucho w pobliżu urządzenia.
Nie używaj łatwopalnych aerozoli w pobliżu urządzenia. Nie pierz w urządzeniu odzieży poddanej działaniu rozpuszczalników
bez uprzedniego wysuszenia jej na powietrzu.
Page 5
PL
1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa
5
UWAGA!
Codzienne użytkowanie
Nie wyjmuj ani nie wkładaj wtyczki w obecności łatwopalnego gazu. Nie pierz na gorąco gumy piankowej ani materiałów podobnych do gąbki. Nie pierz prania zanieczyszczonego mąką. Nie otwieraj szuflady na detergent podczas żadnego cyklu prania. Nie dotykaj drzwi podczas procesu prania, ponieważ nagrzewają się. Nie otwierać drzwiczek, jeśli poziom wody jest wyraźnie powyżej
iluminatora.
Nie otwieraj drzwi na siłę. Drzwi są wyposażone w samozamykacz i otworzą
się wkrótce po zakończeniu procedury prania.
Wyłącz urządzenie po każdym programie prania i przed przystąpieniem
do rutynowej konserwacji oraz odłącz urządzenie od zasilania elektrycz- nego, aby oszczędzać energię elektryczną i zapewnić bezpieczeństwo.
Podczas odłączania urządzenia trzymaj za wtyczkę, a nie za kabel.
Konserwacja / czyszczenie
Upewnij się, że dzieci są nadzorowane, jeśli przeprowadzają czyszczenie
i konserwację.
Odłącz urządzenie od zasilania elektrycznego przed przystąpieniem do
rutynowej konserwacji.
Utrzymuj dolną część iluminatora w czystości i otwieraj drzwiczki oraz
szufladę na detergent, jeśli urządzenie nie jest używane, aby zapobiec
powstawaniu nieprzyjemnych zapachów.
Nie używaj strumienia wody ani pary do czyszczenia urządzenia. Uszkodzony przewód zasilający może być wymieniany wyłącznie przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwa­lifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku naprawy
prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta.
Usuń z urządzenia wszystkie obce przedmioty, takie jak metalowe
przedmioty, chemikalia, delikatne przedmioty, zapalone świece, zapalone papierosy itp.
Montaż
Urządzenie należy ustawić w dobrze wentylowanym miejscu. Zapewnij
miejsce umożliwiające pełne otwarcie drzwi.
Nigdy nie instaluj urządzenia na zewnątrz w wilgotnym miejscu lub
w miejscu, które może być narażone na wycieki wody, np. pod zlewoz- mywakiem lub w jego pobliżu. W przypadku wycieku wody odciąć zasilanie i pozwolić pralce wyschnąć naturalnie.
Page 6
1 - Informacje dotyczące bezpieczeństwa
PL
6
UWAGA!
Montaż
Urządzenie należy instalować lub użytkować wyłącznie w temperaturze
powyżej 5 °C.
Nie umieszczaj urządzenia bezpośrednio na dywanie ani w pobliżu
ściany lub mebli.
Nie instalować urządzenia w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym
lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników).
Upewnij się, że dane elektryczne na tabliczce znamionowej zgadzają się
z zasilaniem. Jeśli nie, skontaktuj się z elektrykiem.
Nie używaj rozgałęźników i przedłużaczy. Upewnij się, że używany jest tylko dostarczony kabel elektryczny i zestaw
węży.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu elektrycznego i wtyczki.
W przypadku uszkodzenia zlecić wymianę elektrykowi.
Użyj oddzielnego uziemionego gniazda zasilania, które jest łatwo
dostępne po instalacji. To urządzenie musi być uziemione.
Upewnij się, że złącza i połączenia węży są mocne i nie ma wycieków.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prania rzeczy, które można prać w pralce. Zawsze postępuj zgodnie z instrukcjami podanymi na etykiecie każdej metki odzieży. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego wewnątrz domu. Nie jest przeznaczony do użytku komer­cyjnego ani przemysłowego.
Zmiany lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone. Niezamierzone użycie może spowodować zagrożenia i utratę wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji i odpowiedzialności.
Page 7
PL
2 - Montaż
7
2
Montaż
2.1 Przygotowanie
Wyjmij urządzenie z opakowania. Usuń wszystkie materiały opakowaniowe, w tym folię ochronną z szafki, podstawę z polistyrenu
i trzymaj je poza zasięgiem dzieci.
Podczas otwierania opakowania na plastikowej torbie i iluminatorze mogą być widoczne
krople wody. To normalne zjawisko wynika z testów wodnych w fabryce.
Uwaga: Utylizacja opakowań
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci i utylizować je w sposób przyjazny dla środowiska.
2.2 OPCJONALNIE: Zainstaluj podkładki
redukujące hałas
1. Po otwarciu opakowania termokurczliwego znajdziesz
cztery podkładki redukujące hałas. Służą one do
redukcji szumów (rys. 2-1).
2. Połóż pralkę na boku, otworem skierowanym do góry,
dolną stroną w kierunku operatora.
3. Wyjmij podkładki redukujące hałas i usuń dwustronną
samoprzylepną folię ochronną; wklej wokół dna; podkładki wygłuszające pod szafką pralki, jak pokazano na rysunku 3 (dwie dłuższe podkładki w pozycji 1 i 3, dwie krótsze podkładki w pozycji 2 i 4). Na koniec ponownie ustaw pralkę pionowo.
2.3 Zdemontuj śruby transportowe
Śruby transportowe są przeznaczone do mocowania ele­mentów antywibracyjnych wewnątrz urządzenia podczas transportu, aby zapobiec uszkodzeniom wewnętrznym.
1. Usuń wszystkie 4 śruby z tyłu i wyjmij plastikowe
elementy dystansowe (rys. 2-2) (rys. 2-3).
2. Lewe otwory wypełnij zaślepkami (rys. 2-4) (rys. 2-5).
Page 8
2 - Montaż
PL
8
Uwaga: Przechowuj w bezpiecznym miejscu
Wszystkie części zabezpieczenia transportowego należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użycia. Za każdym razem, gdy urządzenie ma zostać przeniesione, należy najpierw ponownie zamontować części zabezpieczające.
2.4 Przenoszenie urządzenia
Jeśli pralka ma zostać przeniesiona w odległe miejsce, należy wymienić śruby transportowe usunięte przed instalacją, aby zapobiec uszkodzeniu: Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.
2.5 Wyrównanie urządzenia
Wyreguluj wszystkie nóżki (rys. 2-6), aby uzyskać całko­wicie wypoziomowaną pozycję. Zminimalizuje to wibracje, a tym samym hałas podczas użytkowania. Zmniejszy to również zużycie. Do regulacji zalecamy użycie poziomicy. Podłoga powinna być możliwie stabilna i płaska.
1. Poluzuj przeciwnakrętkę (1) za pomocą klucza.
2. Wyreguluj wysokość, obracając stopkę (2).
3. Dokręć blokadę (1) do obudowy.
UWAGA!
Podkładki Mini Washer nie można umieszczać bezpo-
średnio na pralce i suszarce.
Page 9
PL
2 - Montaż
9
2.6 Przyłącze wody spustowej
Prawidłowo zamocuj wąż spustowy wody do instalacji rurowej. Wąż musi sięgać w jednym miejscu na wysokość od 80 do 100 cm ponad dolną linię urządzenia! Jeśli to możliwe, zawsze trzymaj wąż odpływowy przymocowany do zacisku z tyłu urządzenia.
UWAGA!
Do podłączenia należy używać wyłącznie dostarczonego zestawu węży. Nigdy nie używaj ponownie starych zestawów węży! Podłącz tylko do zimnej wody. Przed podłączeniem sprawdź, czy woda jest czysta i przejrzysta.
Możliwe są następujące połączenia:
2.6.1 Wąż spustowy do zlewu
Zawieś wąż odpływowy ze wspornikiem w kształcie
litery U nad krawędzią zlewu o odpowiednim rozmiarze
(rys. 2-7).
Podporę w kształcie litery U należy odpowiednio
zabezpieczyć przed ześlizgnięciem.
2.6.2 Wąż spustowy do przyłącza ścieków
Średnica wewnętrzna rury stojącej z otworem odpo-
wietrzającym musi wynosić minimum 40 mm.
Umieść wąż odpływowy na długości 80-100 mm w rurze
kanalizacyjnej.
Zamocuj wspornik U i odpowiednio go zabezpiecz (rys.
2-8).
2.6.3 Wąż odpływowy do podłączenia zlewu
Połączenie musi znajdować się nad syfonem. Połączenie czopowe jest zwykle zamykane podkładką
(A). Należy go usunąć, aby zapobiec awariom (rys. 2-9).
Zamocuj wąż odpływowy za pomocą opaski
zaciskowej.
UWAGA!
Wąż odpływowy nie powinien być zanurzony w wodzie i powinien być dobrze zamocowany i
szczelny. Jeśli wąż odpływowy zostanie umieszczony na ziemi lub jeśli rura znajduje się na wysokości mniejszej niż 80 cm, pralka będzie stale odprowadzać wodę podczas napełniania
(samozasysanie).
Wąż odpływowy nie może być przedłużany. W razie potrzeby skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym.
Page 10
2 - Montaż
PL
10
2.7 Przyłącze świeżej wody
Upewnij się, że uszczelki są włożone.
1. Podłącz wąż doprowadzający wodę zagiętą końcówką
do urządzenia (rys. 2-10). Dokręć połączenie śrubowe ręcznie.
2. Drugi koniec podłącz do kranu z gwintem 3/4" (rys. 2-11)
2.8 Połączenie elektryczne
Przed każdym podłączeniem sprawdź, czy:
zasilanie, gniazdo i bezpieczniki są zgodne z tabliczką
znamionową.
gniazdko elektryczne jest uziemione i nie używa się
rozgałęźnika ani przedłużacza.
wtyczka i gniazdo zasilania są ściśle zgodne. Włóż wtyczkę do gniazdka (rys. 2-12).
UWAGA!
Zawsze upewnij się, że wszystkie połączenia (zasilanie, wąż odpływowy i świeża woda) są
mocne, suche i szczelne!
Uważaj, aby te części nigdy nie zostały zgniecione, zagięte lub skręcone. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez serwisanta (patrz
karta gwarancyjna), aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Page 11
PL
3 - Opis produktu
11
3
Opis produktu
Uwaga:
Ze względu na zmiany techniczne i różne modele, ilustracje w kolejnych rozdziałach mogą różnić się od posiadanego modelu.
3.1 Zdjęcie urządzenia
Przód (rys. 3-1):
Tylna strona (rys. 3-2):
1 Szufladka na
detergent/płyn zmiękczający
2 Blat 3 Panel sterowania
4 Drzwi pralki 5 Klapa serwisowa 6 Regulowany spód
1 Śruby transportowe (T1-T4) 2 Tylna pokrywa 3 Śruby pokrywy tylnej (S1-S4) 4 Kabel zasilający 5 Zawór wlotowy wody 6 Wąż spustowy
3.2 Akcesoria
Sprawdź akcesoria i dokumentację zgodnie z tą listą (rys. 3-3):
Zespół węża dopływowego
5 zaślepek
Uchwyt węża
spustowego
Podkładki redukujące hałas
Karta gwarancyjna
10 LAT GWARANCJI
NA CZĘŚCI
Proste wyjaśnienie działania
Ogólne zasady bezpieczeń­stwa
Etykieta energe­tyczna
Page 12
4 - Panel sterowania
PL
12
4
Panel sterowania
1 Szufladka na detergent/płyn zmiękczający
2 Przyciski funkcyjne
3 Wyświetlacz
4 Przyciski wyboru programu
5 Przycisk „Start/Pauza”
6 Przycisk „Zasilanie”
4.1 Zasilanie
Naciśnij przycisk „Zasilanie”, aby uruchomić lub wyłączyć pralkę (rys. 4-2).
4.2 Program
Wybierz program naciskając przyciski wyboru (<>), zostaną wyświetlone jego ustawienia domyślne (rys. 4-3).
4.3 Wyświetlacz
Wyświetlacz (rys. 4-4) pokazuje następujące informacje:
Czas prania Opóźnienie zakończenia Bez zagnieceń Kody błędów i informacje serwisowe Zamykanie drzwi Blokada rodzicielska
Page 13
PL
4 - Panel sterowania
13
4.4 Szufladka na detergent/płyn zmiękczający
Otwórz szufladę dozownika, widoczne są następujące elementy (rys. 4-5) 1: komora na proszek lub płyn do prania. 2: przełącznik klapki detergentu, podnieś go, aby użyć deter- gentu w proszku, przytrzymaj, aby użyć detergentu w płynie. 3: komora na zmiękczacz. 4: blokada, naciśnij ją, aby wyciągnąć szufladę dozownika,
zalecenia dotyczące rodzaju detergentu są odpowiednie dla różnych temperatur prania. Proszę zapoznać się z instrukcją detergentu (P15).
4.5 Przyciski funkcyjne
Przyciski funkcyjne (rys. 4-6) włączają dodatkowe opcje w wybranym programie przed jego uruchomieniem.
Wyświetlane są powiązane wskaźniki. Wyłączenie urządzenia lub ustawienie nowego programu powoduje wyłączenie wszystkich opcji. Jeśli przycisk ma wiele opcji, żądaną opcję można wybrać, naciskając kolejno przycisk.
Uwaga: Ustawienia fabryczne
Aby uzyskać najlepsze wyniki w każdym programie, Haier ma dobrze zdefiniowane specyficzne ustawienia domyślne. Jeśli nie ma specjalnych wymagań, zalecane są ustawienia domyślne.
4.5.1 Przycisk funkcyjny „Opóźnienie”
Naciśnij ten przycisk (rys. 4-7), aby uruchomić program z opóźnieniem. Opóźnienie zakończenia można zwiększać w krokach co 30 minut od 0 do 24 godzin (czas zakończenia będzie dłuższy niż pierwotny czas programu). Na przykład wygaszenie wyświetlacza o 6:30 oznacza, że koniec cyklu programu nastąpi za 6 godzin i 30 minut. Naciśnij przycisk „Start/Pauza”, aby aktywować opóźnienie czasowe.
Uwaga: Płynny detergent
W przypadku stosowania detergentu w płynie nie zaleca się włączania opóźnienia zakończenia.
4.5.2 Przycisk funkcyjny „Temp.”
Naciśnij ten przycisk (rys. 4-8), aby zmienić temperaturę prania w pro­gramie. Jeżeli nie świeci się żadna wartość (wyświetlacz „--”°C) woda nie
zostanie podgrzana.
4.5.3 Przycisk funkcyjny „Prędkość”
Naciśnij ten przycisk (rys. 4-9), aby zmienić lub anulować wirowanie programu. Jeśli nie świeci się żadna wartość, na wyświetlaczu „ ” pranie
nie zostanie wirowane.
Page 14
4 - Panel sterowania
PL
14
4.5.4 Przycisk funkcyjny „Ochrona przed zagnieceniami”
Naciśnij ten przycisk (rys. 4-10). aby wybrać tę funkcję, a odpowiednia ikona zaświeci się. Naciśnij ponownie lub wybierz inny program, ta funkcja
zostanie anulowana. W przypadku funkcji „Ochrona przed zagnieceniami” maksymalna prędkość wirowania zostanie ustawiona na 800 obr./min.
Po zakończeniu wirowania pralka pracuje w trybie przerywanym, aby wytrzepać ubrania, zapobiegając powstawaniu pleśni i nieprzyjemnych zapachów, redukując zagniecenia i wygładzając je po rozwieszeniu. Podczas pracy wyświetlacz LED pokaże „-” „--” „---” „----”, a ta faza trwa maksymalnie 12 godzin, użytkownicy mogą nacisnąć „Start/Pauza”, aby zakończyć program w dowolnym momencie.
4.5.5 Przycisk funkcyjny „Dodatkowe płukanie”
Naciśnij ten przycisk (rys. 4-11), aby dokładniej spłukać pranie świeżą wodą. Jest to zalecane dla osób o wrażliwej skórze. Naciskając przycisk kilka razy można wybrać od zera do trzech dodatkowych cykli. Pojawiają się na wyświetlaczu jako P--0/P--1/P-2/P--3. Różne opcje programu są różne.
4.5.6 Przycisk „Start/Pauza”
Delikatnie naciśnij ten przycisk (rys. 4-12), aby rozpocząć lub przerwać aktualnie wyświetlany program.
4.6 Blokada rodzicielska
Wybierając program, a następnie uruchamiając, dotknij przycisku „Temp”. i „Opóźnienie” przez 3 sekundy jednocześnie, aby zablokować wszystkie
elementy panelu przed aktywacją, wyświetlacz panelu . Aby odblokować, dotknij ponownie tych dwóch przycisków. Wskaźnik blokady rodzicielskiej świeci się, gdy blokada rodzicielska działa. Funkcja
jest opcjonalna, gdy pralka jest uruchomiona. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „ ” (rys. 4-13). Jeśli przy włą-
czonej blokadzie rodzicielskiej zostanie naciśnięty przycisk, nic się nie zmieni.
Uwaga: Sygnał akustyczny
W następujących przypadkach domyślnym sygnałem dźwiękowym jest brak dźwięków:
podczas naciskania przycisku
na koniec programu
W razie potrzeby można wybrać sygnał akustyczny; patrz CODZIENNE UŻYTKOWANIE (P21 7.13)
Uwaga: Procedura sprawdzania liczby cykli wykonanych przez pralkę.
Procedura: w trybie czuwania wybrać najpierw program „Bawełna”, a następnie nacisnąć „Temp”. i "Prędkość" w tym samym czasie, wyświetli liczbę cykli pracy przez 2 sekundy, a następnie powróci do interfejsu gotowości. Skumulowane cykle działania zostaną dodane po zakoń­czeniu programu o 1. Bieżące cykle będą wyświetlane w postaci szesnastkowej, jeśli jest większa niż 9999.
Page 15
PL
5 - Programy
15
5
Programy
Komora na:
Detergent Środek zmiękczający lub
pielęgnujący
Tak, o Opcjonalne, / Nie
Program
Maks.
obciążenie
Temperatura
Rodzaj tkaniny
Wstępnie
ustawiona
prędkość
wirowania w obr./min
Funkcja
w kilogra-
mach
w °C 1)
Ustawienie wstępne Opóźnienie Temperatura Prędkość Bez zagnieceń Dodatkowe
płukanie
zakres do wyboru
1
2
Eco 40-60
5.0
/
/
/
/ ○ / / /
/
Bawełna 20°C
5.0
/
/
Bawełna
1000 ○ / ○ o
Szybki 15
1.5
* do 40
*
Bawełna/Syntetyki
1000
o ○
Mieszane i kolorowe
5.0
* do 60
30
Lekko zabrudzone pranie mieszane z bawełny i materiałów syntetycznych
1000
Bawełna
5.0
* do 90
40
Bawełna
1200
Tkaniny syntetyczne
5.0
* do 60
40
Tkaniny syntetyczne
1200
Tkaniny delikatne
1.5
* do 30
30
Delikatne pranie i jedwab
600
/ ○
Sport
1.5
* do 40
20
Bawełna/Syntetyki
800
Pranie ręczne
1.5
* do 40
*
Tkanina z wełny lub z domieszką wełny,
którą można prać
w pralce
800
/
o
Higiena +
5.0
* do 90
60
Bawełna
1000
Dżins
5.0
* do 60
30
Dżins
1000
Spuszczanie wody i wirowanie
5.0
/ / / / Wszystkie tkaniny
1000 / /
* Woda nie jest podgrzewana.
1) Wybierz temperaturę prania 90°C tylko w przypadku szczególnych wymagań higienicznych.
2) Zmniejsz ilość detergentu, ponieważ czas trwania programu jest krótki. Projekt i specyfikacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy jakości.
Page 16
6 - Zużycie
PL
16
6
Zużycie
Zeskanuj kod QR na etykiecie energetycznej, aby uzyskać informacje o zużyciu energii. Rzeczywiste zużycie energii może różnić się od deklarowanego w zależności od warunków
lokalnych.
Uwaga: Automatyczna waga
Urządzenie jest wyposażone w funkcję rozpoznawania wsadu. Przy małym obciążeniu energia, woda i czas prania zostaną automatycznie zredukowane w niektórych programach. Domyślny czas wyświetlania może się różnić w zależności od wagi wsadu.
Page 17
PL
7 - Codzienne użytkowanie
17
7
Codzienne użytkowanie
7.1 Zasilanie
Podłącz pralkę do zasilania (220V do 240V~/50Hz; rys. 7-1). Proszę odnieść się również do rozdziału INSTALACJA
(patrz str. 10).
7.2 Przyłącze wody
Przed podłączeniem sprawdź czystość i przejrzy-
stość dopływu wody.
Odkręć kran (rys. 7-2).
Uwaga: Szczelność
Przed użyciem sprawdź, czy nie ma wycieków w połączeniach między kranem a wężem dopływowym, odkręcając kran.
7.3 Przygotowanie prania
Posortuj ubrania według materiału (bawełna, syntetyki,
wełna lub jedwab itp.) i stopnia zabrudzenia (rys. 7-3). Zwróć uwagę na oznaczenia dotyczące pielęgnacji na
metkach do prania.
Oddziel białe ubrania od kolorowych. Kolorowe tkaniny
należy najpierw wyprać ręcznie, aby sprawdzić, czy nie blakną lub nie spierają się.
Opróżnij kieszenie (klucze, monety itp.) i wyjmij twardsze
przedmioty ozdobne (np. broszki).
Odzież bez obszycia, tkaniny delikatne i drobno tkane,
takie jak delikatne zasłony, należy włożyć do worka do prania w celu pielęgnacji tego delikatnego prania (lepsze byłoby pranie ręczne lub chemiczne).
Zapnij zamki błyskawiczne, zapięcie na rzepy i haczyki,
upewnij się, że guziki są dobrze przyszyte.
Delikatne rzeczy, takie jak bielizna bez mocnego
obszycia, delikatna bielizna (dessous) i małe rzeczy, takie jak skarpetki, paski, biustonosze itp., umieść w
woreczku do prania.
Rozłóż duże kawałki materiału, takie jak prześcieradła,
narzuty itp.
Dżinsy i tekstylia z nadrukami, dekoracjami lub
intensywnymi kolorami należy wywrócić na lewą stronę; ewentualnie prać osobno.
UWAGA!
Przedmioty nietekstylne oraz małe, luźne lub o ostrych krawędziach mogą powodować
wadliwe działanie i uszkodzenia odzieży i urządzenia.
Page 18
7 - Codzienne użytkowanie
PL
18
Karta pielęgnacji
Pranie
Można prać w normalnym
procesie do 95°C
Można prać w normalnym procesie do 60°C
Można prać w łagodnym
procesie do 60°C
Można prać w normalnym
procesie do 40°C
Można prać w łagodnym
procesie do 40°C
Można prać w tempe­raturze do 40°C w bardzo łagodnym procesie
Można prać w normalnym
procesie do 30°C
Można prać w łagodnym
procesie do 30°C
Można prać
w temperaturze do 30°C
w bardzo łagodnym
procesie
Pierz ręcznie w maks. 40°C
Nie pierz
Wybielanie
Dozwolone jest dowolne wybielanie
Tylko tlen/bez chloru
Nie wybielaj
Suszenie
Suszenie w suszarce
możliwe w normalnej
temperaturze
Suszenie w suszarce
bębnowej możliwe w niższej temperaturze
W suszarce bębnowej nie należy suszyć
Suszenie liniowe
Suszenie na płasko
Prasowanie
Prasuj w maksymalnej temperaturze do 200°C
Prasuj w średniej
temperaturze do 150°C
Prasuj w niskiej temperaturze do 110°C; bez pary (prasowanie
parowe może spowodować
nieodwracalne uszkodzenia)
Nie prasować
Profesjonalna pielęgnacja tekstyliów
Pranie chemiczne w tetrachloroetenie
Czyszczenie chemiczne
w węglowodorach
Nie czyść chemicznie
Profesjonalne czyszczenie na mokro
Nie czyść profesjonalnie
na mokro
7.4 Ładowanie urządzenia
Włóż pranie sztuka po sztuce. Nie przeciążaj. Zwróć uwagę na różne maksymalne obciążenie w zależności od programów!
Praktyczna zasada maksymalnego obciążenia: Zachowaj sześć cali między ładunkiem a górną częścią bębna.
Ostrożnie zamknij drzwi. Upewnij się, że żadne pranie nie zostało przytrzaśnięte.
Page 19
PL
7 - Codzienne użytkowanie
19
7.5 Wybór detergentu
Skuteczność i wydajność prania zależy od jakości użytego detergentu. Używaj wyłącznie detergentu zatwierdzonego do prania w pralce. W razie potrzeby stosuj specjalne środki piorące, np. do tkanin syntetycznych i wełnianych. Zobacz porady znajdujące się na naklejkach dot. detergentów umieszczone na blacie. Nie używaj środków do czyszczenia na sucho, takich jak trójchloroetylen i podobne produkty.
Wybierz najlepszy detergent
Program
Rodzaj detergentu
Uniwersalny
Do tkanin
kolorowych
Do tkanin
delikatnych
Specjalne
Płyn
zmiękczający
Eco 40-60
L/P
L/P - -
Bawełna 20°C
L/P
L/P - -
Szybki 15 L L - -
Mieszane i kolorowe
L
L/P - -
Bawełna
L/P
L/P - -
Tkaniny syntetyczne
-
L/P
-
-
Do tkanin delikatnych
-
-
L/P
L/P
Sport - -
L/P
L/P
Pranie ręczne
-
-
L/P
L/P
Higiena +
L/P
L/P
-
-
Dżins - L - L/P
Spuszczanie wody i wirowanie
-
- - -
L = detergent w żelu/płynie P = detergent w proszku O = opcjonalnie - = nie W przypadku stosowania detergentu w płynie nie zaleca się włączania opóźnienia czasowego.
Polecamy przy użyciu:
proszek do prania: 20°C do 90°C* (najlepsze użycie: 40-60°C) Detergent tkanin kolorowych: 20°C do 60°C (najlepiej używać: 30-60°C) Wełna/delikatny środek piorący: 20°C do 30°C (najlepiej używać: 20-30°C)
*Wybierz temperaturę prania 90°C tylko w przypadku specjalnych wymagań higienicznych. *Jeśli wybierzesz temperaturę wody 60°C lub wyższą, radzimy używać mniej detergentu.
Używaj specjalnego środka dezynfekującego, który jest odpowiedni do tkanin bawełnianych
lub syntetycznych.
*Lepiej jest używać proszku do prania o mniejszej ilości lub bez piany.
*Dodaj płyn zmiękczający w zależności od wagi ubrań.
Page 20
7 - Codzienne użytkowanie
PL
20
7.6 Dodanie detergentu
1. Wysuń szufladę na detergent.
2. Umieść wymagany detergent w odpowiednich przegródkach
(rys. 7-4).
3. Delikatnie wsuń szufladę.
Uwaga:
Usuń pozostałości detergentu przed następnym cyklem prania z szuflady na detergent. Nie nadużywaj detergentu ani płynu zmiękczającego. Postępuj zgodnie z instrukcją na opakowaniu detergentu. Detergent należy zawsze uzupełniać tuż przed rozpoczęciem cyklu prania. Skoncentrowany detergent w płynie należy rozcieńczyć przed dodaniem. Nie używać detergentu w płynie, jeśli wybrano funkcję „Opóźnienie”. Ostrożnie wybierz ustawienia programu zgodnie z symbolami pielęgnacji na wszystkich
etykietach prania i zgodnie z tabelą programów.
7.7 Włącz zasilanie
Naciśnij przycisk „Zasilanie”, aby uruchomić pralkę lub ją wyłączyć (rys. 7-5)
7.8 Wybierz program
Aby uzyskać najlepsze rezultaty prania, należy wybrać program dostosowany do stopnia zabrudzenia i rodzaju prania. Naciśnij przyciski wyboru programu, aby wybrać odpowiedni program. Wyświetlane są ustawienia domyślne (rys. 7-6). Naciśnij jednocześnie przycisk „Prędkość” + przycisk „Dodatkowe płu­kanie” przez około 3 sekundy, aby wejść do programu „Wirowanie”.
Uwaga: Usuwanie zapachów
Przed pierwszym użyciem zalecamy uruchomienie programu „Bawełna + 90°C + 600 obr./min” bez wsadu i niewielkiej ilości detergentu w komorze na środek piorący lub specjalnego środka do czyszczenia pralek w celu usunięcia ewentualnych zabrudzeń
7.9 Dodaj indywidualne wybory
Wybierz wymagane opcje i ustawienia (rys. 7-7); patrz Panel sterowania.
Page 21
PL
7 - Codzienne użytkowanie
21
7.10 Uruchom program prania
Naciśnij przycisk „Start/Pauza” (rys. 7-8), aby rozpocząć. Urządzenie pracuje zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Zmiany są możliwe tylko poprzez anulowanie programu.
7.11 Przerwij / przełącz program prania
Aby przerwać trwający program, naciśnij delikatnie przycisk „Start/Pauza”. Naciśnij go ponownie, aby wznowić działanie. Aby anulować uruchomiony program i wszystkie jego indywidualne ustawienia:
1. Naciśnij przycisk „Start/Pauza”, aby przerwać trwający program.
2. Wybierz nowy program i uruchom go
7.12 Po praniu
Uwaga: Blokada drzwi
Ze względów bezpieczeństwa podczas cyklu prania drzwiczki są częściowo zablokowane.
Otwarcie drzwiczek jest możliwe tylko po zakończeniu programu lub po prawidłowym
anulowaniu programu
W przypadku wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody oraz podczas
wirowania nie ma możliwości otwarcia drzwiczek; Wyświetlany jest .
1. Na koniec cyklu programu wyświetla się .
2. Urządzenie wyłącza się automatycznie.
3. Wyjmij pranie tak szybko, jak to możliwe, aby się nie pogniotło.
4. Zakręć wodę w odpowiedni sposób.
5. Odłącz kabel zasilający.
6. Otwórz drzwi, aby zapobiec tworzeniu się wilgoci i zapachów. Pozostaw otwartą, gdy nie jest
używana.
7. Małe ubrania łatwo przyczepiają się do ścianek po szybkim suszeniu wahadłowym, podczas
otwierania drzwi należy na nie zwrócić uwagę.
Uwaga: Tryb czuwania / tryb oszczędzania energii
Włączone urządzenie przejdzie w tryb czuwania, jeśli nie zostanie uruchomione w ciągu 2 minut przed rozpoczęciem programu lub po zakończeniu programu. Wyświetlacz wyłącza się. To oszczędza energię.
7.13 Włączanie lub wyłączanie brzęczyka
Sygnał akustyczny można w razie potrzeby odznaczyć:
1. Włączyć urządzenie.
2. Wybierz program „Szybki 15”.
3. Nacisnąć jednocześnie przyciski „Opóźnienie” i „Dodatkowe płukanie” przez około 3 sekundy.
Zostanie wyświetlony komunikat „ ” i włączony zostanie brzęczyk. Ponownie naciśnij te dwa przyciski jednocześnie, aby wyłączyć brzęczyk, zostanie
wyświetlony komunikat „ ”.
Page 22
8 - Pranie ekologiczne
PL
22
8
Pranie ekologiczne
Użytkowanie przyjazne dla środowiska
Aby uzyskać najlepsze wykorzystanie energii, wody, detergentu i czasu, należy używać
zalecanej maksymalnej wielkości wsadu.
Nie przeciążać (prześwit na szerokość dłoni nad praniem). W przypadku lekko zabrudzonego prania wybierz program Szybki 15. Zastosuj dokładne dawki każdego środka piorącego. Wybierz najniższą odpowiednią temperaturę prania – nowoczesne detergenty skutecznie
piorą poniżej 60°C.
Podnieś ustawienia domyślne tylko z powodu silnego zabrudzenia.
Page 23
PL
9 - Pielęgnacja i czyszczenie
23
9
Pielęgnacja i czyszczenie
9.1 Czyszczenie szuflady na detergent
Zawsze uważaj, aby nie pozostały żadne pozostałości detergentu. Szufladę należy regularnie czyścić (rys. 9-1):
1. Wyciągnij szufladę, aż się zatrzyma.
2. Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij szufladę.
3. Wytrzyj wnętrze zlewu czystym ręcznikiem.
4. Przepłucz szufladę wodą, aż będzie czysta, a następnie
włóż szufladę z powrotem do urządzenia
9.2 Czyszczenie pralki
Odłącz pralkę podczas czyszczenia i konserwacji. Do czyszczenia obudowy pralki (rys. 9-2) i elementów
gumowych używaj miękkiej szmatki z płynem mydlanym.
Nie używaj organicznych chemikaliów ani żrących
rozpuszczalników.
Odkręć kran, aby zobaczyć, czy nie cieknie.
9.3 Zawór wlotowy wody i filtr zaworu
wlotowego
Aby zapobiec zablokowaniu dopływu wody przez sub­stancje stałe, takie jak wapno, należy regularnie czyścić
filtr zaworu wlotowego.
Odłącz przewód zasilający i wyłącz dopływ wody. Odkręć wąż doprowadzający wodę z tyłu urządzenia
(rys. 9-3) oraz na kranie.
Przepłucz filtry wodą i szczotką (rys. 9-4). Włóż filtr i zamontuj wąż dopływowy.
9.4 Czyszczenie bębna
Wyjmij z bębna przypadkowo wyprane przedmioty,
zwłaszcza metalowe części, takie jak szpilki, monety itp. (rys. 9), ponieważ powodują one plamy rdzy i uszko-
dzenia.
Użyj środka czyszczącego niezawierającego chlorków,
aby usunąć plamy rdzy. Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych producenta środka czyszczącego.
Do czyszczenia nie używaj twardych przedmiotów ani
wełny stalowej.
Po procedurze otwórz drzwiczki, ręcznikiem wyczyść
plamy i pianę wokół uszczelki i utrzymuj wewnętrzną
i zewnętrzną stronę uszczelki w czystości. (rys. 9-5)
Page 24
9 - Pielęgnacja i czyszczenie
PL
24
9.5 Długie okresy nieużywania
Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas:
1. Wyciągnij wtyczkę elektryczną (rys. 9-6).
2. Zamknij dopływ wody (rys. 9-7).
3. Otwórz drzwi, aby zapobiec tworzeniu się wilgoci
i zapachów. Nieużywane drzwiczki powinny być otwarte.
Przed kolejnym użyciem dokładnie sprawdź przewód zasilający, dopływ wody i wąż odpływowy. Upewnij się, że wszystko jest prawidłowo zainstalowane i bez wycieków.
9.6 Filtr pompy
Czyść filtr raz w miesiącu i sprawdzaj filtr pompy, na przykład, jeśli urządzenie:
Nie odprowadza wody. Nie kręci się. Powodują nietypowy hałas podczas pracy.
UWAGA!
Ryzyko oparzenia! Woda w filtrze pompy może być bardzo gorąca! Przed jakąkolwiek czynnością upewnij się, że woda ostygła.
1. Wyłącz i odłącz pralkę (rys. 9-8).
2. Popchnij i otwórz klapkę serwisową (rys. 9-9).
3. Przygotuj płaski pojemnik do zbierania wody ługującej
(rys. 9-10). Mogą być większe ilości!
4. Wyciągnij wąż odpływowy i przytrzymaj jego koniec
nad pojemnikiem (rys. 9-10).
5. Wyjmij korek uszczelniający z węża spustowego (rys.
9-10).
6. Po całkowitym opróżnieniu zamknij wąż spustowy (rys.
9-11). i wepchnij go z powrotem do urządzenia.
7. Odkręć i wyjmij w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara filtr pompy (rys. 9-12).
8. Usuń zanieczyszczenia i brud (rys. 9-13).
Page 25
PL
9 - Pielęgnacja i czyszczenie
25
9. Ostrożnie oczyścić filtr pompy, np. pod bieżącą wodą
(rys. 9-14).
10. Po wyczyszczeniu ponownie zamontuj uchwyt i dokręć
go, aż przestanie się poruszać. W tym momencie uchwyt znajduje się w pozycji pionowej (rys. 9-15).
11. Zamknij klapę serwisową.
UWAGA!
Uszczelka filtra pompy musi być czysta i nieuszkodzona. Jeśli pokrywa nie jest całkowicie
dokręcona, woda może wyciekać.
Filtr musi być na swoim miejscu, w przeciwnym razie może dojść do wycieku.
Page 26
10 - Rozwiązywanie problemów
PL
26
10
Rozwiązywanie problemów
Wiele pojawiających się problemów można rozwiązać samodzielnie bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku problemu sprawdź wszystkie przedstawione możliwości i postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, zanim skontaktujesz się z serwisem posprzedażowym. Zob. DZIAŁ OBSŁUGI KLIENTA.
UWAGA!
Przed konserwacją wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego. Sprzęt elektryczny powinien być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków,
ponieważ niewłaściwa naprawa może spowodować poważne szkody następcze.
Uszkodzony kabel zasilający powinien być wymieniany wyłącznie przez producenta, jego
przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowane osoby w celu uniknięcia zagrożenia.
Ze względu na bezpieczeństwo użytkownika końcowego nie zaleca się samodzielnej lub
nieprofesjonalnej naprawy. Prosimy o kontakt z serwisem posprzedażowym.
10.1 Kody informacyjne
Poniższe kody są wyświetlane tylko dla informacji odnoszących się do cyklu prania. Nie wolno podejmować żadnych działań.
Kod
Wiadomość
Pozostały czas cyklu prania wyniesie 1 godzinę i 25 minut.
Pozostały czas cyklu prania, w tym wybrane opóźnienie zakończenia, wyniesie 6 godzin i 30 minut.
Cykl prania jest zakończony. Urządzenie wyłącza się automatycznie.
Drzwi są zamknięte z powodu wysokiego poziomu wody, wysokiej temperatury wody
lub cyklu wirowania.
Brzęczyk jest wyłączony.
Brzęczyk jest włączony.
Klawisze funkcyjne są zamknięte. Zmiana programu jest nieprawidłowa.
10.2 Rozwiązywanie problemów z kodem wyświetlacza
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
• Błąd drenażu, woda nie jest całkowicie
odprowadzana w ciągu 6 minut.
• Oczyść filtr pompy.
• Sprawdź instalację węża spustowego.
• Błąd blokady.
Dobrze zamknij drzwi.
• Na etapie dopływu wody do mycia
głównego i etapu dopływu wody do płukania woda nie osiąga ustawionego
poziomu po ustawionym czasie
• Upewnij się, że kran jest całkowicie
otwarty, a ciśnienie wody jest normalne.
• Wąż odpływowy ma własny syfon.
• Sprawdź instalację węża spustowego.
• Błąd poziomu ochrony przed wodą.
• Skontaktuj się z serwisem posprze-
dażowym.
Page 27
PL
10 - Rozwiązywanie problemów
27
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
• Błąd czujnika temperatury.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
• Błąd ogrzewania.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
• Błąd silnika.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
• Błąd czujnika poziomu wody.
• Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
• Niestandardowy błąd
komunikacji.
Skontaktuj się z serwisem posprzedażowym.
10.3 Rozwiązywanie problemów bez kodu wyświetlacza
Problem
Przyczyna
Rozwiązanie
Pralka nie działa.
• Program nie został jeszcze
uruchomiony.
• Sprawdź program i uruchom go.
Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Dobrze zamknij drzwi.
• Pralka nie została włączona.
• Włącz pralkę.
Brak zasilania.
• Sprawdź zasilanie.
• Blokada rodzicielska jest włączona.
• Dezaktywuj blokadę dziecięcą.
Pralka nie zostanie
napełniona wodą.
Brak wody.
• Sprawdź kran z wodą.
• Wąż dopływowy jest zagięty.
• Sprawdź wąż dopływowy.
• Filtr węża dopływowego jest
zablokowany.
• Odblokuj filtr węża wlotowego.
• Ciśnienie wody jest mniejsze niż 0,03 MPa.
• Sprawdź ciśnienie wody.
• Drzwi nie są prawidłowo zamknięte.
Dobrze zamknij drzwi.
• Awaria wodociągu.
• Zapewnij dopływ wody.
Pralka opróżnia się podczas napełniania.
• Wysokość węża spustowego poniżej
80 cm.
• Upewnij się, że wysokość węża
odpływowego wynosi od 80 do
100 cm
• Końcówka węża odpływowego może
sięgać do wody.
• Upewnij się, że wąż odpływowy nie
znajduje się w wodzie.
Awaria drenażu.
• Wąż spustowy jest zablokowany.
• Odblokuj wąż spustowy.
Filtr pompy jest zablokowany.
• Oczyść filtr pompy.
• Koniec węża odpływowego znajduje się
wyżej niż 100 cm nad poziomem podłogi.
• Upewnij się, że wąż odpływowy
jest prawidłowo zainstalowany.
Silne wibracje podczas wirowania.
• Nie wszystkie śruby transportowe
zostały usunięte.
• Usuń wszystkie śruby
transportowe.
• Urządzenie nie ma stałej pozycji.
• Zapewnić twarde podłoże i
wyrównaną pozycję.
• Pralka jest przeciążona.
• Sprawdź wagę i równowagę
ładunku.
Działanie zatrzymuje się przed zakończeniem cyklu
prania.
• Awaria wody lub prądu.
• Sprawdź zasilanie i wodę.
Page 28
10 - Rozwiązywanie problemów
PL
28
Działanie zostaje
zatrzymane na pewien czas.
• Urządzenie wyświetla kod błędu.
• Rozważ kody wyświetlania.
• Problem z powodu wzorca obciążenia.
• Zmniejsz lub dostosuj obciążenie.
Program wykonuje cykl namaczania.
Anuluj program i uruchom ponownie.
Nadmierna ilość piany wypływa z bębna i/lub
szuflady na detergent.
Detergent nie jest odpowiedni.
• Sprawdź zalecenia dotyczące
detergentów.
• Nadmierne użycie detergentu.
• Zmniejsz ilość detergentu.
Automatyczne dostosowanie czasu prania.
Czas trwania programu prania zostanie
dostosowany.
• Jest to normalne i nie wpływa na
funkcjonalność.
Wirowanie nie działa.
Nierównowaga prania.
• Sprawdź wsad pralki i pranie,
a następnie ponownie uruchom program wirowania.
Niezadowalający efekt
prania.
• Stopień zanieczyszczenia nie zgadza
się z wybranym programem
Wybierz inny program.
Wybierz detergent wg. do stopnia
zanieczyszczenia i zgodnie ze
specyfikacją producenta
• Zmniejsz ładowanie.
• Ilość detergentu nie była wystarczająca.
Przekroczono maksymalne obciążenie.
• Pranie było nierównomiernie rozłożone
w bębnie.
• Rozłóż pranie.
Na praniu znajdują się pozostałości proszku
do prania.
• Nierozpuszczalne cząsteczki
detergentu mogą pozostać na praniu w postaci białych plam.
• Wykonaj dodatkowe płukanie.
• Spróbuj wyszczotkować punkty
z suchego prania.
Wybierz inny detergent.
Pranie ma szare plamy.
• Spowodowane przez tłuszcze, takie jak
oleje, kremy lub maści.
• Pranie należy wstępnie
potraktować specjalnym środkiem czyszczącym.
Uwaga: Tworzenie się piany
Jeśli podczas cyklu wirowania zostanie skontrolowana zbyt duża ilość piany, silnik zatrzyma się, a pompa spustowa zostanie uruchomiona na 90 sekund. Jeśli ta eliminacja piany nie powiedzie się do 3 razy, program zakończy się bez wirowania.
Jeśli komunikaty o błędach pojawią się ponownie nawet po podjęciu działań, wyłącz urządzenie, odłącz zasilanie i skontaktuj się z obsługą klienta.
10.4 W przypadku awarii zasilania
Bieżący program i jego ustawienia zostaną zapisane. Po przywróceniu zasilania praca zostanie wznowiona.
W przypadku przerwy w dostawie prądu działający program mycia otwiera się mechanicznie. Aby wydostać się z prania, poziom wody nie powinien być widoczny w szklanym bulaju drzwi. - Niebezpieczeństwo poparzenia! Poziom wody należy obniżyć zgodnie z opisem w punkcie „Filtr pompy”. Dopiero wtedy pociągnij dźwignię (A) pod klapą serwisową (rys. 9-1), aż drzwi zostaną odblokowane przez delikatne kliknięcie. Następnie napraw wszystkie części.
Gdy pralka znajduje się w bezpiecznym stanie (poniżej poziomu wody pod szybą na pewnej odległości, temperatura bębna poniżej 55 C, bęben wewnętrzny się nie obraca), może odblokować drzwiczki obsługi pralki.
Page 29
PL
11 - Dane techniczne
29
11
Dane techniczne
11.2 Dodatkowe dane techniczne
CW50-BP12307-S
Napięcie w V
220-240 V~/ 50Hz
Obecny w A
10
Maks. moc w W
1800
Ciśnienie wody w MPa
0,03 ≤ P <1
Masa netto w kg
47
11.3 Wymiary produktu
WYMIARY PRODUKTU
CW50-BP12307-S
A
Całkowita wysokość produktu mm
700
B
Całkowita szerokość produktu mm
510
C
Całkowita głębokość produktu
448
(Do rozmiaru głównej tablicy kontrolnej) mm
D
Całkowita głębokość produktu mm
490
E
Głębokość otworu drzwi mm
869
F
Minimalny odstęp drzwi od sąsiedniej ściany mm
140
Uwaga: Dokładna wysokość pralki zależy od tego, jak daleko wysunięte są nóżki od podstawy pralki. Przestrzeń, w której zainstalujesz pralkę, musi być co najmniej 40 mm szersza i 20 mm głębsza niż jej wymiary.
11.4 Normy i dyrektywy
Ten produkt spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw WE wraz z odpowiednimi normami zharmonizowanymi, które przewidują oznakowanie CE.
PRZEDNI WIDOK
ŚCIANA
WIDOK Z GÓRY
Page 30
12 - Obsługa klienta
PL
30
12
Obsługa klienta
Rekomendujemy nasz Dział Obsługi Klienta Candy oraz stosowanie oryginalnych części zamiennych, a minimalny okres eksploatacji części zamiennych do pralki domowej wynosi 10 lat. Jeśli masz problem z urządzeniem, najpierw sprawdź sekcję ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW. Jeśli nie możesz znaleźć tam rozwiązania, skontaktuj się z:
Twój lokalny sprzedawca. obszar Service & Support na stronie www.haier.com, gdzie można znaleźć numery telefonów
i często zadawane pytania oraz gdzie można aktywować zgłoszenie serwisowe.
Aby skontaktować się z naszym Serwisem, upewnij się, że masz dostępne następujące dane. Informacje znajdują się na tabliczce znamionowej.
Model
Numer seryjny.
Sprawdź również kartę gwarancyjną dostarczoną z produktem w przypadku gwarancji. W przypadku ogólnych zapytań biznesowych prosimy o kontakt z naszym Centrum Obsługi Klienta zgodnie z kartą gwarancyjną.
Page 31
Page 32
- CW50-BP12307-S -
- 2023.06
-
Loading...