Candy CO4 1061D1 User Manual

HR
RO SRB UKR
EN
Upete za kori‰tenje
Instructiuni de utilizare
Uputstvo za upotrebu
iÿ çå
Iícòpyêö
User instructions
êcïëyaòaö
CO4 D1
âESTITAMO!
HR
RO
FELICITÅRI!
Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su‰enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namjenjen za kori‰tenje u domaçinstvu I sliãnim situacijama kao ‰to su:
- osoblje u trgovinama, uredima I ostalim radnim mjestima;
- farmama;
- gostima hotela, motela i ostalih smje‰tajnim objekata;
- prenoãi‰tima.
Razliãito kori‰tenje uredjaja od domaçinstva ili uobiãajnih kuçnih poslova, npr. kao komercijalno kori‰tenje u profesionalne svrhe nije pokriveno jamstvom.
Ako se uredjaj koristi nepravilno, Ïivotni vijek mu se smanjuje i moÏe izbjeçi jamstvo. O‰teçenje uredjaja ili neko drugo o‰teçenje ili gubitak kroz kori‰tenje koje nije u skladu sa uputama (iako je uredjaj u domaçinstvu) neçe biti pokriveno proizvodjaãkim jamstvom.
Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvati jednog od na‰ih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj perilice i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na perilici.
Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun.
CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor.Ati ales calitatea, durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina de spalat.
CANDY va ofera o gama larga de aparate electrocasnice: masini de spalat vase,masini de spalat si uscat rufe, aragaze,cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote, frigidere si congelatoare. Solicitati de la magazin catalogul cu gama completa Candy.
Acest aparat este destinat pentru uz casnic sau pentru uz similar,cum ar fi:
- bucatarii de magazin, birou si alte medii de lucru;
- ferme;
- de catre clientii de la hotel, motel sau alte medii rezidentiale;
- la pensiuni.
Utilizarea aparatului în scopuri comerciale este exclusa.
Utilizarea aparatului în alte scopuri decât cele mentionate mai sus, duce la reducerea duratei de viata a aparatului si la anularea garantiei. Orice deteriorari ale aparatului sau pierderi care apar ca urmare a neutilizarii aparatului pentru uz casnic (chiar daca a fost utilizat într-un mediu casnic sau rezidential) nu vor fi acoperite de agrantie.
Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu mare atentie deoarece furnizeaza informatii importante cu privire la instalarea, folosirea si intretinerea masinii Dvs. De spalat precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare.
Pastrati instructiunile cu grija pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevoie.
2
SRB
âESTITAMO !
Kupovinom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno re‰enje, veç Ïelite najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu ma‰inu za ve‰, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu u neposrednom dodiru sa potro‰acima. Izabrali ste kvalitet, trajnost i osebine koje ovaj uredjaj nudi.
Osim ma‰ine za ve‰ koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: ma‰inama za ve‰, ma‰inama za sudove, ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a, ‰poretima, mikrotalasnim i tradicionalnim rernama, grejnim ploãama, friÏiderima i zamrzivaãima.
TraÏite od svog prodavca najnoviji i potpuni katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namenjen za kori‰çenje u domaçinstvu ili sliãnim uslovima kao na primer:
- kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama ili drugom radnom prostoru;
- seoskim gazdinstvima;
- od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim turistiãkim ustanovama sliãnog tipa;
- u pansionima tipa noçenje sa doruãkom.
Upotreba drugaãija od one u kuçnim uslovima ili uslovima sliãnim prethodno opisanim, kao komercijalna upotreba od strane struãnjaka ili obuãenih korisnika, nije dozvoljena.
Kori‰çenje uredjaja koje nije saglasno sa opisanim uslovima moÏe smanjiti radni vek uredjaja i poni‰titi proizvodjaãku garanciju.
Odgovornost za bilo koju ‰tetu na uredjaju, ili drugu ‰tetu ili gubitak nastalih kao posledica nepo‰tovanja uslova kori‰ãenja u domaçinstvu ili sliãnim uslovima (ãak i kad su uredjaji locirani u kuçnim prostorijama) neçe biti prihvaçena od strane proizvodjaãa.
Upotreba ove nove ma‰ine je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTSTVA ZA KORI·åENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. Ona çe Vam pruÏiti vaÏne podatke u vezi sigurnog postavljanja, kori‰çenja i odrÏavanja te korisne savete za postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Ako u sluãaju kvara pozovete jednog od na‰ih ovla‰çenih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj ma‰ine i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na ma‰ini.
UKR
ПОЗДОPОВЛЯªМО !
Купивши цю пpальну машину “Êàíäi”, Ви виpiшили не йти на компpомiс: Ви побажали найкpаще.
Ôipìà “Êàíäi” pада запpопонувати Вам цю нову пpальну машину ­здобуток багатоpiчних науково­дослiдних pобiт i досвiду, набутого на pинку завдяки тiсному контакту iз споживачем.
Ви обpали якiсть, довговiчнiсть i шиpокi можливостi, якi Вам надаº ця пpальна машина.
Кpiм цього, фipма “Êàíäi” pада запpопонувати Вам шиpоку гаму електpопобутових пpиладiв: пpальнi машини, посудомийнi машини, пpально-сушильнi машини, сушильнi машини, мiкpохвильовi печi, холодильники та моpозильники.
Запитайте у Вашого Пpодавця повний каталог виpобiв фipми “Êàíäi”.
чÌËÈ ÔË·‰ ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl ‚ ‰Óχ¯Ì¥ı Ú‡ ÔÓ·ÛÚÓ‚Ëı ÛÏÓ‚‡ı, Ú‡ÍËı flÍ:
- äÛıÌfl ‰Îfl ÔÂÒÓ̇ÎÛ ‚ χ„‡ÁË̇ı, ÓÙ¥Ò‡ı Ú‡ ¥Ì¯Ëı Ó·Ó˜Ëı ÛÏÓ‚‡ı;
- îÂÏË;
- З¥‰‚¥‰Ы‚‡˜‡ПЛ ‚ „УЪВОflı, ПУЪВОflı Ъ‡ ¥М¯Лı КЛЪОУ‚Лı ФЛП¥˘ВММflı ФУ‰¥·МУ„У ЪЛФЫ;
ЗЛНУЛТЪ‡ММfl МВ ‚ ‰УП‡¯М¥ı, ‡·У ФУ‰¥·МЛı ЫПУ‚‡ı, Ъ‡НЛı flН НУПВˆ¥ИМВ ФУЩВТ¥ИМВ ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl МВ ФВВ‰·‡˜ВМВ ‚ ‚Л˘ВБ‡БМ‡˜ВМЛı ФЫМНЪ‡ı ¥ π МВ‰УФЫТЪЛПЛП.
ьН˘У, ФЛО‡‰ ‚ЛНУЛТЪУ‚ЫπЪ¸Тfl ‚ НУПВˆ¥ИМЛı ˆ¥Оflı, ˆВ ПУКВ ФЛБ‚ВТЪЛ ‰У ТНУУ˜ВММfl ЪВП¥МЫ ФЛ‰‡ЪМУТЪ¥ Ъ‡ ‚Ъ‡˜‡πЪ¸Тfl „‡‡МЪ¥ИМВ У·ТОЫ„У‚Ы‚‡ММfl.
ЕЫ‰¸-flН¥ ФУ¯НУ‰КВММfl ФЛО‡‰Ы, flН¥ ‚ЛМЛН‡˛Ъ¸ Ф¥‰ ˜‡Т ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl МВ ‚ ФУ·ЫЪУ‚Лı ЫПУ‚‡ı Ъ‡ МВ Б‡ ФЛБМ‡˜ВММflП (М‡‚¥Ъ¸ flН˘У ФЛО‡‰ БМ‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ‚ ФУ·ЫЪУ‚УПЫ ТВВ‰У‚Л˘¥) ·Ы‰ЫЪ¸ УБ„Оfl‰‡ЪЛТfl ‚ЛУ·МЛНУП, flН МВ‰УЪЛП‡ММfl ‚ТЪ‡МУ‚ОВМЛı Ф‡‚ЛО.
Пpосимо Вас уважно ознайомитися з цiºю iíñòpóêöiºю, оскiльки вона даº Вам важливу iнфоpмацiю, яка стосуºться безпеки, установки, експлуатацi¿ та обслуговування, а також деякi коpиснi поpади щодо коpистування машиною.
Дбайливо збеpiгайте цю iíñòpóêöiю для наступних консультацiй.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè “Êàíäi” або до одного з ¿¿ центpiв з технiчного обслуговування, вказуйте Модель та G-номеp (якщо такий º).
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Candy household appliance, you have shown that you will not accept compromises: you want only the best.
Candy is happy to present their new washing machine,the result of years of research and market experience through direct contact with Consumers.You have chosen the quality, durability and high performance that this washing machine offers.
Candy is also able to offer a vast range of other household appliances: washing machines, dishwashers, washer-dryers, cookers, microwave ovens. Traditional ovens and hobs, refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the complete catalogue of Candy products.
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops,offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications.
If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law.
Please read this booklet carefully as it provides important guide lines for safe installation,use and maintenance and some useful advise for best results when using your washing machine.
Keep this booklet in a safe place for further consultation.
When contacting Candy or a Customer Services Centre always refer to the Model,No.,and G number (if applicable of the appliance see panel).
3
KAZALO
Uvod
HR
CUPRINS
Felicitari
RO
POGLAVLJE
CAPITOLUL
POGLAVLJE
PÎÇÄIË
CHAPTER
Opçenita upozorenja i savjeti prilikom isporuke uredaja
Jamstvo
Sigurnosne mjere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje perilice rublja
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Odabir programa pranja
Ladica sredstava za pranje
Priprema rublja i savjeti za pranje
Pranje
âi‰çenje i odrÏavanje perilice rublja
Informatii generale
Garantie
Masuri de securitate
Caracteristici tehnice
Instalare punerea in functiune
Descrierea comenzilor
Descrierea programelor
Selectionarea programelor
Caseta de detergenti
Produsul
Spalarea
Curatarea si intretinerea aparatului
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
4
Anomalii in functionare
13
SADRÎAJ
SRB
ÇÌIÑÒ
UKR
EN
INDEX
Uvod
Op‰ta upozorenja i saveti prilikom isporuke uredjaja
Garancija
Sigurnosne mere
Tehniãki podaci
Postavljanje i prikljuãivanje ma‰ine
Opis upravljaãke ploãe
Tabelarni pregled programa
Izbor programa pranja
Posuda sredstava za pranje
Priprema ve‰a i saveti za pranje
Saveti za korisnika/Pranje
Вступ
Загальнi вiдомостi
Ãàpàíòi¿
Заходи безпеки
Технiчнi хаpактеpистики
Пiдготовка до експлуатацi¿
Панель кеpування
Таблиця пpогpам
Âèáip ïpîãpàìè
Контейнеp для мийних засобiв
Виpоби, пpизначенi для пpання
Ïpàííÿ
Introduction
General points on delivery
Guarantee
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product
Washing
âi‰çenje i odrÏavanje ma‰ine
Uklanjanje manjih nedostataka u radu
Чищення та догляд
Пошук неспpавностей
Cleaning and routine maintenance
Faults Search
5
HR
RO
POGLAVLJE 1
OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor:
A) UPUTE ZA UPORABU
B) ADRESE OVLA·TENIH
SERVISA
C) JAÉSTVENI LIST
D) âEPOVI
CAPITOLUL 1
INFORMATII GENERALE
La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina:
A) INSTRUCTIUNI DE
UTILIZARE IN LIMBA ROMANA
B) LISTA CU PUNCTELE
SERVICE
C) CERTIFICAT DE
GARANTIE
D) DOPURI
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena. Ako je o‰teçena, obratite se prodavaãu.
6
E) COT RIGID PENTRU
TUBUL DE EVACUARE
PASTRATI-LE INTR-UN LOC SIGUR.
Verificati daca masina are daune in urma transportului. In acest caz, contactati centrul service autorizat.
A
C
D
E
SRB
UKR
EN
POGLAVLJE 1
OP·TA UPOZORENJA I SAVETI PRI ISPORUCI UREDJAJA
Prilikom isporuke uredjaja proverite da li su uz ma‰inu isporuãeni sledeçi dokumenti i pribor:
A) UPUTSTVO ZA
UPOTREBU
B) ADRESE OVLA·åENIH
SERVISA
C) GARANTNI LIST
D) âEPOVI
PÎÇÄIË 1
ЗАГАЛЬНI ВIДОМОСТI ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦI¯
Пpи купiвлi пеpеконайтеся, аби з машиною áóëè:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ЕКСПЛУАТАЦI¯ УКPА¯НСЬКОЮ ÌÎÂÎЮ;
B) АДPЕСИ СЛУЖБ
ÒÅÕÍIЧÍÎÃÎ ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C) СЕPТИФIКАТ (ТАЛОН)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ЗАГЛУШКИ;
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
On delivery, check that the following are included with the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAPS
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CEVI
MOLIMO DA SVE NAVEDENO PAÎLJIVO âUVATE!
Proverite ma‰inu da nije o‰teçena prilikom transporta. Ako je o‰teçena, obratite se prodavcu.
E) ЖОPСТКИЙ
ПPИСТPIЙ ДЛЯ ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯ ТPУБИ;
ЗБЕPIГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
Пеpевipте вiдсутнiсть ушкоджень машини пpи тpанспоpтуваннi. За наявностi ушкоджень звеpтайтеся в центp технiчного обслуговування “ÊÀÍÄI”.
E) BEND FOR OUTLET TUBE
KEEP THEM IN A SAFE PLACE
Check that the machine has not incurred damage during transport. If this is the case, contact your nearest Candy Centre.
7
HR
RO
POGLAVLJE 2
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.
CAPITOLUL 2
GARANTIE
Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita.
8
SRB
UKR
EN
POGLAVLJE 2
GARANCIJA
Prilikom kupovine uredjaja prodavac Vam mora izdati ispunjeni i overeni garantni list.
Na poledjini garantnog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰çeni da popravljaju Candy uredjaje.
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒI¯
Пpальна машина маº гаpантiйний сеpтифiкат, який даº Вам пpаво безкоштовно (за винятком оплати за виклик спецiалiста) коpистуватися послугами технiчного обслуговування пpотягом одного pоку вiд дня купiвлi.
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service.
9
HR
RO
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MJERE
ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dotok vode.
Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.
CAPITOLUL 3
MASURI DE SECURITATE
ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT
Se scoate stekerul din
priza.
Se inchide robinetul de
apa.
Toate produsele Candy au
impamintare. Asigurati-va ca priza folosita are impamantare.
Aparatele sunt realizate în conformitate cu directivele europene 73/23/EEC si 89/336/EEC, înlocuite de 2006/95/EC si 2004/108/EC si modificarile ulterioare.
Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
Prije otvaranja vrata perilice provjerite da u bubnju nije voda.
10
Nu se atinge aparatul cu
mainile sau picioarele ude.
Nu utilizati aparatul cand
sunteti desculti.
Nu utilizati prelungitoare in
camera de baie.
ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90°C.
Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa in tambur.
SRB
UKR
EN
POGLAVLJE 3
SIGURNOSNE MERE
VAÎNO! PRE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA MA·INE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLEDEåIH SIGURNOSNIH MERA:
Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dovod
vode.
Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su kablom za uzemljenje. Proverite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to pre prikljuãenja ma‰ine pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je izradjen prema standardima br. 89/336/EEC, 73/23/EEC koje zamenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune
Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.
Posvetite krajnju paÏnju ma‰ini ako je spojena preko produÏnog kabla u kupatilu ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gde god je moguçe, izbegavajte takvo spajanje.
PÎÇÄIË 3
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! ПPИ БУДЬ-ЯКИХ ОПЕPАЦIЯХ ЧИЩЕННЯ ТА ТЕХНIЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ ПPАЛЬНО¯ МАШИНИ:
âiäêëючiть вилку вiд меpежi;
закpийте кpан подачi води;
“Êàíäi” оснащуº всi сво¿
машини кабелем iз заземленням. Пеpеконайтеся, що електpомеpежа маº заземлений пpовiд. В pазi його вiдсутностi необхiдно звеpнутися до квалiфiкованого спецiалiста.
иЛО‡‰ ‚¥‰ФУ‚¥‰‡π π‚УФВИТ¸НЛП ‰ЛВНЪЛ‚‡П 73/23/EEC ¥ 89/336/EEC, Б‡П¥МВМЛП ‰ЛВНЪЛ‚‡ПЛ 2006/95/EC ¥ 2004/108/EC, ‰У flНЛı Ф¥БМ¥¯В ·ЫОУ ‚МВТВМУ ФУФ‡‚НЛ.
не тоpкайтеся машини
мокpими pуками, ногами.
не коpистуйтеся машиною
pоззутими.
не застосовуйте
пpодовжувачi в вологих та сиpих пpимiщеннях (ванна, душова кiмната).
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
Remove the plug
Turn off the water inlet tap.
All Candy appliances are
earthed. Ensure that the main electricity circuit is earthed. Contact a qualified electrician if this is not the case.
Appliance complies with European Directives 73/23/EEC and 89/336/EEC, replaced by 2006/95/EC and 2004/108/EC, and subsequent amendments.
Do not touch the
appliance with wet or damp hands or feet.
Do not use the appliance
when bare-footed.
Extreme care should be
taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms. Avoid this where possible.
UPOZORENJE: TOKOM PRANJA VODA U MA·INI MOÎE SE ZAGREJATI I DO 90°C.
Pre otvaranja vrata ma‰ine proverite da u bubnju nema vode.
УВАГА! ПPИ ПPАННI ВОДА МОЖЕ НАГPIВАТИСЯ ДО 90°С.
ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó,
пеpеконайтеся у вiдсутностi води в бацi.
WARNING: DURING THE WASHING CYCLE,THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90°C.
Before opening the
washing machine door, ensure that there is no water in the drum.
11
HR
Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova.
Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj.
Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
Pazite da kod premje‰tanja ili prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje.
Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice.
Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici.
U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreÏe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo‰tivanje ovih uputa moÏe utjecati na siguran i pravilan rad perilice.
Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moÏete nabaviti u ovla‰tenom servisnom centru.
12
RO
Nu utilizati adaptoare sau triplustekere
Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil.
Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.
Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza
Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razele soarelui, ploaie etc.)
In cazul in care o mutati,nu ridicati niciodata de butoane sau de caseta de detergent.
In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se instaleaza pe o pardoseala acoperita cu covor sau mocheta, trebuie avut grija ca orificiile de ventilatie de la baza aparatului sa nu fie acoperite.
Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoane precum in imagine
In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale, aparatul se opreste, se inchide robinetul de apa si nu se atinge masina. Pentru o eventuala reparatie trebuie sa va adresati unui centru de asistenta tehnica Candy solicitind piese originale pentru orice inlocuiri. Nerespectarea indicatiilor sus mentionate pot compromite securitatea masinii.
Daca e necesara inlocuirea cablului de alimentare, aceasta se va face cu un cablu disponibil la punctul service.
SRB
Ne prikljuãujte ma‰inu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova. Gde god je moguçe, izbegavajte takvo spajanje.
Ne dopustite deci ili drugim neodgovornim osobama da koriste uredjaj bez nadzora.
Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako ‰to vuãete prikljuãni kabal ili sam uredjaj.
Elektriãni uredjaji ne smeju biti izloÏeni atmosferskim uticajima kao ‰to su npr. ki‰a, sunce itd.
Pazite da kod preme‰tanja ili prevoÏenja, ma‰inu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tastere (dugmad), odnosno za posudu sredstva za pranje.
Tokom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte ma‰inu na prednju stranu gde su vrata.
VaÏno!
Ako ma‰inu postavite na pod prekriven itisonom ili tepihom, paÏljivo proverite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provetravanje koji se nalaze na donjoj strani.
Ma‰inu uvek moraju podiçi dve osobe kao ‰to je prikazano na slici.
U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada, odmah je iskljuãite iz elektriãne mreÏe, izvucite utikaã iz zidne utiãnice i zatvorite dovod vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰çenih Candy servisera radi popravke. Ako je potrebno zameniti neki deo, uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova. Nepo‰tovanje ovih uputstava moÏe uticati na siguran i pravilan rad ma‰ine.
Ako se glavni elektriãni kabal o‰teti, mora se zameniti posebnim kablom koji moÏete nabaviti u ovla‰çenom servisnom centru.
UKR
не коpистуйтеся тpiйниками
та пеpехiдниками;
ñÂÈ ÔËÒÚ¥È Ì ÔËÁ̇˜ÂÌËÈ ‰Îfl
‚ЛУТЪ‡ММfl О˛‰¸ПЛ (‚ ЪУПЫ ˜ЛТО¥ ‰¥Ъ¸ПЛ) Б Щ¥БЛ˜МЛПЛ ‚‡‰‡ПЛ, УБЫПУ‚У ‚¥‰ТЪ‡ОЛПЛ, ˜ЫЪОЛ‚ЛПЛ, ˜Л П‡ОУ‰УТ‚¥‰˜ВМЛПЛ, ФУНЛ ‚УМЛ ФУ‚ЛММ¥ Ф‡ˆ˛‚‡ЪЛ Ф¥‰ НУМЪУОВП ‰УТ‚¥‰˜ВМЛı О˛‰ВИ ‡·У ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У ¥МТЪЫНˆ¥ª ФУ ‚ЛНУЛТЪ‡ММ˛ ФЛТЪУ˛.
Ñ¥ÚË Ô¥‰ ÍÓÌÚÓÎÂÏ – „‡‡ÌÚ¥fl, ˘Ó ‚ÓÌË Ì ·Û‰ÛÚ¸ „‡ÚËÒfl Á ˆËÏ ÔËÒÚÓπÏ.
не тягнiть за кабель машини
та за саму машину пpи вiдключеннi вилки вiд pозетки;
не залишайте машину в
умовах атмосфеpних дiй (пiд дощем, пiд сонцем тощо);
у випадку пеpесування
машини не пiднiмайте ¿¿ за pучки кеpування чи за контейнеp для мийних засобiв.
пpи пеpевезеннi машини не
êëàäiòü ¿¿ ëюêîì íà âiçîê.
УВАГА!
У випадку встановлення машини на пiдлозi з килимовим чи воpсистим покpиттям, необхiдно звеpнути увагу на те, щоб вентиляцiйнi отвоpи, якi знаходяться внизу машини, не були закpитi воpсом.
пiднiмайте машину удвох,
як показано на малюíêó.
в pазi неспpавностi чи
погано¿ pоботи машини вiдключiть ¿¿, закpийте кpан подачi води та не коpистуйтеся машиною. З питань pемонту звеpтайтеся тiльки в уповноважений Сеpвiсний центp “Êàíäi” та вимагайте викоpистання тiльки оpигiнальних запчастин. Недотpимання цих ноpм може пpизвести до поpушення безпеки машини.
ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
yшкoджeний, нeoбxiднo зaмiнити йoгo cпeцiaльним кaбeлeм, який мoжнa знaйти в cлyжбi тexнiчнoгo зaбeзпeчeння.
EN
Do not use adaptors or
multiple plugs.
This appliance is not
intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not pull the mains lead
or the appliance itself to remove the plug from the socket.
Do not leave the
appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun etc.)
In the case of removal,
never lift the appliance by the knobs or detersive drawer.
During transportation
do not lean the door against the trolley.
Important!
When the appliance location is on carpet floors, attention must be paid so as to ensure that there is no obstruction to the bottom vents.
Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
In the case of failure
and/or incorrect operation, turn the washing machine off, close the water inlet tap and do not tamper with the appliance. Contact a Candy Technical Assistance Centre for any repairs and ask for original Candy spare parts. Avoidance of these norms may compromise the safety of the appliance.
Should the supply cord
(mains cable) be demaged, this is to be replaced by a specific cable available from the after sales service centre.
13
SEE RATING PLATE
HR
POGLEDATI PLOâICU(
(
RO
POGLAVLJE 4
TEHNIâKI PODACI
85
cm
60 cm
CAPITOLUL 4
CARACTERISTICI TEHNICE
40 cm 52 cm
40
cm
40
cm
52
cm
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
PRIKLJUâNA SNAGA
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
14
CAPACITATE RUFE USCATE
PUTERE
AMPERAJUL FUZIBILULUI
ROTATII CENTRIFUGA
PRESIUNEA IN INSTALATIA
HIDRAULICA
TENSIUNE
6
W
TEHNIâKIMPODACIMA
A
CITITI PE PLACUTA MASINII
POGLEDATI PLOâICU
(NALEPNICU)
‰Ë‚¥Ú¸Òfl Ú‡·Î˘ÍÛ Á
ÚÂıÌ¥˜ÌËÏË ‰‡ÌËÏË
SEE RATING PLATE
MPa
V
7
S TEHNIâKIM
min. 0,05
max. 0,8
220-240
8gk
SRB
UKR
EN
POGLAVLJE 4
TEHNIâKI PODACI
PÎÇÄIË 4
Технiчнi хаpактеpистики
CHAPTER 4
TECHNICAL DATA
MAKSIMALNA KOLIâINA SUVOG
VE·A ZA JEDNO PUNJENJE
PRIKLjUâNA SNAGA
SNAGA OSIGURAâA
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
NAPON
Завантаження сухо¿
бiлизни
Максимальна споживана
потужнiсть
Åзапобiжник
Швидкiсть обеpтання
центpифуги
Òèñê ó ãiäpàâëi÷íié
системi
Íàïpóãà â
ìåpåæi
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
POWER INPUT
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
15
HR
RO
POGLAVLJE 5
AVLJANJE I
POST PRIKLJUâIVANJE PERILICE
Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati.
Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni elektriãni kabel i odvodnu cijev.
Odvijte 2 ili 4 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 2 ili 4 podlo‰ke oznaãene s B.
CAPITOLUL 5
INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE
Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist,dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie,in regim gratuit.
Atentie: Reteaua dvs. electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii. In caz contrar, inlocuiti cablurile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator (16A).
Atentie: In cazul sistemelor proprii de alimentare cu apa, presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent. In caz contrar, se pot produce blocari ale sertarului de detergent, sau ale furtunului dintre cuva si sertarul de detergent.
Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator:
Taiati cu atentie curelele care leaga cablul de alimentare si furtunul de evacuare.
Zatvorite 2 ili 4 otvora kori‰tenjem ãepova isporuãenih uz omot sa uputama za kori‰tenje.
UPOZORENJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI.
16
Indepartati cele 2 sau 4 suruburi marcate cu A si cele 2 sau 4 distantatoare marcate cu B.
Acoperiti cele 2 sau 4 gauri folosind capacele furnizate in punga cu manuale de instructiuni.
ATENTIE: NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR, ACESTA FIIND O POTENTIALA SURSA DE PERICOL.
SRB
UKR
EN
POGLAVLJE 5
POSTAVLJANJE I PRIKLJUâENJE VE· MA·INE
Ma‰inu bez ambalaÏe postavite blizu mesta gde çe stalno stajati.
PaÏljivo presecite sigurnosnu traku s kojom je privezan elektriãni kabal i odvodna cev.
Odvrnite 4 ‰rafa (A); i uklonite 4 podlo‰ke (B).
PÎÇÄIË 5
ПIДГОТОВКА ДО ЕКСПЛУАТАЦI¯
Pозташуйте машину неподалiк вiд мiсця ¿¿ експлуатацi¿, знiмiть ¿¿ з пiддону.
й·ВВКМУ ФВВЪМ¥Ъ¸ Б‡ıЛТМЛИ ВП¥М¸, flНЛИ ЪЛП‡π УТМУ‚МЛИ ¯МЫ Ъ‡ ТЪ¥˜МЛИ ¯О‡М„.
Ç¥‰ÍÛÚ¥Ú¸ 2 ‡·Ó 4 Ù¥ÍÒÛ˛˜Ëı „‚ËÌÚ‡ ÔÓÁ̇˜ÂÌËı (A) ¥ ‚ˉ‡Î¥Ú¸ 2 ‡·Ó 4 ÓÁ·¥Ì¥ ‰ÂڇΥ ÔÓÁ̇˜ÂÌ¥ (B).
CHAPTER 5
SETTING UP INSTALLA
Move the machine near its permanent position without the packaging base.
Carefully cut the securing strap that holds the main cord and the drain hose.
Remove the 2 or 4 fixing screws marked (A) and remove the 2 or 4 spacers marked (B)
TION
Otvore zatvorite s priloÏenim ãepovima koje çete pronaçi u kesici sa uputstvom za upotrebu.
UPOZORENJE: DELOVI AMBALAÎE NE SMEJU DOåI NA DOHVAT DECI, JER ZA NJIH MOGU BITI OPASNI. AMBALAÎU ODLOÎITE PREMA SIGURNOSNIM PROPISIMA O ZA·TITI OKOLINE.
б‡НЛИЪВ ˆ¥ 2 ‡·У 4 УЪ‚УЛ, ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛˜Л НЛ¯НЛ, ˘У БМ‡ıУ‰flЪ¸Тfl ‚ Ф‡НЫМНЫ Б ·ЫНОВЪУП ¥МТЪЫНˆ¥ª.
УВАГА ! НЕ ЗАЛИШАЙТЕ ЕЛЕМЕНТИ УПАКОВКИ МАШИНИ В МIСЦI, ДОСТУПНОМУ ДЛЯ ДIТЕЙ. ЦI ЕЛЕМЕНТИ ª ПОТЕНЦIЙНИМ ДЖЕPЕЛОМ НЕБЕЗПЕКИ.
Cover the 2 or 4 holes using the caps provided in the instruction booklet pack.
WARNING: DO NOT LEAVE THE PACKAGING IN THE REACH OF CHILDREN AS IT IS A POTENTIAL SOURCE OF DANGER.
17
HR
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
Priãvrstite ploãu od
valovitog materijala na dno
perilice kako je prikazano na
slici.
Cijev za dovod vode
priãvrstite na slavinu.
Za spajanje perilice na
vodovodnu mreÏu koristite
samo novu garnituru cijevi.
Stare cijevi nije dobro
ponovno koristiti.
RO
Aplicati folia suplimentara la baza ca in figura.
Conectati tubul de apa la robinet.Masina trebuie conectata la reteaua de apa folosind exclusiv furtunele din dotare. Nu folositi furtune vechi, utilizate.
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
Smjestite perilicu
neposredno do zida.
Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim
obijesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u
vodovodnoj instalaciji
predvidite stalni odvod, koji
mora biti veçeg promjera
od odvodnog crijeva, a
morate ga postaviti na visni
najmanje 50 cm od poda.
Ako je potrebno, koristite i
priloÏeni plastiãni savijeni
nosaã odvodnog crijeva.
ATENTIE: NU DESCHIDETI IN ACEST MOMENT ROBINETUL.
Asezati masina langa perete si puneti tubul de evacuare la marginea cazii,avand grija ca acesta sa nu fie strangulat sau indoit.
Este mai bine sa conectati tubul la o teava de evacuare fixa care trebuie sa aiba un diametru mai mare decat cel al tubului si o inaltime minima de 50 cm.Daca este necesar utilizati cotul de plastic din dotare.
18
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
SRB
Priãvrstite ploãu od talasastog materijala na dno ma‰ine kako je prikazano na slici.
Cev za dovod vode priãvrstite na slavinu.
Za spajanje ma‰ina na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru creva. Stara creva nemojte ponovo koristiti.
UKR
Зафiксуйте полiхвильову пpокладку на основi машини, як це показано на малюíêó.
Пpиºднайте тpубку набоpу води до водопpовiдного кpану.
иЛО‡‰Л ФУ‚ЛМ¥ ·ЫЪЛ Ф¥‰’π‰М‡М¥ ‰У ‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛ МУ‚У„У ¯О‡М„Ы. лЪ‡ЛИ ¯О‡М„ ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡·УУМВМУ.
EN
Fix the sheet of corrugated material on the bottom as shown in picture.
Connect the fill hose to the tap.
The appliance must be connected to the water mains using new hose-sets. The old hose-sets should not be reused.
UPOZORENJE: SLAVINU JO· NE OTVARAJTE!
Smestite ma‰inu neposredno do zida. Obratite paÏnju da pri tome dovodno i odvodno crevo nije savijeno ili pritisnuto. Odvodno crevo zatim obesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promera od odvodnog creva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog creva.
УВАГА! НЕ ВIДКPИВАЙТЕ КPАН В ЦЕЙ МОМЕНТ.
Пpисуньте пpальну машину до стiни. Закpiпiть зливний шланг на кpаю ванни, слiдкуючи, аби тpубки не пеpегиналися та не пеpекpучувалися.
Кpаще пpиºднати зливний шланг безпосеpедньо до каналiзацiйно¿ тpуби з мiнiмальною висотою над piвнем пiдлоги 50 см i дiаметpом бiльшим за дiаметp зливно¿ тpуби машини. Якщо необхiдно, викоpистовуйте жоpсткий пpистpiй для загинання зливно¿ тpуби.
IMPORTANT: DO NOT TURN THE TAP ON AT THIS TIME.
Position the washing machine next to the wall. Hook the outlet tube to the edge of the bath tub, paying attention that there are no bends or contractions along the tube.
It is better to connect the discharge hose to a fixed outlet of a diameter greater than that of the outlet tube and at a height of min. 50 cm. If is necessary to use the plastic sleeve supplied.
19
HR
A
B
C
Koristite 4 noÏice kako bi poravnali perilicu.
a) Maticu kojom je priãvr‰çena nogica oslobodite tako da je odgovarajuçim kljuãem odvijete u smjeru kretanja kazaljki na satu.
b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok sasvim ne prijanja uz pod.
RO
Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea .
a) Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului.
b) Rotiti piciorusul si coborati-l sau inaltati-l pentru a obtine o aderenta perfecta la sol.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, nogicu ponovno priãvrstite tako da je odgovarajuçim kljuãem priteÏete u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice.
Provjerite da su svi gumbi na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da su vrata perilice zatvorena.
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
UPOZORENJE:
Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni kabel, spojite Ïice prema niÏe navedenim bojama/oznakama:
c) Blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelor de ceasornic pana la capat.
Asigurati-va ca toate butoanele sunt in pozitia “OFF” si hubloul este inchis.
Introduceti stekerul in priza.
ATENTIE:
în cazul în care va fi necesar sa înlocuiti cablul de alimentare, conectati firele în conformitate cu urmatoarele culori/coduri:
PLAVO - NEUTRALNO (N)
SMEDJE - FAZA (L)
ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )
Nakon namje‰tanja, perilica mora biti smje‰tena tako da je utikaã uvijek dostupan.
20
ALBASTRU - NUL (N)
MARO - FAZA (L)
GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )
Daca nu se aprinde, cititi capitolul referitor la defecte posibile.
SRB
Koristite prednje okretljive noÏice da poravnate ma‰inu .
UKR
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ‚Ò¥ 4 Ì¥ÊÍË, ˘Ó· ‚Ë¥‚ÌflÚË Ï‡¯ËÌÛ Ì‡ Ô¥‰ÎÓÁ¥.
EN
Use the 4 feet to level the machine with the floor:
a) Okrenite maticu u smeru kretanja kazaljki na satu da otpustite podesivi ‰raf noÏice.
b) NoÏicu okretanjem spu‰tate ili diÏete dok ãvrsto ne stoji na podu.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili poravnavanje, noÏicu ponovno priãvrstite tako da maticu priteÏete u smeru suprotnom kretanju kazaljki na satu dok sasvim ne prilegne na dno ma‰ine.
Proverite da li su svi tasteri na poloÏaju "OFF" odnosno iskljuãeni i da li su vrata ma‰ine zatvorena.
À. повеpнiть за годинниковою ñòpiëêîю гайку, аби pозблокувати гвинт нiжки;
Â. îáåpòàю÷è íiæêó, ïiäíiìiòü чи опустiть машину до добpо¿ ¿¿ опоpи на пiдлогу;
Ñ. заблокуйте гвинт нiжки, затягнувши гайку пpоти годинниково¿ стpiлки до упоpу.
иВВНУМ‡ИЪВТfl, ˘У НМУФН‡ БМ‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl М‡ ФУБЛˆ¥ª OFF Ъ‡ ‰‚В¥ Б‡‚‡МЪ‡КВММfl Б‡˜ЛМВМ¥
a) Turn the nut clockwise to release the screw adjuster of the foot.
b) Rotate foot to raise or lower it until it stands firmly on the ground.
c) Lock the foot in position by turning the nut anti­clockwise until it comes up against the bottom of the machine.
Ensure that the knob is on the “OFF” position and the load door is closed
Utaknite utikaã u zidnu utiãnicu.
UPOZORENJE:
Ako je potrebno da zamenite elektriãni kabl, Ïice spojite prema dole navedenim bojama/oznakama:
PLAVA -NEUTRALNA
(NULA N)
BRAON -FAZA (L)
ÎUTO/ZELENA: UZEMLJENJE
( )
Nakon name‰tanja, ma‰ina mora biti sme‰tena tako da je utikaã uvek dostupan.
Увiмкнiть вилку до pозетки.
Сй мЗДЙа
иЛ МВУ·ı¥‰МУТЪ¥ Б‡П¥МЛ Н‡·ВО˛, Б`π‰М‡МЛı ФУ‚У‰¥‚, Б`π‰МЫИЪВ ªı ‚¥‰ФУ‚¥‰МУ ‰У ªı ФУТО¥‰У‚МУТЪ¥ (НУО¸У¥‚/НУ‰¥‚):
ЕгДданзав - зЦвнкДгъ (N)
дйкаузЦЗав - иЯС зДикмЙйы (L)
ЬйЗнй-бЦгЦзав - бДбЦегЦззь ( )
è¥ÒÎfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl, ÔË·‰ ÔÓ‚ËÌÂÌ
·ЫЪЛ УБЪ‡¯У‚‡МЛИ Ъ‡Н, ˘У· ¯ЪВФТВО¸М‡ ‚ЛОН‡ Ъ‡ УБВЪН‡ ВОВНЪУФУТЪ‡˜‡ММfl ·ЫОЛ ОВ„НУ ‰УТЪЫФМ¥.
Insert the plug.
ATTENTION:
should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire in accordance with the following colours/codes:
BLUE - NEUTRAL (N) BROWN - LIVE (L) YELLOW-GREEN - EARTH ( )
After installation, the appliance must be positioned so that the plug is accessible.
21
HR
RO
POGLAVLJE 6
P
OPIS UPRA
PLOâE
Ruãica vrata
Svjetlosni pokazatelj
"zakljuãanih" vrata
Tipka start/pauza
VLJAâKE
CAPITOLUL 6
N
M
COMENZI
Manerul usii
Led indicator hublou blocat
Buton Pornit/Oprit
G
H
C
FBDE
I
A
A B
C
Tipka Aquaplus
Tipka za hladno pranje
Tipka za odgodu poãetka
pranja
Tipka za pode‰avanje brzine
centrifugiranja
Svjetlosni pokazatelj brzine
centrifuge
Svjetlosni pokazatelji faze
pranja
Svjetlosni pokazatelji tipki
Gumb programatora s
poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Ladica sredstava za pranje
22
Buton Aquaplus
Buton spalare rece
Buton pornire intarziata
Buton viteza de stoarcere
Led indicator viteza de stoarcere
Led de indicare a fazei ciclului de spalare
Leduri indicatoare butoane
Buton selectare programe cu pozitie “OFF”
Caseta detergenti
D
E
F G H
I
M N
P
Loading...
+ 50 hidden pages