Candy CO 105F, CO 106F User Manual

0 (0)

NL

Gebruiksaanwijzing

 

CO

 

 

HR

Upete za kori‰tenje

 

 

RU

Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè

 

 

HU

Használati utasítás

 

 

RO

Instructiuni de utilizare

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NL

ONZE COMPLIMENTEN

Met de aankoop van dit Candy huishoudelijk apparaat hebt u laten zien dat u geen genoegen neemt met tussenoplossingen en dat u alleen het allerbeste wilt.

Het is voor Candy een genoegen u een nieuwe wasautomaat aan te bieden die het resultaat is van jarenlang onderzoek en ervaring opgedaan door een direct contact met de gebruiker. U hebt gekozen voor de kwaliteit, de duurzaamheid en de uitstekende prestatie die deze wasmachine levert.

Candy kan u ook een uitgebreid assortiment van ander huishoudelijke apparaten en stofzuigers bieden. Kijk hiervoor op de lokale website van Candy.

Een uitgebreide catalogus van Candy apparaten kunt u bij uw winkelier krijgen.

Wij verzoeken u dit boekje aandachtig door te lezen, want het geeft u belangrijke richtlijnen omtrent het veilig installeren, het gebruik en het onderhoud en bruikbare tips om met uw wasautomaat de beste resultaten te verkrijgen.

Bewaar dit boekje op een goede plaats zodat u het kunt raadplegen.

Vermeld altijd het type, nummer en G-nummer (indien van toepassing) van het apparaat (staat op het paneel) als u contact opneemt met Candy of de Klantenservice.

2

âESTITAMO!

Kupnjom ovog Candy proizvoda pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti sporazumno rje‰enje, veç Ïelite najbolje.

Candy ima zadovoljstvo da Vam moÏe ponuditi ovu novu perilicu rublja, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru sa potro‰aãima. Izabrali ste kvalitetu, trajnost i osebujne znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.

Osim perilice rublja koju ste izabrali, Candy se ponosi ‰irokim izborom uredjaja za domaçinstvo: perilicama sudja, perilicama za pranje i su‰enje rublja ednjacima, mikrovalnim peçnicama, tradicionalnim peçnicama, grijaãim ploãama, hladnjacima i ledenicama.

TraÏite od svog prodavaãa najnoviji katalog Candy proizvoda.

Upotreba ove nove perilice je jednostavna, ali Vas molimo da paÏljivo proãitate UPUTE ZA KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i da ih u potpunosti po‰tujete. One Vam daju vaÏne podatke u svezi sigurnog postavljanja, kori‰tenja i odrÏavanja perilice, te korisne savjete za postizanje najboljih rezultata pranja.

âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.

Kada bi u sluãaju kvara perilice, morali pozvati jednog od na‰ih servisera, obavezno mu recite oznaku modela, broj perilice i broj G, ako je naveden na ploãici s tehniãkim podacima, koja je priãvr‰çena na perilici.

RU

ПОЗДPАВЛЯЕМ!

Пpиобpетя ту стиpальную машину Канди, Вы pешили не идти на компpомисс: Вы пожелали лучшее.

Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам ту новую стиpальную машину - плод многолетних научноисследовательских pабот и пpиобpетенного на pынке, в тесном контpакте с потpебителем, опыта.

Вы выбpали качество, долговечность и шиpокие возможности, котоpые Вам пpедоставляет та стиpальная машина.

Кpоме того Канди пpедлагает Вам шиpокую гамму

лектpобытовой техники: стиpальные машины, посудомоечные машины, стиpальные машины с сушкой, кухонные плиты, микpоволновые печи, духовки, ваpочные панели, холодильники, моpозильники.

Спpосите у Вашего пpодавца полный каталог пpодукции фиpмы Канди.

Пpосим Вас внимательно ознакомиться с пpедупpеждениями, содеpжащимися в той инстpукции, котоpые дадут Вам важные сведения, касающиеся безопасности, установки, ксплуатации и обслуживания, некотоpые полезные советы по лучшему использованию машины.

Беpежно хpаните ту книжку инстpукций для последующих консультаций.

Пpи общении с фиpмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживанию постоянно ссылайтесь на модель и номеp G (если таковой имеется). Пpактически, ссылайтесь на все, что содеpжится в табличке.

HU

KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

Ennek a Candy háztartási készüléknek a megvásárlásával Ön megmutatta, hogy nem fogadja el a kompromisszumokat: csakis a legjobbat akarja.

A Candy örömmel mutatja be Önnek új mosógépét, amely több éves kutatás és a vevŒkkel fennálló közvetlen kapcsolat révén szerzett piaci tapasztalat eredménye. Ön a mosógép által nyújtott minŒség, tartósság és kiváló teljesítmény mellett döntött.

A Candy sokféle más háztartási gépet is kínál: mosógépeket, mosogatógépeket, mosószárítógépeket, tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket. Hagyományos sütŒket és tızhelylapokat, valamint hıtŒés fagyasztógépeket.

A Candy termékek teljes katalógusát kérje helyi kiskereskedŒjétŒl.

Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el ez a füzetet, mert fontos útmutatásokkal szolgál a készülék biztonságos telepítésével, használatával és karbantartásával kapcsolatban, továbbá hasznos tanácsokat ad a legkedvezŒbb eredmények eléréséhez a mosógép használata során.

Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek során is bármikor belelapozhasson.

A Candy szerviz felkeresésekor mindig adja meg a típust, a típusszámot és a G-számot (lásd a készülék adatlapját).

RO

FELICITÅRI!

Cumparind aceasta masina de spalat CANDY ati aratat ca nu acceptati compromisuri, vreti doar ce e cel mai bun.

CANDY are placerea sa va prezinte o noua masina de spalat, rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor. Ati ales calitatea, durabilitatea si

eficienta oferite de aceasta masina de spalat.

CANDY va ofera o gama larga de aparate electrocasnice: masini de spalat vase, masini de spalat si uscat rufe, aragaze, cuptoare cu microunde, cuptoare traditionale si hote, frigidere si congelatoare.

Solicitati de la magazin catalogul cu gama completa Candy.

Va rugam sa cititi aceste instructiuni cu mare atentie deoarece furnizeaza informatii importante cu privire la instalarea, folosirea si intretinerea masinii Dvs. De spalat precum si sugestii pentru a obtine cele mai bune rezultate la spalare.

Pastrati instructiunile cu grija pentru a le putea consulta de cite ori aveti nevoie.

3

NL

INHOUDSOPGAVE

Inleiding

Algemene aanwijzingen bij levering

Garantie

Veiligheidsmaatregelen

Technische gegevens

In elkaar zetten en installeren

Bedieningspaneel

Overzicht van programma’s

Kiezen van het programma

Wasmiddelbakje

De weefsels

Het wassen

Schoonmaken en normaal onderhoud

Storingzoeker

 

 

 

POGLAVLJE

 

 

 

KAZALO

 

 

 

ÏAPAÃPAÔ

Uvod

FEJEZET

CAPITOLUL

Opçenita upozorenja i

1

savjeti prilikom isporuke

 

uredaja

 

Jamstvo

2

Sigurnosne mjere

3

Tehniãki podaci

4

Postavljanje i prikljuãivanje

5

perilice rublja

 

Opis upravljaãke ploãe

6

Tabelarni pregled programa

7

Odabir programa pranja

8

Ladica sredstava za pranje

9

Priprema rublja i savjeti za

10

pranje

 

Pranje

11

âi‰çenje i odrÏavanje

12

perilice rublja

 

Uklanjanje manjih

13

nedostataka u radu

 

 

 

 

 

4

OÃËABËEHÈE

Введениe

Oбщиe сведeния поксплyатации

Гаpантия

Mepû áåçoïacíocòè

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè Ycòaíoâêa

Oïècaíèe êoìaíä

Taблицы выбopa пpoгpaмм

Bûáop ïpoãpaìì

Koíòeéíep äëÿ ìoюùèx cpeäcòâ

Tèï áeëüÿ

Còèpêa

Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

 

HU

 

 

 

RO

 

 

TARTALOMJEGYZÉK

 

CUPRINS

Bevezetés

 

Felicitari

Általános szállítási tájékoztató

 

Informatii generale

Garancia

 

Garantie

Biztonsági intézkedések

 

Masuri de securitate

Mıszaki adatok

 

Caracteristici tehnice

A készülék elhelyezése és

 

Instalare punerea in functiune

telepítése

 

 

 

 

A készülék kezelése

 

Descrierea comenzilor

Programtáblázat

 

Descrierea programelor

Programválasztás

 

Selectionarea programelor

Mosószertároló fiók

 

Caseta de detergenti

A termék

 

Produsul

Mosás

 

Spalarea

Tisztítás és karbantartás

 

Curatarea si intretinerea

 

 

 

 

aparatului

Hibakeresés

 

Anomalii in functionare

 

 

 

 

 

 

 

5

NL

HOOFDSTUK 1

ALGEMENE AANWIJZINGEN BIJ DE LEVERING

Controleer bij de levering of met de machine het volgende is bijgeleverd:

A)HANDLEIDING

B)ADRESSEN KLANTENSERVICE

C)GARANTIEBEWIJZEN

D)KAPJES

E)AFVOERSLANGGELEIDER

F)WASMIDDELENBAKJE

BEWAAR DEZE GOED

Controleer ook of de machine gedurende het transport niet beschadigd is. Mocht dat wel het geval zijn, neemt u dan contact met uw Candy leverancier

6

POGLAVLJE 1

OPåENITA UPOZORENJA I SAVJETI PRI ISPORUCI UREDJAJA

Prilikoé isporuke uredjaja provjerite da li su uw perilicu isporuãeni slijedçi dokuéenti i pribor:

A)UPUTE ZA UPORABU

B)ADRESE OVLA·TENIH SERVISA

C)JAÉSTVENI LIST

D)âEPOVI

E)SAVIJENI NOSAâ ODVODNE CIJEVI

F)PREGRADAK ZA TEKUåI DETERDÎENT ILI TEKUåE BIJELILO.

MOLIMO DA SVE NABROJENO BRIÎNO SPREMITE!

Provjerite perilicu da prilikom transporta nije o‰teçena. Ako je o‰teçena, obratite se prodavaãu.

A B

C

D

F E

ÏÀPÀÃPÀÔ 1

ОБЩИЕ

СВЕДЕНИЯ

Пpи покупке убедитесь, чтобы с машиной были:

А) ИНСТPУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА PУССКОМ ЯЗЫКЕ;

В) АДPЕСА СЛУЖБ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;

С) СЕPТИФИКАТ ГАPАНТИИ;

D)ЗАГЛУШКA;

E)ЖЕСТКОЕ УСТPОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТPУБЫ;

F)йнСЦгЦзаЦ Сгь ЬаСдйЙй ейыфЦЙй лкЦСлнЗД ага Сгь ЬаСдйЙй йнЕЦгаЗДнЦгь (дйзнЦвзЦк).

ХPАНИТЕ ИХ

Пpовеpьте отсутствие повpеждений машины пpи тpанспоpтиpовке. Пpи наличии повpеждений обpатитесь в центp техобслуживания Канди.

HU

1. FEJEZET

ÁLTALÁNOS

SZÁLLÍTÁSI

TÁJÉKOZTATÓ

A készülék leszállításakor ellenŒrizze az alábbiak meglétét:

A)KEZELÉSI UTASÍTÁS

B)ÜGYFÉLSZOLGÁLATI

CÍMJEGYZÉK

C)GARANCIAJEGY

D)ZÁRÓSAPKA

E)ELVEZETÃ

KÖNYÖKCSÃ

F)FOLYÉKONY MOSÓSZERVAGY FOLYÉKONY FEHÉRÍTÃTÁROLÓ REKESZ (TARTÁLY)

EZEKET A TARTOZÉKOKAT BIZTONSÁGOS HELYEN KELL TÁROLNI.

EllenŒrizze, hogy a gép nem sérült-e meg szállítás közben. Ha igen, lépjen kapcsolatba a Candy szervizzel.

RO

CAPITOLUL 1

INFORMATII

GENERALE

La cumpararea masinii, verificati ca urmatoarele materiale sa insoteasca masina:

A)INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE IN LIMBA ROMANA

B)LISTA CU PUNCTELE SERVICE

C)CERTIFICAT DE GARANTIE

D)DOPURI

E)COT RIGID PENTRU TUBUL DE EVACUARE

F)COMPARTIMENT PENTRU DETERGENT LICHID

PASTRATI-LE INTR-UN LOC SIGUR.

Verificati daca masina are daune in urma transportului. In acest caz, contactati centrul service

autorizat.

7

NL

HOOFDSTUK 2

GARANTIE

De machine staat onder garantie, waardoor u tijdens de garantieperiode gratis gebruik kunt maken van de Gias Service, behalve de prijs van het telefoontje. Vergeet niet om binnen 10 dagen na de aankoopdatum het garantiecertificaat op te sturen.

Bewaar het ontvangstbewijs van de winkelier waar u de machine gekocht heeft om dit aan de reparateur te tonen, mocht hij het bewijs nodig hebben.

Als uw machine defect is of niet juist functioneert, dan raden wij u aan om eerst het hoofdstuk ‘Problemen’ door te lezen, voordat u contact op neemt met Gias Service.

Als het probleem zich na alle aanbevolen controles nog steeds voordoet, dan kunt u bellen met Gias Service.

U betaalt voor het telefoontje en u wordt direct verbonden met Gias Service. Het is belangrijk dat u de adviseur het modelnummer en het serienummer van uw machine doorgeeft, die u op de kenplaat aan de voorkant van de wasmachine (bij de deur) kunt vinden (16 tekens, beginnend met het nummer 3). Hierdoor kunnen wij u beter van dienst zijn.

HR

POGLAVLJE 2

JAMSTVO

Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam mora izdati ispunjeni i potvrdjeni jamstveni list.

Na poledjini jamstvenog lista nalazi se popis i adrese servisera koji su ovla‰teni popravljati Candy uredjaje u jamstvenom roku.

8

ÏÀPÀÃPÀÔ

ГАPАНТИЯ

Стиpальная машина снабжена гаpантийным сеpтификатом, котоpый позволяет бecплaтнo пользоваться услугами технического сеpвиса, за исключением оплаты за вызов, в течение 1 года со дня покупки.

HU

2. FEJEZET

GARANCIA

A készülékhez garanciajegyet mellékeltünk, amely a fix kiszállási díjon kívül

a vásárlás napjától számított egy évig a Candy szerviz díjmentes igénybevételét teszi lehetŒvé.

RO

CAPITOLUL 2

GARANTIE

Masina de spalat este insotita de un certificat de garantie care va permite sa va bucurati de depanare gratuita.

9

NL

HOOFDSTUK 3

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

BELANGRIJK:

VOOR HET

SCHOONMAKEN EN

ONDERHOUD

Haal de stekker uit het stopcontact.

Draai de watertoevoerkraan dicht.

Alle Candy apparaten zijn geaard. Controleer of het hoofdnet wel geaard is. Als dat niet het geval is dient u contact op te nemen met een erkend elektricien.

Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 73/23/EEC en 89/336/EEC, vervangen door 2006/95/EC and 2004/108/EC en eventuele wijzigingen

Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen of voeten.

Gebruik het apparaat niet blootsvoets.

Als er verlengsnoeren in de badkamer of doucheruimte worden gebruikt moet u extra voorzichtig zijn. Vermijd dat, als dat mogelijk is.

WAARSCHUWING: TIJDENS HET WASPROGRAMMA KAN DE TEMPERATUUR VAN HET WATER OPLOPEN TOT 90° C.

Controleer voordat u de deur van de wasautomaat openmaakt of er geen water in de trommel zit.

10

POGLAVLJE 3

SIGURNOSNE MJERE

ZNAâAJNO! PRIJE POâETKA âI·åENJA ILI ODRÎAVANJA PERILICE OBAVEZNO SE PRIDRÎAVAJTE SLIJEDEåIH SIGURNOSNIH MJERA:

Izvucite utikaã iz utiãnice. Zatvorite slavinu za dotok vode.

Svi Candy uredjaji za domaçinstvo opremljeni su kablom za zemljenje. Provjerite da li je Va‰a elektriãna instalacija pravilno uzemljena! Ako nije, neka to prije prikljuãenja perilice pravilno uãini struãna osoba.

Uredjaj je u suglasnosti s europskim direktivama 73/23/EEC i 89/336/EEC koje zamijenjuju 2006/95/EC i 2004/108/EC i kasnije dopune.

Ne dirajte uredjaj ako imate vlaÏne ruke ili noge ili ako ste bosi.

Posvetite krajnju paÏnju perilici ako je spojena preko produÏnog kabla u kupaonici ili drugoj vlaÏnoj prostoriji. Gdje god je moguçe, izbjegavajte takvo spajanje.

UPOZORENJE: TIJEKOM PRANJA VODAU PERILICI MOÎE

SE ZAGRIJATI I DO 90°C.

Prije otvaranja vrata perilice provjerite da u bubnju nije voda.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 3

ÌÅPÛ

БЕЗОПАСНОСТИ

ВНИМАНИЕ! ПPИ ЛЮБЫХ

ОПЕPАЦИЯХ ЧИСТКИ И ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИPАЛЬНОЙ МАШИНЫ:

отключите стиpальную машину от сети и выдеpните штепсель из pозетки;

пеpекpойте кpан подачи воды;

Канди оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что злектpосеть имеет заземленный пpовод. В случае его отсутствия, необходимо обpащаться к квалифициpованному пеpсоналу.

бМ‡Н ЫН‡Б˚‚‡ВЪ, ˜ЪУ Ф Л·У ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ Ъ В·У‚‡МЛflП В‚ УФВИТНЛı ТЪ‡М‰‡ ЪУ‚, 73/23/CEE Л 89/336/CEE, ‚ ‰‡О¸МВИ¯ВП Б‡ПВМВММ˚ı ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ВММУВ„О‡ПВМЪ‡ПЛ 2006/95/CE Л 2004/108/CE Т ЛБПВМВМЛflПЛ Л ‰УФУОМВМЛflПЛ Н МЛП.

не касайтесь стиpальной машины влажными pуками и ногами;

не pаботайте со стиpальной машиной босиком;

не пpименяйте удлинители во влажных и сыpых помещениях (ванная, душевая комната).

ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ ВО ВPЕМЯ СТИPКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.

пpежде чем откpыть кpышку загpузочного люка, убедитесь в отсутствии воды в баpабане.

HU

3. FEJEZET

BIZTONSÁGI

INTÉZKEDÉSEK

FONTOS! A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA

Húzza ki a csatlakozódugót!

Zárja el a vízcsapot!

A Candy készülékek földelve vannak. Gondoskodjon az elektromos fŒhálózat földelésérŒl. Szükség esetén forduljon szakképzett villanyszerelŒhöz!

A készülék megfelel a 2006/95/EK és a 2004/108/EK irányelvvel felváltott, és a késŒbbiekben módosított 73/23/EGK és 89/336/EGK európai irányelveknek.

Ne érintse meg a készüléket vizes vagy nedves kézzel vagy lábbal!

Ne használja a készüléket ha Ön mezítláb van!

Nagyon körültekintŒen kell eljárni, ha a fürdŒszobában vagy a zuhanyozóhelyiségben hosszabbító kábeleket használ. Hacsak lehet, kerülje a hosszabbító kábelek használatát.

FIGYELMEZTETÉS: MOSÁS KÖZBEN A VÍZ HÃMÉRSÉKLETE

A 90°C-OT IS ELÉRHETI.

A mosógép ajtajának a kinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogy nincs-e víz a dobban!

RO

CAPITOLUL 3

MASURI DE

SECURITATE

ATENTIE: PENTRU ORICE OPERATIE DE CURATARE SI INTRETINERE A MASINII DE SPALAT

Se scoate stekerul din priza.

Se inchide robinetul de apa.

Toate produsele Candy au impamintare.

Asigurati-va ca priza folosita are impamantare.

Aparatele sunt realizate în conformitate cu directivele europene 73/23/EEC si 89/336/EEC, înlocuite de 2006/95/EC si 2004/108/EC si modificarile ulterioare.

Nu se atinge aparatul cu mainile sau picioarele ude.

Nu utilizati aparatul cand sunteti desculti.

Nu utilizati prelungitoare in camera de baie.

ATENTIE: IN TIMPUL SPALARII TEMPERATURA APEI POATE AJUNGE LA 90°C.

● Inainte de a deschide hubloul asigurati-va ca nu exista apa in tambur.

11

NL

Gebruik geen verdeelstekkers of meervoudige contactdozen.

Het gebruik van dit apparaat is niet bedoeld voor personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of tekort van ervaring en kennis, tenzij er toezicht of instructie is van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

Kinderen moeten in de gaten worden gehouden worden, om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat gaan spelen.

Trek niet aan de elektriciteitsdraad of aan het apparaat zelf om de stekker uit het stopcontact te halen.

Stel het apparaat niet bloot aan atmosferische invloeden (regen, zon, etc.)

Als u het apparaat wilt verplaatsen til het dan nooit op aan de knoppen of aan de wasmiddellade.

Laat tijdens het verplaatsen de vuldeur niet tegen de steekwagen steunen.

Als u het apparaat op een ondergrond met een hoog polig tapijt zet, controleer dan of de opening aan de onderkant vrij blijft.

Til het apparaat op zoals in de schets is aangegeven.

Ingeval van storing en/of niet goed functioneren: zet de wasautomaat uit, draai de watertoevoerkraan dicht en kom verder niet aan het apparaat. U hoeft alleen maar contact op te nemen met een Gias Service Center voor eventuele reparaties en vraag om originele Candy onderdelen. Als deze regels niet worden opgevolgd zou de veiligheid van het apparaat in gevaar gebracht kunnen worden.

Als de (hoofd) aanvoerslang beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale kabel die verkrijgbaar is bij de after sales afdeling van Candy (Gias Service).

12

Ne prikljuãujte perilicu na elektriãnu mreÏu preko ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili produÏnih kablova.

Ovaj uredjaj nije namijenjen za uporabu osobama (ukljuãujuçi i djecu) sa smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima te osabama bez iskustva i znanja, osim ako ih koriste uz nadzor osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili od iste osobe dobiju pravilne upute za kori‰tenje uredjaja.

Pazite i nadzirite djecu kao se nebi igrala s uredjajem.

Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice tako da vuãete prikljuãni kabel ili sam uredjaj.

Elektriãni uredjaji ne smiju biti izloÏeni atmosferskim utjecajima kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.

Pazite da kod premje‰tanja ili prevoÏenja, perilicu ne diÏete drÏeçi je za upravljaãke tipke i gumbe, odnosno za ladicu sredstva za pranje.

Tijekom prevoÏenja kolicima ne naslanjajte perilicu na prednju stranu gdje su vrata.

Znaãajno!

Ako je perilica postavljena na pod prekrit tepisonom ili sagom, paÏljivo provjerite da njihova vlakna ne zatvaraju otvore za provjetravanje perilice koji se nalaze na donjoj strani perilice.

Perilicu uvijek moraju diçi dvije osobe kako je to prikazano na slici.

U sluãaju kvara i/ili neispravnog rada perilice, odmah je iskljuãite iz eleltriãne mreÏe i izvucite utikaã iz zidne utiãnice te zatvorite dotok vode. Zatim pozovite jednog od ovla‰tenih Candy servisera radi popravka. Ako je potrebno zamijeniti neki dio perilice, uvijek zahtijevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih dijelova. Nepo‰tivanje ovih uputa moÏe utjecati na siguran i pravilan rad perilice.

Ako se glavni elektriãni kabel o‰teti, mora se zamijeniti posebnim kablom kojeg moÏete nabaviti u ovla‰tenom servisnom centru.

не пользуйтесь тpойниками и пеpеходниками;

С‡ММ˚П ЛБ‰ВОЛВП МВО¸Бfl ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl О˛‰flП (‚НО˛˜‡fl ‰ВЪВИ) Т У„ ‡МЛ˜ВММ˚ПЛ ЩЛБЛ˜ВТНЛПЛ Л ПВМЪ‡О¸М˚ПЛ ‚УБПУКМУТЪflПЛ ЛОЛ О˛‰flП, МВ ЛПВ˛˘ЛП ‰УТЪ‡ЪУ˜МУ„У УФ˚Ъ‡ Л БМ‡МЛИ, ВТОЛ УМЛ МВ М‡ıУ‰flЪТfl ФУ‰ Ф ЛТПУЪ УП О˛‰ВИ, ‰‡‚¯Лı ЛП МВУ·ıУ‰ЛП˚В ЛМТЪ ЫНˆЛЛ ФУ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛ˛ ЛБ‰ВОЛfl Л УЪ‚В˜‡˛˘Лı Б‡ Лı ·ВБУФ‡ТМУТЪ¸.

уЪУ·˚ ‰ВЪЛ МВ ПУ„ОЛ Л„ ‡Ъ¸ Т ЛБ‰ВОЛВП, УМЛ ‰УОКМ˚ М‡ıУ‰ЛЪ¸Тfl ФУ‰ М‡‰ВКМ˚П Ф ЛТПУЪ УП.

не тяните за кабель машины и саму машину для

отключения ее отлектpосети;

не оставляйте машину в условиях атмосфеpных воздействий (дождь, солнце и т.п.);

пpи тpанспоpтиpовке не опиpайте машину ее люком на тележку;

Важно!

В случае установки машины на полу, покpытом ковpом или воpсистым покpытием, необходимо обpатить внимание на то, чтобы вентиляционные отвеpстия, pасположенные снизу машины, не были закpыты воpсом.

поднимайте машину вдвоем, как показано на pисунке;

в случае неиспpавности или плохой pаботы машины, отключите ее, закpойте кpан подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного pемонта обpащайтесь только в центp техобслуживания Канди и тpебуйте использования оpигинальных запчастей.

Несоблюдение зтих ноpм может пpивести к наpушению безопасности машины.;

Если кабель питания повpежден, необходимо заменить его специальным кабелем, котоpий можно найти в службе технического обеспечения.

HU

Ne használjon adaptereket és elosztókat.

A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességı, illetve tapasztalatokkal és ismeretekkel nem rendelkezŒ személyek (gyerekek sem), hacsak a biztonságukért felelŒs személy nem felügyeli a készülék használatát.

Ügyelni kell arra, hogy gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

A csatlakozókábelt vagy magát a készüléket megrántva ne húzza ki

a csatlakozódugót a fali aljzatból.

Ne tegye ki a készüléket az idŒjárás hatásainak (esŒ, nap stb.).

Ha máshová szeretné helyezni a készüléket, soha ne emelje meg azt

a gomboknál vagy a fióknál fogva.

Szállítás közben ne döntse a készülék ajtaját a szállítókocsinak.

FONTOS!

ha a készüléket szŒnyegpadlóra helyezi, ügyeljen

arra, hogy az alsó szellŒzŒnyílások ne duguljanak el.

A készüléket az ábrán látható módon párban kell megemelni.

Hiba és/vagy hibás mıködés esetén kapcsolja ki a mosógépet, zárja el a vízcsapot, és ne fogjon hozzá a készülék szakszerıtlen javításához.

A készülék javíttatása céljából forduljon a Candy szervizhez és kérjen

eredeti Candy pótalkatrészeket. A fentiek betartásának elmulasztása

korlátozhatja a készülék biztonságos mıködését.

A hálózati csatlakozókábel sérülése esetén az ügyfélszolgálati központtól beszerezhetŒ speciális kábellel kell kicserélni azt.

RO

Nu utilizati adaptoare sau triplustekere

Acest aparat nu este destinat pentru a fi utilizat de catre copii sau de catre persoane cu dizabilitati, fara stricta supraveghere a unui adult responsabil.

Nu permiteti copiilor sa se joace cu acest aparat.

Nu trageti de cablu pentru a scoate aparatul din priza

Nu expuneti aparatul la agenti atmosferici (razele soarelui, ploaie etc.)

In cazul in care o mutati, nu ridicati niciodata de butoane sau de caseta de

detergent.

In timpul transportului nu sprijiniti hubloul de carucior

IMPORTANT!

In cazul in care aparatul se instaleaza pe o pardoseala acoperita cu covor sau mocheta, trebuie avut grija ca orificiile de ventilatie de la baza aparatului sa nu fie acoperite.

Pentru a ridica masina sunt necesare 2 persoane precum in imagine

In cazul unei defectiuni si/sau functionari anormale, aparatul se opreste, se inchide robinetul de apa si nu se atinge masina. Pentru o eventuala reparatie

trebuie sa va adresati unui centru de asistenta tehnica Candy solicitind

piese originale pentru orice inlocuiri. Nerespectarea indicatiilor sus mentionate pot compromite securitatea masinii.

Daca e necesara inlocuirea cablului de alimentare, aceasta se va face cu un

cablu disponibil la punctul service.

13

 

NL

 

 

 

 

 

HR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HOOFDSTUK 4

 

 

 

POGLAVLJE 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85 85 cm cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

54 cm

 

 

 

52 cm

 

60 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TECHNISCHE GEGEVENS

TEHNIâKI PODACI

 

 

52

54

 

60

 

 

cm

cm

 

cm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CAPACITEIT DROOG

MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG

gk

5

8

 

9

 

WASGOED

RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NORMAAL WATER NIVEAU

NORMALNA RAZINA VODE

 

l

 

6÷15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AANSLUITWAARDE

PRIKLJUâNA SNAGA

 

W

 

2150

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENERGIEVER BRUIK

POTRO·NJA EL. ENERGIJE

kWh

 

1,8

 

 

 

(PROGRAMMA 90°C)

(program 90° C)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STROOMSTERKTE VAN DE

SNAGA OSIGURAâA

 

A

 

10

 

 

 

ZEKERING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RAADPLEEG DE KENPLAAT

 

 

CENTRIFUGE

BRZINA CENTRIFUGIRANJA

 

POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S

 

 

 

TEHNIâKIMPODACIMA

 

 

(t/min.)

 

okret. / min

ле. нДЕгаудм л нЦпзауЦлдаеа пДкДднЦкалнадДеа

 

 

 

 

 

 

LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CITITI PE PLACUTA MASINII

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DRUK HYDRAULISCHE POMP

DOZVOLJENI PRITISAK VODE

 

MPa

 

min. 0,05

 

 

 

 

U VODOVODNOJ MREÎI

 

 

 

max. 0,8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NETSPANNING

 

NAPON

 

V

 

230

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HU

 

 

 

RO

 

 

RU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ÏÀPÀÃPÀÔ 4

 

 

 

4. FEJEZET

 

 

CAPITOLUL 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

85 cm

60 cm

60 cm

Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

MÙSZAKI ADATOK

CARACTERISTICI TEHNICE

Загpузка (сухогo белья)

MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAG

CAPACITATE RUFE USCATE

 

SZÁRAZON

 

 

 

 

 

Нopмальный ypoвень

NORMÁL VÍZSZINT

NIVEL NORMAL DE APA

âoäû

 

 

 

 

 

 

Потpебляемая мoщнocть

TELJESÍTMÉNYIGÉNY

PUTERE

 

 

 

Потpебление неpгии

ENERGIAFOGYASZTÁS

CONSUM ENERGIE

(ïpîãpàììà 90°C)

(90°C-os PROGRAM)

(PROGR.90°C)

 

 

 

л. пpeдoxpaнитель

BIZTOSÍTÉK

AMPERAJUL FUZIBILULUI

 

 

 

Cêopocòü âpaùeíèÿ

CENTRIFUGÁLÁS

ROTATII CENTRIFUGA

öeíòpèôyãè (îá/ìèí)

 

 

 

 

 

Äàâëeíèe â

VÍZNYOMÁS

PRESIUNEA IN INSTALATIA

ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

 

HIDRAULICA

 

 

 

Напpяжение в

HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

TENSIUNE

ñåòè

 

 

14

15

NL

HOOFDSTUK 5

INSTALLATIE

Breng de machine (zonder de onderkant van de verpakking) dicht bij de plaats waar hij komt te staan.

Knip voorzichtig de beveiligingslus van het snoer en de afvoerslang door.

Verwijder de 4 schroeven zie (A) en verwijder de 4 pluggen zie (B)

Vul de 4 gaatjes op met de dopjes die in de verpakking bij de gebruiksaanwijzing zitten.

WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT HET VERPAKKINGSMATERIAAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN BLIJFT OMDAT DAT GEVAAR KAN OPLEVEREN.

16

POGLAVLJE 5

POSTAVLJANJE I PRIKLJUâIVANJE PERILICE

Perilicu bez podmetaãa postavite blizu mjesta gdje çe stalno stajati.

Oprezno prereÏite sigurnosnu vezicu koja drÏi glavni

elektriãni kabel i odvodnu cijev.

Odvijte 4 spojna vijka oznaãena s A i uklonite 4 podlo‰ke oznaãene s B.

Zatvorite 4 otvora kori‰tenjem ãepova isporuãenih

uz omot sa uputama za kori‰tenje.

UPOZORENJE: DIJELOVI AMBALAÎE NE

SMIJU DOåI NA DOHVAT DJECI, JER

ZA NJIH MOGU BITI OPASNI.

RU

ÏÀPÀÃPÀÔ 5

УСТАНОВКА

Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.

иВ В ВК¸ЪВ ФО‡ТЪП‡ТТУ‚˚И ıУПЫЪ. СВИТЪ‚ЫИЪВ УТЪУ УКМУ, ˜ЪУ·˚ МВ ФУ‚ В‰ЛЪ¸ ¯О‡М„ Л ˝ОВНЪ Л˜ВТНЛИ Ф У‚У‰.

йЪН ЫЪЛЪВ 4 ‚ЛМЪ‡ (A) М‡ Б‡‰МВИ ТЪВМНВ Л ЛБ‚ОВНЛЪВ 4 ‡ТФУ М˚ı ‚ЪЫОНЛ (B).

б‡Н УИЪВ 4 УЪ‚В ТЪЛfl ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ Б‡„ОЫ¯Н‡ПЛ. З˚ М‡И‰ВЪВ Лı ‚ ФУОЛ˝ЪЛОВМУ‚УП Ф‡НВЪВ Т ЛМТЪ ЫНˆЛВИ.

ВНИМАНИЕ!

НЕ ОСТАВЛЯЙТЕЛЕМЕНТЫ

УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.

HU

5. FEJEZET

A KÉSZÜLÉK ELHELYEZÉSE ÉS TELEPÍTÉSE

Vigye a gépet a csomagoláshoz használt alapzattal együtt a végleges felállítási helyére.

Óvatosan vágja le a rögzítŒszalagot, amely a hálózati kábelt és az elvezetŒ tömlŒt tartja.

Távolítsa el a 4 db „A” jelı rögzítŒcsavart, és vegye ki a 4 db „B” jelı távtartót.

Helyezze be a 4 furatba a kezelési utasítást tartalmazó csomagban található védŒdugókat.

FIGYELMEZTETÉS: GYERMEKEKET NE ENGEDJEN A CSOMAGOLÓANYAG KÖZELÉBE, MERT AZ POTENCIÁLIS VESZÉLYFORRÁSNAK MINÃSÜL.

RO

CAPITOLUL 5

INSTALARE. PUNERE IN FUNCTIUNE

Atentie: Masina de spalat se instaleaza de catre un instalator profesionist, dar nu intra in obligatia centrului service autorizat sa faca aceasta instalare in termen de garantie, in regim gratuit.

Atentie: Reteaua dvs. electrica trebuie sa poata suporta puterea maxima a masinii. In caz contrar, inlocuiti cablurile de alimentare sau sigurantele cu unele de amperaj corespunzator (16A).

Atentie: In cazul sistemelor proprii de alimentare

cu apa, presiunea apei trebuie sa fie suficient de mare pentru a dizolva tot detergentul din sertarul de detergent. In caz contrar, se pot produce blocari ale sertarului de detergent, sau ale furtunului dintre cuva

si sertarul de detergent.

Dupa ce ati scos ambalajul, faceti in felul urmator:

Taiati cu atentie curelele care leaga cablul de alimentare si furtunul de evacuare.

Indepartati cele 4 suruburi marcate cu A si cele 4 distantatoare marcate cu B.

Acoperiti cele 4 gauri folosind capacele furnizate in punga cu manuale de instructiuni.

ATENTIE: NU LASATI AMBALAJUL LA INDEMANA COPIILOR, ACESTA FIIND O POTENTIALA

SURSA DE PERICOL.

17

Candy CO 105F, CO 106F User Manual

NL

Bevestig de dempplaat op de bodem, (zie tekening).

Verbind de watertoevoerslang met de waterkraan.

Het apparaat moet aangesloten worden aan de waterkraan met behulp van de watertoevoerslang. Maak gebruik van de nieuwe watertoevoerslang, gebruik niet de oude!

BELANGRIJK:

DRAAI DE WATERKRAAN NIET OPEN

Zet de wasmachine dicht tegen de muur aan.

Let er op dat er geen bochten of vernauwingen in de buis zitten.

Het is het beste om de afvoerslang aan te sluiten op een vaste afvoer met een doorsnee die groter is dan die van de afvoerslang en op een hoogte van minstens 50 cm.

Gebruik zonodig de bligeleverde slanggeleider.

Priãvrstite ploãu od valovitog materijala na dno perilice kako je prikazano na slici.

Cijev za dovod vode priãvrstite na slavinu.

Za spajanje perilice na vodovodnu mreÏu koristite samo novu garnituru cijevi. Stare cijevi nije dobro ponovno koristiti.

UPOZORENJE:

SLAVINU JO· NE

OTVARAJTE!

Smjestite perilicu neposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.

Odvodnu cijev zatim obijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako u vodovodnoj instalaciji predvidite stalni odvod, koji mora biti veçeg promjera od odvodnog crijeva, a morate ga postaviti na visni najmanje 50 cm od poda. Ako je potrebno, koristite i priloÏeni plastiãni savijeni nosaã odvodnog crijeva.

min 4 cm

+2,6 mt max

min 50 cm

max 85 cm

 

 

 

 

 

 

HU

 

 

 

RO

 

 

Çaêpeïèòå

 

 

 

Az ábrán látható módon

Aplicati folia suplimentara la

ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa a

rögzítse alulra a hullámlemezt.

baza ca in figura.

ía äíe, êaê ïoêaçaío ía

Csatlakoztassa a tömlŒt a

 

 

 

 

pècyíêe.

 

 

 

csapra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пpисоедините тpубу к

 

 

 

 

 

 

 

 

водопpоводному кpану и к

 

 

 

 

 

 

 

 

машине.

 

 

 

 

A készüléket új

Conectati tubul de apa la

 

 

 

 

 

и Л·У ‰УОКВМ

 

ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ

tömlŒgarnitúrával kell a

robinet. Masina trebuie

 

vízhálózatra csatlakoztatni.

conectata la reteaua de apa

Í ‚Ó‰ÓÔ Ó‚Ó‰Û

ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ı

A régi tömlŒgarnitúrákat nem

folosind exclusiv furtunele din

ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ

szabad újra használni.

dotare. Nu folositi furtune vechi,

ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡

 

¯Î‡Ì„Ë Ë

 

 

 

 

 

utilizate.

ТУВ‰ЛМВМЛfl.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Внимание!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FONTOS!

 

ATENTIE: NU DESCHIDETI

 

Не откpывайте

 

 

 

 

NE NYISSA KI EZZEL

 

IN ACEST MOMENT

 

водопpоводный кpан.

 

 

 

 

 

 

 

 

EGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

 

ROBINETUL.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Пpидвиньте машину к стене,

Állítsa a mosógépet a fal mellé.

Asezati masina langa perete si

Akassza a kifolyócsövet a kád

puneti tubul de evacuare

обpащая внимание на то,

peremére úgy, hogy a csŒ ne

la marginea cazii,avand grija

чтобы отсутствовали

 

 

tekeredjen vagy ne

ca acesta sa nu fie strangulat

пеpегибы, зажимы тpуб,

csavarodjon meg.

sau indoit.

закpепите сливную тpубу на

 

 

 

 

 

 

 

 

боpту pаковины или лучше к

 

 

 

 

 

 

 

 

канализационной тpубе с

Ennél jobb megoldás az, ha a

Este mai bine sa conectati

минимальной высотой над

kifolyócsövet olyan fix elvezetŒ

tubul la o teava de evacuare

уpовнем пола

ñì è

 

nyílásra csatlakoztatja,

fixa care trebuie sa aiba un

диаметpом больше

amelynek az átmérŒje nagyobb

diametru mai mare decat

диаметpа сливной тpубки.

a kifolyócsŒ átmérŒjénél, és

cel al tubului si o inaltime

 

 

 

 

 

legalább 50 cm magasságban

minima de 50 cm. Daca este

 

 

 

 

 

van.

necesar utilizati cotul de plastic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

din dotare.

В случае необходимости

Használja a mellékelt mıanyag

 

используйте жесткое

csŒtoldatot.

 

устpойство

сгиба

 

 

сливной тpубы

 

 

 

 

 

 

min 4 cm

 

 

cm

+2,6 mt max

 

 

100

 

 

 

 

 

max

min 50 cm

 

 

max 85 cm

18

19

NL

Gebruik de 4 pootje om de machine waterpas te zetten:

a)Kontra moer losdraaien

b)Apparaat waterpas zetten m.b.v. verstelbare voeten (maak eventueel gebruik van een waterpas)

c)Kontra moer weer vastdraaien.

Controleer of alle knoppen op “OFF” staan en of de vuldeur gesloten is.

Steek de stekker in het stopcontact.

LET OP:

Mocht het nodig zijn dat het aansluitsnoer vervangen moet worden, verbind de draden dan volgens onderstaande kleur/codes (wij raden aan dit door een erkende installateur te laten doen):

BLAUW

- NEUTRAAL (N)

BRUIN

- FASE (L)

GEEL-GROEN -AARDE ( )

Na installatie, plaatst u het apparaat zo, het stopcontact makkelijk toegangbaar is.

 

 

 

Koristite 4 noÏice

bi

poravnali

 

a) Maticu

priãvr‰çena

nogica oslobodite tako da je

odgovarajuçim

 

odvijete u

kretanja

kazaljki na satu

 

b) Nogicu okretanjem povisujete ili snizujete tako dugo dok ne prijanja uz pod.

c) Nakon ‰to poravnavanje,

ponovno priãvrstite tako da je odgovarajuçim

priteÏete u smjeru suprotnom kretanju kazaljki satu dok sasvim ne prilegne na dno perilice.

Provjerite da

gumbi na

poloÏaju "OFF"

 

iskljuãeni i da

perilice

zatvorena.

 

Utaknite utikaã utiãnicu.

UPOZORENJE:

Ako je neophodno zamijeniti glavni elektriãni spojite Ïice prema bojama/oznakama:

PLAVO

-

(N)

 

 

 

 

SMEDJE

-

(L)

 

 

 

 

ÎUTO/ZELENO -

(

 

 

 

 

)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nakon namje‰tanja, perilica mora biti smje‰tena tako da je utikaã uvijek dostupan.

A

B

C

20

RU

Установите машину по уpовню с помощью 4 ножек.

a)повеpните по часовой стpелке гайку, чтобы pазблокиpовать винт ножки.

b)вpащая ножку, поднимите или опустите машину до хоpошей ее опоpы на пол.

c)заблокиpуйте винт ножки, затянув гайку пpотив часовой стpелки до упоpа.

м·В‰ЛЪВТ¸, ˜ЪУ ФВ ВНО˛˜‡ЪВО¸ Ф У„ ‡ПП М‡ıУ‰ЛЪТfl ‚ ФУОУКВМЛЛ Зхдг Л Б‡„ ЫБУ˜М˚И О˛Н Б‡Н ˚Ъ.

Включите вилку в pозетку.

ЗзаеДзаЦ:

ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡ПВМЛЪ¸ ФЛЪ‡˛˘ЛИ Н‡·ВО¸, ЪУ Ф У‚У‰‡ ‰УОКМ˚ НУППЫЪЛ У‚‡Ъ¸Тfl ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т Лı ˆ‚ВЪМУИ П‡ НЛ У‚НУИ:

лазав

- зЦвнкДгъ (N)

дйкаузЦЗхв

- îÄáÄ (L)

ЬЦгнй-бЦгЦзхв - бЦегь ( )

HU

A gép vízszintbe állításához használja a 4 lábat.

a)Fordítsa el az anyát az óramutató járásával megegyezŒ irányban (jobbra),

hogy szabaddá váljon lábszabályozó csavar.

b)A készülék megemeléséhez vagy lesüllyesztéséhez forgassa el a lábat, amíg az stabilan meg nem áll a padlón.

c)Rögzítse a lábat a megfelelŒ helyzetben az anya óramutató járásával ellentétes irányban (balra) csavarásával, amíg az neki nem feszül a gép aljának.

Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI” helyzetben legyen, és az ajtó legyen becsukva.

Dugja be a csatlakozódugót.

FIGYELEM!

Ha szükségessé válik a tápkábel cseréje, akkor a vezetéket az alábbi színek/kódok szerint kell csatlakoztatni:

KÉK:

- NULLAVEZETÉK (N)

BARNA: - FESZÜLTSÉG

ALATTI VEZETÉK (L)

SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )

RO

Folositi cele patru picioare ajustabile pentru a aseza orizontal masina pe podea .

a)Rotiti piulita in sens orar pentru a debloca surubul piciorusului.

b)Rotiti piciorusul si coborati-l sau inaltati-l pentru a obtine o aderenta perfecta la sol.

c)Blocati piciorusul rotind piulita in sens invers acelor de ceasornic pana la capat.

Asigurati-va ca toate butoanele sunt in pozitia “OFF” si hubloul este inchis.

Introduceti stekerul in priza.

ATENTIE:

în cazul în care va fi necesar sa înlocuiti cablul de alimentare, conectati firele în conformitate cu urmatoarele culori/coduri:

ALBASTRU

- NUL (N)

MARO

- FAZA (L)

GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )

иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl Ф Л·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП У· ‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡ ‰УТЪЫФМУИ.

A telepítés után a készüléket úgy

Daca nu se aprinde, cititi

kell beállítani, hogy a

capitolul referitor la defecte

csatlakozódugó hozzáférhetŒ

posibile.

legyen.

 

21

NL

HOOFDSTUK 6

 

POGLAVLJE

C H G M E N

P

B I F D

A

BEDIENINGSPANEEL

Deurgreep

Deurvergrendeling - indicatie

Knop Start/Pauze

Makkelijk strijken knop

"Aquaplus" –knop

Knop Koud Water

Knop voor Uitgestelde Start

Knop regeling centrifugesnelheid

Indicatielampje "centrifugesnelheid"

Indicatielampjes voor de programma fase

Indicatielampjes bij de knoppen

Programmaknop wassen Met OFF

Wasmiddelbakje

22

Ruãica

Svjetlosni "zakljuãanih"

Tipka

Tipka za

Tipka Aquaplus

Tipka za hladno

Tipka za odgodu poãetka pranja

Tipka za pode‰avanje brzine centrifugiranja

Svjetlosni pokazatelj brzine centrifuge

Svjetlosni pokazatelji faze pranja

Svjetlosni pokazatelji tipki

Gumb programatora s poloÏajem

Ladica sredstava za pranje

A

B

C D D E

F

G

H

I

M

N

P

ÏÀPÀÃPÀÔ

Описание команд

êÛÍÓflÚ͇

à̉Ë͇ÚÓ

Ó‚ÍË Î˛Í‡

дМУФН‡ “лЪ‡ Ъ/и‡ЫБ‡”

дМУФН‡ "·ВБ ТНО‡‰УН"

дМУФН‡ "ДН‚‡ФО˛Т"

дМУФН‡ “лЪЛ ıУОУ‰МУИ ‚У‰УИ”

дМУФН‡ "УЪОУКВММУ„У Б‡ФЫТН‡"

дМУФН‡ "

ÒÍÓ ÓÒÚË

УЪКЛП‡"

 

л‚ВЪУ‚УИ ЛМ‰ЛН‡ЪУ ТНУ УТЪЛ УЪКЛП‡

à̉Ë͇ÚÓ ˚ Ó„ ‡ÏÏ

ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ ˚ Í·‚˯

èÂ

Ó„ ‡ÏÏ Ò

УЪПВЪНУИ

 

Контейнеp

юùèõ

сpедств

 

HU

6. FEJEZET

KEZELÃSZERVEK

Ajtófogantyú

Ajtózár jelzŒlámpa

Start/Szünet Gomb

GyırŒdésvédŒ Gomb

Aquaplus gomb

Hideg mosás gomb

Késleltetett indítás gomb

„Centrifugálási sebesség” gomb

Centrifugálási sebesség jelzŒlámpa

A jelzllámpák azt jelzik, hogy a program melyik fázisa van folyamatban.

Nyomógombok jelzŒlámpái

A mosóprogramok kapcsolóórabeállító gombja, „KI” helyzet

Mosószertároló fiók

RO

CAPITOLUL 6

COMENZI

Manerul usii

Led indicator hublou blocat

Buton Pornit/Oprit

Buton Antisifonare

Buton Aquaplus

Buton spalare rece

Buton pornire intarziata

Buton viteza de stoarcere

Led indicator viteza de stoarcere

Led de indicare a fazei ciclului de spalare

Leduri indicatoare butoane

Buton selectare programe cu pozitie “OFF”

Caseta detergenti

23

Loading...
+ 28 hidden pages