Candy CI 7850 User Manual [nl]

CI 7850
Istruzioni per l’uso Mode d’emploi User instructions Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning
IT FR EN DE ES PT NL DA SV
NO
2 3
Dati Tecnici:
Coperti I.E.C. Capacità con pentole e piatti Pressione ammessa nell'impianto idraulico: Ampere fusibile Potenza max assorbita Tensione d’alimentazione
12 8 persone Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati)
A Tasto di avvio e arresto B Tasto lavaggio mezzo carico C Tasto Bicchieri E Maniglia di apertura sportello F Manopola di selezione programmi
H Spia luminosa di funzionamento I Spia luminosa esaurimento sale L Spia luminosa Stand-By per ciclo Rapido
Dimensioni:
Altezza Profondità Larghezza Ingombro con porta aperta
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato
di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni
di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate prestazioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy. La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel
presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar­danti la sicurezza di installazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
L'apparecchio è corredato da un certificato di garanzia che Le per­mette di usufruire del Servizio di Assistenza Tecnica gratuitamente, salvo l'addebito di un diritto fisso di chiamata, per il periodo di un anno dalla data d'acquisto. Ricordi di spedire la parte A del certificato di garanzia, per la neces­saria convalida, entro 10 giorni dalla data di acquisto. La parte B dovrà essere da Lei conservata, debitamente compilata, per essere esibita al Servizio Assistenza Tecnica, in casi di neces­sità di intervento, insieme alla ricevuta fiscale rilasciata dal rivendi­tore al momento dell'acquisto.
Descrizione dei comandi Dati tecnici Elenco dei programmi Scelta dei programmi e funzioni particolari Watercontrol
pag. 3 pag. 3 pag. 4 pag. 6 pag. 7
Garanzia
Indice
A
BC
E
F
L
I
H
Descrizione dei comandi
54
105 SI
100 SI
85 SI
80 SI
70 SI
15 SI
18 SI
5SI
SI
•••••
••••
••••
••••
65°C
65°C
65°C
55°C
55°C
60°C
••
1
2
3
4
5
6
7
programmi energici e delicati
programmi rapidi
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie di uso quotidiano particolarmente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano normalmente sporche. Programma normalizzato I.E.C. 436.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano da usarsi subito dopo il pasto.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano normalmente utilizzando detersivi contenenti enzimi. Programma normalizzato EN 50242.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazioni e cristalleria. Indicato anche per il lavaggio di stoviglie d’uso quotidiano poco sporche, ad esclusio­ne delle pentole.
Fase di riscaldamento dell’acqua da esegui­re prima di introdurre le stoviglie.
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto dopo il preriscaldamento dell’acqua indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 persone.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat­tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda
-
re il lavaggio del caricocompleto dopo la cena.
Programma Descrizione
ELENCO DEI PROGRAMMI
Intensivo
Universale
Giornaliero
Eco 55°C
Delicato
Preriscaldamento
Rapido 18 minuti
Prelavaggio freddo
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media in
minuti
Funzioni
facoltative
Detersivo
Prelavaggio
Detersivo
lavaggio
Pulizia filtro e
piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta
sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Risciacquo
intermedio
Risciacquo caldo
con brillantante
Con acqua fredda
(15°C)
Tasto mezzo carico
Tasto Bicchieri
•••••
ECO
60°C
65°C
65°C
65°C
55°C
55°C
Attenzione
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza anti alla-
gamento, funzionante anche in assenza di energia elettrica, che blocca auto­maticamente l'afflusso dell'acqua nel caso che questa superi il normale livello a causa di un eventuale malfunzionamento.
Importante
Per evitare l'intervento intempestivo del dispo­sitivo di sicurezza antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella vasca.
Scelta del programma e funzioni particolari
Per impostare il programma, ruotare la mano­pola in senso orario fino a far coincidere l’indi-
ce con il simbolo del programma scelto sul cruscotto comandi, quindi premere il tasto (Avvio/Arresto).
Accertarsi che il rubinetto dell’acqua sia aper­to, che la porta sia ben chiusa.
Tasto lavaggio mezzo carico
Premendo questo tasto si può scegliere di lavare una quantità ridotta di stoviglie concen­trando tutto il carico sul cesto superiore ad esclusione delle posate che dovranno essere posizionate nell’apposito cestello posto nel cesto inferiore. La scelta di questa funzione permette di ridur­re i consumi di acqua e di energia. Per il la­vaggio dosare il detersivo in quantità ridotta a quella consigliata per il lavaggio normale.
Tasto bicchieri
Premendo questo tasto con il pro-
gramma N° 5, la lavastoviglie ese­gue il ciclo delicato a 45°C rendendolo così particolarmente adatto per bicchieri delicati.
Preriscaldamento per cicli rapidi
Per eseguire i cicli rapidi è necessario impo­stare il preriscaldamento dell’acqua. Posizionare la manopola sul simbolo
e premere il tasto . Questa semplice ope­razione va eseguita un quarto d’ora prima della fine del pasto. Mentre finite di mangiare, la Vostra lavastoviglie carica automaticamente l’acqua e la riscalda. Quando l’indice della manopola programmi si è fermato sullo stop,
la spia « » si illumina: la macchina è pronta al carico delle stoviglie. Disinserire elettricamente la lavastoviglie pre­mendo il tasto .
Aprire la porta, dosare il detersivo nel suo con­tenitore e caricare le stoviglie disponendole comodamente nei due cestelli (ad esempio i piatti uno si ed uno no nelle loro sedi).
Ciclo rapido 18’
Posizionare la manopola di selezione dei programmi sul simbolo. Premere il
tasto . Dopo 18 minuti circa il ciclo sarà terminato.
Disinserire il tasto e socchiudere la porta per favorire l’asciugatura naturale delle stovi­glie.
6 7
Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurez­za che blocca l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella «A». In questo caso il tubo di carico acqua dovrà essere necessaria­mente sostituito. Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allac­ciamento, il tubo stesso dovrà essere sostituito con uno di lun­ghezza adeguata. Richiedere il tubo presso il Centro Assistenza Tecnica.
Watercontrol-Dispositivo di bloccaggio dell’acqua
Tasto rosso
(spia)
di valvola bloccata
Dispositivo antisvitamento (premere per svitare la ghiera)
A
8 9
Données techniques:
Couvert I.E.C. Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Fusible Puissance maximum absorbée Tension
12 8 personnes Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique) (voir plaque signalétique)
A Touche Marche/Arrêt B Touche 1/2 charge C Touche Verres E Poignée d'ouverture du lave-vaisselle F
Manette de sélection des programmes
H Témoin lumineux de fonctionnement I Témoin lumineux de recharge
nécessaire du sel
L Témoin lumineux Stand-By
pour cycle Rapide
Dimensions:
Hauteur Profondeur Largeur Encombrement porte ouverte
cm cm cm cm
Compliments, en ayant acheté un appareil électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à­laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy. Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle. Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations futures.
Cet appareil est garanti pendant une année contre tous défauts de fabrications ou de matière. Pendant cette période, les pièces défectueuses seront, soient remplacées, soient réparées gratuitement. Sauf spécification particulière les frais de main d’oeuvre et de déplacement restent à la charge de l’utilisateur. En aucun cas le remplacement de l’appareil ne pourra être exigé. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages survenant aux choses ainsi qu’aux personnes et imputables aux appareils. Aucune indemnité ne pourra être exigée sous quelque forme que ce soit.
Les dispositions stipulées ci-dessus n’excluent pas le bénéfice de la garantie légale concernant les vices cachés, conformément aux dispositions de l’article 1641 et suivant le Code Civil.
Description de la machine Données techniques Liste des programmes Sélection du programme et fonctions particulières Watercontrol
page 9 page 9 page 10 page 12 page 13
Garantie
Garantie legale
Indice
Description de la machine
A
BC
E
F
L
I
H
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
11
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Rinçage
intermédiaire
Rinçage chaud avec
produit de rinçage
Avec eau froide
(15°C)
Touche 1/2 charge
Touche Verres
105 OUI
100 OUI
85 OUI
80 OUI
70 OUI
15 OUI
18 OUI
5 OUI
OUI
65°C
65°C
65°C
55°C
55°C
60°C
10
Programme Description
LISTE DES PROGRAMMES
Intensif
Universel
Journalier
Eco 55°C
Délicat
Préchauffage
Rapide 18'
Trempage
programmes energiques et délicats
programmes rapides
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle d'un usage quotidien particulièrement sale.
Destiné au lavage de la vaisselle et cassero­les d'un usage quotidien normalement sale. Programme selon la norme I.E.C. 436.
Destiné au lavage de la vaisselle et cassero­les d'un usage quotidien. A utiliser immédiatement après le repas.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d’usage quotidien, normalement sales, avec utilisation de lessive à base d’enzyme. Programme normalisé EN 50242.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en cristal. Indiqué pour le lavage de la vaisselle d'usa­ge quotidien peu sale, à l'exclusion des cas­seroles.
Phase de chauffage de l'eau à effectuer avant d'introduire la vaisselle.
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas, aprés le préchauffage de l'eau. Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à 4/6 personnes.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi quand on souhaite effectuer le lavage de la charge après le dîner.
1
2
3
4
5
6
7
•••••
••••
••••
••••
••
•••••
ECO
60°C
65°C
65°C
65°C
55°C
55°C
12
Attention
Ce lave-vaisselle est équipé d'un
dispositif de sécurité anti-débor­dement, fonctionnant même en l'absence de courant électrique, qui bloque automatique­ment l'écoulement de l'eau au cas où celle-ci dépasserait le niveau normal à cause d'une panne éventuelle.
Important
Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d'incliner le lave-vaisselle, s'assurer d'abord que le cycle de lavage est terminé et qu'il n'y a plus d'eau dans la cuve.
Sélection du programme et fonctions particulières
Pour choisir le programme, tourner la manette dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à faire coïncider l’indice avec le symbo­le du programme choisi sur le tableau de bord, appuyer sur la touche (Marche/Arrêt).
S’assurer que le robinet d’eau est ouvert, et que la porte soit bien fermée.
Touche 1/2 charge
En enclenchant cette touche, il est possible de limiter le lavage de la vaisselle contenue dans le panier supérieur, à l’exclusion des couverts qui seront placés dans le panier inférieur. Le choix de cette fonction permet de réduire les consommations d’eau et d’énergie.
Touche Verres
Quand on appuie cette touche dans le programme N. 5 le lave-vaisselle
exécute le cycle délicat a 45°C, ce qui le rend particulièrement adapté au lavage des verres délicats.
Préchauffage pour cycle rapide
Pour obtenir le cycle rapide, il est nécessaire d'utiliser le préchauffage de l'eau.
Positionner la manette sur le symbole et appuyer sur le bouton . Cette opération
simple doit être effectuée un quart d'heure avant la fin du repas. Pendant le repas, votre lave-vaisselle charge automatiquement l'eau et la réchauffe. Quand l'indice du bouton des programmes s'est arrêté sur le stop, le temoin
s'allume. La machine est prête pour le
chargement de la vaisselle. Appuyer sur la touche pour arreter le lave-
vaisselle. Ouvrir la porte, doser la lessive dans son réservoir, et charger le lave-vaisselle en disposant correctement les plats, les assiet­tes, les couverts dans les paniers à leur place respective.
Cycle rapide 18'
Positionner le bouton de sélection des programmes sur le symbole.
Appuyer sur le bouton . Après 18 minutes environ le cycle sera terminé. Débrancher le
lave-vaisselle en appuyant sur la touche et laisser entreouvert la porte permettant ainsi d'accélérer le séchage naturel.
13
Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de l’eau. Dans le cas où le tuyau se détériorerait (usure naturelle ou surpression), l’eau s’écoulerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de l’eau directement au robinet. Cet incident serait alors signalé par un témoin rouge situé dans la petite fenêtre “A”. Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et changez le tuyau.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service après-vente.
Watercontrol - Dispositif de blocage de l’eau
Témoin
de valve bloquée
Dispositif antidévissage (appuyer pour devisser l’embout)
A
14 15
Technical Data
IEC place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage
12 8 people Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate)
A On/off button B Half load button C Glass button E Door handle F Programme selector
H Mains indicator light I Low level salt indicator light
L Stand-by pilot light for
programme Rapid
Dimensions
Height Depth Width Depth with door open
cm cm cm cm
Congratulations! Thank you for choosing a Candy appliance; quality dishwashers
which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important informa­tion regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achive the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place.
This appliance is supplied with a guarantee certificate which allows free use of the Technical Assistance Service, apart from a fixed call out charge, for a period of one year from the date of purchase. Remember to post part Aof the guarantee certificate within 10 days of the purchase date. Part B should be filled in and retained by you, to be shown to the person from the Technical Assistance Service if required. You should also keep your sales receipt.
Description of the controls Technical data Programmes selection Operating the programmes and special functions The watercontrol system
page 15 page 15 page 16 page 18 page 19
Guarantee
Contents
A
BC
E
F
L
I
H
Description of the control
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
17
105
YES
100
YES
85
YES
80
YES
70
YES
YES
15
YES
18
YES
5
YES
YES
••
65°C
65°C
65°C
55°C
55°C
68°C
60°C
Detergent for
soaking
Detergent for
washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
Intermediate rinse
Hot rinse with
rinse aid
With cold water
(15°C)
Half load button
Glass button
What to do Programme cycle
Average
duration in
minutes
Special function
in operation
16
1
2
3
4
5
6
7
PROGRAMMES SELECTION
Energetic and delicate programmes
Programme Description
Rapid programmes
Intensive
Universal
Daily
Eco 55°C
Delicate
Pre-heating
18 minutes rapid
Cold pre-wash
Suitable for pans and all other items in daily use which are very dirty.
Suitable for your daily wash of normal dirty dishes and pans. Programme standardised to IEC 436.
Suitable for pans and dishes which are to be washed straight after a meal.
Suitable for normal soiled daily pans and kit­chenware. Using detergents with enzyme. Programme standardised to EN 50242.
Suitable for delicate dishes and glassware. Also for slightly dirty daily dishes, excluding pans.
Water is heated before the machine is loa­ded with dishes.
Extra quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons.
Short cold pre-wash for breakfast and lunch dishes which can then remain in the dishwa­sher until after the evening meal.
•••••
••••
••••
••••
••
•••••
ECO
60°C
65°C
65°C
65°C
55°C
55°C
18 19
Attention
This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device
which works even when power is switched off and closes off the water flow if, due to a possible malfunction, it exceeds the normal level.
Important
To prevent an inopportune release of the anti­overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during opera­tion. If it is necessary to move or to tilt the dishwa­sher, first make sure the washing cycle is fini­shed and that no water is left in the tank.
Selecting the programme and special functions
To set the programme, turn the dial clockwise until the pointer indicates the symbol of the
required programme on the control panel. Then press the On/Off button . Ensure
that the water supply is turned on and the door is closed properly.
Half load button
By pressing this button it is possible to wash a small quantity of crockery using just the upper basket for dishes and wash the cutlery only in the bottom basket. This reduces water and energy consumption and requires a smaller quantity of detergent as well.
Glass button
By pressing this button in conjunc-
tion of the programme N° 5, your dishwasher operate the wash at 45°C. Recommended for delicate glass.
Pre-heating for rapid wash
For rapid wash, the water must be pre-heated. Turn the knob to the symbol and press
the button. This should be done 15 minutes before you actually load the dishwasher. While you are finishing your meal, your dishwasher will auto­matically fill with water and then bring it to the correct temperature. So when the dial wash is
on stop position, the pilot light comes on and the machine is ready to be loaded with dishes. Switch it off by pressing the button. Open the door, put the detergent in the dispenser and load the dishes carefully in the two baskets. One convenient way of doing this is to put the dishes in alternate grooves of the basket.
18' rapid wash
Turn the knob to the symbol and
press the button. After approximately 18' the wash will be com­pleted. Switch off by pressing the button
and open the door leaving it slightly ajar to aid the natural drying process.
The water-stop device protects against water damages caused by leaks on the fill hose which could develop due to natural ageing of the hose. In the water-stop system the leaking water fills the corrugated hose and activates a stop valve which cuts off the water supply to the machine. This fault is shown by a red sector on the window «A». Would this occur, please refer to your Service Agent. If the hose is not long enough for correct connection, it must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service Agent.
Watercontrol-system
Red button blocked
valve indicator
Safety antitwist device
(press and twist to
remove the washer)
A
Loading...
+ 23 hidden pages