CANDY CI 60 XT User Manual [ru]

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение.....................................................................................................................2
Общие сведения......................................................................................................... 3
Гарантия...................................................................................................................... 4
Меры безопасности....................................................................................................5
Технические характеристики.....................................................................................7
Установка и подготовка к эксплуатации...................................................................8
Панель управления..................................................................................................11
Описание команд......................................................................................................12
Загрузка моющих средств........................................................................................ 14
Выбор программ.......................................................................................................15
Таблица программ....................................................................................................16
Изделия, предназначенные для стирки..................................................................18
Стирка........................................................................................................................ 19
Чистка и уход............................................................................................................ 22
Поиск неисправностей.............................................................................................24
1
ПОЗДРАВЛЯЕМ!
Купив бытовую технику производства «Канди», Вы решили не идти на компромисс: Вы пожелали лучшее.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам широкую гамму электробытовой техники: стиральные и посудомоечные машины, стиральные машины с сушкой, кухонные пли­ты, микроволновые печи, духовки, плоские сплошные жарочные плиты, холодильники, морозильники.
Просим Вас внимательно ознакомиться с положениями, содержащимися в этой инструкции, которые дают Вам важные сведения по безопасности, установки, эксплуа­тации и обслуживания, некоторые полезные советы по лучшему использованию машины.
2
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
При покупке убедитесь, чтобы в комплекте с машиной были:
инструкция по эксплуатации на русском языке (A);
адреса сервисных центров (В);
сертификат гарантии (C);
винты крепления задней панели (D);
заглушки (E);
приспособление для загиба сливного шланга (F);
ванночка для жидких моющих средств (G);
мерная емкость для программы «32 минуты» (Н).
Сохраняйте их!
Проверьте отсутствие повреждений машины при транс­портировке. При наличии повреждений обратитесь в Сервисный центр «Канди».
3
ГАРАНТИЯ
Стиральная машина снабжена гарантийным сертифика­том, который позволяет Вам пользоваться услугами тех­нического сервиса в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть А гарантийного сертифи­ката для необходимой регистрации в течение 10 дней со дня покупки.
Часть Б гарантийного сертификата должна храниться у Вас и быть заполнена соответствующим образом для предъявления вместе с чеком или квитанцией, выдан­ной продавцом, службе технического обслуживания
4
при необходимости произвести ремонт.
5
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимание! При любых операциях чистки и техническо- го обслуживания стиральной машины:
отключите вилку от сети;
закройте кран подачи воды.
«Канди» оснащает все свои машины кабелем с за-
землением. Убедитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В случае его отсутствия необ­ходимо обращаться к квалифицированному персо­налу.
Аппаратура фирмы «Канди» соответствует нор-
мам ЕЭС 89/336, 73/23 и их последующим редакциям.
Не прикасайтесь к машине влажными руками, нога-
ми;
не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;
не применяйте удлинители во влажных и сырых
помещениях (ванная, душевая комната).
6
Внимание! Во время стирки вода может нагреваться до 90°С.
Прежде чем открыть люк, убедитесь в отсутствии
воды в барабане.
7
Не пользуйтесь тройниками и переходниками;
не позволяйте детям и некомпетентным лицам
пользоваться машиной в Ваше отсутствие;
не тяните за кабель машины и саму машину
для отключения ее от электросети;
не оставляйте машину под воздействием ат-
мосферных явлений (дождь, солнце и т.п.);
при перемещении машины не поднимайте ее
за выступающие ручки или контейнер для моющих средств;
при транспортировке люк машины не должен
опираться на тележку.
Важно! В случае установки машины на полу, покрытом ковром или ворсистым покрытием, необходимо обра­тить внимание на то, чтобы вентиляционные отвер­стия, расположенные снизу машины, не были закрыты ворсом.
Поднимайте машину вдвоем, как показано на ри-
8
сунке.
В случае неисправности или плохой работы маши-
ны отключите ее, закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного ремонта об­ращайтесь только в Сервисный центр «Канди» и требуйте использования оригинальных запчастей.
В случае повреждения питающего кабеля его за-
мену на соответствующий должен выполнить специ­алист Сервисного центра.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
9
Загрузка сухого белья кг 4,5
Нормальный уровень воды л 1015
Максимальная потребляемая мощность Вт 2200
Потребление электроэнергии (программа 1) кВтч 1,9
Плавкий предохранитель А 10
Скорость вращения центрифуги об/мин 600
Давление в гидравлической системе Н/см
2
мин. 5 – макс. 80
Напряжение в сети В 230
10
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
Поместите машину без основания упаковки неподалеку от места ее эксплуатации.
Снимите ленту, временно крепящую шланги.
Отверните 2 винта и снимите заднюю панель.
Отверните 4 винта левой скобы и снимите ее.
Отверните 4 винта правой скобы и снимите ее.
11
Отверните 4 винта нижней скобы и снимите ее.
12
Установите заднюю панель, помещая ее верхний край в соответствующую щель, заверните 2 винта, удален­ных ранее, и 4 винта, находящихся в пакете с инструк­цией.
Закройте 6 отверстий прилагаемыми к машине заглуш ­ками.
Внимание! Не оставляйте элементы упаковки маши­ны в месте, доступном для детей. Эти элементы яв­ляются потенциальным источником опасности.
Наклейте полоски гофрированного материала на ниж­нюю поверхность машины как показано на рисунке.
Подсоедините заливной шланг к крану подачи воды.
Внимание! Не открывайте кран подачи воды в этот момент.
Придвиньте машину к стене. Закрепите сливной шланг на краю ванны, обращая внимание на то, чтобы отсутствова­ли перегибы или зажимы шланга.
13
Лучше присоединить сливной шланг к канализационной трубе с минимальной высотой над уровнем пола 50 см и диаметром больше диаметра сливного шланга. В случае необходимости используйте пластиковые ко­лена.
14
Наклейте самоклеющуюся этикетку на соответствую­щем языке на внутреннюю поверхность откидываю­щейся крышки (R) контейнера (А) для моющих средств.
Установите машину по уровню с помощью передних ножек:
A) поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разбло-
кировать винт ножки;
B) вращая ножку, поднимите или опустите машину до
хорошей ее опоры на пол;
C) заблокируйте ножку, затянув гайку против часовой
стрелки до упора.
Убедитесь в том, что клавиша (С) «вкл/выкл» не нажа­та.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в положении «0», а люк закрыт.
15
Включите вилку в розетку.
Нажмите на клавишу (С) «вкл/выкл», при этом загорит­ся индикатор работы (G). Если индикатор не загорается, ищите неисправность.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
16
A
Контейнер для моющих средств
B
Клавиша открывания люка
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша отключения центрифуги
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
H
Ручка регулировки температуры стирки
I
Ручка «Суперстирка»
L
Ручка установки программ стирки
R
Откидывающаяся крышка контейнера
17
ОПИСАНИЕ КОМАНД
B
Клавиша открывания люка
Внимание! Специальное устройство безопасности не поз­воляет немедленно открыть люк в конце стирки/отжи­ма. После окончания отжима следует подождать 2 мину­ты, прежде чем открывать люк.
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша отключения центрифуги
Нажав на эту клавишу, Вы отключите все программы отжи­ма белья. Эта операция подходит для программ стирки с температурой 60 и 90°С для белья, прошедшего особую отделку (плиссе, гофре и др.) или изделий из смесовых синтетических волокон.
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
H
Ручка регулировки температуры стирки
Ручку можно вращать в любом направлении.
Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр и высвобо­дите ее. После установки в нужное положение снова на­жмите на центр.
С помощью этой ручки можно уменьшить, но не увеличить температуру стирки. Таблица программ стирки приводит максимальные температуры, рекомендуемые для данного вида стирки.
Внимание! Эта температура не должна превышаться.
18
I
Ручка «Суперстирка»
Внимание! Никогда не вращайте данную ручку против часовой стрелки! Вращение данной ручки допускается только по часовой стрелке.
Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр и высвобо­дите ее. После установки в нужное положение снова на­жмите на центр.
При повороте этой ручки повышается коэффициент по­лезного действия стиральной машины, достигая наивыс­шего качества стирки, установленного Европейскими стандартами.
Можно также устанавливать данную ручку и на промежу­точных уровнях, при этом продолжительность цикла стир­ки может варьироваться в зависимости от выбранного уровня.
В конце цикла ручка возвращается в начальное положе­ние.
L
Ручка установки программ стирки
Внимание! Вращение ручки допускается только по часо­вой стрелке. Не вращайте ручку против часовой стрел­ки и не нажимайте клавишу «вкл/выкл» до установки выбранной программы.
Чтобы повернуть ручку, нажмите на ее центр и высвобо­дите ее. После установки в нужное положение снова на­жмите на центр.
19
Далее в таблице дается описание программ в соответ ­ствии с выбранным номером или символом.
20
ЗАГРУЗКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Контейнер для моющих средств имеет 4 отделения:
1 отделение I – для моющего средства предваритель­ной стирки;
2 отделение II – для моющего средства основной стирки;
Для жидких моющих средств используйте специальную ванночку, которая помещается внутрь контейнера, как показано на рисунке.
Внимание! Помните, что многие моющие средства удаляются с трудом. В этом случае рекомендуем ис­пользовать специальный контейнер, который поме­щают с порошком непосредственно в барабан.
3 отделение – для отбеливателя;
21
4 отделение – для специальных добавок: отдушка, крахмал, смягчители, антистатик, синька.
Внимание! 3 и 4 отделения заполняются только жид­кими моющими средствами.
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей разной степени за­грязненности машина имеет 3 группы программ в соот­ветствии с требованиями к стирке, температуре и дли­тельности цикла (см. таблицу программ).
1. Прочные ткани
Программы предназначены для достижения макси­мальной степени стирки. Они предусматривают полос­кания с промежуточными фазами отжима, обеспечива­ющими высокое качество. Последний отжим способ­ствует более эффективному удалению воды.
2. Смесовые и синтетические ткани
Основная стирка и полоскание оптимизированы ритма­ми вращения барабана и уровнем воды. Деликатный отжим обеспечивает наименьшую сминаемость белья.
После полоскания машина останавливается с водой в барабане.
3. Специальные деликатные ткани
Этот новый режим, который чередует стирку и замачи­вание, особенно рекомендуется для стирки деликатных тканей – таких, как чистая шерсть. Стирка и полоскание
22
в большом объеме воды обеспечивают наилучшие ре­зультаты.
После полоскания машина останавливается с водой в барабане.
Программу для смесовых и деликатных тканей можно завершить следующим способом:
только слив воды; – деликатный отжим.
Программа деликатного отжима особенно необходима для трикотажных изделий.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
Прочные ткани
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки
Макс.
загрузка,
кг
Прог-
рамма
Темпе-
ратуðа,
°С
Загрузка
моющих средств
I II
Хлопок, лен
Интенсивная программа
1)
Сильнозагрязненное белье
4,5
1
до 90
Хлопок, прочная смесовая
Нормально загрязнен­ное белье
4,5
2
до 60
Хлопок, смесовая ткань
Слабозагряз­ненное цветное линя­ющее белье
3
3
до 40
23
Хлопок
Энергичное полоскание
Хлопок, ëåí Заключительное по-
лоскание
Отжим
Примите во внимание!
В случае стирки сильнозагрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья.
На указанных в таблице программах можно автоматически отбеливать белье, налив отбеливатель в отделе -
ние .
1)
Программа соответствует нормам ЕЭС 456.
2)
Быстрая программа продолжительностью 32 мин.
Быстрая программа «32 минуты» позволяет выполнить за  30 мин. полный цикл стирки макс. 2 кг белья при 50° С. Можно снизить данную температуру стирки, используя ручку (H). Максимальное количество используемого моющего средства отмеряется мерной емкостью. Моющее средство необходимо загрузить в отделение I для предварительной стирки. Эта программа может быть использована в качестве программы предварительной стирки для особо грязно­го белья перед запуском основной программы.
24
Смесовые и синтетические ткани
Тип ткани, символ на этикетке
Программа стирки
Макс.
загрузка,
кг
Прог-
рамма
Темпе-
ратуðа,
°С
Загрузка
моющих средств
I II
Смесовые прочные
Сильнозагрязненное белье
1)
2
4
до 60
Хлопок, смесовые, синтетика
Нормально загрязнен­ное белье
2
5
до 50
Синтетика (нейлон, перлон), смесовые х/б ткани
Линяющее белье
2
6
до 40
Смесовые, синтетиче­ские дели­катные
Деликатное полоскание
Заключительное по­лоскание
Отжим
Очень деликатные ткани
Шерсть, синтетика (акрил, тре­вир, дра­лон)
Шерсть «для ма­шинной стирки»
1)
1
7
до 40
Деликатное полоскание
Смесовые, синтетич. деликат­ные, шерсть
Заключительное по­лоскание
Отжим
Быстрый цикл
2)
2
32’
до 50
Пÿòíа 4,5
25
органического происхождения
Для белья без отжима
Только слив
Z
26
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕН­НЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
Внимание! Если необходимо стирать коврики, покрыва-
ла или другие тяжелые изделия, мы советуем Вам не производить отжим. Перед стиркой шерстяных изделий убедитесь в наличии этикетки «могут стираться в ма­шине».
Внимание! Во время сортировки изделий убедитесь, что:
в изделиях, подлежащих стирке, отсутствуют ме-
таллические предметы (например: скрепки, булав­ки, шпильки, монеты и т.п.);
застегнуты пододеяльники, «молнии», крючки, от-
сутствуют ремни и завязаны длинные ленты оде-
жды; – спороты с занавесок ролики; – соблюдаются рекомендации на этикетках. – Если во время сортировки обнаруживаются за-
старелые загрязнения в виде пятен, удалите их
специальными пятновыводителями в соответ-
ствии с рекомендациями на этикетке.
27
28
СТИРКА
Изменяемая емкость
Данная стиральная машина автоматически адаптирует уровень воды к типу и количеству стираемого белья, т.е. осуществляется «индивидуальная» стирка. Это позволяет сэкономить электроэнергию и сократить время стирки.
Допустимая загрузка для тяжелых тканей 4,5 кг. Для деликатных тканей рекомендуется загрузка не больше 2 кг (1 кг чистошерстяных изделий, пригодных для ма­шинной стирки) во избежание образования складок, трудных для разглаживания. Для очень деликатных тканей рекомендуется использовать сетчатый мешок.
Предположим, что необходимо стирать очень грязную ткань (если на ней имеются трудноудаляемые пятна, удалите их специальными пятновыводителями).
Не рекомендуется загружать махровые ткани, кото­рые, впитывая много воды, становятся слишком тяже­лыми.
Если лишь некоторые изделия загрязнены пятнами, которые требуют отбеливания жидкими отбеливате­лями, можно произвести предварительную стирку в машине. Налейте отбеливатель в соответствующее отделение контейнера для моющих средств и установите ручку (L) на программу «Пятна органического происхожде-
ния» . Обработав белье на этой программе, загрузите бара­бан остальным бельем и стирайте по выбранной про­грамме.
29
ПРИМЕР ПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНОЙ
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите, как «Канди» рекомендует Вам пользоваться машиной:
убедитесь, что на этикетках изделий имеется
надпись «60°C»;
откройте люк, нажав на клавишу (B);
загрузите максимум 4,5 кг сухого белья;
закройте люк.
Внимание! При установке программы убедитесь в том, что клавиша «вкл/выкл» не нажата.
30
Выберите программу «1». Программа устанавлива-
ется вращением ручки (L) по часовой стрелке до
совмещения указателя с номером программы.
Установите ручку регулировки температуры (H) на
60°C.
Выдвиньте контейнер для моющих средств (A).
31
Засыпьте в отделение II 120 г порошка.
Залейте 50 мл желаемой добавки в отделение
.
Задвиньте контейнер (A).
Убедитесь в том, что кран забора воды открыт.
Убедитесь в том, что шланг слива воды закреплен
правильно.
Нажмите на клавишу «вкл/выкл» (С), при этом за-
светится индикатор (G). Стиральная машина
начнет выполнять заданную программу стирки.
По окончании программы нажмите на клавишу
32
«вкл/выкл» (С), машина выключится, светящийся
индикатор погаснет.
Откройте люк и выгрузите белье.
Внимание! При стирке любого белья обращайтесь к та­блице программ и следуйте рекомендованной последова­тельности операций.
33
ЧИСТКА И УХОД
Для наружной чистки машины не пользуйтесь абразивными средствами, спиртом или растворителями. Для этого до­статочно протереть машину влажной салфеткой.
Машина требует несложного ухода:
очистки ванночек (отделений) контейнера для моющих
средств;
очистки фильтра;мероприятий перед перемещением или перед длитель-
ной остановкой.
О×ИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очищать отделения для порошков, отбеливателя и смягчителя.
Для этого:
легким усилием извлеките ванночки из контейнера;
промойте контейнер и ванночки струей воды;
вставьте ванночки на место.
34
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
В машине установлен специальный фильтр, задерживаю ­щий крупные предметы (монеты, пуговицы и т.п.) и частицы ткани (очесы), которые могут засорить слив. Их легко из­влечь из фильтра.
Для этого:
с помощью монеты или чайной ложки без больших уси-
лий откройте цоколь;
воспользуйтесь цоколем для сбора остатков воды в
фильтре;
ослабьте винт, фиксирующий фильтр;поверните фильтр против часовой стрелки до его оста-
новки в вертикальном положении;
извлеките фильтр и очистите его;после очистки фильтра осмотрите его и поставьте на
место, следуя обратному порядку операций, описанных выше.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ЕЕ ДЛИТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА
При вероятных перемещениях или длительном простое
35
машины в неотапливаемых помещениях необходимо слить из шлангов остатки воды. При выключенной из розетки вилке освободите шланг сли­ва из фиксатора, положите его на пол, а конец шланга по ­местите в низкий таз для сбора воды. Повторите данную операцию для заливного шланга.
36
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если Ваша машина не работает, то прежде чем обращаться в центр техобслуживания, по­пытайтесь устранить неисправность сами, используя таблицу.
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает ни на одной программе
Вилка плохо включена в розетку Включите вилку в розетку
Машина не включена Нажмите клавишу «вкл/выкл»
Отсутствует электроэнергия Проверьте
Перегорели предохранители Проверьте
Открыт люк Закройте люк
6. Не заливает воду См. причины в п.1 Проверьте
Закрыт кран подачи воды Откройте кран
Неправильно установлена ручка вы­бора программ
Установите ручку в нужное поло­жение
9. Не сливает воду Засорился фильтр Очистите фильтр
Перегнут шланг слива Выпрямите шланг слива
11. Наличие воды на полу вокруг машины
Вода проникает через прокладку крана и шланга забора воды
Замените прокладку, затяните со­единение
12. Не отжимает Машина не слила воду Подождите, пока машина сольет
воду
Режим отжима выключен (только для некоторых моделей)
Включите режим отжима
14. Сильные вибрации во время отжима
Машина неровно установлена на полу
Выровняйте машину, вращая нож­ки
Не сняты транспортные скобы Снимите транспортные скобы
Белье неравномерно распредели­лось в барабане
Равномерно распределите белье
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратитесь в Сервисный центр «Канди», сообщив модель машины, указанную на табличке или в гарантийном тало­не.
Внимание! Использование экологически чистых моющих средств без фосфатов может сопровождаться следующими эффектами:
вода после полоскания может быть мутной из-за присутствия цеолитов в суспензии. Это не снижает
качества полоскания;
37
наличие белого налета цеолитов на белье после стирки. Он не проникает в ткань и не изменяет ее
цвета;
наличие пены в воде после последнего полоскания не обязательно свидетельствует о плохом полоска-
нии;
неионные поверхностноактивные составляющие, входящие в состав моющих средств, часто трудноуда-
лимы и даже в небольших количествах могут вызвать появление пятен пены.
Проводить дальнейшие полоскания в указанных случаях нецелесообразно.
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в данных инструкциях, и остав ­ляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характе ­ристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Бругерио–Милан
code: 99.04-91500278
38
Loading...