CANDY CI 438 T User Manual [ru]

СОДЕРЖАНИЕ
Введение 2
Общие сведения 3
Гарантия 4
Меры безопасности 5
Технические характеристики 7
Установка и подготовка к эксплуатации 8
Панель управления 11
Описание команд 12
Загрузка моющих средств 14
Выбор программ 15
Изделия, предназначенные для стирки 16
Стирка 17
Таблица программ 18
Примеры пользования машиной 20
Чистка и уход за машиной 22
Поиск неисправностей 24
1
ПОЗДРАВЛЯЕМ
Приобретя эту стиральную машину
«Канди», Вы решили не идти на компро-
Фирма «Канди» рада предложить Вам эту
новую стиральную машину – плод много-
летних научно-исследовательских работ и
приобретенного на рынке в тесном контакте
с потребителем опыта.
Вы выбрали качество, долговечность и ши-
рокие возможности, которые Вам предо-
ставляет эта стиральная машина.
Кроме того, «Канди» предлагает Вам ши-
рокую гамму электробытовой техники: сти-
ральные машины, посудомоечные маши-
ны, стиральные машины с сушкой, кухон-
ные плиты, микроволновые печи, духовки,
плоские сплошные жарочные плиты, холо-
дильники, морозильники.
Попросите у Вашего продавца полный ка-
талог продукции фирмы «Канди».
Просим Вас внимательно ознакомиться с
этой инструкцией, и Вы получите важные
сведения, касающиеся безопасности, уста-
новки, эксплуатации и обслуживания, неко-
2
торые полезные советы по лучшему ис-
пользованию машины.
Бережно храните эту инструкцию для по-
следующих консультаций.
При общении с фирмой «Канди» или с ее
специалистами по техническому обслужи-
ванию постоянно ссылайтесь на модель и
G-номер (если таковой имеется).
3
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
4
При покупке убедитесь, чтобы в комплекте с машиной были:
- инструкция по эксплуатации на русском языке (A);
- сертификат гарантии (C);
- крышка-заглушка (D);
- жесткое устройство для загиба сливной трубы (E);
- ванночка для моющих жидкостей (F).
Сохраняйте их!
Проверьте, не получила ли машина повреждений при транспорти-
ровке.
5
ГАРАНТИЯ
6
Стиральная машина снабжена гарантийным сертификатом, кото-
рый позволяет Вам бесплатно пользоваться услугами технического
сервиса в течение 1 года со дня покупки.
Не забудьте отправить часть А гарантийного сертификата для
необходимой регистрации в течение 10 дней со дня покупки.
Часть Б гарантийного сертификата должна храниться у Вас и быть
заполнена соответствующим образом для предъявления вместе с
чеком или квитанцией, выданной продавцом, службе технического
обслуживания при необходимости произвести ремонт.
7
8
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
9
Внимание! При любых операциях чистки и технического обслужи-
вания стиральной машины:
- отключите вилку от сети;
- закройте кран подачи воды.
«Канди» оснащает все свои машины кабелем с заземлением. Убе-
дитесь в том, что электросеть имеет заземленный провод. В слу-
чае его отсутствия необходимо обращаться к квалифицированному
персоналу.
Аппаратура фирмы «Канди» соответствует нормам ЕЭС № 89/336
и 73/23 на электрооборудование.
- Не прикасайтесь к машине влажными руками, ногами;
- не пользуйтесь машиной, если Вы разуты;
- не применяйте удлинители во влажных и сырых помещениях
(ванная, душевая комната);
Внимание! Во время стирки вода может нагреваться до 90°С.
Прежде чем открыть крышку, убедитесь в отсутствии воды в баке.
10
11
- не пользуйтесь тройниками и переход-
никами;
12
- не позволяйте детям, некомпетентным лицам пользоваться ма-
шиной в Ваше отсутствие;
- не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее
от электросети;
- не оставляйте машину под воздействием атмосферных явлений
(дождь, солнце и т.п.);
- при транспортировке люк машины не должен опираться на
тележку.
Важно! В случае установки машины на полу, покрытом ковром или
паласом, обращайте внимание на то, чтобы вентиляционные от-
верстия, расположенные снизу машины, не были закрыты ворсом.
- поднимайте машину вдвоем, как показано на рисунке.
В случае неисправности или плохой работы машины отключите ее,
закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею. Для возможного
ремонта обращайтесь только в сервисный центр «Канди» и требуй-
те использования оригинальных запчастей.
Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасно-
сти машины.
13
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Загрузка сухого белья кг 5
Нормальный уровень воды л 19
Экономичный уровень воды л 15
Максимальная потребляемая мощность (220 В) Вт 2200
Потребление электроэнергии (программа 2) кВт× ч 2,0
Плавкий предохранитель А 10
Скорость вращения центрифуги об/мин 400
14
Давление в гидравлической системе Н/см
2
5–80
Напряжение в сети В 220–230
15
16
УСТАНОВКА И ПОДГОТОВКА К ЭКСПЛУАТАЦИИ
17
Поместите машину без основания упаковки неподалеку от места ее
эксплуатации.
Снимите ленту, временно крепящую трубки.
Отверните центральный винт (А), отверните 4 боковых винта (В) и удалите планку (С).
Наклоните машину вперед и удалите два уплотнителя с обоих сто-
рон.
18
Вверните заглушку (которая находится в пакете вместе с инструк-
цией) в отверстие на задней панели машины.
Внимание! Не оставляйте элементы упаковки машины в месте, до-
ступном для детей. Эти элементы являются потенциальным источ-
ником опасности.
19
20
Присоедините трубу к водопроводному крану и к машине.
Внимание! Не открывайте водопроводный кран.
Придвиньте машину к стене так, чтобы не было перегибов, зажи-
мов шлангов. Закрепите сливной шланг на борту раковины или
сделайте отвод в канализационную трубу с минимальной высотой
над уровнем пола
50 см и диаметром больше диаметра сливного шланга.
21
В случае необходимости используйте жесткое устройство для заги-
ба сливного шланга.
22
23
Наклейте самоклеющуюся этикетку на соответствующем языке на внутреннюю поверхность откидывающейся крышки (R) контейнера (А) для моющих средств.
Установите машину по уровню с помощью передних ножек:
A. поверните по часовой стрелке гайку, чтобы разблокировать винт
ножки;
B. вращая ножку, поднимите или опустите машину до плотного ее
касания с полом;
C. заблокируйте винт ножки, затянув гайку против часовой стрелки
до упора.
Убедитесь в том, что клавиша (С) «вкл/выкл» не нажата.
Убедитесь в том, что все ручки находятся в положении «0», а люк
закрыт.
Воткните вилку в розетку.
24
Нажмите на клавишу (С) «вкл/выкл», при этом загорится индикатор работы (G).
Если индикатор не загорается, ищите неисправность.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
25
A –
Контейнер для моющих средств
B –
Клавиша открывания люка
C –
Клавиша «вкл/выкл»
D –
Клавиша половинной загрузки
Е –
Клавиша отключения центрифуги
G –
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
I –
Ручка регулировки температуры стирки
L –
Ручка установки программ стирки
R –
Откидывающаяся крышка контейнера
26
ОПИСАНИЕ КОМАНД
B
Клавиша открывания люка
Внимание! Специальное устройство без-
опасности не позволяет немедленно
открыть люк в конце стирки. В конце фазы
отжима центрифугой следует обождать 2
мин., прежде чем открыть люк.
C
Клавиша «вкл/выкл»
D
Клавиша половинной загрузки
Нажав на эту клавишу, Вы уменьшите уро-
вень воды в машине, что сэкономит Вам
электроэнергию, стиральный порошок и
воду.
Применяется при небольшом объеме стир-
ки.
Не используйте данную клавишу для стир-
ки изделий из натуральной шерсти и дели-
катных тканей. Шерсть впитывает много
воды, а деликатная ткань требует большо-
го количества воды для предотвращения
помятостей.
E
Клавиша отключения центрифуги
27
Нажав на эту клавишу, Вы отключите все
программы отжима белья. Эта операция
подходит для программ стирки с темпера-
турой 90 и 60° С для белья, прошедшего
особую отделку (плиссе, гофре и др.) или
изделий из смесовых синтетических воло-
кон.
28
G
Светящийся индикатор «вкл/выкл»
I
Ручка регулировки температуры стирки
Вращение ручки допускается в обоих
направлениях.
Эта ручка служит для установки желаемой
температуры стирки.
Таблица программ стирки приводит макси-
мальные температуры, рекомендуемые для
данного вида стирки.
Внимание! Эта температура не должна
превышаться.
L
Ручка установки программ стирки
Внимание! Не вращайте ручку против ча-
совой стрелки. Не нажимайте клавишу
«вкл/выкл» до установки выбранной про-
граммы.
Далее в таблице программ дается их опи-
сание в соответствии с символами.
29
ЗАГРУЗКА МОЮЩИХ СРЕДСТВ
30
Контейнер для моющих средств имеет 4 отделения:
1 – отделение для порошка предварительной стирки;
2 – отделение для порошка основной стирки;
Для жидких моющих средств используйте специальную ванночку,
которая вставляется внутрь контейнера, как показано на рисунке.
Внимание! Помните, что многие моющие средства удаляются с
трудом. В этом случае рекомендуем использовать специальный
контейнер, который помещают с порошком непосредственно в ба-
рабан.
3 – отделение для отбеливателя;
Внимание! Отделения 3 и 4 заполняются только жидкими моющи-
ми средствами, их опорожнение производится автоматически.
4 – отделение для специальных добавок: крахмал, ароматиза-
тор, смягчители, антистатик, синька.
31
Внимание! Применяйте моющие средства только для машин­ной стирки.
ВЫБОР ПРОГРАММ
Для стирки различных типов тканей разной
степени загрязненности машина имеет 3 сек-
тора отличных по типам программ: стирка,
температура, длительность (см. таблицу про-
грамм).
Прочные ткани
Программы реализованы для достижения мак-
симальной степени стирки. Они предусматри-
вают полоскание с промежуточными фазами
отжима центрифугой, обеспечивая высокую
степень полоскания. Наличие фазы постепен-
ного снижения температуры воды при стирке
обеспечивает уменьшение складок на тканях.
Последнее центрифугирование обеспечивает
хороший отжим.
Смесовые и синтетические ткани
Предварительная стирка и стирка оптимизиро-
ваны ритмами вращения барабана. Полоска-
ние при высоком уровне воды позволяет осу-
32
ществлять деликатную обработку и получать
хорошие результаты.
Деликатные ткани
Новая концепция стирки – стирка с интервала-
ми – особенно рекомендуется для стирки де-
ликатных тканей, таких, как чистая шерсть.
Стирка и полоскание в большом объеме воды
рекомендуется для обеспечения хороших ре-
зультатов.
После полоскания машина останавливается с водой в барабане.
33
ИЗДЕЛИЯ, ПРЕДНАЗНАЧЕН­НЫЕ ДЛЯ СТИРКИ
Внимание! Если необходимо стирать коврики, покрывала или дру-
гие тяжелые вещи, мы советуем Вам не производить отжим. Для
34
стирки любых изделий убедитесь в наличии этикетки «могут сти-
раться в машине».
Внимание! Во время сортировки изделий убедитесь, что:
- в изделиях, подлежащих стирке, отсутствуют металлические
предметы (скрепки, булавки, шпильки, монеты и т.п.);
- застегнуты пододеяльники, «молнии», крючки, завязаны длин-
ные ленты одежды;
- с занавесок спороты ролики;
- соблюдены рекомендации на этикетках.
Если во время сортировки обнаруживаются сильные загрязнения в
виде пятен, растворите их специальной пастой для стирки.
35
СТИРКА
Варьируемые возможности
Предположим, что необходимо стирать
очень грязную ткань (если на ней имеются
трудноудаляемые пятна, потрите их специ-
альной пастой). Если лишь некоторые из-
делия имеют пятна, которые требуют при-
менения жидких отбеливателей, можно
приступить к предварительной стирке в ма-
шине.
Налейте отбеливатель в ванночку и уста­новите ручку (L) на программу «предва-
рительное застирывание» .
Обработав белье на этой программе, за-
грузите барабан остальным бельем и сти-
райте по выбранной программе.
Внимание! Не рекомендуется загружать
махровые ткани, которые, впитывая много
воды, становятся слишком тяжелыми.
Допустимая загрузка для прочных тканей –
5 кг. Для деликатных тканей рекомендует-
ся загрузка не больше 2 кг (1 кг из чистой
шерсти «стираемой в машине»), во избе-
жание образования складок, трудных для
разглаживания.
36
Для очень деликатных тканей рекоменду-
ется использовать сетчатый мешок.
37
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
ПРОЧНЫЕ ТКАНИ
Тип ткани,
символ на этикетке
Программа стирки Макс.
загрузка,
Прог-
рамма
Темпе-
ратура,
Загрузка
моющих средств
кг °С
I I
I
Прочные
ткани
Хлопок, лен
Очень грязное белье
Цветное и белое
нелиняющее белье
(простыни, скатерти,
белье)
5 1
4)
40–90
· ·
·
3)
·
Нормально загрязнен­ное белье
Цветное и белое
нелиняющее белье
(простыни, скатерти,
белье)
5
2*
40–90
·
·
3)
·
Хлопок,
прочные
смесовые
Цветное умеренно
загрязненное белье
5
3
30–60
· ·
Хлопок,
смесовые
ткани
Цветное линяющее
белье, джинсы
5
4
30–40
· ·
Пятна органического
происхождения
·
Хлопок,
лен
Энергичный отжим
5
5
Внимание!
1)
При стирке сильнозагрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого
белья.
38
2)
В программах для смесовых и деликатных тканей во избежание образования помятостей
после цикла полоскания машина останавливается с водой в барабане. Отключите маши-
ну перед выбором другой программы.
3)
На программах 1, 2 можно автоматически отбеливать белье, налив отбеливатель в отде -
ление .
4)
Программы с предварительным застирыванием.
* Программа соответствует нормам I.E.C. 456.
39
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ
СМЕСОВЫЕ И СИНТЕТИЧЕСКИЕ ТКАНИ
Тип ткани,
символ на этикетке
Программа стирки Макс.
загрузка,
Прог-
рамма
Темпе-
ратура,
Загрузка
моющих средств
кг °С
I I
I
Смесовые и
синтетич.
ткани,
смесовые
прочные
ткани
Очень грязное белье
Рубашки, постельное
белье, белье
2 6
4)
30–60
· · ·
Синтетика
(нейлон,
перлон).
Смесовые
хлопчато-
бумажные
ткани
Нормально загрязненное белье
Рубашки, блузки,
нелиняющие юбки
2
7*
30–60
· ·
Деликат-
наясинтети-
ка
Умеренно загрязнен­ное белье
Рубашки, блузки, нели-
няющие юбки
2
8
30–40
· ·
Смесовые,
синтети-
Деликатное
полоскание
2
9
·
ческие
деликатные
Деликатный отжим
2
10
·
ОЧЕНЬ ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
Синтетика
(акрил, дра-
лон, тре-
Занавески, юбки,
блузки, рубашки
1,5 114)30–40
· · ·
40
вир)
Шерсть
Шерсть для «машинной
стирки»
1
12*
30–40
· ·
Смесовые,
деликатные
синтетичес-
кие, шерсть
Деликатный отжим
1,5
Для белья
без отжима
Только слив воды
Z
41
42
ПРИМЕРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ МА­ШИНОЙ
43
Просмотрев таблицу программ, Вы увидите, как «Канди» рекомен-
дует Вам обращаться с машиной:
- убедитесь, что на этикетках изделий имеется надпись «60°C»;
- откройте люк, нажав на клавишу (B);
- загрузите максимум 5 кг сухого белья;
- закройте люк.
Внимание! При установке программы убедитесь в том, что клави-
ша «вкл/выкл» не нажата.
Выберите программу 1. Программа устанавливается вращением ручки (L) по часовой
стрелке до совмещения указателя с номером программы.
- установите ручку регулировки температуры (I) на 60°C;
- выдвиньте контейнер для моющих средств (A);
- засыпьте в отделение I 60 г порошка для предварительной
стирки;
44
- засыпьте в отделение II 60 г порошка;
45
- залейте 100 г отбеливателя в отделение ;
- залейте 50 г желаемой добавки в отделение (на 5 кг белья);
- задвиньте контейнер (A);
- убедитесь в том, что кран забора воды открыт;
- убедитесь в том, что трубка слива воды закреплена правильно;
- нажмите на клавишу «вкл/выкл», при этом засветится индикатор
(G). Стиральная машина выполнит заданную программу стирки;
- по окончании программы нажмите на клавишу «вкл/выкл», ма-
шина выключится, светящийся индикатор погаснет;
- откройте люк и выгрузите белье.
Внимание! Для стирки любого белья постоянно обращайтесь к та-
блице программ и следуйте рекомендованной последовательности
операций.
46
ЧИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь
абразивными средствами, спиртом или
растворителями. Для этого достаточно про-
тереть машину влажной салфеткой.
Машина требует небольшого ухода:
- очистки ванночек (отделений) контейнера
для моющих средств;
- очистки фильтра;
- при перемещении или перед длительной
остановкой машины.
ОЧИСТКА ОТДЕЛЕНИЙ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ МОЮЩИХ СРЕДСТВ
Рекомендуется время от времени очищать
отделения для порошков, отбеливателя и
смягчителя. Для этого:
-
- легким усилием извлеките ванночки из
контейнера;
- промойте контейнер и ванночки струей
воды;
47
- вставьте на место ванночки.
-
ОЧИСТКА ФИЛЬТРА
В машине установлен специальный фильтр,
задерживающий крупные частицы, предме-
ты (монеты, пуговицы и т.п.), очесы, которые
могут засорить слив. Их легко извлечь из
фильтра. Для этого:
- с помощью монеты или чайной ложки по-
верните фиксатор нижнего цоколя;
- без больших усилий откройте цоколь;
- воспользуйтесь цоколем для сбора остат-
ков воды в гнезде фильтра;
- ослабьте винт, фиксирующий фильтр;
- поверните фильтр по часовой стрелке до
его остановки в вертикальном положе-
нии;
- извлеките фильтр и очистите его;
- установка фильтра производится в обрат-
ном порядке.
ПЕРЕМЕЩЕНИЕ МАШИНЫ ИЛИ ЕЕ ДЛИТЕЛЬНАЯ ОСТАНОВКА
48
При вероятных перемещениях или длитель-
ном простое машины в неотапливаемых по-
мещениях необходимо слить из трубок остат-
ки воды.
При выключенной из розетки вилке освобо-
дите трубку слива из фиксатора, положите ее
на пол, а конец трубки поместите в низкий
таз для сбора воды.
Выполнив эту операцию, вставьте трубку в
фиксатор.
49
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Внимание! Если Ваша машина не работает, то прежде чем об-
ращаться в центр техобслуживания, попытайтесь устранить неис-
правность сами, используя вышеуказанную таблицу.
Неисправность Причина Устранение
1. Машина не работает ни
на одной программе
Вилка плохо включена в ро-
зетку
Машина не включена
Отсутствует электроэнергия
Перегорели предохранители
Открыт люк
Включите вилку в розетку
Нажмите клавишу
«вкл/выкл»
Проверьте
Проверьте
Закройте люк
2. Не забирает воду См. причины п.1
Закрыт кран забора воды
Неправильно установлена
ручка выбора программ
Проверьте
Откройте кран
Установите ручку в нужное
положение
3. Не сливает воду Засорился фильтр
Перегнут шланг слива
Прочистите фильтр
Выпрямите шланг слива
4. Наличие воды на полу
вокруг машины
Вода проникает через
прокладку крана и шланг
забора воды
Засорен фильтр
Замените прокладку,
затяните соединение
Прочистите фильтр
5. Не центрифугирует
(не отжимает)
Машина не слила воду
Режим отжима выключен
Подождите, пока машина не
сольет воду
Включите режим отжима
6. Сильные вибрации во
время отжима
Машина неровно установле-
на на полу
Не сняты транспортные
скобы
Белье неравномерно распре-
Выровняйте машину,
вращая ножки
Снимите транспортные
скобы
Равномерно распределите
50
делилось в барабане белье
Если не удается устранить причины плохой работы машины, обратитесь в
центр техобслуживания «Канди», сообщив модель машины, указанную на
табличке или в гарантийном талоне. Предоставив эти данные, Вы быстро и
эффективно получите соответствующую услугу.
Фирма-изготовитель не несет никакой ответственности за ошибки печати, содержащиеся в
данных инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий,
сохраняя неизменными основные технические характеристики.
КАНДИ ЭЛЕТТРОДОМЕСТИЧИ
Бругерио - Милано
code: 98.04–9150339.1
51
Loading...