Identification Plate (located under the hob's bottom casing)
Placca segnaletica ( situata sotto la cassetta inferiore del piano)
Plaque signalétique (située sous le caisson inférieur de la table)
Matrikelschild: (befindet sich auf der Unterseite des Gerätes)
Placa de características (está bajo el cajón inferior de la encimera)
Placa de identificação e de características (localizada por baixo da caixa do fundo da placa)
Identifikační štítek (umístěný pod deskou spodním krytu)
Identifikacijsko tablico (ki se nahaja v spodnjem kuhalne plošče v ohišje)
Идентификационной табличке (находится в нижней части корпуса плиты в)
Tabliczka znamionowa (na spodzie plyty)
Identificatieplaatje (aan de onderkant van het kookvlak)
Identifikationsplåt (finns under hällen botten)
Laitekilpi (sijaitsee lieden pohjassa)
Mærkeplade (placeret under pladens bundbeklædning)
Merkeplate (plassert under toppens nedre del)
Сəйкестендіру табличкасы (пісіретін беттің корпусының төменгі бөлігінде орналасқан)
PRODUCTCODE / CODEPRODUIT
SERIALN° / NUMERODESERIE
Seal-Guarnizione-Joint-Dichtungsstreifen-
Junta-Uszczelka-Junta--Afdichtstrip-Печать
D
Tätning-Tiiviste-Forsegling-Pakning
Прокладка-аратөсем
10 mm
mini
50 mm
LAYOUT 1
LAYOUT 2
LAYOUT 3
2300 W
1200 +
1000 W
1200 W
1200 W
1800 W
2500 W
1200 W
1200 W
1800 W
1800 W
1800 W
500 X 50
500 X 10
GB- It is forbidden to fit the hob above a non-ventilated oven.
IT- É vietato installare il piano su un forno non raffreddato.
FR- Il est interdit d'enchâsser un four non ventilé sous la plaque de cuisson.
DE- Der Einbau in Kombination mit einem Backofen ohne Abkühlventilator ist nicht gestattet.
ES- Se prohibe el empotramiento de un horno sin ventilación por debajo la encimera.
PT- Não é permitida a instalação da placa por cima de um forno que não seja ventilado.
CZ - Je zakázáno, aby se vešly na varnou desku nad non-sušárně.
SL - Prepovedano je, da se prilega kuhalno ploščo zgoraj brez peči z napo.
RU- Это запрещено в соответствии с плитой выше невентилируемых печи.
PL - Zabrania sie instalowania plyty nad piekarnikiem nie majacym wentylacji
NL- Het is verboden een nietgen-ventileerde oven onder het werkbald in te bouwen.
SE- Spishällen får inte monteras ovanför en oventilerad ugn.
FI- Liettä ei saa asentaa sellaisen uunin päälle, jonka ilmanvaihdosta ei ole huolehdittu.
DK- Det er forbudt at montere kogepladen oven på en ovn uden ventilation.
NO- Platetoppen må ikke monteres over en stekeovn som ikke er ventilert.
KAZ- Пісіретін бетті желдетілмейтін пештің үстінгі жағында орнатуға тыйым салынады
04
E
According to model - Secondo modello - Selon modèle - Je nach Modell - Según el modelo - Dependendo do modelo - v závislosti na
modelu - v skladu z vzorcem - в зависимости от модели - Zaleznie od modelu - Volgens model - Beroende på modell -
Mallikohtainen - Afhænger af modellen - I samsvar med modell - Модельге байланысты
5. Additional cooking zone led - Spia della zona di cottura estesa - Diode de fonctionnement du foyer complémentaire - LED für die
zusätzliche Kochzone - Piloto de funcionamiento de la zona complementaria - Indicador luminoso da zona de cozedura adicional Další varné zóny vedlo - Dodatna kuhalno polje pod vodstvom- дополнительная площадь приготовления пищи привело Dodatkowa strefa gotowania doprowadziła - Symbool van uitgebreide kookzone - Lampa för extra tillagningszonKuumennusalueen led-merkkivalo - LED-Indikator for udvidet kogezone - Lampe for tilleggssone - Тамақ пісіретін қосымша
ауданның жарықдиод индикаторы
6. Cooking zone programming indicator - Spia programmazione zona di cottura - Repère de programmation du foyer - Anzeiger der
Kochzonenprogrammierung - Piloto de la zona programada - Indicador luminoso de programação - Varná zóna programování
ukazatel - kuhalno polje programiranje kazalnik - приготовление области программирования индикатор - Strefa wskaźnik
gotowania programowania - Programmatie-icoon van kookzone - Indikator för programmering av tillagningszoner Kuumennusalueen ohjelmoinnin merkkivalo - Indikator for programmering af kogezone - Programmeringsindikator for kokesone -
Тамақ пісіретін ауданды бағдарламалау индикаторы
7. Selection of the zone - Selezione della zona - Sélection de la zone - Auswahl des Bereichs - Selección de la zone - Selecção da
área - Výběr zóny - Izbor območja - Выбор области - Wybór strefy - Selectie van de zone- val av zonen - valinta vyöhykkeenUdvælgelse af zonen - Utvalg av sonen - Ауданды таңдау
05
SAFETY INSTRUCTIONS
READ THE INSTRUCTIONS BOOKLET CAREFULLY TO MAKE THE MOST OF YOUR HOB.
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before
installing the hob, note its serial number in case you need to get help from the after sales service.
Warning : the appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements.
• Childen under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously
supervised.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Warning : unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a
lid or a fire blanket.
• Warning : danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
• Warning : if the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric
shock.
• Never use a steam or high pressure spray to clean the appliance.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-
control system.
• If present do not to stare into halogen lamp hob elements.
• The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
• The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear
surface of the appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
•It is strongly recommended to keep children away from the cooking zones while they are in
operation or when they are switched off, so long as the residual heat indicator is on, in order to prevent
the risks of serious burns.
• Aluminium foil and plastic pans must not be placed on heating zones.
• After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build up of dirt and grease.
If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells,
not to mention the risks of fire propagation.
• Do not touch the heat zones during operation or for a while after use.
• Never cook food directly on the glass ceramic hob. Always use the appropriate cookware.
• Always place the pan in the centre of the unit that you are cooking on.
• Do not use the surface as a cutting board.
• Do not slide cookware across the hob.
• Do not store heavy items above the hob. If they drop onto the hob, they may cause damage.
• Do not use the hob as a working surface.
• Do not use the hob for storage of any items.
06 GB- IE
1. GENERAL WARNINGS
We are constantly striving to improve product quality and as such may modify appliances to incorporate the latest technical
improvements.
This equipment, in the parts intended to come into contact with food, complies with the regulations laid down in EEC
directives 89/109.
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and
environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
2. INSTALLATION
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriously affect consumer
safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualified person who will carry it out in
accordance with the technical regulations in force. In the event that this advice is ignored and the installation is carried out by an
unqualified person, the manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in
damage to goods or injury to individuals.
3. BUILT-IN
The furniture in which your hob will be installed and all adjacent
furniture, should be made from materials that can withstand high
temperatures. In addition, all decorative laminates should be fixed
with heat-resistant glue.
Installation (Fig. B / D):
. A watertight seal is supplied with the hob.
Before fitting:
- turn the hob upside down, with the glass surface facing
downwards.
Make sure the glass is protected.
- fit the seal round the hob.
- make sure that it is correctly fitted to avoid any leakage into the
supporting cabinet.
. Leave a gap of at least 5 cm between the appliance and the
vertical sides of the adjacent furniture.
. If, when installing the hob, the lower hob face is adjacent to an area normally accessible when handling or cleaning, fit a
partition 1 cm below the base of the hob to avoid any risk of scorching or damage.
When installing the hood above a cooker top, please consult the
installation instructions advising on the correct distance required
from the cooker top.
If it is installed on a cabinet above a cooker top , the minimum
distance requires is 70 cm.
The hob is fitted with a power supply cord which allows it to be
connected only to a power supply of 220-240 V between phases
or between phase and neutral.
. Connect to a socket.
It is however possible to connect the hob to :
. Three phase 220-240 V3~. Three phase 380-415 V2N~
To proceed to the new connection, you must adhere the
following instructions.
- Before making the connection, make sure that the installation is
protected by a suitable fuse, and that it is fitted with wires of a
large enough section to supply the appliance normally.
- Turn over the hob, glass side against the work top, taking
care to protect the glass.
Open the cover in the following sequence:
1 2 3
4. ELECTRICAL CONNECTION
"The installation must conform to the standard directives."
The manufacturer declines all responsibility for any damage that
may be caused by unsuitable or unreasonable use.
Warning:
we cannot be held responsible for any incident or its
consequences that may arise during the use of an appliance
not linked to the earth, or linked to an earth whose continuity
is defective.
. Always check before any electrical operation, the supply tension shown on the electricity meter, the adjustment of the circuit-breaker, the continuity of the connection to earth to the
installation and that the fuse is suitable.
. The electrical connection to the installation should be made
according to the rated power of the appliance, this should be made via an Omni pole cut-out switch.
If the appliance has a socket outlet, it must be installed so that the socket outlet is accessible.
. The yellow/green wire of the power supply cable must beconnected to the earth of both power supply and appliance terminals.
. Any queries regarding the power supply cord should be referred to After Sales Service or a qualified technician.
07 GB- IE
. unscrew the cable clamp "1",
. find the two tabs located on the sides,
. put the blade of a flat screw-driver in front of each tab "2" e "3",
push in and press,
. remove the cover.
To release the power supplying cord.
. remove the screws retaining the terminal block which contains
the shunt bars and the conductors of the supply cord,
. Pull out the supply cord.
Operations to be carried out to make a new connection :
- Choose the power supply cable in
accordance with the recommendations in
the table.
- Pass the power supply cable into the
clamp.
- Strip the end of each conductor of the
supply cord on a 10 mm length, by taking in
account the requested length of the cord for
the connection to the terminal block.
- According to the installation and with the
help of shunt bars which you should have
recovered in the first operation, fix the
conductor as shown on the chart.
- Fix the cover.
- Screw the cable clamp.
Note: make sure the terminal board screws are tight.
ATTENTION:
should it be necessary to replace the supply cord, connect the wire
in accordance with the following colours/codes:
BLUE - NEUTRAL (N)
BROWN - LIVE (L)
YELLOW-GREEN - EARTH ( )
Connection to the terminals on the terminal block
LAY OUT
“ 3 ”
3x2,5 3x2,5 3x2,5
4x1,5 4x1,5 4x1,5
4x1,5 4x1,5 4x1,5
Cable
HO5V2V2F
Cable
HO5V2V2F
Cable
HO5V2V2F
LAY OUT
“ 1 ”
LAY OUT
“ 2 ”
THE CHOICE OF COOKWARE - The following information will
help you to choose cookware which will give good performance.
Stainless Steel : highly recommended. Especially good with a
sandwich clad base. The sandwich base combines the benefits of
stainless steel (appearance, durability and stability) with the
advantages of aluminium or copper (heat conduction, even heat
distribution).
Aluminium : heavy weight recommended. Good conductivity.
Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob,
but can be removed if cleaned immediately.
Because of its low melting point, thin aluminium should not be
used.
Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance.
May scratch the surface.
Copper Bottom / stoneware: heavy weight recommended.
Good performance, but copper may leave residues which can
appear as scratches. The residues can be removed, as long as
the hob is cleaned immediately. However, do not let these pots
boil
dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated
copper pot will leave a residue that will permanently stain the hob.
Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thiny smooth,
flat base.
Monophase 220-240 V~
Three phases 220-240 V3~Three phases 380-415 V2N~
Ph = Phase
5.
PRESENTATION
• hilight zone :
a metallic conductor strip is spread uniformly over the whole
surface unit. It is effective within 3 seconds and is suitable for
steady, homogeneous and also sustained cooking.
The glass-ceramic hob benefits from greater heat output which is
generated by the hilight cooking zones thereby accelerating the
cooking process. Modifications to the design of the hob have not
affected the capacity of the glass to withstand high temperatures,
but they have improved controllability.
With the "Sprinter" facility, reduced cooking times of up to 15% can
be achieved, depending upon the method of cooking and the type
of saucepans being used.
N = NeutralT = Earth
Two phases 220-240 V2~
6. HOB COOKWARE ADVICE
Using good quality cookware is critical for setting
the best performance from your hob.
• Always use good quality cookware with perfectly flat and
thick bases : using this type of cookware will prevent hot spots
that cause food to stick. Thick metal pots and pans will provide an
even distribution of heat.
• Ensure that the base of the pot or pan is dry : when filling
pans with liquid or using one that has been stored in the
refrigerator, ensure that the base of the pan is completely dry
before placing it on the hob. This will help to avoid staining the
hob.
• Use pans whose diameter is wide enough to completely cover the surface unit : the size of the pan should be no
smaller than the heating area. If it is slightly wider the energy will
be used at its maximum efficiency.
Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May
scratch the surface.
7. USE
• After powering up the hob, wait some seconds to activate the
electronic controls.
- Press the button . The corresponding indicator lights.
Electronic control of the hob is activated : in each display zone, the heat level shows .
- After 20 seconds whithout use, the electronic control goes off
and the starting operation has to be repeated.
. STARTING A COOKING ZONE
- Press the selection button of the required cooking zone.
The "0" of the corresponding zone stays lighted when the
light of the others "0" is reduced.
TYPE B
77
- Press the - or + button to select a heat level between 1 and 9.
Hold down the + or - button and the heat level increases or
decreases gradually.
The following examples are for information only. Personal
experience should then let you adapt these settings to your taste
and habits.
0 : Off
U -1 : Dissolving
2 : Melting
3 : Keeping hot
4 : Heating up
5 : Thawing, stewing, full cooking, low temperature
cooking
6 : Cooking without lid
7 : Frying, meat browning and roasting
8 : High temperature cooking and roasting, seizing
9 : Frying, boiling large quantities of water.......
08 GB- IE
. STOPPING A COOKING ZONE
- Press the selection button of the required cooking zone.
- Press the "-" button to display heat level . Now the zone goes
off, the indicator goes off after 10 seconds.
- To stop rapidly, press simultaneously the "-" and the
respective cooking zone selection.
The heat level automatically goes down to . The cooking zone goes off.
. GENERAL STOP
The cooking zones and the timer can be stopped
at any moment by pressing the On-Off button.
. RESIDUAL HEAT INDICATOR
LOCKING BUTTON OPERATION
The locking function prevents the accidental activation of the
hob by children, and it is also useful during the cleaning of the
hob.
TO LOCK THE HOB. (Example for hob with 4 zones)
Press the ON/OFF button and then (only after this operation the
child lock can be activated)
Press simultaneously the minus
key and the top left selection key,
until you hear the beep sound; if
you do not feel a beep sound,
switch OFF the hob and repeat all
the operation of setting.
The control panel tells the user when the surface temperature of
the cooking zones exceeds about 60°C, by the following
displaying: . When the temperature goes back below 60°C, the
display goes off.
For ending the cooking, we advise switching off the cooking zone
and using the residual heat of the zone to finish cooking gently.
N.B. After a cut in the current, the residual heat indicator
disappears completely, even if the surface temperature exceeds
60°C.
. OPERATING THE ADDITIONAL COOKING ZONE
(TWO ZONES)
The cooking zone with two zones is
fitted certain models .............................
>
It is active in totality when the cooking zone is in function ; the
control led of the additional cooking is displayed.
TYPE B
7
LED
Exam ple
To desactivate the additional cooking zone :
- Press again on the additional cooking zone touch. The Led goes
off when it is desactivated.
After press again the top left
selection key.
This operation procedure must
take place within 10 sec, and no
other key than the one described
above may pressed; otherwise the
input will be cancelled for not being completed.
All displays show an “L” for
LOCKED (=child lock against
unintentional activation) – if a
cooking zone is at stage “hot, “L”
and “H” appear alternately.
TO UNLOCK THE HOB
For unlock the control unit, it is
necessary that the minus key and
the top left selection key (cooking
zone back left) are pressed
simultaneously and subsequently
pressing the minus key again.
The looking is now removed and
the Touch Control returns to
STAND BY mode.
To re-activate the additional cooking zone :
- Press on the cooking zone button. The Led is active again.
. PROGRAMMING A COOKING ZONE (according to the model)
Every cooking zone can be programmed for a maximum time of
99 minutes.
- Start the required zone by following the previous instructions.
- Press on simultaneously the touch "-" and "+" to activate the
timer, " " is displayed.
TYPE B
7
LED
- Press again on the "+" button to select a time in minutes between 0 and 99 minutes or press on the "-" button to decrease the time between 30 minutes and 0. The timer control led near
the level is displayed.
--> the programmed time can be modified at any moment.
When the time is run, the cooking zone goes off automatically and
an audible beep sounds for 1 minute, press a button to stop it.
--> If any zone is activated, the timer can be used alone, as
reminder, it will ring at the end of the programmed time.
09 GB- IE
. FAST HEATER OPERATION
Every cooking zone on the hob is equipped with a fast heater
for raising the cooking zone’s temperature faster.
Starting the fast heater
- Press the on/off button .
- Start the required zone, press the " + " button to obtain position
"9", release the button briefly and press again the " + " button ;
the display alternates showing "A" "fast heater" and "9" heat level.
- If necessary reduce to the required heat position, the display alternates showing "A" "fast heater" and the new heat position.
Cooking
position
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Power
released
(%)
:
0 %
:2.5 %:0:2 H
:
:
:
:
:
:
:
:
:
3 %
6 %
11 %
16 % :
19 % :
32 % :
45 % :
65 % :
100 % :0
Time of
fast heater
(minutes)
:
0
:
1
:
3
:
5
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
Maximum
operating
time before
automatic
cut off*
:
0 H
:
6 H
:
6 H
:
5 H
:
5 H
:
4 H
:
1,5 H
:
1,5 H
:
1,5 H
:
1,5 H
E.g. 1800 W zone at position 6 = 32% of 1800 W power released
When the "Fast heater" is on, the zone supplies 1800 W power for
2.5 minutes, and adjusts to 576 W after this time.
* For increased safety, the cooking zones cut off automatically if
they are left on too long. The cut off depends on the heat level
used.
8. CLEANING AND MAINTENANCE
. Before carrying out any maintenance work on the hob, allow it
to cool down.
. Only products, (creams and scrapers) specifically designed for
glass ceramic surfaces should be used. They are obtainable
from hardware stores.
. Avoid spillages, as anything which falls on to the hob surface
will quickly burn and will make cleaning more difficult.
. It is advisable to keep away from the hob all substances which
are liable to melt, such as plastic items, sugar, or sugar-based
products.
MAINTENANCE:
- Place a few drops of the specialised cleaning product on the
hob surface.
- Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp
kitchen paper.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is
clean.
If there are still some stubborn stains:
- Place a few more drops of specialised cleaning fluid on the surface.
- Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30° to the hob, until the stains disappear.
- Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
- Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to
prevent scratches and wear. Make sure that the surface is clean
before using the hob again. To remove marks left by water, use a
few drops of white vinegar or lemon juice. Then wipe with
absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flatbottomed cooking vessels, however, it is always better to lift them
when moving them from one zone to another.
To desactivate the fast heater
- Switch on the cooking zone, press the " - " button to come back
to a normal heat level, decrease to the heat level required or to
" 0 " to stop the cooking zone.
NB:
30° Maxi
Do not use a sponge which is too wet.Never use a knife or a screwdriver.A scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle of 30°.Never leave a scraper with a razor blade within the reach of children.Never use abrasive products or scouring powders.
. The metal surround : to safely clean the metal surround wash with soap and water, rinse, then dry with a soft cloth.
Any change in the colour of the glass-ceramic
surface does not affect its operation or the stability
of the surface. Such discolorations are mostly a
result of burnt food residues or use of cookware
made of materials such as aluminium or copper;
these stains are difficult to remove.
10 GB- IE
9. PROBLEM SOLVING
10. AFTERCARE
The cooking zones do not simmer or only fry gently
Only use flat-bottomed pans. If light is visible between the pan and the hob, the zone is not transmitting heat correctly.The pan bottom should fully cover the diameter of the selected zone.
The cooking is too slow
Unsuitable pans are being used. Only use flatbottomedutensils, that are heavy and have a diameter at least the same as the cooking zone.
Small scratches or abrasions on the hob's glass surface
Incorrect cleaning or rough-bottomed pans are used; particles like grains of sand or salt get between the hob and the bottom of the pan. Refer to the "CLEANING" section; make sure that pan bottoms are clean before use and only use smooth
bottomed pans. Scratches can be lessened only the cleaning is
done correctly.
Metal marks
Do not slide aluminium pans on the hob. Refer to the cleaning recommendations.You use the correct materials, but the stains persist.Use a razor blade and follow the "CLEANING" section.
Dark stains
Use a razor blade and follow the "CLEANING" section.
Light surfaces on the hob
Marks from an aluminium or copper pan, but also mineral, water or food deposits; they can be removed using the cream cleaner.
Caramelisation or melted plastic on the hob.
Refer to the "CLEANING" section.
The hob does not operate or certain zones don't work
The shunts are not positioned correctly on the terminal board. Have a check made that the connection is done he control panel
is locked. Unlock the hob.
The hob does not cut off.
The control panel is locked. Unlock the hob.
The hob stops automatically
A spill covers at least two buttons for more than 10 seconds; the hob switches to safety, and an audible beep sounds. Clean up the spill or remove the object.The cooking zones stop automatically if they are lefton for too long. Refer to the section, "operating time".
Frequency of on/off operations for cooking zones
The on-off cycles vary according to the required heat level:
- low level: short operating time,
- high level: long operating time.
"H" display, residual heat indicator, blinking.
The electronic temperature is too high. A technician should
verify the fitting in compliance with the recommendations.
Before calling out a Service Engineer please check the
following:
— that the plug is correctly inserted and fused;
If the fault cannot be identified switch off the appliance — do not
tamper with it — call the Aftercare Service Centre. The appliance
is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be
repaired free of charge at the Service Centre.
11. PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences for
the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is essential to follow
some basic rules:
• WEEE shall not be treated as household waste.
• WEEE shall be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In
many countries, for large WEEE, home collection could be
present.
• When you buy a new appliance, the old one may be returned to
the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the
same functions as the supplied equipment.
11 GB- IE
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI INCLUSE IN QUESTO LIBRETTO. Vi danno importanti
indicazioni sulla sicurezza d'installazione, d'impiego e di pulizia, ed anche qualche consiglio per
un'ottimale utilizzo del piano di cottura. Conservare con cura questo documento per consultazione
ulteriore e notare, prima dell'installazione del piano, il numero di serie dell'apparecchio, nel caso di un
ulteriore richiesta d'intervento del servizio di assistenza. ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti
accessibili diventano calde durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde.
• I bambini al di sotto di 8 anni dovrebbero essere tenuti a distanza se non continuamente
supervisionati.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro
istruzioni riguardo al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio
possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini senza supervisione.
ATTENZIONE: cucinare senza supervisione grasso o olio sul piano cottura può essere pericoloso e può
provocare incendi.
• MAI provare a spegnere il fuoco con acqua. Prima spegnere l'apparecchio e poi coprire le fiamme, ad
esempio con un coperchio o un telo non infiammabile.
ATTENZIONE: pericolo di incendio: non lasciare oggetti sul piano cottura.
ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
• L'apparecchio non è progettato per funzionare con un timer esterno o con un sistema di comando
separato.
• I piani di cottura che incorporano lampade alogene non devono essere fissati intensamente.
• Il mezzo di disconnessione deve essere incorporato nel cablaggio fisso in accordo con le leggi di
cablaggio.
• Le istruzioni devono indicare quale tipo di cavo debba essere utilizzato, tenendo presente la
temperatura della superficie posteriore dell’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
•Tutti le parti accessibili sono calde durante il funzionamento del piano, tenere lontano i
bambini durante il funzionamento del prodotto e fino a quando non si spegneranno le spie di calore
residuo.
• La carta stagnola e i recipienti in materia plastica non devono essere appoggiati sulle superfici calde.
• Si raccomanda, dopo ogni utilizzo, un minimo di pulizia dell'apparecchio, per evitare l'accumulo di
sporcizie e grassi. Questi, infatti, ricuocerebbero ad ogni uso dell'apparecchio, carbonizzandosi e
liberando fumi ed odori sgradevoli, con il rischio di incendiarsi.
• Quando la spia del calore residuo è accesa, non toccare il fuoco in funzionamento o appena spento.
• Non cucinare mai direttamente sul piano, utilizzare sempre le pentole.
• Appoggiare sempre la pentola ben centrata sul bruciatore da utilizzare.
• Non utilizzare la superficie vetroceramica né come piano per tagliare né come piano di lavoro.
• Non far scivolare le pentole sul piano: rischio di graffiature.
• Non appoggiare oggetti pesanti sul piano, potrebbero cascare e rovinare il piano.
• Non lasciare oggetti depositati sul piano di qualunque tipo essi siano.
12 IT
1. AVVERTENZE GENERALI
Perseguendo una politica di aggiornamento tecnico-qualitative, il produttore si riserva il diritto di apportarvi modifiche
migliorative, rispettando le norme vigenti.
Dichiarazione di conformità: questo apparacchio, nelle parti progettate per venire a contatto con cibi, è conforme con le
regolamentazioni espresse nelle direttive EEC 89/109.
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.
2. INSTALLAZIONE
Il collegamento e la messa in funzione degli apparecchi elettrodomestici nel loro ambiente è un'operazione delicata che, se non
viene effettuata correttamente, può causare delle conseguenze anche gravi per la sicurezza dei consumatori. Per questo è
importantissimo che l'operazione di collegamento venga svolta da un professionista, che DEVE attenersi alle norme tecniche
in vigore. Se nonostante questa raccomandazione, il consumatore deciderà di realizzare personalmente il collegamento, il
produttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali incidenti tecnici sul prodotto, e neppure per eventuali incidenti a cose
o persone.
3. INSERIMENTO NEL MOBILE
Il mobile o il supporto in cui deve essere incassato il piano e le
pareti dei mobili attigui devono essere di un materiale resistente
per sopportare una temperatura elevata. Inoltre è necessario che
il rivestimento che ricopre il mobile o il supporto sia fissato con
una colla resistente alle alte temperature affinché non si scolli.
Prima dell'installazione (Fig. B/D):
Una guarnizione di tenuta stagna è consegnata con il piano di
cottura.
- Girare il piano, parte in vetro verso il basso.
- Abbiate cura di proteggere il vetro.
- Mettere la guarnizione avvolta intorno al piano.
- Abbiate cura nell'eseguire il lavoro, in quanto tutto questo
eviterà qualsiasi infiltrazione dentro il mobile di supporto.
Prevedere uno spazio di 5 cm. tra l'apparecchio e le pareti
verticali adiacenti.
Prevedere un divisore orizzontale sotto il cassone del piano,
delle stesse dimensioni del vano. Lasciare almeno 1 cm di spazio
sotto il cassone del piano.
Qualora venga installata una cappa sopra il piano cottura,
consultare le istruzioni di montaggio della cappa nelle quali è
riportata la distanza corretta da rispettare.
Qualora venga installato un pensile sopra il piano cottura, la
distanza minima da tenere è di 70 cm.
ATTENZIONE:
Può essere necessario sostituire il cavo di alimentazione;
connettere il cavo seguendo i seguenti colori e codici:
Blu Neutro/ neutral (N)Marrone Fase/ live (L)Giallo-Verde Terra/ earth ( )
Il piano vetroceramica viene fornito con un cavo di alimentazione
e puó essere utilizzato con una tensione di 220-240 V tra 2 fasi o
tra fase e neutro.
Allaciarlo ad una presa di corrente.
É anché possibile collegare il piano con :
. Trifase 220-240 V3~
. Trifase 380-415 V2N~
Perprocederealnuovocollegamento,attenersiscrupolosamente alle indicazioni di sotto indicate.
- Prima di realizzare il collegamento, verificare che
l'installazione sia protetta da un fusibile appropriato, controllare
la sezione dei fili dell'installazione.
- Girare il piano, con la parte del vetro contro il piano di lavoro,
facendo molta attenzione a proteggere il vetro!
Per aprire il coperchio della morsettiera:
12 3
4. COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'installazione deve essere conforme alle norme vigenti del
Paese d'installazione. Il produttore declina ogni
responsabilità nel caso questa disposizione non venga
rispettata.
Attenzione : Non possiamo essere ritenuti responsabili per
incidenti o per le eventuali conseguenze di incidenti dall'uso
di un apparecchio non collegato a terra o cui la messa a terra
sia difettosa.
- Prima di effettuare il collegamento, controllare la tensione
d'alimentazione indicata sul contatore, la regolazione del
disgiuntore, il calibro del fusibile e la continuità della "terra".
- Il collegamento alla rete deve essere effettuato mediante una
presa di corrente munita di messa a terra o mediante dispositivo a
interruzione omnipolare conforme ai normi del paese
d'installazione.
Se l'unità è dotata di una presa, l'installazione deve essere
eseguita in modo tale che l'uscita della presa sia accessibile.
Il filo giallo/verde del cavo di alimentazione elettrica deve essere
collegato alla messa a terra sia dell'alimentatore che dei terminali
dell'unità.
Per qualsiasi domanda relativa al cavo di alimentazione, rivolgersi
al Servizio di Assistenza o ad un tecnico qualificato.
- Svitare il passacavo "1",
- Individuare le due linguette situate ai lati,
- Inserire la punta di un cacciavite piatto davanti ad ogni
linguetta, "2" e "3", spingere e premere, sollevare il coperchio.
Per liberare il cavo di alimentazione:
- Svitare i viti della morsetteria per liberare il passacavo, ed
anche i ponticelli (shunt),
- liberare il cavo.
Per procedere al nuovo collegamento :
- Scegliere il cavo d'alimentazione attenendosi sempre alla
tabella.
- Posizionare il cavo nel passacavo.
SHUNT
13 IT
- Spelare l'estremità dei conduttori e
collegarli ai terminali. Far riferimento
alle informazioni della tabella seguente
ed alla numerazione presente sulla
morsettiera, inserire i ponticelli
(shunt) - I ponticelli, che trovate nella
morsettiera, servono a collegare tra
loro diversi punti dei terminali.
- Chi u der e il co perc h io de lla
morsettiera,
- Avvitare il cavo nel passacavo.
Attenzione ! : un serraggio non corretto delle viti dei terminali
può comportare il rischio di surriscaldamento del cavo di
alimentazione.
CONNESSIONI ELETTRICHE
LAY OUT
“ 3 ”
3x2,5 3x2,5 3x2,5
4x1,5 4x1,5 4x1,5
4x1,5 4x1,5 4x1,5
Monofase 220-240 V~
Cavo
HO5V2V2F
Trifase 220-240 V3~
Cavo
HO5V2V2F
Trifase 380-415 V2N~
Cavo
HO5V2V2F
Monofase 220-240 V~
LAY OUT
“ 1 ”
LAY OUT
“ 2 ”
Bifase 220-240 V2~
/
Bifase 220-240 V2~
LA SCELTA DEI RECIPIENTI
Le informazioni seguenti vi aiuteranno a scegliere i recipienti più
adatti e migliori per ottenere dei buoni risultati.
Inox: consigliato.
Particolarmente buono con il fondo "Sandwich". Il fondo
"Sandwich" unisce le qualità dell'Inox (aspetto, durata estabilità)
con i vantaggi dell'alluminio o del rame (trasmissione del calore e
ripartizione uniforme).
Alluminio: raccomandato fondo spesso.
Buona conduttività. Tal volta i residui di alluminio possono
lasciare qualche macchia sul piano, che possono essere tolte se
pulite rapidamente. L'alluminio con poco spessore non deve
essere utilizzato.
Ghisa/Vetroceramica: sconsigliato.
Prestazioni scarse. Può rigare la superficie.
Fondo in rame: raccomandato fondo spesso.
Buona performance, ma il rame può lasciare delle macchie che
possono sembrare delle righe, che si possono togliere se il piano
viene pulito rapidamente. Tuttavia, non lasciare evaporare
l'acqua completamente dai recipienti, il metallo surriscaldato può
aderire alla superficie. Un recipiente in rame surriscaldato può
lasciare delle macchie che rischiano di sporcare definitivamente
il piano.
Porcellana/Acciaio smaltato: buone prestazioni.
Solamente con fondo piatto, poco spesso e liscio.
Trifase 220-240 V3~Trifase 380-415 V2N~
Ph = faseN = NeutroT = Terra
5. PRESENTAZIONE
• La zona hilight :
Una striscia di conduzione metallica è distribuita uniformemente
per tutta la superficie dell'unità. È efficace in 3 secondi ed è adatta
per una cottura costante, omogenea e anche sostenuta.
Il piano cottura in vetroceramica garantisce, nelle zone di cottura
evidenziate, maggiore produzione di calore, accellerando così il
processo di cottura. Le modifiche al design del piano cottura non
influenzano la capacità del vetro di sopportare alte temperature,
ma anzi ne migliorano la controllabilità.
Con la modalità "Sprinter", si può raggiungere una diminuzione
fino al 15% del tempo di cottura, in base al metodo di cottura e il
tipo di pentole usate.
6. CONSIGLI D'UTILIZZO
Per ottenere dei buoni risultati di cottura, è necessario
utilizzare dei recipienti di buona qualità.
7. UTILIZZO DEL PIANO
Attendere alcuni secondi dopo la prima accensione del piano
per permettere l'attivazione dei comandi elettronici.
- Premere il tasto . Il LED di controllo lampeggia.
I comandi del piano sono attivi. Viene visualizzato il livello di
potenza per ogni zona di cottura.
- Trascorsi 20 secondi senza alcun utilizzo, i controlli elettronici
si spengono e la procedura di accensione deve essere ripetuta.
. STARTING A COOKING ZONE
- Premere il tasto di selezione della zona di cottura desiderata.
Lo "0" della zona corrispondente rimane illuminato mentre la
luce degli altri "0" è affievolita.
7
- Premere il tasto " - " o " + " e selezionare il livello di potenza da 1 a
9. Tenendo premuti il tasto " + " o " - " il livello di potenza aumenta o
diminuisce progressivamente.
• Utilizzare recipienti di buona qualità con fondo piatto
espesso: il fondo assolutamente piatto elimina tutti i punti di
surriscaldamento sui quali si attaccano gli alimenti e lo spessore
del metallo permette una perfetta distribuzione del calore.
• Assicurarsi che il fondo del recipiente sia asciutto: al
momento di riempire il recipiente o quando viene utilizzata una
pentola che esce direttamente dal frigorifero, ad esempio,
assicurarsi che il fondo sia perfettamente asciutto; questa
precauzione eviterà che il piano di cottura si sporchi.
• Utilizzare recipienti di diametro sufficientemente grande
da coprire completamente il fuoco: è consigliabile assicurarsi
che il fondo sia grande almeno quanto la zona di cottura. Se il
fondo è leggermente più grande, l'energia viene utilizzata in
maniera ottimale.
Le seguenti indicazioni sono fornite solo a titolo indicativo. La
Vostra personale esperienza Vi permetterà di adattare le cotture
al Vostro gusto.
0 : Spento
U -1 : Scioglimento
2 : ) ..... Sciogliere, fondere
3 : Mantenimento in caldo
4 : Riscaldamento
5 : Scongelamento, cotture lente
6 : Cotture senza coperchio
7 : Friggere, rosolare, arrostire
8 : Cotture a temperatura elevata, arrostire
9 : Friggere, portare ad ebollizione importanti quantità
di acqua
14 IT
• SPEGNERE UNA ZONA DI COTTURA
- Premere il tasto della zona di cottura desiderata.
- Premere il tasto “-” fino a che il display indica . Ora la zona
di cottura è spenta, il display si spegne dopo 10 secondi.
- Per spegnere immediatamente premere contemporaneamente
i tasti “ - ” e il rispettivo tasto di selezione.
Il display scende subito a e la zona di cottura si spegne.
• FUNZIONAMENTO PULSANTE DI BLOCCO
La funzione di blocco evita l'accensione accidentale del piano
cottura da parte dei bambini ed è utile anche durante la pulizia
del piano cottura.
COME BLOCCARE IL PIANO COTTURA. (Esempio per piano
cottura con 4 zone)
Premere il pulsante ON/OFF, quindi (il blocco bambini può
essere attivato solo dopo questa operazione)
• SPEGNERE TUTTO IL PIANO
Le zone di cottura ed il timer possono essere
fermati quando si desidera premendo il tasto
On / Off.
• INDICATORE DI CALORE RESIDUO
Sul display compare la lettera quando la superficie della zona di
cottura supera la temperatura di 60°C. La lettera si spegne
quando la temperatura scende sotto i 60°C.
Suggerimento: utilizzare il calore residuo della zona di cottura per
completare la cottura in modo lento.
N.B. dopo una interruzione di corrente, la spia di calore residuo si
spegne, anche se la temperatura di superficie supera i 60°C.
• PROGRAMMAZIONE DI DUE ZONE DI COTTURA
ADDIZIONALI (secondo modello)
L’area di cottura con due zone è
compatibile con certi modelli ........................
>
È totalmente attiva quando la zona di cottura è in funzione; il
comando LED della zona di cottura addizionale viene
visualizzato.
7
LED
Esempio
Per disattivare la zona complementaria :
- Premere di nuovo sul tasto della zona addizionale Il Led
scompare.
Per attivare di nuovo la zona addizionale :
- Premere sul tasto della zona di cottura. Il led è di nuovo attivo.
Premere simultaneamente il tasto
meno e il tasto di selezione in alto
a sinistra fino a quando non si
sente un beep; se non viene
emesso alcun beep, spegnere il
piano cottura e ripetere tutte le
operazioni di impostazione.
Subito dopo, premere il tasto di
selezione in alto a sinistra.
Questa procedura deve essere
effettuata in 10 sec e nessun
altro tasto ad eccezione di quelli
succitati deve essere premuto; in
caso contrario l'input viene annullato perché non è stato
completato.
Tutti i display mostrano una “L”
che significa LOCKED (= blocco
bambini contro l'attivazione
accidentale), se una zona di
cottura è in fase "caldo", le lettere
“L” e “H” vengono visualizzate in
alternanza.
COME SBLOCCARE IL PIANO COTTURA.
Per sbloccare l'unità di controllo,
premere simultaneamente il tasto
meno e il tasto di selezione in alto
a sinistra (zon a di cottura
posteriore sinistra) e subito dopo
premere di nuovo il tasto meno.
Il blocco è stato rimosso e i
comandi touch tornano alla
modalità STANDBY.
• PROGRAMMAZIONE DI UNA ZONA (secondo modello)
Ogni zona di cottura può essere programmata per funzionare sino
ad un massimo di 99 minuti.
- Attivare la zona di cottura seguendo le indicazioni precedenti.
- Per attivare il timer premere contemporaneamente il tasto "-" e
"+"; " " compare nel display.
7
LED
- Premere ancora il comando « + » per selezionare il tempo
da 0 a 99 min o « - » per ridurre il tempo da 30 minuti a 0. Il led di
controllo del timer vicino al livello indica che la zona é
programmata.
--> Il tempo programmato può essere modificato in ogni
momento, riattivando la zona cottura e poi il comando del timer.
Quando il tempo è finito, la zona di cottura si spegne
automaticamente e un segnale acustico suona per un minuto,
premere su un tasto per spegnerlo.
--> Il timer può essere utilizzato come promemoria, suonerà allo
scadere del tempo impostato.
15 IT
. BOOSTER
Ogni zona di cottura è equipaggiata con una funzione booster
che permette un aumento veloce della temperatura.
Attivare il booster :
- Premereil tasto .
- Attivare la zona di cottura desiderata, premere il tasto " + " sino
ad ottenere il livello di potenza " 9 ", rilasciare brevemente il
tasto e premerlo di nuovo ; sul display appaiono
alternativamente (booster) " A " e " 9 " il nuovo livello di
potenza.
- Se necessario ridurre la potenza al livello desiderato; sul
display appaiono alternativamente (booster) " A " e il nuovo
CONSIGLI:
Una pulizia frequente farà in modo di mantenere sempre lucido il
vostro piano.
Assicurarsi che la superficie sia pulita prima di riutilizzare il piano.
Per togliere le tracce d'acqua e di calcare, utilizzare qualche
goccia d'aceto bianco, o di succo di limone. Per concludere
asciugare con l'aiuto di un foglio di carta assorbente poi applicare
qualche goccia di prodotto specifico e asciugare.
Il vetro del piano in vetroceramica sopporta lo sfregamento degli
utensili da cucina a fondo piatto, ma è comunque consigliabile
sollevarli prima di appoggiarli.
livello di potenza.
Livello
impostato
Potenza
fornita
(%)
Tempo
inserimento
booster
(minuti)
Massimo
Tempo di funzione
prima dello
spegnimento
NOTA :
automatico*
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Esempio zona cottura da 1800 W in posizione 6 = 32% di 1800W
= 576 W forniti. Quando il booster è attivo, la zona funziona a
:
0 %
:2.5 %:0:2 H
:
3 %
:
6 %
:
11 %
:
16 % :
:
19 % :
:
32 % :
:
45 % :
:
65 % :
:
100 % :0
:
:
0
:
1
:
3
5
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
:
0 H
:
6 H
:
6 H
:
5 H
:
5 H
:
4 H
:
1,5 H
:
1,5 H
:
1,5 H
:
1,5 H
- Evitare d'usare una spugna troppo bagnata.
- Non utilizzare mai utensili affilati.
- L'utilizzo di una lametta da barba non può danneggiare la
superficie, se la si tiene inclinata di 30° rispetto al piano.
-Tenere lontano dalla portata dei bambini la lametta.
- Non utilizzare dei prodotti abrasivi o delle pagliette metalliche.
. La cornice del piano (solo su alcuni modelli):
per pulire senza danneggiare la cornice del vostro piano, lavarla
con acqua e sapone ed asciugare con un panno pulito ed asciutto.
1800W per 2,5 minuti, poi si porta ai 576 W impostati.
* Per motivi di sicurezza le zone di cottura si spengono
automaticamente se fatte funzionare in continuo per un tempo
troppo lungo. Il tempo dipende dal livello di potenza impostato.
Per disattivare il booster:
- Accendere la zona di cottura. Premere il tasto "-" per tornare ad
un livello di cottura normale, ridurre il livello di calore richiesto,
oppure alla posizione "0" per spegnere la zona cottura.
30° Maxi
Eventuali cambiamenti di colore della superficie in
vetroceramica non influiscono sulle prestazioni o
sulla stabilità della stessa. I cambiamenti di colore
sono dovuti solitamente alla presenza di residui di
cibo bruciato o all'utilizzo di pentole in materiali
come alluminio o rame; queste macchie sono difficli
da rimuovere.
8. MANUTENZIONE
E' importante prima di iniziare la pulizia della superficie in
vetroceramica, attendere che la stessa si sia completamente
raffreddata.
Per la pulizia della superficie in vetroceramica devono essere
utilizzati solo prodotti specifici: crema e lametta. I suddetti prodotti
si trovano facilmente in commercio, nei supermercati.
Evitare le fuoriuscite di liquido, le sostanze che cadono sul piano
di cottura si carbonizzano rapidamente e sono quindi più difficili
da pulire.
Si raccomanda di tenere lontano dal piano di cottura tutto quanto
possa fondere, come ad esempio, tutti gli oggetti di plastica, la
carta stagnola, lo zucchero……
MANUTENZIONE:
- Versare qualche goccia di un prodotto specifico per la pulizia
della superficie in vetroceramica.
- Strofinare con insistenza dove vi fossero delle macchie
insistenti, con l'aiuto di uno straccio asciutto, o di una spugna
leggermente umida.
- Asciugare con uno straccio asciutto fino a quando la superficie
non sia pulita.
Se dopo questa manutenzione le macchie persistono:
- Versare di nuovo qualche goccia di un prodotto specifico.
- Strofinare con l'aiuto di una lametta rispettando l'angolo di 30°
rispetto al piano, insistendo fino alla scomparsa delle macchie.
- Asciugare con uno straccio asciutto o della carta assorbente fino
a che la superficie non sia pulita.
- Ripetere l'operazione se necessario.
16 IT
9. PROBLEMI E SOLUZIONI
10. ASSISTENZA POST-VENDITA
I fuochi non mantengono i sughi o le fritture a fuoco basso.
. Utilizzare esclusivamente recipienti a fondo piatto. Se una luce
filtra tra il recipiente e il piano, il fuoco non trasmette il calore
correttamente.
. Il fondo del recipiente deve ricoprire interamente il diametro del
fuoco scelto.
Cotture troppo lente.
. Utilizzo dei recipienti non adatti. Utilizzare solo degli utensili a
fondo piatto pesante e con un diametro almeno uguale al fuoco.
Graffi o scalfitture sulla superficie in vetro del piano.
. Errato sistema di pulizia, utilizzo di recipienti con fondo ruvido,
presenza di particelle abrasive (sale, sabbia, zucchero) tra il
piano e il fondo del recipiente.
Consultare il capitolo relativo alla pulizia, assicurarsi che i fondi
dei recipienti siano adatti prima dell'utilizzo e utilizzare solo
recipienti con fondo liscio.
Segni di metallo (possono sembrare graffi)
. Non far scivolare dei recipienti di alluminio sul piano. Attenersi
alle istruzioni di pulizia.
. Se non vengono utilizzati dei materiali di buona qualità, le
macchie di qualsiasi tipo esse siano persisteranno. Aiutatevi con
una lametta da barba e seguite le istruzioni del capitolo
"MANUTENZIONE".
Macchie scure
. Utilizzare una lametta da barba e seguire il capitolo
"MANUTENZIONE".
Macchie sul piano
. Macchie causate da recipienti in alluminio, dall'acqua o da
alimenti, possono essere eliminate con una crema pulente.
Segni di caramello o di plastica fusa sul piano.
. Controllare il capitolo "MANUTENZIONE".
Il piano non funziona oppure alcuni fuochi non sono
funzionanti.
. I ponticelli (shunt) sulla morsettiera non sono posizionati
correttamente. Fate controllare da un professionista che il
racc o rdo s ia s t ato e ffett u ato c onf o rmem ente a lle
raccomandazioni.
. Un oggetto o residuo di cibo sta coprendo almeno due comandi
per almeno 10 secondi. Effettuare la pulizia o rimuovere l'oggetto
. Il pannello comandi è bloccato, sbloccarlo.
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, verificare
quanto segue:
— La spina sia correttamente inserita e munita del fusibile
appropriato.
Se non è possibile identificare il problema:
Spegnere l'apparecchio – non manometterlo – rivolgersi al
Centro di Assistenza Post-vendita. L'apparecchio viene fornito
con un certificato di garanzia che assicura che sarà riparato
gratuitamente presso il Centro di assistenza.
smaltire correttamente tutti gli inquinanti e recuperare e riciclare
tutti i materiali.
I singoli possono giocare un ruolo importante nell'assicurare che
i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale
seguire alcune regole di base:
• I WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici.
• I WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti
dal comune o da società registrate. In molti Paesi, per i WEEE
grandi, potrebbe essere presente la raccolta domestica.
• Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio
potrebbe essere restituito al rivenditore che deve acquisirlo
gratuitamente su base singola, sempre che l'apparecchio sia del
tipo equivalente e abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
11. RISPETTO DELL'AMBIENTE
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU
sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche
(WEEE). I WEEE contengono sia le sostanze
in q ui n a n t i (c h e p o s s o n o p r ov o c a r e
conseguenze negative sull'ambiente) che
componenti di base (che possono essere
riutilizzati). È importante che i WEEE siano
soggetti a rattamenti specifici, per rimuovere e
Il piano non si spegne
. Il pannello comandi è bloccato, sbloccarlo.
Il piano si spegne automaticamente
. Un residuo di cibo copre almeno due comandi per almeno 10
secondi; il piano si spegne per sicurezza ed un segnale sono
roviene emesso sino alla pulizia del residuo di cibo.
. Le zone di cottura si spengono automaticamente se vengono
fatte funzionare per un tempo troppo lungo. Vedere la tabella.
ON \ OFF frequenti delle zone di cottura
. I cicli ON \ OFF variano a seconda del livello di potenza scelto:
- bassa potenza: tempi di funzionamento brevi,
- alta potenza: tempi di funzionamento lunghi.
Simbolo "H" , indicatore del calore residuo, lampeggia
. La temperatura del modulo elettronico di comando è troppo
elevata. Un tecnico qualificato deve verificare le condizioni di
installazione; vedere capitulo di riferimento.
17 IT
CONSIGNES DE SECURITE
LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE POUR VOUS PERMETTRE DE TIRER LE MEILLEUR PARTI DE VOTRE
APPAREIL. Nous vous conseillons de conserver la notice d'installation et d'utilisation pour toute
consultation ultérieure, et de noter, avant installation de la table, le numéro de série de l'appareil en
cas d'éventuelle demande d'intervention du service après-vente.
AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des
précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
• Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart à moins d'être surveillés continuellement.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
• Surveillez les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être faits par des enfants sans surveillance.
• Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller le
déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer rapidement.
•Ne jamais tenter d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais éteindre l'appareil, puis couvrir la flamme
par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT: Danger d'incendie: ne pas stocker des éléments sur les surfaces de cuisson.
ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter les risques de choc électrique.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour le nettoyage de l'appareil.
• L'appareil n'est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou un système de contrôle à
distance.
• Le foyer halogène, selon modèle de table vitrocéramique, dégage une lumière forte, ne pas regarder
fixement les lampes de ce foyer.
•Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de
câblage.
•Les instructions indiquent le type de cordon à utiliser, en tenant compte de la température de la
surface arrière de l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, une station de
dépannage agréée ou une personne qualifiée afin d'éviter un danger.
•Pendant son fonctionnement ou dans le cas de l'extinction d'un foyer, tant que l'indicateur de
chaleur résiduelle est allumé, il est vivement conseillé de tenir les enfants à l'écart de la plaque afin
d'éviter les risques de brûlures graves.
• Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas être placés sur les
surfaces chaudes.
• Après chaque utilisation, un petit nettoyage de la table est nécessaire, pour éviter l'accumulation des
salissures et des graisses. Celles-ci recuiraient à chaque nouvel usage et se carboniseraient en
dégageant une fumée et des odeurs désagréables, sans compter les risques de propagation
d'incendie.
•Ne pas toucher les zones de cuisson pendant le fonctionnement de la table ou de suite après
son utilisation.
• Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
• Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
• Ne pas faire glisser les casseroles sur la table : risque de rayures...
• Ne pas utiliser la surface de la table comme planche à découper, ou plan de travail.
• Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endommager la table.
• Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
18 FR
1. INSTRUCTIONS GENERALES
Toutes ces caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours améliorer la qualité de sa production, le
constructeur pourra apporter à ses appareils des modifications liées à l'évolution technique en respectant les conditions
fixées à l'article R 132-2 du Code de la Consommation.
Cet équipement, dans les parties destinées à entrer en contact avec les aliments, est conforme aux normes fixées par les
directives CEE 89/109.
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à
toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
2. INSTALLATION
La mise en place fonctionnelle des appareils ménagers dans leur environnement est une opération délicate qui, si elle n'est
pas correctement effectuée, peut avoir de graves conséquences sur la sécurité des consommateurs. Dans ces conditions, il
est impératif de confier cette tâche à un professionnel qui la réalisera conformément aux normes techniques en vigueur. Si
malgré cette recommandation, le consommateur réalisait lui-même l'installation, le constructeur déclinerait toute
responsabilité en cas de défaillance technique du produit entraînant ou non des dommages aux biens et/ou aux personnes.
3. ENCASTREMENT
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table,
ainsi que les parois du meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci,
doivent être d'une matière résistant à une température élevée.
De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le
meuble ou le support soit fixé par une colle résistant à la chaleur
afin d'éviter le décollement.
Installation (fig. B / D):
• Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Pour
procéder à sa mise en place,
- retourner la table, face verre vers le bas, en prenant soin de
protéger le verre.
- placer le joint tout autour de la table.
- veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter
toute infiltration dans le meuble support.
• Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l'appareil et les parois
verticales avoisinantes.
• Si, en fonction de l'installation de la table, la partie inférieure de
son caisson se trouve à proximité d'une zone normalement
accessible lors de manipulations et/ou de rangements, placer une
cloison à 1 cm du fond du caisson, pour éviter tous risques de
brûlure ou de détérioration.
• En cas d'installation d'une hotte au-dessus de la table de
cuisson, veuillez consulter les instructions d'installation fournies
avec la hotte pour connaître la bonne distance.
• Si vous installez un meuble au dessus de la table de cuisson, la
distance minimale devra être de 70cm.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur
suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU - NEUTRE (N)
MARRON - PHASE (L)
VERT-JAUNE - TERRE ( )
Elle est livrée avec un câble d'alimentation sans prise permettant
le raccordement exclusivement sous une tension de 230V entre
phases ou entre phase et neutre:
. Raccorder à une prise de courant.
Il est toutefois possible d'adapter l'appareil pour un raccordement
en :
. Triphasé 220-240 V3~
. Triphasé 380-415 V2N~
Pour procéder à un nouveau raccordement, il est impératif de
respecter les consignes citées ci-dessous.
• Tout d'abord, vérifier que l'installation est protégée par un fusible
approprié et que l'installation comporte des fils d'une section
suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
• Retourner la table, face verre contre le plan de travail, en prenant
soin de protéger le verre.
- Ouvrir le capot en suivant les étapes suivantes :
4. RACCORDEMENT ELECTRIQUE
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être
conforme à la norme en vigueur dans le pays d'installation". Le
constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect
de cette disposition".
Attention : vérifier la continuité de la terre de l'installation avant de
procéder au raccordement. Notre responsabilité ne saurait être
engagée pour tout incident ou ses conséquences éventuelles qui
pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou
relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
• Avant de procéder au raccordement, le technicien doit vérifier la
tension d'alimentation indiquée au compteur, le réglage du
disjoncteur, le calibre du fusible et la continuité de la terre de
l'installation.
• Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une
prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un
dispositif à coupure omnipolaire conforme à la norme en vigueur
dans le pays d'installation.
Si l'appareil comporte une prise de courant, il doit être installé de
telle façon que la prise de courant soit accessible.
• Le fil de protection vert/jaune doit être relié aux bornes de terre,
de l'appareil d'une part, et de l'installation d'autre part.
• Toute intervention se rapportant au câble d'alimentation doit
impérativement être réalisée par le Service après-vente ou une
personne de qualification similaire.
1 2 3
• Dévisser la vis du serre-câble "1",
• repérer les deux languettes situées sur chaque côté,
• placer la lame d'un tournevis à l'avant de chaque languette "2"
et "3", enfoncer et presser,
• soulever le capot.
- Libérer le câble d'alimentation :
• dévisser les vis de la plaque à bornes qui maintiennent les
barrettes shunts et les fils conducteurs du câble d'alimentation.
• Retirer le câble d'alimention.
- Opérations à effectuer pour réaliser le nouveau
raccordement:
- Choisir le câble d'alimentation en fonction des recommandations du tableau.
- Passer le câble d'alimentation dans le serre-câble.
19 FR
SHUNT
- Dénuder l' extrémité de chaque
conducteur du câble d'alimentation sur
une longueur de 10 mm, en tenant compte
de la longueur nécessaire du câble
d'alimentation pour le raccordement à la
plaque à bornes.
- Comme il est indiqué sur le tableau,
positionner les barrettes shunts que vous
aurez récupérées lors de la première
opération en respectant les marquages
sur la plaque à bornes (les barrettes
shunts permettent d'établir un pont entre
deux bornes), et fixer les conducteurs.
6. LE CHOIX DES USTENSILES
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour
obtenir de bons résultats de cuisson :
• Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat : le fond
rigoureusement plat supprimera les points de surchauffe sur
lesquels les aliments attachent, et l'épaisseur du métal permettra
une parfaite répartition de la chaleur.
Veiller à l'efficacité du serrage sur les différentes bornes.
- Refermer le capot et revisser le serre-câble.
Raccordement aux bornes de la plaque
LAY OUT
“ 3 ”
220-240 V2~
3x2,5 3x2,5 3x2,5
4x1,5 4x1,5 4x1,5
4x1,5 4x1,5 4x1,5
Monophasé
Câble
HO5V2V2F
Triphasé
Câble
HO5V2V2F
Triphasé
Câble
HO5V2V2F
Ph = Phase
LAY OUT
LAY OUT
“ 1 ”
220-240 V~
220-240 V3~
380-415 V2N~
Biphasé
N = NeutralT = Earth
“ 2 ”
5. PRESENTATION
• Le foyer hilight : une lame métallique conductrice est répartie
uniformément sur toute la surface du foyer. Efficace en trois
secondes, il permet la réalisation de cuissons régulières,
homogènes, mais également les cuissons soutenues.
La table vitrocéramique permet de mieux tirer profit de la chaleur
élevée générée par les foyers hilight, accélérant ainsi la cuisson.
Les modifications structurelles maintiennent inaltéré les
propriétés de résistance du verre aux températures élevées et
améliorent la capacité de contrôle de la puissance distribuée.
Avec le principe du "Sprinter", on obtient une réduction du temps
de cuisson pouvant aller jusqu'à 15% suivant le type de cuisson et
les récipients utilisés.
• Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du
remplissage du récipient ou lorsqu'on utilise une casserole
sortant du réfrigérateur, par exemple, s'assurer que l'ustensile est
bien sec; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de
cuisson.
• Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour
recouvrir entièrement le foyer : il convient de veiller à ce que le
fond soit au moins aussi grand que la zone de cuisson. Si le fond
est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière
optimale.
LE CHOIX DES RECIPIENTS - Les informations suivantes vous
aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour obtenir de
bons résultats.
Inox : conseillé.
Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie
les qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les
avantages de l'aluminium ou cuivre (transmission de la chaleur et
répartition uniforme).
Aluminium : fond épais recommandé. Bonne conductivité.
Attention : les résidus d'aluminium apparaissent quelquefois sous
forme de traces sur la table, mais peuvent être enlevés si ils sont
nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas
être utilisé.
Fonte / Vitrocéramique : déconseillé.
Faible performance. Peut rayer la surface.
Fond en cuivre : fond épais recommandé.
Bonne performance, mais le cuivre peut laisser des traces qui
peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être
enlevées si la table est nettoyée rapidement.
Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau des récipients
complètement, le métal surchauffé peut adhérer à la surface. Un
récipient en cuivre surchauffé peut laisser des traces qui risque de
tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance.
Seulement avec fond plat, peu épais et lisse.
7. UTILISATION
• Après la mise sous tension de la table, attendre quelques
secondes pour activer les commandes électroniques.
- Presser la touche . Le voyant correspondant s’affiche.
La commande électronique de la table est activée. Dans
chaque zone d'affichage le niveau de puissance s'affiche.
- Sans intervention dans les 20 secondes, la commande
électronique s'éteint et l'opération de mise en route doit être
renouvelée.
20 FR
. ACTIVATION D’UN FOYER DE CUISSON
- Presser la touche de sélection du foyer désiré.
L ’indication " 0 " s ’affiche, sa luminosité est plus brillante que
pour les autres foyers non sélectionnés,
TYPE B
Pour désactiver la zone complémentaire :
- Appuyer de nouveau sur la touche du foyer complémentaire. Le
7
Led du foyer complémentaire disparaît.
Pour réactiver la zone complémentaire :
- Appuyer sur la touche du foyer complémentaire. Le Led est de
nouveau actif.
- Presser la touche « - » ou « + » pour choisir un niveau de
puissance entre 1 et 9. En maintenant la pression sur la touche
« - » ou « + », le niveau de puissance augmente ou diminue
progressivement.
. PROGRAMMATION (selon modèle)
Chaque foyer de cuisson est programmable pour une durée
Les exemples suivants sont donnés à titre indicatif. L'expérience
personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et
aux habitudes de chacun.
0 : Arrêt
U -1 : ) Fondre
maximale de 99 minutes.
- Mettre en route le foyer désiré en répétant les opérations citées
précédemment.
- Appuyer simultanément sur les touches "-" et "+" pour activer
le minuteur, alors s’affiche .
2 : ) ..... Fondre
3 : Maintien de la chaleur
4 : Réchauffage
5 : Décongélation, cuisson à l'étuvée, cuisson à
point, cuisson à faible température
6 : Cuisson sans couvercle
7 : Sautés, rissolés de viande et rôtis
8 : Cuissons et rôtis à haute température, saisir
9 : Friture, portée à ébullition de grandes quantités
d'eau.......
- Appuyer de nouveau sur la touche "+" pour choisir une durée en
minutes de 0 à 99 minutes ou appuyer sur la touche " - " pour
diminuer le temps de 30 minutes à 0. Le Led près du niveau de
puissance s ’affiche et indique que le foyer est programmé.
--> le temps programmé peut être modifié à tout moment.
Une fois le temps écoulé, le foyer de cuisson s'éteint automa-
. ARRET D’UN FOYER DE CUISSON
- Presser la touche de sélection du foyer désiré.
- Presser la touche « - » jusqu'à afficher le niveau de puissance
tiquement et un bip sonore retentit appuyer sur une des touches
pour le stopper.
--> Le minuteur peut être utilisé seul comme aide mémoire, une
sonnerie retentira à la fin du temps programmé.
. Instantanément le foyer s'éteint, l'indication s'efface après
10 secondes.
- Pour un arrêt rapide, appuyer simultanément sur la touche « - »
et la touche de sélection du foyer désiré. Le niveau de puissance
redescend automatiquement à . Le foyer s'éteint.
. VERROUILLAGE DES COMMANDES
Le verrouillage des commandes empêche l'activation accidentelle
de la table par les enfants, iest aussi utile lors du nettoyage de la
. ARRET GENERAL
Le fonctionnement des foyers ou de la minuterie
peut être stoppé à tout moment par une pression
sur la touche Marche-Arrêt.
table
Pour verrouiller la table. (Exemple pour une table avec 4 foyers)
Appuyer sur le bouton ON/OFF puis (ce n'est qu'après cette
opération que le verrouillage enfant peut être activé)
TYPE B
TYPE B
7
7
LED
LED
Exemple
. VOYANT DE CHALEUR RESIDUELLE
Le tableau de commande informe l'utilisateur lorsque la
température de surface des zones de cuisson dépasse 60°C
environ, par l'affichage suivant : . Lorsque la température
redescend en dessous de 60°C, l'affichage s'efface.
Pour les fins de cuisson, nous conseillons d'éteindre la zone de
cuisson et de profiter de la chaleur résiduelle du foyer de cuisson
pour terminer la cuisson en douceur.
N.B. : après coupure de courant, l'indicateur de chaleur résiduelle
disparaît définitivement et ce, même si la température de surface
dépasse 60°C.
. FONCTIONNEMENT DU FOYER DEUX ZONES
Le foyer deux zones équipe
certains modèles de table. .............................
>
Il s'active dans sa totalité lorsque le foyer correspondant est mis
en fonctionnement; le Led du foyer complémentaire s'affiche.
Appuyer simultanément sur la
touche (–) et la touche de
sélection du foyer arrière gauche,
jusqu'à entendre le bip ; si vous
n'entendez pas de bip, éteindre la
table et recommencer l'opération.
Ensuite appuyer de nouveau sur
la touche de sélection du foyer
arrière gauche.
Cette opération doit être réalisée
en moins de 10 secondes et
aucune autre touche que celles
décrites ne doit être utilisée ; dans le cas contraire la procédure est
annulée.
Tous les afficheurs indiquent “L”
pour LOCKED (verrouillage contre
les activations accidentelles) – Si
une zone de cuisson est chaude,
l'affichage alterne entre “L” et “H”.
21 FR
Pour déverrouiller la table
Pour déverrouiller la table de
cuisson, appuyer simultanément
sur la touche (–) et la touche de
sélection du foyer arrière gauche
puis appuyer de nouveau sur la
touche (–).
Le verrouillage est désactivé et les
commandes retournent en mode
veille.
. ACCELERATEUR DE CHAUFFE
Les foyers de cuisson équipant la table sont équipés d’un
accélérateur de chauffe qui permet d ’obtenir une montée en
température plus rapide des zones de cuisson.
Pour activer l'accélérateur de chauffe :
- Appuyer sur la touche Marche/Arrêt .
- Mettre en route le foyer souhaité, appuyer sur la touche "+"
jusqu'à la position 9, relâcher brièvement la pression et appuyer
de nouveau sur la touche "+", l'afficheur indique en alternance "A"
accélérateur de chauffe et " 9 " niveau de puissance.
- Réduire si besoin à la position de chauffe souhaitée, l'afficheur
indique en alternance " A " accélérateur de chauffe et la nouvelle
position de chauffe.
Position
de
cuisson
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Puissance
libérée
(%)
:
0 %
:2.5 %:0:2 H
:
:
:
:
:
:
:
:
:
3 %
6 %
11 % :
16 % :
19 % :
32 % :
45 % :
65 % :
100 % :0
Durée
d'accélération
de chauffe
(minutes)
:
0
:
1
:
3
5
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
Durée de
fonctionnement
maxi avant
coupure
automatique*
:
0 H
:
6 H
:
6 H
:
5 H
:
5 H
:
4 H
:
1,5 H
:
1,5 H
:
1,5 H
:
1,5 H
8. ENTRETIEN
• Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de
la table, d'attendre le refroidissement complet de cette dernière.
• Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface
vitrocéramique, crème et grattoir, doivent être utilisés. Vous les
trouverez facilement dans le commerce.
• Eviter les débordements, les salissures qui tombent sur le plan
de cuisson se carbonisent rapidement et sont donc plus difficiles à
nettoyer.
• Il est recommandé de tenir à l'écart du plan de cuisson tout ce qui
est susceptible de fondre tels que les objets en matière plastique,
sucre ou produits à forte teneur en sucre.
ENTRETIEN :
- disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour
la surface vitrocéramique.
- frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide
d'un chiffon doux ou d'un papier essuie-tout légèrement humide.
- essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à
ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant des taches persistent :
- disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique.
- gratter à l'aide d'un grattoir en respectant un angle de 30° par
rapport à la table jusqu'à disparition des taches récalcitrantes.
- essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie-tout sec
jusqu'à ce que la surface soit nette.
- répèter l'opération si nécessaire.
CONSEILS :
Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle
pour la prévention des rayures et de l'usure.
S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques
gouttes de vinaigre blanc, ou jus de citron. Pour terminer essuyer
à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de
produit spécifique et essuyer.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de
cuisson à fond plat, mais il est quand même conseillé de les
soulever pour les déplacer.
NB:
30° Maxi
Ex. Foyer de 1800 W à la position 6 = puissance libérée 32 % de 0
W lorsque la fonction "Accélérateur de chauffe" est activée, le
foyer fournit une puissance de 1800 W pendant 2,5 minutes, et
régule à 576 W après ce laps de temps.
* Les foyers se coupent automatiquement si on les laisse trop
longtemps fonctionner. La coupure dépend du niveau de
puissance utilisé.
Pour désactiver l'accélérateur de chauffe :
- Mettre en route le foyer souhaité, appuyer sur la touche " - " pour
revenir à une position de chauffe normale, réduire à la position
souhaitée ou à la position " 0 " pour arrêter le foyer.
- Eviter d'employer une éponge trop humide.
- Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.
- L'utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager
la surface si un angle de 30°est respectée.
- Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des
enfants.
- Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres à récurer.
• Le cadre de la table, selon modèle :
Pour nettoyer sans endommager le cadre de votre table, le laver
avec du savon et de l'eau, rincer, puis sécher avec un chiffon
doux.
Tout changement de couleur de la surface du verre
vitrocéramique n’altère en rien le fonctionnement
de l’appareil ou la stabilité de la surface. Ces tâches
sont principalement causées par des résidus
alimentaires brûlés ou l’utilisation de casseroles ou
de poêles en aluminium ou en cuivre. Ces tâches
peuvent être difficiles à enlever.
22 FR
9. PROBLEMES ET SOLUTIONS
10. ASSISTANCE TECHNIQUE
Les foyers ne maintiennent pas les petits bouillons ou friture
peu vive.
• N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une lumière est visible
entre le récipient et la table, le foyer ne transmet pas la chaleur
correctement.
• Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le diamètre du
foyer choisi.
Cuissons trop lentes.
• Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser que des
ustensiles avec fond plat, lourd et d'un diamètre au moins égal au
foyer.
Petites rayures ou éraflures sur la surface vitrée de la table.
• Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des récipients avec
fond rugueux sont utilisés, des particules tels que grains de sable,
ou sel se trouvent entre la table et le fond du récipient.
Se reporter au chapitre "ENTRETIEN", s'assurer que les fonds
des récipients sont propres avant utilisation et n'utiliser que des
récipients avec fond lisse. Les rayures peuvent être atténuées
seulement si un bon nettoyage est réalisé.
Marques de métal.
• Ne pas faire glisser des récipients en aluminium sur la table. Se
reporter aux recommandations d'entretien.
• Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les taches quelles
qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'une lame de rasoir et
suivre le chapitre "ENTRETIEN".
Taches sombres.
• Utiliser une lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
Surfaces claires sur la table.
• Marques provenant de récipient en aluminium ou cuivre, mais
aussi de dépôts de minéraux, de l'eau ou des aliments ; ils
peuvent être enlevés avec de la crème nettoyante.
Caramélisation ou plastique fondu sur la table.
• Se reporter au chapite "ENTRETIEN".
La table ne fonctionne pas.
• Les barrettes shunts ne sont pas positionnées correctement sur
la plaque à bornes. Faire vérifier que le raccordement est effectué
conformément aux recommandations.
• Sur la table vitroceramique avec touches sensitives: un gros
débordement ou objet recouvre au moins 2 touches, pendant 10
secondes au minimum. Nettoyer le débordement ou retirer l'objet.
• Le tableau de bord est verrouillé. Procéder au deverrouillage.
Avant d’appeler le Service d’Assistance Technique
Si la table de cuisson ne fonctionne pas, nous vous conseillons
de:
— vérifier que la fiche soit bien introduite dans la prise de courant;
Si la cause du dysfonctionnement n’est pas trouvée:
— éteindre l’appareil ne pas y toucher et appeler le Service
d’Assistance Technique.
Veillez à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit
correctement rempli, avec la date d’achat de la table de cuisson.
11. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Le présent appareil est marqué conformément
à la directive 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des
substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement)
et
des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des
traitements spécifiques, en vue d'extraire et d'éliminer de façon
appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer
et recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de
l'environnement contre les DEEE. Pour atteindre cet objectif, il
est impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets
ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés
par la municipalité ou par des sociétés immatriculées. Dans
plusieurs pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE
volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez
retourner l'ancien au vendeur qui le récupère gratuitement, au
cas par cas, à condition que l'équipement soit de type
équivalent et possède les mêmes fonctions que celui fourni.
La table ne se coupe pas.
• Le tableau de bord est verrouillé. Procéder au verrouillage.
La table s'arrête automatiquement
• Un débordement recouvre pendant plus de 10 secondes au
moins 2 touches, la table se met en sécurité, et un bip sonore
fonctionne tant que les touches sont recouvertes. Nettoyer le
débordement ou retirer l'objet.
• Les foyers s'arrêtent automatiquement si on les laisse
fonctionner pendant une période assez longue.
Fréquence de fonctionnement arrêt/marche sur foyers
• Les cycles coupure-fonctionnement varient en fonction du
niveau de puissance demandé :
- niveau faible : temps de fonctionnement court,
- niveau élevé : temps de fonctionnement long.
Affichage "H", indicateur de chaleur résiduelle, clignote.
• La température électronique est trop élevée. Un technicien doit
procéder à la vérification de l'encastrement en respectant les
recommandations.
23 FR
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE DIE BEDIEUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UM DEN GRÖßTMÖGLICHEN NUTZEN
AUS IHREM GERÄT ZU ZIEHEN. Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitung für
eine spätere Nutzung aufzubewahren. Notieren Sie auf diesem Heft VOR DER INSTALLATION die
Seriennummer des Gerätes, die bei einem eventuellen späteren Einsatz des Kundendienstes nötig ist.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile des Gerätes werden während des Betriebs heiß. Das
Berühren der heißen Geräteteile sollte vermieden werden.
• Kinder unter 8 Jahren sollten ohne Aufsicht nicht in die Nähe des Gerätes gelassen werden.
• Dieses Gerät ist nicht bestimmt zum Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit
beeinträchtigten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch Personen, die
keine entsprechenden Erfahrungen oder Kenntnisse besitzen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder angewiesen durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Die Reinigung und Wartung des Gerätes darf nicht durch Kinder ohne Aufsicht durchgeführt werden.
WARNUNG: unbeaufsichtigtes Kochen auf dem Herd mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und
Feuerentstehung verursachen.
• Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu löschen; schalten Sie den Herd aus und bedecken
sie die Flamme mit z.B. einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
WARNUNG: FEUERGEFAHR - Bewahren Sie keine Gegenstände auf der Herdoberfläche auf.
WARNUNG: ist die Herdoberfläche beschädigt, schalten Sie das Gerät aus, um einen Stromschlag zu
vermeiden.
• Nutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät zur Reinigung des Ofens.
• Das Gerät sollte nicht durch einen externen Timer oder eine Fernbedienung gesteuert werden.
• Die Halogenkochzone des Ceranfeldes strahlt ein starkes Licht aus, vermeiden Sie daher, direkt in
die Halogenkochzone zu schauen.
• Die Abschaltung muss mit einer festen Verdrahtung im Einklang mit den Verkabelungsregeln
durchgeführt werden.
• Die Bedienungsanleitung legt die Art des Kabels, das genutzt werden soll, in Abhängigkeit von der
Maximal-Temperatur des Geräts fest.
• Ist das Gerätekabel beschädigt, muss es durch den Kundendienst/Hersteller oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um elektrische Schläge zu vermeiden.
• Um das Risiko von Verbrennungen auszuschließen, halten Sie Kleinkinder fern, wenn das Gerät im
Betrieb ist, auch nachdem die Kochstellen abgeschaltet wurden, solange die Restwärmeanzeige
leuchtet.
• Keine Alufolie oder Kunststoffbehälter auf die heiße Ceranoberfläche abstellen.
• Wir empfehlen Ihnen, das Ceranfeld nach jeder Benutzung zu reinigen, um eine Ansammlung von
Verschmutzungen und Fettrückständen zu vermeiden. Sie würden sich bei jeder neuen Benutzung
erhitzen und verkohlen und dabei störenden Rauch und unangenehme Ausdünstungen verbreiten.
Außerdem stellen sie ein Brandrisiko dar.
• Niemals direkt auf dem Ceranfeld kochen. Benutzen Sie stets Kochgeschirr.
• Stellen Sie Töpfe und Pfannen immer in die Mitte des Kochfelds.
• Benutzen Sie die Ceranoberfläche nicht als Schneidebrett oder Arbeitsfläche.
• Schieben Sie das Kochgeschirr nicht von Kochfeld zu Kochfeld: Das könnte Kratzer verursachen.
• Bewahren Sie keine schweren Gegenständen über dem Ceranfeld auf, sie könnten herunterfallen
und das Ceranfeld beschädigen.
• Benutzen Sie die Ceranoberfläche nicht als Aufbewahrungsort für irgendwelche Gegenstände.
• Im unwahrscheinlichen Fall, daß auf der Kochfläche ein Riß auftreten sollte, unterbrechen Sie sofort
die Stromzufuhr zum Ceranfeld und setzen Sie sich mit unserem Kundendienst in Verbindung.
24 DE
1. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Alle Daten dienen der Information. Bemüht, die Qualität ihrer Produkte stets zu verbessern, behält sich der Fabrikant leichte
Änderungen in Verbindung mit technischen Innovationen vor.
Dieses Gerät entspricht in den Teilen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, den Vorgaben der Europäischen
Richtlinie EEC 89/109.
Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und
notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind.
2. INSTALLATION
Der Einbau und die Installation eines Elektrogerätes sind Arbeiten, die mit besonderer Sorgfalt durchgeführt werden müssen. Eine nicht
fachgerechte Installation kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen und die Unversehrtheit des Benutzers gefährden.
Es ist daher zwingend notwendig, die Installationsarbeiten einem qualifizierten Fachmann zu überlassen, der sie nach allen Regeln der
Kunst und gemäß den geltenden Normen durchführen kann. Sollte der Endverbraucher trotz dieser dringenden Empfehlung die
Installation selber vornehmen, lehnt der Fabrikant jede Verantwortung für technische Defekte am Gerät oder für eventuell resultierende
Schäden an Personen oder Sachen ab.
3. EINBAU
Das Möbel oder die Arbeitsplatte, in die das Ceranfeld eingebaut
werden soll, so wie die Wände der angrenzenden Möbel, aus
hitzebeständigem Material bestehen. Insbesondere bei
Schränken aus Furnierholz müssen die verwendeten Klebstoffe
hitzebeständig sein, um Verformungen und Entleimungen zu
vermeiden.
Installation (fig. B / D):
• Mit dem Ceranfeld wird einen Dichtungsstreifen mitgeliefert.
Gehen Sie wie folgt vor:
- Drehen Sie das Gerät mit dem Glas nach unten um. Schützen
Sie dabei die Glasoberfläche.
- Kleben Sie den Dichtungsstreifen rund um das Gerät.
- Achten Sie auf einen einwandfreien Sitz des Dichtungsstreifens,
um das Durchsickerm von Feuchtigkeit in das untenstehende
Möbel zu verhindern
• Der Abstand des Gerätes zu den angrenzenden Wänden muß
mindestens 5 cm betragen.
• Falls das Gerät so eingebaut wird, daß unterhalb des
Ceranfeldes ein zugängliches Möbelteil vorgesehen ist, muß
unterhalb des Gerätegehäuses eine Zwischenplatte eingebaut
werden, um das Risiko einer Verbrennung bzw. einer
Beschädigung auszuschließen. Diese muß einen Abstand von
mindestens 1 cm vom Geräteboden haben.
• Beachten Sie bei der Installation einer Dunstabzugshaube über
einem Kochfeld die Installationsanweisungen. Der Abstand bzw.
die Abmessungen sind ebenfalls zu beachten.
• Sollte die Dunstabzugshaube in einem Hängeschrank über das
Kochfeld installiert werden dann muss ein Mindesabstand von 70
cm eingehalten werden.
Das Kochfeld ist mit einer Leitungsschnur versehen, die es ihm
ermöglicht, nur an eine Stromversorgung mit einer Spannung von
220-240 V zwischen den Phasen oder zwischen Phase und
Nullleiter angeschlossen zu sein.
• Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
Es ist jedenfalls möglich, das Kochfeld wie folgt
anzuschließen:
- Drehstrom 220-240 V3~
- Drehstrom 380-415 V2N~
Um eine neue Verbindung herzustellen, beachten Sie bitte
folgende Anweisungen:
• Bevor Sie die Verbindung herstellen, stellen Sie sicher, dass
das Gerät durch eine angemessene Sicherung geschützt - und
mit Kabeln mit zu einer normalen Versorgung ausreichendem
Querschnitt ausgestattet ist.
• Drehen Sie das Kochfeld so um, dass die Seite aus Glas auf
der Arbeitsplatte aufliegt, wobei für einen geeigneten Schutz
des Glases zu sorgen ist.
• Klappen Sie den Deckel unter Beachtung der nachstehenden
Reihenfolge auf:
1 2 3
4. ELEKTRISCHER ANSCHLUß
Achtung:
• Vor dem elektrischen Anschluß überprüfen Sie die auf dem
Zähler angegebene Netzspannung, die Sicherung und die
einwandfreie Erdung der Hausinstallation
• Der elektrische Anschluß ans Stromnetz erfolgt mit einem
Stecker
mit Erdung oder mittels einer Vorrichtung zur allpoligen
Unterbrechung.
• Das gelb-grüne Erdungskabel muß an die Klemmleiste des
Gerätes einerseits und der Hausinstallation andererseits
angeschlossen werden.
• Wir lehnen jegliche Verantwortung für Schäden oder deren
Folgen ab, die aus der Benutzung eines nicht oder mangelhaft
geerdeten Gerätes resultieren.
• Alle Eingriffe am Versorgungskabel sind ausschließlich durch
den Werkskundendienst oder durch ähnlich qualifiziertes
Fachpersonal durchzuführen.
ACHTUNG: Falls das Netzkabel ausgetauscht werden sollte,
achten Sie beim Anschluss der einzelnen Kabel unbedingt auf die
folgende Farbenbelegung:
BLAU - NULLLEITER (N)
BRAUN - PHASE (L)
GELB-GRÜN - ERDE ( )
• Lösen Sie die Kabelschellen "1",
• Finden Sie die zwei Stifte, die an den Seiten angebracht sind;
• Legen Sie das Blatt eines Schraubenziehers vor je einen Stift "2"
- "3", legen Sie es hinein und drücken Sie ein;
• Nehmen Sie den Deckel ab.
• Um das Netzkabel entfernen zu können
• ziehen Sie das Netzkabel heraus.Um das Netzkabel entfernen
zu können
• Drehen Sie die Schrauben heraus, welche die Einheit mit den
Shunt-Schienen und den Leitern des Netzkabels halten;
• ziehen Sie das Netzkabel heraus.
• Schritte zur Herstellung einer neuen Verbindung
- Wählen Sie das Netzkabel gemäß den Anweisungen in der
umseitigen Tabelle.
SHUNT
25 DE
- Führen Sie das Netzkabel durch die
Kabelschelle hindurch;
- Isolieren Sie die Enden jedes Leiters auf
eine Länge von 10 mm ab; dabei
berücksichtigen Sie die erforderliche Länge
des Netzkabels für den Anschluss an das
Klemmbrett.
-Auf der Grundlage der nachstehenden
Tabelle positionieren Sie die Shunt-
Schienen, die Sie im dem vorherigen
Arbeitsschritt aufgehoben haben, unter
Beachtung der entsprechenden Markierungen auf dem
Klemmbrett (die Shunt- Schienen ermöglichen es, eine Brücke
zwischen zwei Klemmen
herzustellen) und befestigen Sie die Leiter. Überprüfen Sie die
Befestigung an den verschiedenen Klemmen.
- Schließen Sie den Deckel und schrauben Sie die Kabelschelle
wieder auf.
STROMANSCHLUSS
LAY OUT
“ 1 ”
Einphasig 220-240 V~ oder Zweiphasig 220-240 V2~
LAY OUT
“ 2 ”
Cable
HO5V2V2F
Dreiphasig 220-240 V3~
Cable
HO5V2V2F
Dreiphasig 380-415 V2N~
Cable
HO5V2V2F
Einphasig 220-240 V~Zweiphasig 220-240 V2~
Dreiphasig 220-240 V3~Dreiphasig 380-415 V2N~
Ph = Phase N = Nulleiter T = Erdung
LAY OUT
“ 3 ”
3x2,5 3x2,5 3x2,5
4x1,5 4x1,5 4x1,5
4x1,5 4x1,5 4x1,5
5. DARSTELLUNG
• Hilight-Kochzone : Er ist innerhalb 3 Sekunden betriebsbereit
und ist für gleichbleibendes, homogenes, langes und intensives
Schmoren vorgesehen.
Das Glaskeramik-Kochfeld ermöglicht es, von der starken Hitze,
die von dem hilight erzeugt wird, zu profitieren und somit den
Kochprozess zu beschleunigen. Die strukturellen Änderungen
beeinflussen in keiner Weise die Temperaturbeständigkeit des
Glases und verbessern die Fähigkeit, die zugeführte Leistung zu
kontrollieren. Durch das Prinzip des "Sprinter" erreicht man eine
Reduzierung der Ankochzeit bis um 15% je nach Kochart und
dem eingesetzten Kochgeschirr.
• Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser groß
genug ist, um das Kochfeld völlig abzudecken: Der
Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als das
Kochfeld sein. Wenn der Durchmesser etwas größer ist, wird die
Energie der Kochstelle optimal genutzt.
Die nachfolgenden Informationen werden Ihnen bei der Auswahl
des Kochgeschirrs mit guter Kochleistung helfen:
Rostfreier Edelstahl: sehr empfehlenswert Besonders gut
durch den sogenannten “Sandwich-Boden”. Der Sandwich-
Boden kombiniert die Vorteile des Edelstahls (Erscheinung,
Haltbarkeit und Stabilität) mit denen von Aluminium oder Kupfer
(Leitfähigkeit, gleichmäßige Hitzeverteilung).
Aluminium: es wird schweres Aluminium empfohlen Gute
Leitfähigkeit. Manchmal bleiben Aluminiumrückstände in Form
von Kratzern auf der Kochfläche zurück, aber sie können entfernt
werden, wenn die Kochfläche sofort gereinigt wird. Dünnes
Aluminium sollte nicht verwendet werden.
Glas-Keramik: nicht empfehlenswert Schlechte Leistung.
Kann die Oberfläche verkratzen.
Kupferböden: es wird schweres Kupfer empfohlen. Gute
Leistung, aber Kupfer könnte Rückstände in Form von Kratzern
hinterlassen.
Sie können jedoch entfernt werden, wenn die Kochfläche sofort
gereinigt wird. Lassen Sie dieses Geschirr nie ohne Inhalt auf
dem Herd. Überhitztes Metall kann auf dem Glas verschmelzen.
Ein überhitzter Kupfertopf hinterläßt nicht mehr zu entfernenden
Rückstände auf der Ceranfläche.
Porzellan/ Email: gute Ergebnisse.
Gute Ergebnisse werden nur mit dünnen, flachen, glatten Böden
erzielt.
7.
NUTZUNGSANWEISUNGEN
• Nachdem Sie das Ceranfeld eingeschaltet haben, warten Sie
einige Sekunden, um die elektronische Steuerung su aktivieren.
- Drücken Sie die Taste . Die LED ist aktiv.Nun ist die elektronische Steuerung des Gerätes aktiviert.
Für jede Kochzone erscheint die Hitze leistung .
- Wenn Sie 20 Sekunden lang nichts unternehmen, schaltet
sichdie elektronische Steuerung ab und Sie müssen den
Einschaltvorgang wiede holen.
. KOCHSTELLE EINSCHALTEN
- Drücken Sie die Wahltaste der gewünschten Kochzone.
Die "0" der entsprechenden Zone bleibt beleuchtet, wenn das
Licht von den anderen "0" reduziert wird
TYP B
7
6. WAHL DES RICHTIGEN KOCHGESCHIRRS
Die Benutzung von guten Kochgeschirr ist sehr wichtig,
um beste Ergebnisse mit Ihrem Ceranfeld zu erzielen:
• Benutzen Sie immer Kochgeschirr von guter Qualität mit
gleichmäßig flachem Boden: Der flache Boden verhindert
vereinzelte heiße Stellen und somit das Anbrennen der Speisen.
Dicke Metalltöpfe und Pfannen ermöglichen eine gleichmäßige
Verteilung der Hitze.
• Vergewissern Sie sich, daß der Boden Ihres Kochgeschirrs
trocken ist: Wenn Sie die Töpfe mit Flüssigkeit füllen, oder wenn
Sie Kochgeschirr benutzen, das im Kühlschrank aufbewahrt
wurde, vergewissern Sie sich, daß der Boden völlig trocken ist.
Das ist eine notwendige Maßnahme, um Ihr Kochfeld nicht zu
verschmutzen.
- Drücken Sie die Taste "+" oder "-" um eine Leistung zwischen1
und 9 zu wählen. Wenn Sie die Taste "+" oder "-" gedrückthalten,
erhöhen bzw. vermindern Sie die eingestellte Leistung.
Die nachfolgenden Beispiele dienen zu Ihrer Information. Die
pe rsönliche Erfahrung wird Ihnen ermögl i chen, die
vorgeschlagenen Einstellungen Ihren Bedürfnissen und Ihrem
Geschmack anzupassen.
0 : Aus
U -1 : )Auflösung
2 : ) ...Schmelzen
3 : Warmhalten
4 : Aufwärmen
5 : Auftauen, schmoren, garen bei niedriger Temperatur
6 : Garen ohne Deckel
7 : Anbraten, Rösten, Fleischbraten
8 : Garen und braten bei hoher Temperatur, backen
9 : Fritieren, Wasser zum Kochen bringen ....
26 DE
. KOCHZONE AUSSCHALTEN
- Drücken Sie die Auswahl-Taste der gewünschten Kochzone.
- Drücken Sie die Taste "-" um die Leistungsstufe anzuzeigen.
Jetzt erlischt die Kochzone. Die Anzeige erlischt ebenfalls
nach 10 Sekunden.
- Um schnell zu beenden, drücken Sie gleichzeitig die "-" die
jeweilige Kochzonen Auswahl.
- Die Wärme-Ebene geht automatisch auf . Die Kochzone
erlischt.
. CERANFELD ABSCHALTEN
Es ist möglich, die Funktion der Kochzonen und
des Minutenzählers durch Drücken der Taste
ON-OFF jederzeit abzuschalten.
. RESTWÄRMEANZEIGE
Um anzuzeigen, daß die Temperatur der Kochstellenoberfläche
über 60°C beträgt, erscheint im Steuerungsfeld die Anzeige: " ".
Wir empfehlen, gegen Ende der Garzeit die Kochzone
abzuschalten und die Restwärme auszunutzen, um den
Garvorgang schonend zu Ende zu bringen.
Wenn die Temperatur unter 60°C gefallen ist, erlischt die Anzeige
.
HINWEIS: nach einem eventuellen Stromausfall bleibt die
Restwärmeanzeige ausgeschaltet, selbst wenn die Temperatur
der Glasoberfläche über 60°C beträgt.
. STEUERUNG DER ZUSÄTZLICHEN KOCHZONE
(ZWEI ZONEN)
Mit der Kochzone mit zwei Bereichen
sind einige Modelleausgestattet .....................
>
. VERWENDUNG DER SPERRTASTE
Die Sperrfunktion verhindert das versehentliche Einschalten des
Kochfelds durch Kinder und kann auch beim Reinigen von Vorteil
sein.
So wird das Kochfeld gesperrt (Beispiel für Kochfeld mit 4
Zonen)
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste (nur danach kann die
Kindersperre aktiviert werden).
Drücken Sie gleichzeitig die
Minustaste und die Auswahltaste
oben links, bis Sie ein Piepen
hören; wenn es nicht piept,
schalten Sie das Kochfeld AUS
und wi e de rh o le n Si e d e n
Einstellvorgang.
Drücken Sie danach erneut die
Auswahltaste oben links.
Die Einstellung muss innerhalb
von 10 Sekunden erfolgen und es
darf keine andere als die oben
beschriebene Taste gedrückt
werden; anderenfalls wird der Vorgang abgebrochen.
Alle Anzeigen zeigen ein „L“ für
L O C K E D ( G E S P E R R T,
Kindersicherung ist eingeschaltet).
Wenn ein Kochfeld heiß ist, wird
abwechselnd ein „H“ und ein „L“
angezeigt.
Sie ist vollständig aktiv, wenn die Kochzone in Betrieb ist ; die
Steuerung der zusätzlichen Kochzone wird angezeigt.
TYP B
7
LED
Um die zusätzliche Kochzone zu deaktivieren:
- Drücken Sie auf die Anzeige der zusätzlichen Kochzone. Die
LED Anzeige erlischt wenn die zusätzliche Kochzone deaktiviert
ist.
Um die zusätzliche Kochzone zu aktivieren: Drücken Sie die
Taste der Kochzone. Die LED Leuchte wird angezeigt.
. PROGRAMMIERUNG EINER KOCHSTELLE
Jede Kochzone ist für eine maximale Dauer von 99 Minuten
programmierbar.
- Starten Sie die gewünschte Zone, indem Sie die vorherigen
Anweisungen beachten.
- Drücken Sie gleichzeitig auf dem Touch "-" und "+", um den
Timer zu aktivieren, " " wird angezeigt.
TYP B
7
So wird die Sperre des Kochfelds aufgehoben
Um di e B edi ene inh ei t z u
entsperren, drücken Sie gleichzeitig
d i e M i n u s t a s t e un d d ie
Auswahltaste oben links (Kochfeld
hinten links) und drücken Sie dann
erneut die Minustaste.
Die Sperre ist jetzt aufgehoben
und das Touch-Bedienfeld ist
wieder im STAND BY-Modus.
- Drücken Sie erneut auf das "+"-Taste, um eine Zeit in Minuten
LED
zwischen 0 und 99 anzuzeigen oder drücken Sie auf die Option "-"
Taste, um die Zeit zwischen 30 Minuten und 0 zu verringern. Die
Zeitsteuerung wird angezeigt.
--> Die eingestellte Zeit kann jederzeit verändert werden.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, schaltet sich die Kochzone automatisch
ab und es ertönt ein akustisches Signal. Drücken Sie irgendeine
Taste, um es zu unterbrechen.
--> Der Minutenzähler kann auch einzeln als Eieruhr benutzt werden.
Am Ende der Zeit ertönt ein Klingelzeichen.
27 DE
. LEISTUNGSVERSTÄRKER
Al l e K oc hz on en d e s Ce ra nf el d s s in d m it ei n e m
Leistungsverstärker ausgestattet, der bei Bedarf einen
schnelleren Temperaturanstieg der Kochzonen ermöglicht.
Leistungsverstärker einschalten:
- Schalten Sie die gewünschte Kochzone ein, drücken Sie die
Taste "+" bis zur Position “9”, lassen Sie kurz los und drücken Sie
erneut die Taste "+". Die Anzeige zeigt adwechselnd “A”
Leistungsverstärker und "9" Hitzeleistung.
- Wenn nötig, reduzieren Sie die Hitzeposition, das Display zeigt
abwechselnd "A" Leistungsverstärker und die neue Hitzeposition
an.
KochpositionEntwickelte
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BEISPIEL: eine Kochzone mit 1800 W Leistung ist auf Pos. 6
Leistung
(%)
:
0 %
:2.5 %:0:2 H
:
3 %
:
6 %
:
11 %
:
16 % :
:
19 % :
:
32 % :
:
45 % :
:
65 % :
:
100 % :0
Beschleunigungszeit
Leistungsverstärkers
(in Minuten)
:
:
:
:
0
1
3
5
6,5
8,5
2,5
3,5
4,5
Maximale
Betriebsdauer
vor
automatischer
Abschaltung*
:
0 H
:
6 H
:
6 H
:
5 H
:
5 H
:
4 H
:
1,5 H
:
1,5 H
:
1,5 H
:
1,5 H
eingestellt: entwickelte Leistung: 32% von 1800 W. Wenn die
Funktion “Leistungsverstärker” eingeschaltet ist, liefert die
Kochzone die volle Leistung von 1800 W während 2,5 Minuten
und schaltet erst nach dieser Zeit auf 576 W herunter.
* Die Kochzonen schalten sich nach einer bestimmten Zeit
automatisch ab, wenn sie zu lange in Betrieb bleiben. Diese Zeit
hängt von der eingestellten Leistung ab.
Um den Leistungsverstärker zu deaktivieren:
- Schalten Sie die Kochzone ein, drücken Sie die Taste "-", um
zu einer normalen Hitzeleistung zurückzukehren, schalten Sie
herunter auf die erforderliche Hitzeleistung oder auf "0", um die
Kochzone abzuschalten.
8. REINIGUNG UND PFLEGE DES CERANFELDES
• Vor der Reinigung der Glaskeramikoberfläche warten Sie bitte ab,
bis diese vollständig abgekühlt ist.
• Benutzen Sie ausschließlich speifische Reinigungsmittel für
Ceranoberflächen, wie z.B. Reinigungscremen und Schaber.
Nehmen Sie handelsübliche Produkte, die leicht auf dem Markt
zu finden sind.
• Vermeiden Sie das Überlaufen von Speisen auf die
Glasoberfläche. Diese verkohlen schnell während des
Kochvorgangs und erschweren die Reinigung.
• Halten Sie alles, was schnell schmelzen kann, wie Gegenstände
aus Kunststoff, Alufolie aber auch Zucker und stark zuckerhaltige
Produkte, von der Glasoberfläche fern.
PFLEGE :
- Beträufeln Sie die Ceranoberfläche mit einigen Tropfen eines
spezifischen Reinigungsmittel für Ceranfelder,
- Wischen Sie die Flecken mit einem weichen Tuch oder mit leicht
befeuchtetem Küchenpapier ab,
- Trocknen Sie die Oberfläche mit einem wechen Tuch oder mit
Küchenpapier ab.
Sollten noch hartnäckige Flecken vorhanden sein:
- Beträufeln Sie die Oberfläche erneut mit dem Reinigungsmittel.
- Entfernen Sie die Flecken mit einem Schaber, wobei dieser in
einem Winkel von ca. 30° zur Ceranoberfläche gehalten werden
soll.
- Trocknen Sie die Oberfläche mit einem weichen Tuch oder mit
Küchenpapier ab.
- Wiederholen Sie den Vorgang falls notwendig.
30° Maxi
EINIGE EMPFEHLUNGEN: Durch häufiges Reinigen bildet sich
eine Schutzschicht, die Abnutzung und Kratzern vorbeugt.
Vergewissern Sie sich, daß die Ceranoberfläche sauber ist, bevor
Sie das Ceranfeld erneut benutzen.
Um Kalk- und Wasserflecken zu entfernen, benutzen Sie einige
Tropfen Essig oder Zitronensaft. Trocknen Sie mit Küchenkrepp gut
ab. Wischen Sie schließlich mit einigen Tropfen eines spezifischen
Reinigungsmittel ab.
Die Ceranoberfläche kann die Reibung von flachen Geschirrböden
zwar gut aushalten, es ist jedoch empfehlenswert, Töpfe und
Pfannen anzuheben, um sie zu verschieben.
ACHTUNG:
- Vermeiden Sie den Gebrauch eines zu nassen Schwammes.
- Benutzen Sie niemals Werkzeuge aus Stahl wie Messer oder
Schraubenzieher.
- Die Benutzung eines Schabers mit Rasierklinge kann die
Oberfläche nicht beschädigen, wenn ein Neigungswinkel von 30°
zwischen Schaber und Oberfläche eingehalten wird.
- Lassen Sie bitte den Schaber mit Klinge nicht in Reichweite von
Kindern.
- Benutzen Sie keine ätzenden Mittel oder Stahlwolle zur Reinigung
der Ceranoberfläche.
• Reinigung des Bedienfeldes:
Um das Bedienfeld Ihres Ceranfeldes zu reinigen, ohne es zu
beschädigen, benutzen Sie Seifenwasser, wischen Sie ab und
trocknen Sie mit einem weichen Tuch.
Eine Farbänderung der Glaskeramikoberfläche
beeinflusst nicht die Inbetriebnahme sowie die
Stabilität der Oberfläche. Solche Verfärbungen sind
meistens das Ergebnis von ve rbr ann ten
Nahrungsmittelreste oder die Verwendung von
Kochgeschirr aus Materialien wie Aluminium oder
Kupfer. Diese Flecken sind schwierig zu entfernen.
28 DE
9. PROBLEM LÖSUNGEN
Die Kochzonen halten keine konstante Kochtemperatur oder das
Anbraten geht nicht schnell genug
• Sie sollten Kochgeschirr mit absolut flachem Boden verwenden.
Wenn Licht zwischen dem Boden des Kochgeschirrs und dem
Kochfeld durchdringt, wird die Hitze nicht richtig weitergeleitet.
• Der Boden des Kochgeschirrs muß den Durchmesser der
Kochfläche völlig bedecken.
Die Speisen kochen zu langsam
• Das falsche Kochgeschirr wurde ausgesucht. Wählen Sie
ziemlich schweres Geschirr mit flachem Boden, dessen
Durchmesser mindestens dem Durchmesser der Kochfläche
entspricht.
Leichte Kratzer oder Abreibungen erscheinen auf dem Glas Ihres
Ceranfeldes.
• Es wurden die falschen Reinigungsmethoden angewendet,
Kochgeschirr mit rauem Boden wurde benutzt oder raue
Gegenstände wie Salz oder Sand befanden sich zwischen
Kochtopf und Ceranfeld. Verwenden Sie die empfohlenen
Reinigungsmethoden, vergewissern Sie sich, daß die Böden
Ihrer Kochtöpfe und das Kochgeschirr sauber sind und achten
Sie auf glatte Böden. Kleine Kratzer sind nicht mehr zu entfernen,
aber sie werden im Laufe der Zeit mit einer guten Reinigung
weniger sichtbar.
Metallrückstände:
• Schieben Sie Aluminiumtöpfe nicht über die Kochflächen.
Verwenden Sie die empfohlenen Reinigungsmethoden.
• Die falschen Reinigungsmittel/Gegenstände wurden
verwendet, die Flecken bleiben auf der Oberfläche. Verwenden
Sie den Schaber mit der Rasierklinge und die empfohlen
Reinigungsmethode.
Dunkle Flecken
• Verwenden Sie den Schaber mit der Rasierklinge und die
empfohlene Reinigungsmethode.
Helle Verfärbungen auf demì Ceranfeld
• Rückstände von Aluminium- oder Kupferpfannen, sowie
Mineralablagerungen durch Wasser oder Lebensmittel können
mit der Reinigungscreme entfernt werden.
Geschmolzener Zucker oder Plastik
• Lesen Sie den Abschnitt zur Reinigung und Pflege des
Ceranfeldes.
Das Ceranfeld arbeitet nicht oder bestimmte Kochstellen
funktionieren nicht.
• Die Shunts sind auf dem Klemmenbrett falsch angeordnet.
Überprüfen Sie den Anschluß auf seine Übereinstimmung mit
dem Anweisungen .
• Größere Überlaufreste oder ein Gegenstand bedecken
mindestens 2 Tasten für mehr als 10 Sekunden. Reinigen Sie die
Oberfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
• Das Bedienfeld ist durch die Sperrfunktion blockiert.
Entsperren Sie das Kochfeld.
10. TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte Ihr ceranfeldes einmal nicht richtig funktionieren, prüfen Sie
zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die
Uhrsache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden
Sie sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst unter
Angabe des Modells und der Seriennummer, die auf dem
Typenschild angegeben sind. Auf Ihr Gerät gewähren wir eine
Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Bewahren Sie Ihre
Kaufrechnung sorgfältig auf und legen Sie sie bei Bedarf als
G a r a n t i e n a c h w e is d e m K u n d e n d i e n s t v o r. D i e
Garantiebedingungen sind im beigefügten Serviceheft
angegeben.
11. UMWELTSCHUTZ
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU zu
elektrischen und elektronischen Altgeräten
(WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und
elektronische Altgeräte enthalten sowohl
Schadstoffe (die negative Auswirkungen auf
die Umwelt haben können) als auch
Basiskomponenten (die wiederverwendet
werden können). Es ist wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte spezifischer
Handhabung unterliegen, damit alle Schadstoffe angemessen
entfernt und entsorgt und alle Materialien wiederverwertet und
recycelt werden.
Verbrauche r s p ielen eine wichtige Rolle bei der
Gewährleistung, dass elektrische und elektronische Altgeräte
nicht zu Umweltproblemen werden; es ist wichtig, einige
grundlegende Regeln zu befolgen:
• Elektrische und elektronische Altgeräte können nicht als
Haushaltsabfall behandelt werden.
• Elektrische und elektronische Altgeräte sollten an relevante
Sam m elp unk t e üb erg e ben wer d en, die v on d er
Stadtverwaltung oder eingetragenen Unternehmen verwaltet
werden. In vielen Ländern können bei großen elektrischen und
elektronischen Altgeräten heimische Sammeldienste
verfügbar sein.
• Wenn Sie ein neues Gerät erwerben, kann das alte Gerät
möglicherweise an den Händler übergeben werden, der es
kostenlos auf einer 1:1-Basis sammeln muss, solange das
Gerät von dem gleichen Typ ist und dieselben Funktionen hat
wie das gelieferte Gerät.
Das Ceranfeld läßt sich nicht ausschalten.
• Das Bedienfeld ist durch die Sperrfunktion blockiert.
Entsperren Sie das Kochfeld.
Das Ceranfeld schaltet sich automatisch ab
• Größere Überlaufreste oder ein Gegenstand bedecken
mindestens 2 Tasten für mehr als 10 Sekunden. Das Ceranfeld
schaltet auf Sicherheitsbetrieb um und ein akustisches Signal
ertönt, solange die Tasten bedeckt bleiben. Reinigen Sie die
Oberfläche oder entfernen Sie den Gegenstand.
• Die Kochflächen schalten sich nach einer gewissen Zeit
automatisch ab, wenn sie für längere Zeit in Betrieb sind. Siehe
Kapitel “Leistungsverstärker” unter dem Punkt über die
“maximale Funktionsdauer”.
Ein- und Abschaltphasen der Kochzonen
• Die Ein- und Abschaltphasen der Kochstellen variieren je nach
der eingestellten Leistungsstufe
- niedrige Leistung: kurze Einschaltphasen,
- hohe Leistung: lange Einschaltphasen.
Die Aufschrift “H” in der Restwärmeanzeige blinkt.
• Die Temperatur des elektronischen Moduls ist zu hoch. Lassen
Sie durch einen Fachmann überprüfen, ob der Einbau nach den
Anweisungen.
29 DE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PARA SACAR TODO EL PARTIDO DE SU ENCIMERA. Le recomendamos
conserve el manual de instalación y uso para poder consultarlo en el futuro, y anote, antes de la
instalación de la encimera, el número de serie del aparato por si requiere la intervención del Servicio de
Asistencia Técnica.
ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso. Se debe tener
cuidado de no tocar los elementos calefactores.
• Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados o supervisados de forma continuada por
una persona adulta.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido
supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de los riesgos
que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será realizada por niños sin
supervisión.
ADVERTENCIA: Desatender cocinas, utilizando grasas o aceites, es peligroso y puede ocasionar un
incendio.
• NUNCA trate de apagar un incendio con agua, apague el aparato y cubra la llama con una tapa o
manta ignifuga.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos en las superficies de cocción.
ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una
descarga eléctrica.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
• El aparato no está ideado para ser utilizado mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
• El quemador halógeno de la encimera vitrocerámica emite una luz fuerte: nunca mire fijamente las
lámparas de este quemador.
• Los medios de desconexión deben ser incorporados en el cableado fijo en conformidad con las reglas
del cableado.
• Las instrucciones indicarán el tipo de cable a utilizar, teniendo en cuenta la temperature de la parte
posterior del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o
personas cualificadas, con el fin de evitar riesgos.
• Durante el funcionamiento o tras haber apagado un quemador, y mientras el indicador de calor
residual permanezca encendido, se
recomienda encarecidamente mantener a los niños alejados de la placa para evitar riesgos de
quemaduras graves.
• Nunca deje sobre las superficies calientes hojas de papel de aluminio ni recipientes d
e plástico.
• Después de cada utilización es necesario limpiar ligeramente la encimera para evitar la acumulación
de suciedad y grasas. Éstas, a cada nuevo uso, se irían requemando hasta carbonizarse, lo que
desprende humo y olores desagradables además de suponer un riesgo de incendio.
• La zona de mandos de la encimera es delicada, así que nunca deje sobre la misma recipientes
calientes.
• Nunca cocine directamente sobre la encimera: utilice recipientes.
• Coloque siempre el recipiente bien centrado sobre el quemador a utilizar.
• Nunca utilice la superficie de la encimera para cortar alimentos o como mesa de trabajo
• Nunca deslice los recipientes sobre la encimera: podría rayar su superficie.
• Nunca deje objetos pesados por encima de la encimera, pues podrían caerse y dañarla.
• No deposite nunca sobre la encimera ningún objeto, sea el que sea.
30 ES
Loading...
+ 73 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.