CANDY CDI 1012 User Manual [fr]

CDI 1012
LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
Guida pratica all’uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso User instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing
IT DE ES EN FR
PT
NL
2
Complimenti, con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori. Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta­zioni che questa lavastoviglie Le offre. Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet­trodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei prodotti Candy. La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal­lazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulterio­re consultazione.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termi­ni riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, fino a 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene. Il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conser­vato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acqui­sto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione. Il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato GIAS, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi che sono totalmente gratuiti.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia del­l’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghia­mo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizza­to è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiari­menti necessari; comunque qualora il Suo apparec­chio presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consi­gliamo vivamente di effettuare i controlli indicati nel capitolo “Ricerca piccoli guasti”.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contat­to direttamente, con il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento. Il costo verrà comunicato, tra­mite messaggio vocale, dal Servizio Clienti dell'operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet
www.candy.it.
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ importante che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola posta all’interno dello sportello, sul bordo superiore destro. In questo modo Lei potrà con­tribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, rispar­miando oltretutto i relativi costi.
INDICE
Descrizione dei comandi pag. 3 Dati tecnici pag. 3 Scelta dei programmi
e funzioni particolari pag. 4 Elenco dei programmi pag. 6
3
Coperti (EN 50242) Capacità con pentole e piatti Pressione ammessa nell'impianto idraulico Ampere fusibile Potenza max assorbita Tensione d’alimentazione
12 8 persone Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati) (vedere targhetta dati)
A Tasto "AVVIO/ARRESTO" B DESCRIZIONE PROGRAMMI C Pulsanti "PROGRAMMI"
D Pulsante "MEZZO CARICO" E LED "SELEZIONE OPZIONE" F LEDs "SELEZIONE PROGRAMMA"
Altezza Profondità Larghezza Ingombro con porta aperta
cm cm cm cm
82÷88,5
55
59,8
117
DESCRIZIONE DEI COMANDI
DATI TECNICI:
DIMENSIONI:
D
B
A
F
C
E
4
SCELTA DEL PROGRAMMA E FUNZIONI PARTICOLARI
Impostazione dei programmi
Aprire lo sportello ed introdurre le stovi­glie da lavare.
Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO" .
Dopo aver premuto il tasto
"AVVIO/ARRESTO", lampeggerà il LED corrispondente al programma “consi- gliato” (preimpostato dalla fabbrica ed ideale per l'uso quotidiano a pieno cari­co) oppure quello corrispondente ad un programma che è stato utilizzato per almeno 3 volte consecutive.
IMPORTANTE La lavastoviglie dispone di due utilis-
sime funzioni:
- il programma "consigliato"( ) per una selezione più rapida e sicura;
- la funzione "auto-apprendimento", grazie alla quale viene memorizzato il programma utilizzato per almeno 3 volte consecutive, consentendo a chi utilizza sempre lo stesso ciclo di lavaggio, di non dover ripetere ogni volta la programmazione e quindi, di risparmiare tempo.
Se lo si desidera, premere il pulsante opzione (il LED corrispondente si illumi­nerà).
Il tasto opzione va premuto PRIMA della partenza del programma, affin­ché l’opzione venga accettata.
Se si desidera scegliere un altro pro­gramma, è necessario premere il pul­sante corrispondente al programma desiderato (il relativo LED lampeggerà, confermando l’avvenuta selezione).
IMPORTANTE
Per la selezione del programma "AMMOLLO", è necessario premere contemporaneamente il pulsante del programma "RAPIDO" e quello dell'opzione "MEZZO CARICO" (i relativi LEDs lampeggeranno, con­fermando l’avvenuta selezione).
Per avviare il programma, è necessario
dare conferma, premendo nuovamen­te il pulsante del programma scelto. Il relativo LED passerà da luce lampeg­giante a luce fissa ed a sportello chiuso, il programma si avvierà automaticamente.
IMPORTANTE Per la conferma del programma "AMMOLLO", è necessario premere contemporaneamente il pulsante del programma "RAPIDO" e quello del­l'opzione "MEZZO CARICO" (i relativi LEDs passeranno da luce lampeg­giante a luce fissa, confermando l’avvenuta selezione).
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura dello sportello durante lo svolgimento del programma, in particolare durante la fase centrale del lavaggio e del risciacquo finale caldo. Tuttavia, se a programma avviato si apre lo sportello (per esempio perché si vogliono aggiungere delle stoviglie) la macchina si ferma automaticamente. Richiudendo lo sportello, senza premere alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto in cui era stato interrotto (se necessario, la macchina effettuerà prima un breve pro­gramma anti-shock termico).
Modifica di un programma in corso
Se si vuole cambiare o annullare un pro­gramma già in corso, procedere nel seguente modo:
Tenere premuto per almeno 3 secondi il pulsante del programma in corso (con il LED acceso a luce fissa). I LEDs dei programmi (ad esclusione di quello rela­tivo al programma "RAPIDO") inizieran­no a lampeggiare.
ATTENZIONE! Non spegnere la lavastoviglie finchè non sia terminata la fase di scarico dell’acqua.
Chiudere lo sportello per permettere alla lavastoviglie di scaricare l'acqua. IL pro­gramma in corso verrà annullato ed il LED corrispondente al programma "consigliato", oppure quello corrispon­dente ad un programma che è stato uti­lizzato per almeno 3 volte consecutive, inizierà a lampeggiare.
5
IMPORTANTE Per annullare il programma "AMMOL­LO", è necessario tenere premuti contemporaneamente il pulsante del programma "RAPIDO" e quello del­l'opzione "MEZZO CARICO".
A questo punto sarà possibile impostare un nuovo programma.
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo pro­gramma, è bene accertarsi che non sia già stato asportato il detersivo; se lo fosse, ripristinare la dose nel con­tenitore.
Nel caso d’interruzione di corrente, la lavastoviglie conserverà in memoria il programma in fase di svolgimento che verrà ripreso, dal punto in cui era stato interrotto, non appena sarà ripristinata l’alimentazione elettrica (se necessario, la macchina effettuerà prima un breve programma anti-shock termico).
Fine del programma
Al termine del programma, il LED corri­spondente al programma "consigliato", oppure quello corrispondente ad un pro­gramma che è stato utilizzato per almeno 3 volte consecutive, inizierà a lampeggiare. Sarà quindi possibile prelevare le stoviglie appena lavate e spegnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO", oppure effettuare un nuovo carico per un altro ciclo di lavaggio.
Pulsante opzione
Pulsante “MEZZO CARICO”
Premendo questo pulsante si può lavare una quantità ridotta di stoviglie, concen­trando tutto il carico sul cesto superiore, ad esclusione delle posate che dovranno essere posizionate nell'apposito cestello posto nel cesto inferiore. La scelta di questa funzione permette di ridurre i consumi di acqua e di energia. Per il lavaggio dosare il detersivo in quan­tità ridotta a quella consigliata per il lavag­gio normale.
IMPORTANTE L'impostazione di questa opzione deve essere fatta PRIMA della parten­za del programma.
Segnalazione anomalie
Qualora durante lo svolgimento di un pro­gramma si dovesse verificare un malfun­zionamento o un’anomalia, il LED corri­spondente al ciclo scelto (2 LEDs per il pro­gramma "AMMOLLO") lampeggerà in maniera molto veloce. In questo caso, spegnere la lavastoviglie premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO". Dopo aver controllato che il rubinetto del­l'acqua sia aperto, che il tubo di scarico non sia piegato, che il sifone non sia ottu­rato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto. Se l’anomalia doves­se ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
IMPORTANTE Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE! Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza antitra­bocco, si raccomanda di non muove­re o inclinare la lavastoviglie durante il funzionamento. Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie, assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non ci sia acqua nella vasca.
UNIVERSALE
IGIENIZZANTE
ECO-BIO
RAPIDO 32’
AMMOLLO
7
6
Programma Descrizione
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media
in minuti
Funzione
facoltativa
Detersivo
prelavaggio
Detersivo
lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo
risciacquo freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
brillantante
Con acqua fredda (15°C)
(Tolleranza ± 10%)
Pulsante
“MEZZO CARICO”
(PROGRAMMA “CONSIGLIATO”)
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche.
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre stoviglie particolarmente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche utilizzando deter­sivi contenenti enzimi.
Programma normalizzato EN 50242.
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indicato per un lavaggio di stovi­glie fino a 4/6 coperti.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavaggio del carico completo.
Lavaggio con prelavaggio
Nel caso si imposti il programma IGIENIZZANTE, occorre aggiungere una seconda dose di detersivo, circa 20 grammi (1 cucchiaio da tavola) direttamente nella lavastoviglie.
5
••••
••••
••
50°C
32
65°C
95
SI
75°C
120
••••
45°C
140
SI
SI
ELENCO DEI PROGRAMMI
+
8
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben eine ausgezeichnete Wahl getroffen!
Denn die Candy-Haushaltsgeräte zählen zu den Spitzenprodukten europäischer Haushaltsgeräte-Technologie. Unsere Produkte sind kompromißlose Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit dem Besten zufriedengeben. Es erfüllt uns deshalb mit großer Freude, daß wir Ihnen diese neuartige Geschirrspülmaschine präsentieren können: sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung in unseren Versuchslaboratorien, aber nicht nur das: hier haben wir auch unsere gediegenen Marktkenntnisse und, nicht zuletzt, die Früchte unserer intensiven Kundenbetreuung einbringen können. Sie haben ein Gerät von hervorragender Qualität und langer Lebensdauer gekauft, dessen Spülergebnisse Sie in jeder Hinsicht überzeugen werden. Die Candy-Produktpalette umfaßt den gesamten Haushaltsgerä-tebereich - und alles in der hochwertigen Candy-Qualität: Wasch-automaten, Geschirrspülmaschinen, Wäschetrockner, Gas­und Elektro-Herde in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke und Gefriergeräte. Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre mit größ­ter Aufmerksamkeit, denn sie enthält nicht allein Hinweise auf Sicherheitsvorkehrungen bei Installation, Gebrauch und Instandhaltung, sondern auch einige wichtige Hinweise für den alltäglichen Umgang mit dem Gerät. Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte sorgfältig auf.
GARANTIE FÜR DIE BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND
Wir danken Ihnen und freuen uns, das Sie ein Qualitätserzeugnis der Firma Candy erworben haben.Ihr Gerät wurde mit der gewohnten Sorgfalt hergestellt. Sollten Sie dennoch einen berechtigten Grund zur Beanstandung haben, bitten wir Sie sich an den nächstgelegenen Candy Kundendienst unter der Rufnummer 01805 / 62 55 62 zu wenden.
Zur Überprüfung der Voraussetzungen für unser Tätigwerden bitten wir Sie dem Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen und den Kaufbeleg vorzulegen.
Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Händler aus dem Kaufvertrag.
Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem Zeitpunkt der Übergabe für die Dauer von 24
Monaten Garantie, in dem in diesem Garantiebedingungen aufgeführten Umfange. Voraussetzung ist jedoch, daß das Gerät in Deutschland gekauft wurde und außerdem diese Garantiebedingungen zusammen mit dem Kaufbeleg vorgelegt werden. Bei gewerblicher Nutzung beträgt die Garantiedauer 12 Monate. Wird das in Deutschland gekaufte Gerät ins Ausland verbracht, gelten diese Garantiebedingungen auch, sofern im betroffenen Land ein von uns autorisiertes Kundendienstnetz besteht und das Gerät die dort technischen Voraussetzungen (z.B Spannung, Frequenz usw.) erfüllt.
Im Rahmen der Garantie werden wir alle Mängel, die auf Material- oder Fertigungsfehler beruhen, beheben. Den Nachweis, daß ein Material- oder Fertigungsfehler nicht vorliegt, hat gegebenenfalls Candy zu erbringen.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßigem Anschluß, unsachgemäßer Handhabung, Verschleiß sowie Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Bedienungsanweisungen.
Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Durch eine Garantieleistung wird die Garantiefrist nicht erneuert bzw. verlängert.
Die Garantie erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe durch Personen, die nicht zu unserer Kundendienstorganisation gehören, vorgenommen werden. Das Gleiche gilt, wenn das Typenschild, bzw. die Gerätenummer entfernt oder unleserlich gemacht wurde, oder wenn Teile fremder Herkunft eingebaut werden.
Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt.
INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung der
Bedienelemente Seite 9 Technische Daten Seite 9 Programmwahl und
spezial Funktionen Seite 10 Liste der Programme Seite 12
9
Fassungsvermögen (EN 50242) Ventildruck der Hydraulikanlage Absicherung Gesamtanschlußwert Spannung
12 Maßgedecke Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild) (S. Matrikelschild)
Höhe Tiefe Breite Tiefe bei geöffneter Tür
cm cm cm cm
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
TECHNISCHE DATEN :
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
ABMESSUNGEN :
A Taste "START/STOP" B PROGRAMMBESCHREIBUNG C Tasten "PROGRAMME"
D Taste "SPARSPÜLPROGRAMM" E LED "OPTIONSWAHL" F LED "PROGRAMMWAHL"
D
B
A
F
C
E
11
Schließen Sie die Tür, damit das Wasser abgepumpt werden kann. Das laufende Programm wird gelöscht und die LED-Anzeige des werksseitig "empfohlenen" Programms bzw. des Programms, das mindestens 3 Mal hintereinander benutzt wurde, fängt an zu blinken.
WICHTIG Um das Programm “VORSPÜLEN” zu löschen, drücken Sie die Taste für das Programm “RAPID” und die Option “SPARPÜLPROGRAMM” gleichzeitig drücken.
Jetzt können Sie ein neues Programm wählen.
ACHTUNG! Bevor Sie ein neues Programm starten, versichern Sie sich, dass das Spülmittel nicht bereits eingespült wurde und füllen ggf. neues Spülmittel ein.
Im Falle eines Stromausfalls behält der Geschirrspüler das laufende Programm gespeichert und fängt dann wieder dort an zu arbeiten, wo es unterbrochen wurde, sobald der Strom wieder da ist (falls nötig, führt das Gerät zuerst ein kurzes Anti-Thermoschock-Programm durch).
Programmende
Am Ende des Programms beginnt die LED-Anzeige des "empfohlenen" Programms zu blinken, bzw. des Programms, das mindestens 3 Mal hintereinander benutzt wurde. Sie können nun das saubere Geschirr aus dem Gerät entnehmen und das Gerät durch Drücken der Taste "ST ART/ST OP" ausschalten, oder Geschirr einräumen und ein neues Spülprogramm einstellen.
Optionstaste
Taste "SPARSPÜLPROGRAMM"
Wenn wenig Geschirr gespült werden soll, können Sie durch Drücken dieser Taste die Funktion nur Oberkorbspülen wählen. Das Geschirr wird hierzu nur in den Oberkorb geladen, während das Besteck wie üblich im Besteckkorb im unteren Korb eingeordnet wird. Das Sparprogramm 1/2 ermöglicht eine Reduzierung der Wasser-und Stromverbrauchswerte. Setzen Sie entsprechend weniger Spülmittel ein.
WICHTIG Die Option ist VOR dem Programmstart einzustellen.
Störungsanzeige
Falls während des Programmablaufs eine Störung oder eine Fehlfunktion auftreten sollten, beginnt die LED-Anzeige des gewählten Programms (bzw. 2 LEDs für das Programm “VORSPÜLEN”) sehr schnell zu blinken. In diesem Fall schalten Sie das Gerät durch Drücken der "START/STOP" Taste ab. Stellen Sie sicher, dass der Wasserabsperrhahn geöffnet ist, dass der Ablaufschlauch nicht geknickt oder eingeklemmt ist, dass der Abfluss und die Filter nicht verstopft sind, und stellen Sie das Programm neu ein. Sollte die Störung wieder auftreten, rufen Sie den Kundendienst.
WICHTIG Dieser Geschirrspüler ist mit einem Überlaufschutz ausgestattet. Durch dieses Sicherheitssystem wird im Falle eines Defektes das überschüs­sige Wasser abgepumpt.
ACHTUNG! Um ein ungewolltes Auslösen dieses Sicherheitsventils zu verhindern, sollte der Geschirrspüler während seines Betriebs nicht bewegt oder geneigt werden. Falls Sie einmal das Gerät verrücken müssen, achten Sie darauf, daß es außer Betrieb ist und in der Bodenwanne kein Wasser steht.
10
PROGRAMMWAHL UND SONDERFUNKTIONEN
Programm einstellen
Öffnen Sie dir Tür und ordnen Sie das Geschirr ein.
Drücken Sie die T aste "START/STOP" .
Nachdem die Taste "START/STOP"
gedruckt wurde, blinkt das LED auf, das dem werksseitig “empfohlenen” Programm entspricht (werksseitig voreingestellt ist das Universal-Programm, ideal für den täglichen Gebrauch bei voller Ladung), bzw. das LED des Programmes, das mindestens 3 Mal hintereinander benutzt wurde.
WICHTIG Ihr Geschirrspüler verfügt über zwei äußerst nützliche Sonderfunktionen:
- Die Funktion “empfohlenes” Programm ( ) um Ihnen eine leichtere und sicherere Programmwahl zu ermöglichen;
- Die Funktion „Automatische Speicherung“ , bei der das Programm gespeichert und wieder empfohlen wird, das mindestens drei Mal hintereinader benutzt wurde. Wenn Sie vorwiegend das selbe Programm verwenden, müssen Sie es nicht mehr jedes Mal neu einstel­len und sparen dadurch Zeit.
Falls erwünscht, drücken Sie die Optionstaste (das entsprechende LED wird aufleuchten).
Die Optionstaste muss VOR dem Programmstart gedrückt werden, damit die gewählte Option durchgeführt wird.
Falls Sie ein anderes Programm wählen möchten, drücken Sie die Taste, die dem gewünschten Programm entspricht. Die entsprechende LED-Leuchte fängt an zu blinken, um die Einstellujng zu bestätigen.
WICHTIG Um das Programm “VORSPÜLEN” einzustellen, müssen Sie die Taste für das Programm “RAPID” und die Option “SPARPÜLPROGRAMM” gleichzeitig drücken. Die entsprechenden LED-Anzeigen leuchten auf, um die Programmwahl zu bestätigen.
Um das Programm zu starten, muss das gewählte Programm durch erneutes Drücken der Programmtaste bestätigt werden. Die entsprechende LED-Anzeige hört auf zu blinken und bleibt eingeschaltet, und das Programm startet automatisch, sobald die Tür geschlossen wird.
WICHTIG Um das Programm “VORSPÜLEN” zu bestätigen, drücken Sie die Taste für das Programm “RAPID” und die Option “SPARPÜLPROGRAMM” gleichzeitig drücken . Die entsprechenden LED-Anzeigen hören auf zu blinken und bleiben eingeschaltet, um die Programmwahl zu bestätigen.
Programm unterbrechen
Wir empfehlen, die Tür während des Programmablaufs, besonders in der zentralen Waschphase und beim letzten warmen Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerät nach Programmstart jedoch geöffnet werden (z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird das Programm automatisch unterbrochen. Beim Schließen der Tür, und ohne irgendeine Taste drücken zu müssen, läuft das Programm weiter ab dem Punkt, an dem es unterbrochen wurde (falls nötig, führt das Gerät zuerst ein kurzes Anti-Thermoschock-Programm durch).
Laufendes Programm ändern
Möchten Sie das laufende Programm löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie die Taste des laufenden Programms mindestens 3 Sekunden gedrückt (LED bleibt eingeschaltet). Alle Programm-LED-Anzeigen (bis auf das LED für das Programm "RAPID") fangen an zu blinken.
ACHTUNG! Bitte schalten Sie das Gerät nicht aus, bevor das Gerät vollständig abgepumpt hat.
12
(“EMPFOHLENES” Programm)
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
Für alle Töpfe und stark verschmutztes Geschirr.
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen.
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 4 bis 6 Gedecken.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem Frühstück oder Mittagessen in der Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen.
Spülen mit Vorspülen
Wenn Sie das INTENSIV-Programm einstellen, fügen Sie zusätzlich ca. 20 g (entsprechend einem Esslöffel) Spülmittel direkt in die Spülmaschine hinzu.
Programm
LISTE DER PROGRAMME
Beschreibung
UNIVERSAL
INTENSIV
ECO
RAPID 32’
VORSPÜLEN
13
5
••••
••
50°C
32
65°C
95
••••
45°C
140
••••
75°C
120
Arbeitsgänge
Durchschnit-
tliche
Programmdauer
in Minu
ten
Zusatz-
funktionen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Erstes Kaltspülen
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluß (15°C)
(Toleranz ±10%)
Taste
“SPARSPÜLPROGRAMM”
Programmabläufe
JA
JA
JA
+
14
Enhorabuena, con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no acepta promesas: Usted desea lo mejor. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y experiencia en el mercado gracias al contacto directo con los Consumidores. Usted ha escogido la calidad, la duración y las grandes prestaciones que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia gama de electrodomésticos: lavadoras, lavavajillas, lavadoras - secadoras, cocinas, hornos microondas, hornos y encimeras, frigorîficos y congeladores. Pida a su Vendedor el catálogo completo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones que contiene este manual ya que le proporcionarán importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de la instalación, el uso, el mantenimiento así como ciertos consejos útiles para una mejor utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo siempre que lo necesite.
GARANTÍA
Su producto está garantizado por las condiciones y términos especificados en el certificado de garantía del mismo. La garantía deberá ser conservada, debidamente rellenada, para ser mostrada al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, en caso de intervención conjuntamente con la factura o ticket de compra expedido por el establecimiento vendedor.
* Rellenar la garantía que viene en Castellano.
INDICE
Descripción de los mandos pág. 15 Datos técnicos pág. 15 Selección de los programas
y funciones especiales pág. 16 Relación de los programas pág. 18
15
Cubiertos (EN 50242) Capacidad con cacerolas y platos Presión admitida en la instalación eléctrica Amperios fusibles Potencia máxima absorbida Tensión
12 8 personas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (véase placa de características) (véase placa de características) (véase placa de características)
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
DATOS TÉCNICOS:
DIMENSIONES:
Altura Profundidad Ancho Medida con puerta abierta
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
A Tecla “MARCHA/PARO” B DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS C Teclas “PROGRAMAS”
D Tecla “MEDIA CARGA” E LED “SELECCIÓN OPCIÓN” F LEDs “SELECCIÓN PROGRAMA”
D
B
A
F
C
E
16
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Y FUNCIONES ESPECIALES
Selección de los programas
Abrir la máquina e introducir los utensilios a lavar.
Accionar la tecla “MARCHA/PARO” .
Después de haber accionado la
tecla “MARCHA/PARO”, se iluminara intermitentemente el LED correspondiente al programa “aconsejado” (introducido desde fábrica, es ideal para el uso cuotidiano a plena carga) o en su lugar el correspondiente al programa que ha sido utilizado al menos 3 veces consecutivas.
IMPORTANTE El lavavajillas dispone de dos funciones
muy útiles:
- el programa “aconsejado” ( ) para una selección más rápida y segura;
-la función "Auto-aprendizaje", gracias a la cual el programa usado al menos 3 veces consecutivas se memoriza permitiendo, a quien utiliza siempre el mismo ciclo de lavado, no tener que repetir cada vez la programación y por tanto ahorrar tiempo.
Si lo desea, accione la tecla opción (el LED correspondiente se iluminará).
La tecla opción se tiene que seleccionar ANTES del inicio del programa, con el fin de que la opción sea aceptada.
Si desea seleccionar otro programa, es necesario accionar la tecla correspondiente al programa deseado (el correpondiente LED se iluminara intermitentemente, confirmando la selección efectuada).
IMPORTANTE Para la selección del programa
“REMOJO FRÍO”, es necesario accionar simultáneamente la tecla del programa “RÁPIDO” y el correspndiente a la “MEDIA CARGA”, entonces los correspondientes LEDs se iluminarán intermitentemente, confirmando la selección efectuada.
Para iniciar el programa de lavado, es necesario confirmar, accionando nuevamente la tecla del programa seleccionado. Entonces el LED correspondiente cesará en su intermitencia y, con la puerta cerrada, el programa se iniciará automáticamente.
IMPORTANTE Para la confirmación del programa “REMOJO FRÍO”, es necesario accionar simultáneamente la tecla del programa “RÁPIDO” y el correspndiente a la “MEDIA CARGA”, entonces los correspondientes LEDs cesarán su intermitencia pasando a luz fija, confirmando así la selección efectuada.
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta durante el desarollo de los programas, en particular, durante las fases centrales del lavado y del aclarado caliente. La máquina, de todas formas, se para automáticamente con la apertura de la puerta. Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar ninguna tecla el ciclo continuará desde el momento en el que fue interrumpido (si es necesario la máquina realizará antes un breve programa anti-shock térmico).
Modificación del programa en curso
Si se quiere cambiar o anular un programa en curso, efectuar las siguientes operaciones:
Tener presionada al menos durante 3 segundos la tecla del programa que se esté utilizando (el que se corresponde al LED iluminado de manera fija). Los LEDs de los programas (con la excepción del correspondiente al programa
“RÁPIDO”) iniciarán su intermitencia.
ATENCION! No apagar el lavavajillas, hasta que no se finalice la fase de vaciado del agua.
17
Cierre la puerta para permitir que el lavavajillas descargue el agua. El programa en curso será anulado y el LED correspondiente al programa "aconsejado" o en su lugar el correspondiente al programa que ha sido utilizado al menos 3 veces consecutivas, iniciará su intermitencia.
IMPORTANTE Para anular el programa “REMOJO FRÍO”, es necesario accionar simultáneamente las teclas “RAPIDO” y la de la “MEDIA CARGA”.
En este momento es posible realizar una nueva programación.
ATENCION! Antes de introducir un nuevo programa es aconsejable comprobar la existencia de detergente y, en caso contrario rellenar el contenedor.
Si se interrumpiera la corriente durante el funcionamiento del lavavajillas, una especial memoria conservará la elección efectuada. Al restablecimiento de la corriente, el lavavajillas continuará en el punto donde se paró (si es necesario la máquina realizará antes un breve programa anti-shock térmico).
Final del programa
Al final del programa, el LED correspondiente al programa "aconsejado" o en su lugar el correspondiente al programa que ha sido utilizado al menos 3 veces consecutivas, iniciará su intermitencia. Por tanto será posible retirar los utensilios lavado y apagar el lavavajillas mediante la tecla “MARCHA/PARO” o en su lugar realizar una nueva carga de cubiertos para otro programa de lavado, siguiendo las operaciones anteriormente descritas.
Tecla opción
Tecla "MEDIA CARGA"
Pulsando esta tecla se puede elegir lavar una cantidad reducida de vajillas, concentrando toda la carga sobre el cesto superior, excluídos los cubiertos que deberán ser colocados en la cesta especifica en el cesto inferior. La elección de esta función permite reducir los consumos de agua y energia. Para el lavado dosificar el detergente en cantidad menor a la aconsejada para el lavado normal.
IMPORTANTE La selección de esta opción debe realizarse ANTES del inicio del programa.
Señalación anomalías
Si durante el desarrollo de un programa se tuviera que verificar un malfuncionamiento o una anomalía, el LED correspondiente al ciclo seleccionado (2 LEDs para el programa “REMOJO FRÍO”) iniciará su intermitencia de manera my rápida. En este caso, apagar el lavavajillas mediante la tecla “MARCHA/PARO”. Después de controlar que el grifo del agua esté abierto, que el tubo de descarga de agua no esté doblado y que el sifón no esté obstruido o los filtros mal colocados, introducir nuevamente el programa seleccionado. Si la anomalía persiste será necesario contactar con el Servicio de Asistencia Técnica (902 100 150).
IMPORTANTE Esta lavavajillas está dotado de un dispositivo de seguridad antidesbordamiento que, en caso de anomalía, interviene vaciando el agua en exceso.
ATENCION! Para evitar que se dispare el dispositivo de seguridad anti-desbordamiento, se recomienda no mover o inclinar el lavavajillas durante el funcionamiento. En el caso que sea necesario mover o inclinar el lavavajillas, asegurarse primero que haya completado el ciclo de lavado y que no quede agua en la cuba.
19
18
UNIVERSAL
HIGIENIZANTE
ECO-BIO
RAPIDO 32’
REMOJO FRIO
(PROGRAMMA “ACONSEJADO”)
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con suciedad normal.
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla especialmente sucia.
Indicado para el lavado de vajillas y ollas con suciedad normal utilizando detergentes con enzimas.
Programa normalizado EN 50242.
Ciclo superrápido que se efectua al final de la comida, indicado para un lavado de vajilla para 4/6 personas.
Breve prelavado para la vajilla usada en la mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar un sólo lavado completo.
5
••••
••
50°C
32
65°C
95
••••
45°C
140
••••
75°C
120
SI
SI
SI
Programa
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Operaciones a realizar
Duración media en
minutos
Funciones
facultativas
Detergente prelavado
Detergente lavado
Limpieza filtro y placa
Control nivel del
abrillantador
Control nivel de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado
Primer aclarado
en frío
Segundo aclarado
en frío
Aclarado caliente con
abrillantador
Con agua fría (15°C)
-Tolerancia ± 10%-
Tecla “MEDIA CARGA”
Descripción
Desarrollo del programma
Lavado con prelavado
En caso de programa HIGIENIZANTE, hay que añadir una segunda dosis de detergente, unos 20 gramos (1 cucharada sopera) directamente en la lavavajillas.
+
CONTENTS
Description of the controls Technical data Operating the programmes and special functions Programme selection
pag. 21 pag. 21 pag. 22 pag. 24
Congratulations! Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and reliability. Candy manufacture a vast range of domestic appliances: washing machines, washer/dryers, cookers, microwave ovens, ovens and hobs, refrigerators and freezers. Ask your dealer for the catalogue with the complete range of Candy products. Please read this booklet carefully as it provides important information regarding the safe installation, use, and maintenance of the machine, together with some useful advice on how to achieve the best results from your dishwasher. For future reference please keep this instruction booklet in a safe place.
CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteed by the manufacturer for 12 months against electrical/mechanical break­down excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine by any person not authorised by the manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the machine which are not the original manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine. The guarantee applies to Gt Britain and Northern Ireland only, and is an addition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service Tel: 08705 400 600 Support Service (Eire 018301 666)
20
21
EN 50242 place load Capacity with pans and dishes Water supply pressure Fuse Power input Supply voltage
12 8 persons Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (see rating plate) (see rating plate) (see rating plate)
DESCRIPTION OF THE CONTROL
TECHNICAL DATA:
DIMENSIONS:
Height Depth Width Depth with door open
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
A "ON/OFF" button B PROGRAMME DESCRIPTION C "PROGRAMS" buttons
D "HALF LOAD" button E "OPTION SELECTION" LED F "PROGRAM SELECTION" LEDs
D
B
A
F
C
E
22
PROGRAM SELECTION AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
Program settings
Open the door and place dirty dishes inside the appliance.
Press the "ON/OFF" button .
After pressing the "ON/OFF" button,
the LED for the factory set is "recommended” (which is ideal for full load daily use) or the LED for the "Auto’ Memory" program (see below) will blink.
IMPORTANT The dishwasher has two very practical
functions:
- the "recommended" program ( ) for quick and sure selection;
- the "Auto’ Memory", function which saves a program used at least 3 times consecutively so that if you regularly use the same washing cycle each time you do not have to continually set the program thereby saving time and effort.
If you wish to select an option, press the option button (the corresponding LED will light).
The option button must be pressed BEFORE the program starts for the option to be accepted.
To choose another program, press the corresponding button (the relevant LED will blink to confirm the selection).
IMPORTANT To select the "COLD RINSE" program, simultaneously press the "RAPID" program button and "HALF LOAD" option button (the relevant LEDs will blink, confirming the selection).
To start the program, press the selected program button again to confirm. The relevant LED will stop blinking and remain on and, when the door is shut, the program will start automatically.
IMPORTANT To confirm the “COLD RINSE” program, simultaneously press the “RAPID” program button and the “HALF LOAD” option button (the relevant LEDs will stop blinking and remain on to confirm the selection).
Program interruption
Opening the door when a program is running is not recommended especially during the main washing and final hot rinse phases. However, if the door is opened while a program is running (for example, to add dishes) the machine stops automatically. Close the door, without pressing any buttons. The cycle will start from where it left off (if it is necessary, the appliance will make a short thermal anti-shock programme before).
Changing a running program
Proceed as follows to change or cancel a running program:
Hold down the current program button (with the LED on) for at least 3 seconds. The program LEDs (except for the
"RAPID" program LED) will start to blink.
WARNING! Don't switch off the dishwasher, before the end of the water discharge.
Close the door to allow the water to be discharged. The running program will be cancelled and the LED for the “recommended” program or the LED for the program that was used at least 3 times consecutively will start to blink.
23
IMPORTANT To cancel the "COLD RINSE" program, simultaneously hold down the "RAPID" program button and "HALF LOAD" option button.
At this point a new program can be set.
WARNING! Before starting a new programme, you should check that there is still detergent in the dispenser. If necessary, top up the dispenser.
If there is any break in the power supply while the dishwasher is operating, a special memory stores the selected programme and, when the power is restored, it continues where it left off (if it is necessary, the appliance will make a short thermal anti-shock programme before).
Program end
At the end of the program, the LED for the “recommended” program or the LED for the program that was used at least 3 times consecutively will start to blink. Dishes can now be removed and the dishwasher turned off by pressing the "ON/OFF" button or dishes can be loaded for new cycle.
Option button
"HALF LOAD" button
By using this option, it is possible to wash a smaller quantity of crockery: you should load only the upper basket for dishes and place cutlery in the tray in the bottom basket. This reduces water and energy consump­tion and requires a smaller quantity of detergent.
IMPORTANT This button MUST be set BEFORE the program starts.
Fault signals
If malfunctions or faults occur when a program is running the LED that corresponds to the selected cycle (2 LEDs for the "COLD RINSE" program) will blink rapidly. In this case, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button. After checking to make sure the water intel hose tap is open, that the drain hose is not bent and that the siphon or filters are not clogged, set the selected program again. If the anomaly persists, contact Customer Service.
IMPORTANT This dishwasher is equipped with an anti-overflow safety device which will automatically empty any excess water should a problem occur.
WARNING! To ensure the correct operation of the anti-overflow safety device, it is recommended not to move or to tilt the dishwasher during operation. If it is necessary to move or to tilt the dishwasher, first make sure the washing cycle is finished and that no water is left in the tank.
25
24
5
••••
••
50°C
32
65°C
95
••••
45°C
140
••••
75°C
120
YES
YES
Programme
PROGRAMME SELECTION
Check list
Avarage duration
in minutes
Special function
buttons
available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse with rinse aid
With cold water (15°C)
-Tolerance ± 10%-
"HALF LOAD" button
Programme contents
Description
YES
Wash with prewash
If setting the HYGIENIC wash programme, a second dose of about 20 g of detergent (1 table-spoon) must be added directly in the machine.
(“RECOMMENDED” PROGRAMME)
Once a day - for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Once a day - for heavily soiled pans and any other items that have been left all day for washing.
Energy Saving Programme suitable for normal soiled items. Using detergents with enzyme.
Programme standardised to EN 50242.
Quick wash for dishes which are to be washed immediately after the meal. Wash load of 4/6 persons.
Short cold pre-wash for items that are stored in the dishwasher until you are ready to wash a full load.
UNIVERSAL
HYGIENIC
ECO
RAPID 32’
COLD RINSE
+
27
Couvert (EN 50242) Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l'installation hydraulique Fusible Puissance maximum absorbée Tension
12
8 personnes
Min. 0,08 - Max 0,8 MPa
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
(voir plaque signalétique)
DESCRIPTION DE LA MACHINE
DONNÉES TECHNIQUES:
DIMENSIONS:
Hauteur Profondeur Largeur Encombrement porte ouverte
cm cm cm cm
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
A Touche "MARCHE/ARRÊT" B DESCRIPTION DES
PROGRAMMES
C Touches "PROGRAMMES"
D Touche "DEMI-CHARGE" E Voyant "SÉLECTION D’OPTION" F Voyants "SÉLECTION DE PROGRAMME"
26
Compliments, en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait preuve d’une très grande éxigence: vous voulez le meilleur. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années de recherches et d’expériences confirmées sur le marché. Vous avez choisi la qualité, la fiabilité et les prestations techniques élevées. Candy vous propose de plus, une gamme complète d’appareils d’électroménagers: machines-à-laver, lave-vaisselle, machines-à-laver séchantes, séche-linge, four à micro-ondes, fours et plaques de cuisson, réfrigérateurs et congélateurs. Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Candy . Nous vous prions de lire attentivement les indications contenues dans ce mode d’emploi. Vous y trouverez d’importantes indications, sur la sécurité d’installation, d’emploi, de manutention et d’autres conseils utiles pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode d’emploi pour des consultations futures.
GARANTIE
Cette machine est livrée avec un certificat de garantie qui permet de contacter gratuitement l’assistance technique. Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de besoin.
INDICE
Description de la machine pag. 27 Données techniques pag. 27 Sélection des programmes
et fonctions spéciales pag. 28 Liste des programmes pag. 30
D
B
A
F
C
E
29
Fermez la porte pour permettre à l'eau d'être évacuée. Le programme en cours s’annule et le voyant correspondant au programme "conseillé", ou celui correspondant à un programme utilisé au moins 3 fois de suite, commence à clignoter.
IMPORTANT Pour annuler le programme "TREMPAGE" enfoncez en même temps la touche du programme "RAPIDE" et celle de l’option "DEMI-CHARGE".
Vous pouvez alors configurer un nouveau programme.
ATTENTION! Avant de démarrer un nouveau programme, veuillez contrôler la présence de lessive dans le compartiment. Si nécessaire, remplir le compartiment.
En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté (en effectuant au besoin un court programme antichoc thermique).
Fin du programme
A la fin du programme, le voyant correspondant au programme "conseillé", ou celui correspondant à un programme utilisé au moins 3 fois de suite, commence à clignoter. Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre et éteindre le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ou effectuer un nouveau chargement pour un nouveau cycle de lavage.
Touche option
Touche "DEMI CHARGE"
En enclenchant cette touche, il est possible de limiter le lavage de la vaisselle contenue dans le panier supérieur, à l'exclusion des couverts qui seront placés dans le panier inférieur. Le choix de cette fonction permet de réduire les consommations d'eau et d'énergie.
IMPORTANT Configurez cette option AVANT de lancer le programme
Signalisation des anomalies
Si un dysfonctionnement ou une anomalie se manifeste pendant le déroulement d’un programme, le voyant correspondant au cycle choisi (2 voyants pour le programme "TREMPAGE") clignote très rapidement. Dans ce cas, éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur la touche "MARCHE/ARRÊT". Contrôlez si le robinet d’eau est ouvert, si le tuyau de vidange n’est pas plié, si le siphon et les filtres ne sont pas colmatés et configurez à nouveau le programme choisi. Si l’anomalie se répète, adressez-vous au Service Après-Vente.
IMPORTANT Ce lave-vaisselle est équipé d’un système de sécurité anti-déborde­ment qui, en cas de problème, videra automatiquement tout excès d’eau.
ATTENTION! Pour éviter le déclenchement intempestif du dispositif de sécurité anti-débordement, il est recommandé de ne pas remuer ou incliner le lave-vaisselle pendant son fonctionnement. Au cas où il serait nécessaire de remuer ou d’incliner le lave-vaisselle, s’assurer d’abord que le cycle de lavage est terminé et qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve.
28
SELECTION DES PROGRAMMES ET FONCTIONS SPÉCIALES
Choix des programmes
Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"
Lorsque vous enfoncez la touche
"MARCHE/ARRÊT", le voyant correspondant au programme "conseillé" (pré-confi­guré en usine et parfait pour l’utilisation quotidienne à pleine charge), ou celui correspondant à un programme utilisé au moins 3 fois de suite, clignote.
IMPORTANT Le lave-vaisselle dispose de deux
fonctions très utiles :
- le programme "conseillé" ( ) permettant d’effectuer une sélection plus rapide et sûre ;
- la fonction "auto-apprentissage" permet de proposer le programme utilisé au moins 3 fois de suite et procure ainsi un gain de temps en évitant de répéter chaque fois la même programmation.
Vous pouvez aussi appuyer sur la touche Option (le voyant correspondant s’éclaire).
Vous devez appuyer sur la touche Option AVANT le démarrage du programme pour que l’option soit acceptée.
Pour choisir un autre programme, appuyez sur la touche correspondant au programme voulu (le voyant correspondant clignote pour confirmer la sélection effectuée).
IMPORTANT Pour sélectionner le programme
"TREMPAGE" appuyez en même temps sur la touche du programme "RAPIDE" et sur celle de l’option "DEMI-CHARGE" (les voyants corre­spondants clignotent pour confirmer la sélection effectuée).
Pour lancer le programme vous devez le
confirmer en appuyant encore sur la touche du programme choisi. Le voyant correspondant cesse de clignoter et s’éclaire fixement et, la porte étant fermée, le programme démarre automatiquement.
IMPORTANT Pour confirmer le programme "TREMPAGE" appuyez en même temps sur la touche du programme "RAPIDE" et sur celle de l’option "DEMI-CHARGE" (les voyants correspondants cessent de clignoter et s’éclairent fixement pour confirmer la sélection effectuée).
Interruption du programme
Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte pendant l’exécution du programme, surtout pendant la phase centrale du lavage et celle du rinçage chaud final. Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque le programme est en cours (par exemple pour ajouter de la vaisselle), la machine s’arrête automatiquement. Lorsque vous refermez la porte, le cycle repart de l’endroit où il s’était interrompu (en effectuant au besoin un court programme antichoc thermique) sans devoir appuyer
sur une touche.
Modification d’un programme en cours
Pour modifier ou annuler un programme en cours, procédez de la manière suivante :
Enfoncez la touche du programme en cours (avec le voyant éclairé fixement) sans la lâcher pendant au moins 3 secondes. Les voyants des programmes (sauf celui du programme "RAPIDE") commenceront à clignoter.
ATTENTION! N'éteignez pas le lave-vaisselle, jusqu'à ce que la phase de vidange de l'eau n'est pas terminée.
.
31
5
••••
••
50°C
32
65°C
95
••••
45°C
140
••••
75°C
120
OUI
OUI
OUI
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive prélavage
Lessive lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
à
froid
Second rinçage
à
froid
Rinçage chaud avec-
produit de rinçage
Avec eau froide (15°C)
(Tolerance ±10%)
Touche
“DEMI CHARGE”
30
UNIVERSEL
INTENSIF
ECO
RAPIDE 32’
TREMPAGE
(PROGRAMME “CONSEILLÉ”)
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale.
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute autre vaisselle particulièrement sale.
Adapté au lavage de vaisselle et casseroles normalement sales, avec utilisation de lessive à base d’enzyme.
Programme normalisé EN 50242.
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas. Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à 4/6 personnes.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine.
Programme
LISTE DES PROGRAMMES
Lavage précédé d'un prélavage
Dans le cas où l'on utilise le programme INTENSIF il faut également mettre une dose de détergent, 20 grammes (1 cuillère à soupe) directement dans le lave-vaisselle.
Description
+
33
Capacidade seg-norma EN 50242 Capacidade c/ tachos e pratos Pressão admitida na instalação hidráulica Fusível Potência máxima absorvida Tensão
12 pessoas 8 pessoas Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (ver placa de características) (ver placa de características) (ver placa de características)
A Tecla “LIGAR/DESLIGAR” B DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS C Teclas “PROGRAMAS”
D Tecla “MEIA CARGA” E Indicador luminoso “OPÇÃO
SELECCIONADA”
F Indicadores luminosos
“PROGRAMA SELECCIONADO”
Altura Profundidade Largura Profundidade com a porta aberta
cm cm cm cm
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
DADOS TÉCNICOS :
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
DIMENSÕES :
32
Parabéns, Ao comprar este electrodoméstico Candy,
você mostrou ser uma pessoa exigente, que só se satisfaz com o melhor. A Candy oferece-lhe esta nova máquina de lavar, fruto de anos de investigação e de experiência de mercado, graças ao contacto directo com os Consumidores. Você escolheu a qualidade, a durabilidade e as grandes vantagens que lhe pode oferecer esta máquina de lavar loiça. A Candy propõe-lhe também uma vasta gama de electrodomésticos: máquinas de lavar roupa, máquinas de lavar e de secar roupa, máquinas de lavar loiça, fornos micro-ondas, fornos e placas eléctricos, fogões, frigoríficos e arcas congeladoras. Peça ao seu agente da especialidade o catálogo dos electrodomésticos Candy em que esti-ver eventualmente interessada. Pedimos-lhe que leia atentamente as instruções contidas neste manual, pois proporcionar-lhe-ão indicações importantes relacionadas com a segurança da instalação, a utilização, a manutenção, assim como certos conselhos úteis para uma melhor utilização das máquinas de lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar sempre que tiver necessidade.
GARANTIA
Esta máquina vem acompanhada por um certificado de garantia com as informações necessárias sobre o Serviço de Assistência Técnica. Aconselhamos que guarde esse certifica­do. Deverá ser guardado num local seguro e apresentado ao profissional do Serviço de Assistência Técnica, quando algum ser­viço for solicitado.
INDICE
Descrição dos comandos pág. 33 Dados técnicos pág. 33 Selecção do programa
e funções especiais pág. 34 Tabela dos programas pág. 36
D
B
A
F
C
E
35
Feche a porta da máquina, para permitir a descarga da água. O programa em decurso será cancelado e o indicador luminoso do programa “recomendado” ou o indicador luminoso do programa utilizado nas últimas 3 lavagens, começará a piscar.
IMPORTANTE Para cancelar o programa "ENXAGUAMENTO A FRIO", mantenha pressionadas simultaneamente a tecla do programa "RÁPIDO" e a tecla de "MEIA CARGA".
Um novo programa pode ser seleccionado.
ATENÇÃO! Antes de iniciar um novo programa, deve verificar se ainda há detergente no reservatório. Se necessário, encha novamente o reservatório.
Se existir uma quebra de energia enquanto a máquina está a lavar, uma memória especial memoriza o programa seleccionado e, quando a energia é reposta, a lavagem continua a partir do ponto em que parou (caso seja necessário, a máquina de lavar loiça executará primeiro um pequeno programa térmico anti-choque).
Fim de programa
No final do programa, o indicador luminoso do programa “recomendado” ou o indicador luminoso do programa utilizado nas últimas 3 lavagens, começará a piscar. A loiça pode ser removida e a máquina de lavar loiça desligada, pressionando a tecla de "LIGAR/DESLIGAR".
Tecla de opção
Tecla "MEIA CARGA"
Se se premir esta tecla, pode-se optar pela lavagem de uma quantidade reduzida de loiça, concentrando toda a loiça a lavar no tabuleiro supeiror, à excepção dos talheres, que deverão ser colocados no cesto existente para esse efeito, colocado no tabuleiro inferior da máquina. A selecção desta função permite reduzir o consumo de água e de energia. Colocar uma quantidade de detergente inferior à normalmente doseada para a lavagem normal.
IMPORTANTE Esta tecla DEVE ser seleccionada ANTES do programa começar.
Falha
Se ocorrer alguma anomalia durante o decurso do programa, o indicador luminoso correspondente ao programa seleccionado (2 indicadores luminosos para o programa "ENXAGUAMANTO A FRIO") piscará rapidamente. Neste caso, desligue a máquina de lavar loiça pressionando tecla de "LIGAR/DESLIGAR". Após verificar se a torneira da água está aberta, que a mangueira de escoamento está bem instalada e o filtro não está bloqueado, seleccione o progama novamente. Se a anomalia persistir, contacte os nossos Serviços de Assistência Técnica.
IMPORTANTE Esta máquina de lavar loiça está equipada com um sistema de segurança anti-inundação, que bloqueia automáticamente qualquer excesso de água, no caso de ocorrer algum problema.
ATENÇÃO! A fim de evitar que o dispositivo de segurança contra inundações seja inoportunamente activado, recomenda­se que a máquina não seja deslocada ou inclinada enquanto estiver a fun­cionar. Se for absolutamente necessário deslocar ou inclinar a máquina enquanto esta estiver a funcionar, assegure-se primeiro de que o ciclo de lavagem já terminou e que não há água na cuba da máquina.
34
SELECÇÃO DO PROGRAMA E FUNÇÕES ESPECIAIS
Selecção de programas
Abra a porta e coloque a loiça suja no interior da máquina.
Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .
Depois de pressionar a tecla
"LIGAR/DESLIGAR", o indicador luminoso do programa “recomendado” (ideal para carga completa, de uso diário) ou o indicador luminoso do programa utilizado nas últimas 3 lavagens, começa a piscar.
IMPORTANTE A máquina de lavar loiça tem duas
funções muito práticas:
- o programa "recomendado" ( ) para uma rápida e segura selecção;
- a função “auto-ajuda”, que memoriza o programa utilizado nas 3 últimas lavagens, indicando-o como programa recomendado na próxima lavagem. Uma função que lhe poupará muito tempo, caso utilize regularmente o mesmo programa de lavagem.
Se desejar seleccionar a opção, pressione a tecla da opção (o indicador luminoso correspondente acender-se-à).
A tecla da opção deve ser pressiona­da ANTES do programa começar para que a opção seja assumida.
Para escolher outro programa, pressione a tecla correspondente (o indicador luminoso da tecla piscará para que seja confirmada a selecção).
IMPORTANTE Para seleccionar o programa "ENXAGUAMENTO A FRIO", pressione, simultaneamente, a tecla do programa “RÁPIDO” e a tecla de "MEIA CARGA" (os indicadores luminosos piscarão para que seja confirmada a selecção).
Para iniciar o ciclo de lavagem,
confirme o programa seleccionado, pressionando novamente a tecla do programa escolhido. O indicador luminoso pará de piscar mantendo-se aceso e, se a porta estiver fechada, o programa começa automaticamente.
IMPORTANTE Para confirmar o programa “ENXAGUAMENTO AFRIO”, pressione simultaneamente a tecla do programa “RÁPIDO” e a tecla de “MEIA CARGA” (os indicadores luminosos pararão de piscar mantendo-se aceso).
Interrupção do programa
Não é recomendado abrir a porta da máquina enquanto um programa está a decorrer, especialmente durante a fase de lavagem principal e o enxaguamento final a quente. Contudo, se a porta for aberta durante o decorrer de um programa (por exemplo, para colocar mais loiça) a máquina pára automaticamente. Feche a porta, sem pressionar nenhuma tecla. O ciclo recomeçará onde parou (caso seja necessário, a máquina de lavar loiça executará primeiro um pequeno programa térmico anti-choque).
Mudar um programa que já começou
Proceda da seguinte forma para alterar ou cancelar um programa já em decurso:
Mantenha pressionada a tecla do progama (com o indicador luminoso aceso) pelo menos durante 3 segundos. Os indicadores luminosos dos programas (excepto para o indicador luminoso do programa
"RÁPIDO") começarão a piscar.
ATENÇÃO! Não desligar a máquina até a fase de descarga de água não é acabada.
37
5
••••
••
50°C
32
65°C
95
••••
45°C
140
••••
75°C
120
Desenvolvimento do programa
Duração
média em
minutos
Funções
especiais
Detergente
pré-lavagem
Detergente
lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Controlo do nível
de sal
Pré-lavagem
a quente
Pré-lavagem
a frio
Lavagem
Primero
enxaguamento a frio
Segundo
enxaguamento a frio
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com água fría (15°C)
-Tolerância ± 10%-
Tecla “MEIA CARGA”
Operações a realizar
SIM
SIM
SIM
36
UNIVERSAL
INTENSIVO
ECO-BIO
RÁPIDO 32’
ENXAGUAMENTO A FRIO
(PROGRAMA “RECOMENDADO”)
Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal.
Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.
Adequado para lavar a loiça e tachos com sujidade normal, utilizando um detergente com enzimas.
Programa segundo normas EN 50242.
Ciclo super-rápido que se efectua no final da refeição, indicado para cargas pequenas (4/6 pessoas).
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar apenas uma lavagem depois do jantar.
Lavagem com pré-lavagem
Se escolher o programa de lavagem INTENSIVO há que acrescentar uma quantidade adicional de detergente (20 g) directamente na cuba da máquina.
Programa
TABELA DOS PROGRAMAS
Descrição
+
39
Aantal standaard couverts (EN 50242) Inhoud incl. pannen en schalen Toegestane druk in waterleidingen Max. stroomsterkte zekering Max. geabsorbeerd vermogen Netspanning
12 8 personen Min. 0,08 - Max 0,8 MPa (Zie type plaatje) (Zie type plaatje) (Zie type plaatje)
Hoogte Diepte Breedte Diepte met geopende deur
cm cm cm cm
BEDIENINGSPANEEL
TECHNISCHE GEGEVENS:
82 ÷ 88,5
55
59,8
117
AFMETINGEN:
A "AAN/UIT" toets B OMSCHRIJVING PROGRAMMA’S C “PROGRAMMA” toetsen
D Toets "HALVE LADING" E "GEKOZEN OPTIE" LED F "PROGRAMMAKEUZE" LEDs
38
Van harte gefeliciteerd, U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten behoren tot de absolute top van de Europese huishoudelijke apparaten. Onze produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit en bestemd voor afnemers die alleen met het beste tevreden zijn. Het doet ons daarom veel plezier dat wij U deze compleet nieuwe generatie afwasautomaten kunnen aanbieden. Het resultaat van jarenlang onderzoek in onze testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij hebben hierin ook onze gedegen kennis, en niet in de laatste plaats, de ervaringen van onze intensieve klantenzorg kunnen verwerken. U zult zien dat u een apparaat van uitstekende kwaliteit met een lange levensduur heeft aangeschaft, waarvan de wasresultaten u zeker zullen overtuigen van uw keuze. Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoudelijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy­kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers. Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud, maar ook een aantal belangrijke tips voor het dagelijks gebruik van de machine. Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
GARANTIE
Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat dat recht geeft op garantieservice. Bewaar dit garantiebewijs in combinatie met de aankoopnota en toon het het aan de servicemonteur indien u gebruik maakt van de 2 jaar fabrieksgarantie.
INHOUD
Bedieningspaneel pag. 39 Technische gegevens pag. 39 Programmakeuze
en speciale functieds pag. 40 Afwas programma-tabel pag. 42
D
B
A
F
C
E
Sluit dan de deur zodat het water weg kan lopen. Het lopend programma zal worden geannuleerd en het LED voor “aanbevolen” programma of het LED voor het programma dat de laatste driemaal is gebruikt, zal gaan knipperen.
BELANGRIJK Om het "KOUDEN SPOELING"
programma te stoppen, druk gelijktijdig de "SNEL" toets en de "HALVE LADING" toets in.
Vanaf nu kan er een nieuw programma worden gekozen.
WAARSCHUWING! Alvorens een nieuw programma te starten dient u te controleren of er nog voldoende afwaspoeder aanwezig is. Til zonodig de klep van het reservoir op.
Bij een stroomstoring tijdens het programma zal de machine onthouden waar deze in het programma gebleven is dankzij een memory unit. Zodra de stroomtoevoer weer in orde zal zal de machine het programma hervatten. Indien nodig zal de machine zelf een kleine thermische aanpassing uitvoeren om door te kunnen gaan.
Programma einde
Na het einde van het programma, het LED voor “aanbevolen” programma of het LED voor het programma dat de laatste driemaal is gebruikt, zal gaan knipperen. De vaat kan nu worden uitgenomen en de machine kan worden uitgeschakeld met de “AAN/UIT” toets of nieuwe vaat kan worden geplaatst.
41
Optie toets
Toets "HALVE LADING"
Door deze toets in te drukken, is het mogelijk een kleine hoeveelheid servies af te wassen in alleen de bovenste korf. Het water-, energie- en wasmiddelverbruik is door het gebruik van deze toets aanzienlijk lager.
BELANGRIJK Deze toets dient te worden ingedrukt VOORDAT het programma wordt gestart.
Foutmeldingen
Wanneer fouten optreden tijdens het programma zal het LED dat correspondeert met het programma zeer snel gaan knipperen. Indien dit gebeurt kunt u de "AAN/UIT" toets indrukken. Nadat is gecontroleerd of de watertoevoer in orde is en of de filters niet verstopt zitten kan het nogmaals worden geprobeerd. Indien de problemen zich blijven voordoen, kunt u het best contact op nemen met de Servicedienst.
BELANGRIJK Deze afwasautomaat is uitgerust met een overloopbeveiliging die er automatisch voor zorgt dat de watertoevoer blokkeert wanneer zich problemen voordoen in de machine en het water niet meer weg kan.
WAARSCHUWING! Om te voorkomen dat deze beveiliging onbedoeld in werking treedt is het aan te bevelen de machine niet te verplaatsen of op te tillen terwijl deze in werking is. Als het nodig is de machine te verplaatsen of op te tillen wacht dan tot het wasprogramma is afgelopen en het water uit de kuip is weggepompt.
40
PROGRAMMAKEUZE EN SPECIALE FUNCTIEDS
Programma instellingen
Open de deur en plaats de vuile vaat in de machine.
Druk op de "AAN/UIT" toets .
Na het indrukken van de "AAN/UIT"
toets, het LED voor de fabrieksinstelling van “aanbevolen”(dat geschikt is bij volledig vol en dagelijks gebruik) of het LED voor het programma dat de laatste driemaal is gebruikt zal knipperen.
BELANGRIJK De afwasautomaat heeft twee handige
functies:
- het "aanbevolen" programma ( ) voor een snelle en zekere keuze;
- de "zelflerende" functie die het programma opslaat die het laatst en minstens driemaal is gebruikt , zodat deze vaker is te gebruiken zonder dat alle instellingen weer ingevoerd hoeven te worden. Dit bespaart veel tijd.
Als u de optie wilt kiezen, drukt dan eerst op de optie toets. (Het corresponderende LED zal oplichten).
Om de optie te activeren dient de optie toets te worden ingedrukt VOORDAT het programma wordt gestart
Om een ander programma te selecteren, drukt u de bijbehorende toets in. (Het bijbehorende LED zal gaan knipperen om dit te bevestigen).
BELANGRIJK Om het “KOUDE SPOELING”
programma te activeren, dient u gelijktijdig de “SNEL” toets en de “HALVE LADING” toets in te drukken (Het bijbehorende LED zal gaan knipperen om dit te bevestigen).
Om het programma te starten drukt u nogmaals op de toets van het programma om dit te bevestigen. Het LED zal stoppen met knipperen en blijven branden. Nadat de deur is gesloten zal het programma starten.
BELANGRIJK
Om het “KOUDE SPOELING” programma te starten, dient u gelijktijdig de “SNEL” toets en de “HALVE LADING” toets nogmaals in te drukken (Het bijbehorende LED zal stoppen met knipperen en blijven branden).
Programma onderbreking
Het openen van de deur tijdens het programma wordt afgeraden. Dit geldt met name tijdens het wassen en de warme eindspoeling. Wanneer de deur toch geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij te plaatsen, zal het programma stoppen. Sluit de deur, zonder op enige toets te drukken. Het programma zal zijn cyclus automatisch vervolgen vanaf waar het geëindigd is. Indien nodig zal de machine zelf een kleine thermische aanpassing uitvoeren om door te kunnen gaan.
Wijzigen van een lopend programma
Ga als volgt te werk wanneer u een lopend programma wilt wijzigen:
Houd de toets van het lopend programma (met brandend LED) tenminste 3seconden ingedrukt. De programma LED’s (Het "RAPID" programma uitgezonderd) zullen gaan knipperen.
WAARSCHUWING! Schakel de afwasautomaat nooit uit voordat het afpompen van het water volledig is voltooid.
43
42
5
••••
••
50°C
32
65°C
95
••••
45°C
140
••••
75°C
120
JA
JA
JA
UNIVERSEEL
HYGIENISCH
ECO
SNEL 32'
KOUDE SPOELING
(“AANBEVOLEN” programma)
Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en serviesgoed.
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en ander sort vaatwerk.
Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei. Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen.
Programma volgens norm EN 50242.
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen voor een vaat van max. 4 à 6 personen.
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Wassen met voorwas
Als u het HYGIENISCH programma gebruikt moet u nog eens 20 g (=1 eetlepel) afwaspoeder direct in de afwasautomaat doen.
Beschrijving
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Programma verloop
Gemiddel
de duur in
minuten
Keuze
funkties
Voorspoelmiddel
Afwasmiddel
Reinigingfilterplaat
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Controle
zoutvoorraad
Warm voorspoelen
Koud voorspoelen
Afwassen
Eerste koude spoeling
Tweede koude spoeling
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Met koud-
wateraansluiting (15°C)*
(Tolerantie ±10%)
Toets “HALVE LADING”
Programma
Te verrichten handelingen
+
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las caraterìsticas esenciales.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
IT DE ES EN FR PT NL
04.07 - 41012720 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
Loading...