COMBI .......................................................................................................... fra s. 27 til s.28
från sida 25 till sida 26
SV
DA
DA
DA
DA
COMBI
Attendere almeno due ore prima di mettere in funzione l¡¯apparecchio, per dar modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente.
QUADRO COMANDI
La scatola termos tato per il controllo
dell•apparecchio è collocata all•interno della
cella frigo in alto a destra. Per essere certi
che l•appa recc hio s tia funz ionando ac cer ta rs i
che la manopola termostato non s ia sulla
posizione Œ0•.
L O S BR INAME NTO e CONGE LAZIONE
La quantità massima di alimenti che è poss ibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi figura 2)
La congela zione è garantita in quals iasi pos izione della manopola.
(F igura 2)
In ques to prodotto lo s briname nto della c ella frigo a vviene
automatica mente
E • importante mantenere sempre pulito il condotto di
scarico ed evitare di porre i cibi a contatto con la parete
della cella
La pre se nza di un lieve strato di brina o di goc ce d•acqua
durante il funzionamento è da considerarsi normale
E • consigliabile s brinare la zona congelatore quando lo
strato di ghiaco supera i 3 mm di spessore
NB . I n que s ta po s iz ion e è p os s i bil e tr ova re l a targ a ma tric o la, c on tene nte i da ti da c omu nic a re al l• As s is te nza Tec n ic a qua lo ra
s i v eric ass e un guasto.
Im por ta nte: I n pre s en za di te mpe ra tur a am bie nte mo lto c ald a, l•a pp are c ch io po tre bbe fu nz ion ar e in c onti nu o,
c on c on s eg ue nte fo rma zi on e an oma la d i bri na s u lla p ar ete di fo ndo d el la c ell a fr igo . I n que s ti c as i è ne c es s a ri o
ruotare la manopola frigo s u numeri più bas si (1-2).
INVE R S IO NE DE L S E NS O DI AP E R TUR A DE LL E POR TE
Per invertire il senso di apertura delle porte seguire le indicazioni in rela zione a l tipo di testata e di cerniera di cui il vos tro prodotto
è cos tituito.
A
S draiare o inclinare di 45° il frigorifero, per
facilitare le opera zioni ne lla par te inferiore dello
stess o
1
Togliere la cerniera inferiore des tra s vitando
le viti, il perno e le rondelle, quindi togliere la
porta inferiore
2
1 IT
S vitare la vite centrale e togliere la porta
superiore
3
Togliere i ta ppi (A ) e ( B ), s vitare le viti ed es trarre
parz ialmente il crus cotto.
4
S vitare la c erniera des tra
5
Dalla bus ta acces sori in dotazione, prelevare
e fiss are la cerniera s uperiore sinistra
6
R imuovere il tappo s ulla par te s inis tra e ins erir lo
sulla pa rte destra delle testatine centrali e
inferiore.
7
R imontare le cerniere e le porte operando da l
bas so verso l•alto, 1 2 3
8
2 IT
COMBI
Wait at least two hours before switching the appliance on, in order to ensure that the refrigerant circuit is fully efficient.
C ONTR OL PANE L
The thermostat box to control the a ppliance
is loca ted ins ide the fridge compartment on
the top right. To check whether the appliance
is functioning, make s ure that the thermos tat
knob is not set on Œ0•.
DE F R OS T ING and FR E E ZING
The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (s ee “ gure 2).
Freez ing is guaranteed with any knob setting.
(F igure 2)
De fros ting of the fridge c ompartment occurs automa tica lly
in this product.
Make sure the water outlet is always clean. Make
sure foods do not touch the ba ck or sides of the fridge
compartment
A small amount of frost or drops of water on the back
of the fridge compartment when the fridge is working is
normal
We recommend you defrost the freezer area when the
layer of frost is more than 3 mm thick.
NB . T his is the rating plate. If you need to contac t our S ervic e Depar tment in the event of faults , remember to give them the
information o n the plate .
Impor tant: If the room temperature is v ery warm, the appliance may work continuously and a layer of fros t
will depos it on the bac k of the fridge compartment. In this c as e, turn the knob to lower s ettings (1-2).
R E V E R S I NG T H E O P E N IN G OF T H E D OO R S
In order to revers e the opening of the doors, follow the indications in relation to the insert and hinge type your product is ma de up of.
A
P lace or tilt the fridge at a 45° angle, since
it is necessa ry to work on the bottom of the
appliance
1
R emove the bottom hinge by removing the
s crews, the plug a nd was hers , then remove the
bottom door
2
3 E N
R emove the middle s crew a nd remove the top
door
3
R e move the ca ps (A ) and (B ), loos en the s c rews
and partially remove the pane l.
4
U nscrew the right hinge
5
Flip the top left-ha nd hinge found in the
access ories kit
6
R emove the plug on the left-hand side and
insert it on the right ha nd-side of the central
and lower ins erts.
7
R e as s emble the hinges and doo rs working from
bottom to top, 1 2 3
8
4 E N
COMBI
Nous vous conseillons d’attendre au moins deux
heures avant de mettre l’appareil en service afin
que le circuit réfrigérant soit parfaitement
PA NNE AU DE C O MMANDE
Le thermostat commandant l'appareil se
trouve en ha ut à droite à l'intérieur du
réfrigérateur. Pour véri“ er que l'appareil
fonctionne, ass urez-vous que le bouton du
thermos tat ne s e trouve pas en position Œ0•.
DE G IVR AG E et C ONGE LAT ION
La plaque de signalétique indique la quantité d'aliments maximale pouvant être congelée. (voir image 2).
La congéla tion es t garantie peu importe la position du bouton.
(Image 2)
Le dégivrage de la partie réfrigératique es t automatique
sur cet appareil.
efficace.
As surez -vous de toujours maintenir propre la zone
d'évacuation d'eau. Ass urez-vous que les aliments
ne soient pas en contact avec le fond ou les côtés du
réfrigérateur.
La présence d•une “ ne pellicule de givre, ou de gouttes
d•eau, est normale durant le fonctionnement de.
Nous vous conse illons de dégivrer le congéla teur quand
la couche de givre atteint 3mm d'épaisseur.
NB . C ec i es t la p la que d 's ig na léti que . S i vou s d ev ez c on tac ter n otre s e rv ic e ap rès v ente e n ca s d e dys fon cti on nem en t, p ens e z
à four nir les informations “ gura nt s ur c ette plaque .
Impor tant : S i la température de la pièc e est trop élevée, il s e peut que l'appareil fonctionne de faç on
continue et qu'une couc he de givre s e for me dans le fond du réfrigérateur. Dans c e c as , pos itionnez le
bouton sur les réglages les plus ba s. (1-2).
INVE R S E R L E S E NS D'OUV ER TUR E DE S P OR TE S
A“ n d•inverser le sens d•ouverture des portes , s uivez les instructions relatives au type de charnière dont votre appareil est équipé.
A
Allongez l•appa reil au sol ou à un angle de 45°
car il est nécess aire d•intervenir sur le bas de
1
R etirez la charnière du bas en retirant les vis,
le cache et les rondelles, puis enlevez la porte
du bas.
2
5 FR
R etirez la vis du milieu et enlevez la porte du
haut
3
R etirez les ca ches (A) et (B ), desserrez les
vis et enlevez partiellement le bandeau.
4
Devissez la charnière de droite.
5
Fixez la charnière supérieure gauc he que
vous trouverez dans le kit d'accessoires.
6
R etirez le cache du côté gauche et insérezle dans les inse rts du milieu et du bas sur le
côté droit.
7
R e montez les c har nières et le s portes e n pa rtant
du bas vers le haut, 1 * 2 * 3
8
6 FR
COMBI
Warten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes
mindestens zwei Stunden, damit der Kühlkreislauf
seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
S CHALT B R E T T
Die Thermos tatbox z ur Steuerung des
G erä te s be“ ndet sic h oben rec hts im Innere n
des Kühlraums. Um zu prüfen, ob das G erät
in B etrieb ist, s tellen S ie sicher, dass der
Thermos tatknopf nicht auf Œ0• gestellt is t.
AB TAUE N UND E INF R IE R E N
Das Ma trikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2).
E infrieren ist bei jeder E instellung des Drehknopfes garantiert.
(Abbildung 2)
Das Abtauen des Kühlraums ges chieht bei dies em
P rodukt automatisch.
Ve rgewiss e rn S ie s ic h, das s die Wa ss e rablaufrinne imme r
s aube r is t. A chten S ie da rauf, da ss die Na hrungs mittel nicht
die R ückseite oder die S eitenwände des Kühlschranks
berühren.
Beim normalen B etrieb des Kühls chranks entsteht auf
der R ückseite des Kühlraums ein wenig Frost oder ein
paa r Was se rtropfen.
Wir empfehlen Ihnen, das Gefrierfach abzutauen, wenn
die Fros tschicht stärker als 3 mm ist.
Hinweis : Hier be“ ndet is ch das Ma trikels child. Wenn S ie bei einer S törung den K undendiens t k ontak tieren müss en, geben
S ie die Informationen auf dies em S child an.
Wichtiger Hinweis: Wenn die R aumtemperatur sehr warm is t, wird das G erät unter Ums tänden s tändig
laufen und auf der R üc ks eite des K ühlra ums wird s ich eine Frosts chicht ablagern. S tellen S ie den
Drehknopf in diesem F all auf eine niedrigere Einstellung (1-2).
TÜR ANS CHLAGWE CHS E L
Um den Türa nsc hlag z u wec hseln, befolgen S ie die Anweisungen A oder B , je nac h Aus führung und Ba uart der Tür und der S charniere,
die ihr G erät verwendet.
A
S tellen oder kippen Sie den Kühlschrank in
einem 45°-W inkel, da es notwendig is t, an der
Unterseite des Gerätes zu arbeiten.
E ntfernen S ie das untere S cha rnier, indem
S ie die S chrauben, den S tift und die
Unterlegscheiben entfernen. Entfernen S ie
ans chließend die untere Tür.
E ntfernen S ie die mittlere S chraube und
enfernen S ie die obere Tür.
3
1
2
7 DE
Entfer nen Sie die Schutzkappen (A) und (B),
lösen Sie die Schr auben und ziehen Sie die
Stir nwand teilweise her aus .
4
Schr auben Sie das rechte Scharnier ab .
5
Nehmen Sie aus dem Zubehör das obere
linke Schar nier und bef estigen Sie es .
6
Entfer nen Sie die Stopf en auf der link en Seite
und setz en Sie diese auf der rechten Seite der
mittleren und unteren Einsätz e ein.
7
Bauen Sie die Schar niere und die Türen wieder
an, beginnen Sie dabei v on unten, 1 2 3
8
8 DE
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.