Grazie per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie
all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della
natura.
Vi consigliamo un‘attenta lettura di questa guida rapida e della
scheda tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του ψυγείου, το οποίο έχει
κατασκευαστεί με πρωτοποριακές τεχνολογίες, που εξασφαλίζουν εύκολη
χρήση και σεβασμό προς το περιβάλλον.
Διαβάστε προσεκτικά αυτό τον γρήγορο οδηγό και την καρτέλα τεχνικών
στοιχείων, για να εξοικειωθείτε με το νέο σας ψυγείο.
σελ. 85--96
ENGLISH
Congratulations on purchasing this fridge, which has been designed
using the latest technologies for an easy-to-use, environmentally
friendly appliance.
We recommend you read this guide and the technical datasheet
carefully to find out everything you need to know about your new
fridge.
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce réfrigérateur, réalisé avec des technologies à
l'avant-garde, qui garantissent une utilisation facile dans le respect
de l’environnement.
Nous vous recommandons une lecture attentive de ce guide rapide
et de la fiche technique pour vous familiariser avec votre nouveau
réfrigérateur.
ESPAÑOL
Muchas gracias por haber comprado este frigorífico, fabricado
utilizando tecnologías avanzadas que garantizan un uso simple
respetuoso con el medioambiente.
Le aconsejamos que lea detenidamente esta guía rápida y la ficha
técnicas para familiarizarse con su nuevo frigorífico.
pg. 13--24
page 25--36
pág. 37--48
POLSKI
Gratulujemy zakupu chłodziarki, wykonanej przy użyciu
najnowocześniejszych technologii, które gwarantująłatwe
funkcjonowanie w zgodzie z naturą.
Zalecamy dokładnie przeczytaćniniejszą instrukcję i kartę
technologiczną w celu bliższego zaznajomienia się z Waszą nową
chłodziarką.
str. 97--108
ČEŠTINAstr. 109--120
Blahopřejeme vám ke koupi této ledničky, která byla konstruována s
využitím nejnovějších technologií pro snadné používání a je šetrná k
životnímu prostředí.
Doporučujeme vám přečíst si pečlivě tento návod a datový list, abyste
zjistili vše, co potřebujete vědět o vaší nové ledničce.
BULGAROстр. 121--132
Благодарим ви, че закупихте този хладилник, реализиран с
най-новите технологии, които гарантират лесна употреба и
същевременно опазване на природата.
Ние препоръчваме едно внимателно прочитане на това бързо
ръководство и на техническата листовка, за да се запознаете с Вашия
нов хладилник.
DEUTSCHSeite 49--60
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Kühlschranks, der unter
Anwendung hochmoderner Technologien hergestellt wurde. Dadurch
wird eine unkomplizierte Verwendung im Einklang mit der Umwelt
gewährleistet.
Wir empfehlen Ihnen, diese Schnellanleitung und die technischen
Daten aufmerksam durchzulesen, damit Sie mit Ihrem neuen
Kühlschrank vertraut werden.
PORTUGUÊSpág. 61--72
Parabéns por ter comprado este frigorífico produzido com tecnologia
de vanguarda, que assegura uma utilização fácil, e respeita o
ambiente.
Aconselhamos uma leitura cuidadosa deste guia rápido e da ficha
técnica para familiarizar-se com o novo frigorífico.
NEDERLANDS
Wij feliciteren u met de aankoop van deze koelkast, vervaardigd met
toepassing van geavanceerde technologieën, die een eenvoudig en
milieuverantwoord gebruik garanderen.
Wij raden u aan deze snelgids en de technische gegevens aandachtig
door te lezen, om vertrouwd te raken met uw nieuwe koelkast.
blz. 73--84
ROMENOpag. 133--144
Felicitări pentru achiziționarea acestui frigider, care a fost conceput
utilizând tehnologii de ultimă oră pentru un dispozitiv ușor de utilizat,
ecologic.
Vărecomandămsăcitiți acest ghid și foaia de date tehnică cu atenție
pentru a afla ce trebuie să știți despre noul dvs. frigider.
SLOVENOstr. 145--156
Zahvaljujemo se vam za nakup tega hladilnika, izdelanega v skladu z
napredno tehnologijo, ki zagotavlja preprosto in okolju prijazno
uporabo izdelka.
Svetujemo vam, da pozorno preberete ta hitri vodnik in tehnični list, da
se seznanite z vašim novim hladilnikom.
Page 3
INDICE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ................................ 2--2
SOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................ 12--12
IT 1
Page 4
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico.
Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico
o applicazioni simili, ad esempio:
- area cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro,
- aziende agricole, hotel, motel,
- bed & breakfast per l'uso da parte dei clienti, altri ambienti residenzi
- servizi di catering e altri impieghi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore non
sarà responsabile di tali rischi. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia.
ali,
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Il frigorifero contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) e gas isolante (ciclopentano) ecocompatibili ma
comunque infiammabili.
Per evitare rischi attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
• Prima di qualunque intervento, staccare dalla presa la spina del cavo di alimentazione.
• L'impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e nella parte interna del frigorif
ero contiene
refrigerante. Per tale motivo, evitare con attenzione di danneggiare i tubi.
• In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere.
Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.
• Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Tali oggetti possono danneggiare il
circuito del refrigerante ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni agli occhi o incendi.
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili.
• Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
• Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.
• Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
• Mantenere pulita la presa di corrente in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.
• Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento.
• Evitare assolutamente l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. riscaldatori, pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio e altri strumenti simili) per accelerare la fase di sbrinamento.
• Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad esempio bombolette di vernice spray) accanto al
frigorifero, in quanto potrebbero causare incendi o esplosioni.
• Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti
, a meno
che non siano del tipo consigliato dal produttore.
• Non conservare in frigorifero materiali infiammabili o ad elevata volatilità (ad es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette spray, adesivi, alcool puro ecc.), in quanto possono causare esplosioni.
• Non conservare medicinali o materiali di ricerca nel frigorifero. Quando si conserva un materiale che richiede
un rigido controllo della temperatura di conservazione, tale materiale potrebbe deteriorarsi o produrre reazioni
incontrollate potenzialmente pericolose.
• Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero o nella struttura a
incasso.
• Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
• Non eseguire riparazioni del frigorifero. Tutti i tipi di intervento devono essere effettuati esclusivamente da
personale qualificat
o.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali, mentali o prive di esperienza solo se sono state istruite all'uso, hanno ricevuto adeguate istruzioni per
adoperare l'elettrodomestico in sicurezza e sono perfettamente consapevoli dei pericoli.
Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini in assenza di sorveglianza.
Ruotando la manopola fino alla fine in senso antiorario, si sente uno scatto indicante che il prodotto è spento.
Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, il cavo elettrico e la presa di corrente devono essere facilmente
accessibili.
La presa deve essere compatibile con la spina dell'elettrodomestico. In caso contrario, rivolgersi a un tecnico
autoriz
zato affinché provveda alla sostituzione della spina. Non adoperare prolunghe né prese multiple.
Non toccare le parti interne o gli alimenti congelati con le mani bagnate o umide per evitare bruciature.
Attenzione - Questo apparecchio contiene un emettitore UV. Non fissare direttamente la sorgente di luce.
IT 2
Page 5
Smaltimento del vecchio elettrodomestico
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva
Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed
Elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un
impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere
riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite
operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le
sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE
non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice
regola:
- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati
anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti
dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene
anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può
consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso
tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
Conformità
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la
nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere
per questo prodotto.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE:
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, in quanto l'isolamento
potrebbe diminuire e potrebbero verificarsi perdite.
Sulle parti esterne del prodotto, inoltre, potrebbe accumularsi condensa.
• Non collocare l'elettrodomestico all'aperto o vicino a fonti di calore, e
non esporlo alla luce solare diretta.
Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico, le temperature
ambiente devono essere quelle indicate:
da +10 a +32 °C per la classe climatica SN
da +16 a +32 °C per la classe climatica N
da +16 a +38 °C per la classe climatica ST
da +16 a +43 °C per la classe climatica T
(vedere la targhetta del prodotto)
• Non collocare contenitori pieni di liquidi sopra l'elettrodomestico.
• Dopo la collocazione dell'elettrodomestico nella sede definitiva,
attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione.
Avvio dell'elettrodomestico
Rimuovere tutti gli imballi presenti all'interno dell'elettrodomestico e
pulirlo con acqua e bicarbonato di sodio o sapone neutro.
Dopo l'installazione, attendere 2-3 ore che la temperatura del
frigorifero/congelatore si stabilizzi prima di collocarvi alimenti freschi o
congelati.
Se il cavo di alimentazione si scollega, attendere almeno cinque minuti
prima di riavviare il frigorifero/congelatore. A questo punto
l'elettrodomestico è pronto all'uso.
USO
Accensione/spegnimento
Pannello dei comandi
1. LED indicatore livello di temperatura
2. Regolatore di livello di temperatura
3. Tasto ON / OFF
4. Tasto Smart Touch
censione:
Ac
Inserire la spina nella presa, se tutti i led indicatori del livello di temperatura
sono spenti premere il tasto ON/OFF (3) per 1 secondo. Al rilascio del
tasto ON/OFF (3) l’accensione è seguita e confermata dall’attivazione di
un livello temperatura e dall’attivazione del segnale acustico.
Spegnimento:
Premere il tasto ON / OFF (3) per 1 secondo, al rilascio del tasto
ON/OFF (3) lo spegnimento è seguito e confermato dallo spegnimento
dei led livello temperatura e dall’attivazione del segnale acustico. In caso
di black out di corrente alla riaccensione il prodotto si riporterà all’ultima
impostazione salvata.
1
4
23
Fig. 1
Regolazione della temperatura
Premere il tasto regolatore del livello di temperatura fino al
raggiungimento del livello interessato, livello 1 impostazione più calda
livello 4 impostazione più fredda, in condizioni normali si consiglia
l’utilizzo di un’impostazione intermedia (livello 2)
1 23 4
Pressione tasto (2) minore di 2 sec modifica livello temp.
1 2 3 4
Menù di impostazioni avanzate:
Questo menù consente un settaggio del livello intermedio di tra i vari livelli.
1 2 34
Pressione tasto (2) maggior 2sec, al rilascio del tasto il led 2
lampeggia.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, collocare l'elettrodomestico in posizione verticale e
attendere almeno 2-3 ore prima di collegarlo all'impianto elettrico. Prima
di inserire la spina nella presa elettrica, accertarsi che:
• La presa è dotata di messa a terra conforme alle norme.
• La presa può sopportare il carico elettrico massimo indicato sulla
targhetta del frigorifero
• La tensione elettrica rientra nelle specifiche indicate sulla targhetta del
frigorifero.
• Non piegare né comprimere il cavo.
• Il cavo deve essere controllato regolarmente e deve essere sostituito
solo da un tecnico autorizzato.
• Il produttore declina qualunque responsabilità derivante dall'inosservanza
di queste misure di sicurezza..
1 2 3 4
Alla successiva pressione del tasto (2) minore di 2 sec, si attiva il livello
intermedio e cosi ciclicamente per ogni pressione
12 34
1 2 3 4
In caso di mancata pressione del tasto (2) per più di 5 sec. le
impostazioni vengono memorizzate.
I livelli di temperatura nelle impostazioni avanzate sono in ordine dal più
caldo al più freddo come da esempio 2/2,1/2, 3/2, 4, consentendo la
regolazione di 4 sotto livelli per ogni livello principale.
Allarme porta aperta:
L’apertura della porta per più di 90 sec. viene segnalata dal prodotto con
premere il tasto (2).
IT 3
Page 6
SMART TOUCH
Questo elettrodomestico è dotato di tecnologia Smart Touch che ti
consente di interagire, tramite l'app, con gli smartphone basati su
sistema operativo Android e dotati della funzione NFC (Near Field
Communication).
• Scarica sul tuo smartphone l'app Candy simply-Fi.
L'app Candy simply-Fi è disponibile per i dispositivi con
sistema operativo Android o iOS, sia tablet che
smartphone. Tuttavia, puoi interagire con
l'elettrodomestico e sfruttare il potenziale offerto
da Smart Touch esclusivamente con smartphone Android
dotati di tecnologia NFC, come indicato nel seguente
schema di funzionamento:
Smartphone Android con
tecnologia NFC
Smartphone Android
senza tecnologia NFC
Tablet Android
Interazione con la
macchina + contenuto
Solo contenuto
Solo contenuto
ACCESSI SUCCESSIVI – utilizzo normale
• Ogni volta che desideri gestire il tuo elettrodomestico tramite l'app,
devi innanzitutto abilitare la modalità Smart Touch attivando il
pulsante Smart Touch.
• Assicurati di aver sbloccato il tuo telefono (dalla modalità stand-by)
e di aver attivato la funzione NFC, quindi attieniti alla procedura
riportata precedentemente.
•Se desideri attivare una funzione (ad esempio un ciclo Smart Boost),
selezionala nell'app.
• Segui le istruzioni visualizzate sul display del telefono,
MANTENENDO ATTIVATO il logo Smart Touch su Sky Led, quando
questo viene richiesto dall'app.
Apple iPhone
Apple iPad
Solo contenuto
Solo contenuto
FUNZIONI
Le funzioni principali disponibili mediante l'app sono:
• Impostazione del livello di temperatura ottimale – Per impostare la
temperatura anche a livelli intermedi (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
• Smart Boost – Per attivare un impulso aggiuntivo per un
raffreddamento rapido di frigo e freezer.
• Eco Mode – L'intero frigorifero viene impostato automaticamente al
livello 2 (+5°, -18°)
• Statistiche – Statistiche di refrigerazione e suggerimenti per un uso
efficiente del frigorifero.
• Smart Care – Collegamento diretto al manuale utente e alla guida
in linea.
Scopri tutti i dettagli delle funzioni Smart Touch,
sfogliando l'App in modalità DEMO oppure visita:
www.candysmarttouch.com
COME UTILIZZARE SMART TOUCH
PRIMO ACCESSO - Registrazione dell'elettrodomestico
• Accedi al menu "Impostazioni" del tuo smartphone Android e attiva la
funzione NFC all'interno del menu "Wireless e reti".
Il processo di attivazione della funzione NFC può
variare in base al modello di smartphone e alla
versione del sistema operativo Android. Per ulteriori
dettagli, fai riferimento al manuale del tuo smartphone.
NOTE:
Posiziona il tuo smartphone in modo che l'antenna NFC
sul retro corrisponda alla posizione del logo Smart
Touch sull'elettrodomestico (come illustrato di seguito).
Se non conosci la posizione dell'antenna NFC del tuo
smartphone, spostalo lentamente in un movimento
circolare sopra il logo Smart One finché l'app non
conferma la connessione. Al fine di consentire il
trasferimento dei dati, è essenziale MANTENERE LO
SMARTPHONE SUL CRUSCOTTO PER IL PERIODO DI
QUESTA PROCEDURA. Un messaggio sul dispositivo
informerà del corretto risultato dell'operazione e
comunicherà quando sarà possibile spostare lo
smartphone.
Cover spesse o adesivi metallici sullo smartphone
possono limitare o impedire la trasmissione di dati
tra l'elettrodomestico e il telefono. Se necessario,
rimuovili.
• Attiva il pulsante Smart Touch nell'interfaccia utente premendolo per 2
secondi per abilitare l'antenna NFC su Sky Led. L'etichetta Smart Touch
si accende.
• Apri l'app, crea il tuo profilo utente e registra l'elettrodomestico
seguendo le istruzioni visualizzate sul display del telefono o la
"Guida rapida" fornita con l'elettrodomestico.
Ulteriori informazioni, domande frequenti e un
video per un'agevole registrazione sono disponibili
sul sito:
www.candysmarttouch.com/how-to
IT 4
La sostituzione di alcuni componenti dello smartphone
(ad esempio, coperchio posteriore, batteria e così via),
con ricambi non originali potrebbe comportare la
rimozione dell'antenna NFC e ciò impedirebbe l'utilizzo
completo dell'app.
La gestione e il controllo dell'elettrodomestico tramite
l'app sono esclusivamente possibili "in prossimità",
ossia non è possibile eseguire operazioni remote (ad
esempio: da un'altra camera o dall'esterno della casa).
Page 7
Accensione/spegnimento display esterno
Pannelli di comando
2846
13
1. Tasto ON / OFF
2. Tasto MODE
3. Regolatori di livello delle temperature
4. Super Cooling
5. Eco Mode
6. Super Freezing
7. Holiday function
8. Tasto Smart-Fi+
Accensione:
Inserire la spina nella presa, se tutti i led indicaatori del livello di temperatura
sono spenti premere il tasto ON / OFF (2). Al rilascio del tasto ON / OFF,
l’accensione è seguita e confermata dall’attivazione dei digit di
temperatura 5°, -18° e dall’attivazione del segnale acustico.
Spegnimento:
Preme il tasto ON / OFF (2) per 1 secondo, al rilascio del tasto lo spegnimento
è seguito e confermato dallo spegnimento dei digit delle temperature e
dall’ativazione del segnale acustico. In caso di black out di corrente alla
riaccensione di prodotto, il prodotto si riporterà all’ultima impostazione
salvata.
57
Regolazione della temperatura
Premere il tasto MODE per selezionare il comparto desiderato per la
regolazione della temperatura.
Premere le frecce regolatrici per aumentare o diminuire la temperatura
all’interno del comportato selezionato.
SMART Fi+
Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia SMART Fi+ che
consente il controllo da remoto della macchina tramite App grazie alla
funzione Wi-Fi.
ARRUOLAMENTO MACCHINA SU APP
• Scaricare l'App Candy simply-Fi sul proprio dispositivo.
L’App Candy simply-Fi è disponibile sia per dispositivi
con sistema operativo Android che per iOS, sia per
tablet che per smartphone.
Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni SMART Fi+,
esplora i menu dell'App accedendo in modalità DEMO.
• Aprire l’App, creare il profilo utente e arruolare l'elettrodomestico
seguendo le indicazioni sul display del dispositivo o la procedura
descritta nella "Quick Guide" allegata alla macchina. Questa
operazione è necessaria solo alla prima installazione.
Se si dispone di uno smartphone basato sul sistema
operativo Android e dotato della funzione NFC (Near
Field Communication), la procedura di arruolamento è
facilitata (Easy Enrollment); in tal caso, quando indicato
dall’App:
- Premere il tasto fino all’accensione fissa del
led NFC (singola pressione lunga)
- APPOGGIARE lo smartphone al logo SMART Fi+ sul
cruscotto fino alla conferma del trasferimento dei dati
sull’App
- Concludere l’arruolamento seguendo le istruzioni sul
display del telefono.
Super Cooling
Premere il tasto Super Cooling (4) per attivare un impulso aggiuntivo per un
raffreddamento rapido del comparto frigo. L’accensione della funzione è
seguita e confermata dall’accensione della corrispettiva icona LED.
Eco Mode
Premere il tasto Eco Mode (5) per impostare le temperature del frigorifero
nelle condizioni di massima efficienza energetica. Per disattivare la
funzione ripremere il tasto Eco Mode (5).
Super Freezing
Premere il tasto Super Freezing (6) per attivare un impulso aggiuntivo per
un congelamento rapido del comparto freezer. L’accensione della funzione
è seguita e confermata dall’accensione della corrispettiva icona LED. Per
disattivare la funzione ripremere il tasto Super Freezing (6).
Holiday function
Nel caso di assenze prolungate è possibile utilizzare la funzione
Holiday (7). Tale funzione permette di disattivare il comparto frigo, il
comparto freezer rimarrà in funzione. Assicurarsi di togliere il cibo dal
comparto frigorifero prima di utilizzare questa funzione. L’accensione
della funzione è seguita e confermata dall’accensione della corrispettiva
icona LED. Per disattivare la funzione ripremere il tasto Holiday (7).
La sostituzione di alcuni componenti dello smartphone
(es: cover posteriore, batteria, ecc …) con altri non
originali, potrebbe comportare la rimozione
dell’antenna NFC.
UTILIZZO DEL FRIGORIFERO DA REMOTO
TRAMITE APP
Ad arruolamento concluso correttamente, si avrà la seguente condizione:
• led Wi-Fi accesso fisso
• led NFC spento
Da questo momento sarà possibile gestire il prodotto indifferentemente sia
tramite i tasti fisici sul display che con quelli dell'App: entrambi si
allineeranno all’ultimo comando impartito.
RESET Wi-Fi
Si ottiene premendo il pulsante (singola pressione lunga). Si
avrà la seguente condizione:
• led Wi-Fi lampeggiante
• led NFC acceso fisso
La procedura di reset Wi-Fi è necessaria in queste occasioni:
• arruolamento (vedere Quick Guide allegata al prodotto)
• blackout della rete elettrica
• sostituzione del router
• modifica della rete Wi-Fi domestica
• cessione dell’elettrodomestico
• alcune tipologie di intervento del Servizio Clienti
Nell’eventualità, occorre rimuovere il prodotto dal proprio profilo
sull’App e procedere con un nuovo arruolamento.
IT 5
Page 8
Ventola del comparto frigo
(se presente)
La ventola è preimpostata su OFF (spenta).
Per attivarla, premere l'interruttore (Fig. 2).
Per ottimizzare i consumi energetici, è preferibile attivare la ventola solo
quando la temperatura ambiente supera i 28-30 °C.
Fig. 2
Lampadina LED UVA (se presente)
La lampadina LED UVA attiva un filtro al titanio producendo una reazione
di “fotocatalisi” che distrugge I batteri presenti all’interno del frigorifero.
Questa reazione avviene quando la porta del frigorifero è chiusa per
evitare la dispersione di aria purificata.
Nei prodotti ventilati (Statico – Frost Free), è integrato nello Sky Fan e si
attiva ogni volta che il compressore funziona. Il 99,9% della quantità dei
batteri inseriti nel comparto frigorifero per il test, non è più rilevabile in
aria dopo 30 minuti di funzionamento del sistema antibatterico.
Nei prodotti Total No Frost, è inserito in una Sky Box e si attiva ogni volta
che il compressore funziona. Il 99,9% della quantità dei batteri inseriti nel
comparto frigorifero per il test, non è più rilevabile in aria dopo 8 minuti di
funzionamento del sistema antibatterico.
Il filtro è permanente e non occorre cambiarlo.
CONSERVAZIONE
• Per preservare il sapore, le proprietà nutritive e la freschezza degli
alimenti, è consigliabile conservarli nel comparto frigorifero come mostrato
in Fig. 5, avvolgendoli in fogli di alluminio o di plastica o collocandoli in
adeguati contenitori chiusi per evitare la contaminazione reciproca.
Fig. 4
Accertarsi che sia chiaramente visibile l'OK sull'indicatore della
temperatura (Fig. 5).
Se non appare OK, la temperatura è troppo alta, per cui è opportuno
impostare una temperatura più fredda e attendere circa 10 ore.
Controllare nuovamente l'indicatore: se necessario, effettuare una nuova
regolazione.
Fig. 5
NOTA:
Se il frigorifero contiene grandi quantità di alimenti o se lo
sportello viene aperto spesso, è normale che l'indicatore non
indichi OK. Attendere almeno 10 ore prima di posizionarsi sui
livelli di temperatura p
iù freddi (3,4)
Zona congelatore
Consultare la tabella seguente per i vari comparti
Il processo di congelamento può avvenire solo nei comparti
2 - 3
MESI
Zona frigorifero
Frutta e verdura
• Per ridurre la perdita di liquidi della frutta e della verdura, conservare
questi prodotti avvolti in materiali plastici, ad esempio pellicole o sacchetti,
e collocarli nell'area destinata alla frutta e verdura. In questo modo si evita
che si deteriorino rapidamente.
ZONA FRIGO
Fig. 3
Zona refrigerata per alimenti freschi
(solo in alcuni modelli)
La zona indicata sotto è consigliata per la conservazione di carne, pesce,
pollame ecc. Non conservare frutta e verdura perché potrebbero congelarsi.
Prodotti a incasso
Indicatore della temperatura nella zona più fredda
(solo in alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di un indicatore della temperatura nella zona più
fredda del comparto frigorifero per controllare la temperatura media.
Questo simbolo indica la zona più fredda del frigorifero (Fig. 4).
4 - 6
MESI
6 - 8
MESI
10 - 12
MESI
Consigli pratici
Collocare gli alimenti sui ripiani in modo omogeneo per consentire una
corretta circolazione dell'aria e un adeguato raffreddamento.
• Evitare il contatto tra gli alimenti e le pareti posteriori del comparto
frigorifero.
• Non introdurre cibi caldi perché possono causare il deterioramento degli
alimenti presenti e aumentare il consumo energetico.
• Rimuovere le confezioni degli alimenti prima di inserirli nel frigo.
• Non inserire piatti o altri contenitori senza averli prima lavati.
• Non ostruire con gli alimenti le aperture di ventilazione dell'aria fredda.
• Per una corretta circolazione dell'aria, non coprire il ripiano in vetro del
cassetto della frutta.
• Non conservare bottiglie nel comparto congelatore in quanto il
congelamento del loro contenuto potrebbe farle scoppiare.
• In caso di blackout prolungato, tenere il più possibile chiusi gli sportelli.
• L'installazione dell'elettrodomestico in luoghi caldi e umidi, l'apertura
frequente
possono causare la formazione di condensa e ridurre il rendimento del
frigorifero.
• Per ridurre i consumi energetici, non lasciare aperti gli sportelli e non
aprirli con eccessiva frequenza.
degli sportelli e l'introduzione di grandi quantità di alimenti
IT 6
Page 9
CONGELAMENTO
SBRINAMENTO
• Gli alimenti devono essere freschi.
• Per congelare rapidamente gli alimenti, introdurne piccole
quantità per volta. Non superare la quantità massima indicata sulla
targhetta.
• Durante il congelamento, non aprire lo sportello del congelatore.
• Il cibo deve essere sigillato ermeticamente.
• Separare il cibo da congelare da quello già congelato.
• Etichettare sacchetti o contenitori per tenere un inventario degli
alimenti congelati.
• Una volta scongelato un alimento, non ricongelarlo e consumarlo
in breve tempo.
NOTA:
Di solito non è necessaria la regolazione della temperatura.
Solo in caso di congelamento eccessivo dei prodotti nel comparto
congelatore, è preferibile posizionarsi sui livelli di temperatura più
caldi (1,2).
Al termine del congelamento, posizionarsi sui livelli di temperatura
più caldi (1,2).
La massima quantità di alimenti che è possibile congelare è
indicata sulla targhetta (vedere Fig. 6).
Sbrinamento del comparto frigorifero
Durante il normale funzionamento, il frigorifero si sbrina
automaticamente. Non è necessario eliminare la brina o asciugare le
gocce d'acqua sulla parete posteriore (a seconda del funzionamento).
L'acqua viene convogliata sulla parte posteriore tramite l'apposito foro di
drenaggio, quindi evapora con il calore del compressore.
• Mantenere pulito il tubo di drenaggio (Fig. 6) nel comparto frigorifero in
modo che non si riempia d'acqua.
In questo prodotto, lo sbrinamento del comparto frigo avviene
automaticamente.
(Figura 6)
La presenza di un lieve strato di ghiaccio o di gocce d’acqua sulla
parte posteriore del comparto frigo in funzione è normale.
Accertarsi che il drenaggio dell'acqua sia sempre pulito e che gli
alimenti non siano a contatto con la parete posteriore o con le
pareti laterali del comparto frigo.
Quando lo strato di ghiaccio nel congelatore supera i 3 mm di
spessore, è preferibile sbrinarlo.
N.B. La targhetta dell'elettrodomestico si trova in questa posizione e riporta tutti i dati da indicare all'assistenza clienti in caso di guasto.
Importante: se la temperatura ambiente è elevata, l'elettrodomestico potrebbe rimanere in funzione continuamente producendo un accumulo
eccessivo di ghiaccio sulla parete interna del frigorifero. Posizionarsi sui livelli di temperatura più caldi (1,2)
IT 7
Page 10
Sbrinamento del comparto congelatore
(prodotti statici senza tecnologia NO-FROST)
Quando lo strato di ghiaccio nel comparto congelatore è superiore
a 3 mm il consumo energetico aumenta, per cui è opportuno
sbrinarlo.
1) Premere il tasto ON / OFF (3) per 1 secondo.
2) Staccare la spina del cavo di alimentazione.
3) Rimuovere gli alimenti congelati e riporli temporaneamente in
un luogo fresco.
4) Per accelerare lo sbrinamento, lasciare aperto l
congelatore.
5) Raccogliere l'acqua che si accumula sul fondo.
6) Asciugare il congelatore.
7) Ricollegare la spina del cavo di alimentazione e impostare i
valori desiderati.
8) Attendere qualche secondo e reintrodurre gli alimenti congelati.
ATTENZIONE:
Evitare nel modo più assoluto l'uso di fiamme libere o
apparecchiature elettriche (ad esempio riscaldatori, pulitrici a
vapore, candele, lampade a olio e altri strumenti simili) per
velocizzare la fase di sbrinamento.
Non rimuovere br
potrebbero danneggiare il circuito refrigerante e provocare una
perdita che potrebbe causare danni agli occhi o un incendio.
ina o ghiaccio con coltelli o oggetti appuntiti che
o sportello del
Sbrinamento del comparto congelatore
(prodotti NO-FROST)
Lo sbrinamento è automatico.
IMPORTANTE:
Per evitare incrinature delle superfici interne e delle parti in plastica,
attenersi alle seguenti raccomandazioni:
• Pulire il grasso degli alimenti depositato sui componenti in plastica.
• Le parti interne, le guarnizioni e le parti esterne possono essere pulite con
un panno e acqua tiepida con bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non
adoperare solventi, ammoniaca, candeggina o prodotti abrasivi.
• Rimuovere gli accessori (ad esempio i ripiani) dal frigorifero e dallo
sportello. Lavare con acqua calda saponata. Sciacquare e asciugare
perfettamente.
• La parte posteriore dell'elettrodomestico è incline all'accumulo di polvere
che può essere rimossa con un aspirapolvere dopo aver staccato la spina
dell'elettrodomestico dalla presa. L'eliminazione della polvere incrementa
l'efficienza energetica.
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto
alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento
della temperatura interna e il funzionamento continuo
compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre
quantità eccessive di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico (vedere
SBRINAMENTO) per agevolare il trasferimento del freddo.
• In caso di blackout, tenere chiuso il più possibile lo sportello del
frigorifero.
• Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico il meno
possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico (vedere PULIZIA).
del
PULIZIA E MANUTENZIONE
Illuminazione
Illuminazione a LED
Il prodotto è dotato di illuminazione a LED. Per eventuali sostituzioni
rivolgersi al servizio di assistenza tecnica.
Rispetto alle tradizionali lampade a bulbo, i LED durano di più e sono
meno dannosi per l'ambiente.
Pulizia
AVVISO:
• Prima di qualunque intervento, staccare la spina del frigorifero
dalla presa per evitare scosse elettriche.
• Non versare acqua sulle parti esterne e interne del frigorifero, in
quanto potrebbe causare ossidazione e compromettere
l'iso
lamento elettrico.
RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ
Durante il funzionamento il frigorifero emette rumori del tutto normali, ad
esempio:
• RONZIO, indicante che il compressore è in funzione
• BRONTOLII, FRUSCII e SIBILI, indicanti il flusso del refrigerante nei tubi.
• TICCHETTII e SCATTI, indicanti che il compressore ha smesso di
funzionare.
Per ridurre i rumori delle vibrazioni, attenersi ai seguenti suggerimenti:
• Contenitori a contatto tra loro: evitare il contatto tra contenitori e
recipienti di vetro.
• Vibrazioni di cassetti, ripiani e contenitori: accertarsi che gli accessori
interni siano stati installati correttamente.
NOTA:
Il gas refrigerante è udibile anche quando il compressore non è in
funzione;
non è un difetto ma una condizione di normalità.
Se si avverte uno scatto all'interno dell'elettrodomestico, è un normale
rumore dovuto all'espansione dei vari materiali.
SPORTELLO REVERSIBILE
Gli sportelli dell'elettrodomestico possono essere invertiti in modo che si
aprano a destra o a sinistra, a seconda delle esigenze.
NOTA:
• L'inve
rsione degli sportelli deve essere effettuata solo da personale
tecnico qualificato.
• L'inversione degli sportelli non è coperta dalla garanzia.
IT 8
Page 11
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DEGLI SPORTELLI
Rimuovere la cerniera e la piastra
superiore con un cacciavite.
Rimuovere la cerniera inferiore destra e i
tasselli in plastica a sinistra, quindi
reinstallarli sul lato opposto.
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DI INCASSO
Rimuovere lo sportello superiore.Rimuovere la cerniera centrale e il relativo
Utilizzare la cerniera e il coperchio opposti
e installarli sulla parte inferiore sinistra.
perno di collegamento sottostante.
Rimontare sportelli e cerniere dal basso
verso l'alto, da 1 a 4.
7
Rimuovere lo sportello inferiore.
49
17711775
1769 mm
637 mm988 mm6035
49
18501854
1848 mm
637 mm1067 mm6035
IT 9
Page 12
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO
Inserire l'elettrodomestico nell'incasso collocandolo sul
lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza
tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm.
1
Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico
3
Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia
allineato all'anta dell'incasso e avvitare la parte
superiore dell'elettrodomestico al vano
2
Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e
tagliare l'eventuale parte in eccesso. Applicare le
coperture di plastica alle parti inferiori.
4
Allentare con un cacciavite a croce il perno di
collegamento sotto la cerniera centrale destra,
regolarla e avvitarla alla parete destra del vano.
5
IT 10
Page 13
ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA
COLONNA A INCASSO AGLI
SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO
L'elettrodomestico è fornito con gli elementi di giunzione degli sportelli
con i pannelli della colonna a incasso (supporti a slitta).
Fissare la slitta nella parte interna del pannello della colonna a incasso
all'altezza desiderata e a circa 20 mm dal bordo esterno dello sportello.
20
Aprire gli sportelli della colonna a incasso e il frigo. Collocare il supporto
nella slitta e applicarlo allo sportello del frigo.
PRECAUZIONI PER L'USO
CORRETTO
Una volta incassato il prodotto, collocare la parte posteriore della
colonna a contatto con la parete in modo da impedire l'accesso al vano
compressore.
Per il corretto funzionamento del prodotto è necessaria un'adeguata
circolazione dell'aria per raffreddare il condensatore collocato sulla
parte posteriore dell'elettrodomestico.
A tal fine, la colonna deve essere dotata di camino posteriore la cui
apertura deve essere libera e la cui feritoia deve essere coperta da una
griglia di ventilazione.
Dimensioni dei ritagli dell'unità.
Contrassegnare i punti di fissaggio per le viti e praticare i fori utilizzando
un trapano con una punta di 2,5 mm di diametro.
Collegare lo sportello dell'elettrodomestico al pannello del vano
utilizzando le scanalature della slitta come guida.
Spazio da lasciare tra unità e soffitto.
INUTILIZZO TEMPORANEO
Se l'elettrodomestico rimane inutilizzato per molto tempo:
1) Spegnere l'elettrodomestico (vedere Uso).
2) Estrarre la spina o rimuovere il dispositivo di sicurezza.
3) Pulire l'elettrodomestico.
4) Lasciare aperti gli sportelli dell'elettrodomestico.
IT
11
Page 14
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
CAUSAPROBLEMASOLUZIONE
La lampada per l'illuminazione interna non
si accende.
Frigorifero e congelatore non raffreddano
sufficientemente.
Il cibo nel frigorifero si congela.
• Assenza dienergiaelettrica.
• L'interruttore degli sportelli èbloccato.
• Glisportelli non sono chiusi.
• Glisportelli vengono aperti frequentemente.
• Impostazione errata dellatemperatura.
• Frigorifero e congelatore sono troppopieni.
• Latemperatura ambiente è troppo bassa.
• Assenza dienergiaelettrica.
• Impostazione errata dellatemperatura.
• Alimenti a contatto conlaparete posteriore.
• Il congelamento di una quantità eccessiva di cibo fresco causal'abbassamentodellatemperatura delfrigorifero.
• Laspina del cavo di alimentazione non è inserita
corret
tamente.
• Controllare se l'elettrodomestico è spento.
(vedere Regolazione della temperatura).
• Controllare se in casa è mancata la corrente.
• Controllare se l'elettrodomestico è acceso.
• Accertarsi che lo sportello e le guarnizioni garantiscanounatenutaadeguata.
• Evitare dilasciare inutilmente gli sportelli aperti per troppotempo.
• Controllare l'impostazione della temperatura e
diminuirla, se possibile (vedere Regolazione della
temperatura).
• Attendere che la temperatura del frigorifero o del
congelatore si stabilizzi.
• Accertarsi che la temperatura ambiente sia conforme
fiche riportate sulla targhetta (vedere
alle speci
Installazione).
• La spina del cavo di alimentazione non è inserita
correttamente.
• Controllare se l'elettrodomestico è spento (vedere
Regolazione della temperatura).
• Controllare se in casa è mancata la corrente.
• Controllare l'impostazione della temperatura (vedere
Regolazione della temperatura) e diminuirla, se
possibile.
• Staccare gli alimenti dalla parete posteriore del
frigorifero.
• Non superare la quantità massima di alimenti da
congelare
(vedere Congelamento).
La parte inferiore del comparto frigo
è umida osonopresentig
Presenza digocce o acqua sulla parete
posteriore delfrigorifero.
Presenza di acqua nelcassettodella frutta.
Il motore rimane continuamente in funzione.
Il cibo congelato si scongela.
occioline.
• Iltubo didrenaggio potrebbe essere intasato.
• Funzionamento normale del frigorifero.• Non è un difetto (vedere Sbrinamento).
• Circolazione d'aria assente.
• Fruttae verdura contengono troppa umidità.
• Glisportelli non sono chiusi.
• Glisportelli vengono aperti frequentemente.
• Latemperatura ambiente è molto alta.
• Spessore del ghiaccio superiore a 3 mm.
• Latemperatura ambiente è inferiore alla classe
climatica del prodotto.
Il compressore si avvia raramente
• Losportello del congelatore non è chiuso.
• Pulireil tubo di drenaggio con un bastoncino o un
oggettosimileperconsentireildrenaggiodell'acqua.
• Accertarsi che sul ripiano in vetro non siano collocati
alimentiche impediscanolacircolazionedell'aria.
• Avvolgere la frutta elaverdura in materiali plastici,
adesempiopellicole, sacchettio contenitori.
• Accertarsi che gli sportelli siano chiusi e che la tenuta
delleguarnizionisiaadeguata.
• Evitare dilasciare inutilmente gli sportelli aperti per
troppotempo.
• Accertarsi che la temperatura ambiente sia conforme
alle specifiche riportate sulla targhetta (vedere
Installazione).
• Impostare il display/termostato su una temperatura più
alta.
• Sbrinare l'unità (vedere Sbrinamento).
• Spostare l'unità in unambiente più caldo o riscaldare
l'ambiente.
• Accertarsi che lo sportello sia chiuso e che la tenuta
della guarnizione sia adeguata.
La spia WI-FI lampeggia rimanendo accesa
per 3 secondi e spenta per 1 secondo.
SE IL PROBLEMA NON È STATO RISOLTO, RIVOLGERSI AL CENTRO ASSISTENZA INDICANDO IL TIPO DI GUASTO E FORNENDO LE
INFORMAZIONI RIPORTATE SULLA TARGHETTA COLLOCATAALL'INTERNO DEL COMPARTO FRIGORIFERO:
• Modello.
• Numerodiserie.
• Routerspento.
• Connessione assente.
• Accendere il router.
• Resettare il prodotto (vedere WI-FI)
IT 12
Page 15
CONTENTS
SAFETY INFORMATION ...................................................... 14--14
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for
subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offi ces and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, m
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be respon sible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
otels and other environments of a residential type
SAFET INFORMATION
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with
high compatibility with the environment, that are, however, inflammable.
We recommend that you follow the following regulations so as to avoid situations dangerous to you:
• Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.
• The refrigeration system positioned behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Therefore,
avoid damaging the tubes.
• If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames.
Open the window and let air into the room. Then call a service centre to ask for repair.
• Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant
circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
• Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
• Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.
• Do not use extension cords or adapters.
• Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands.
• Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
• It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
• Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process.
• Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
• Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near the refrigerator. It could cause an
explosion or fire.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not place or store inflammable and highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas,
aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
• Do not store medicine or research materials in the refrigerator. When the material that requires a strict
control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled
reaction may occur that can cause risks.
• Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of
obstruction.
• Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance.
• Do not perform repairs on this refrigerator. All interventions must be performed solely by qualified
personnel.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, provided that they
have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by
children without supervision.
Turning the knob fully counterclockwise, you will hear a click which corresponds to the switch-off of
the product.
When the appliance is installed, the electrical cord and the current socket must be easily reached.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If not, request replacement of the plug
by an authorized technician; do not use extension cords and/or multiple connectors.
Do not touch the internal parts or frozen food with moist or wet hands as it can cause burns.
Warning – This appliance contains a UV emitter. Do not stare directly at the light source.
EN 14
Page 17
Scrapping old appliance
This appliance is marked according to the European directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic components (which
can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific
treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants,
and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does
not become an environmental issue; it is essential to follow some
basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points
managed by the municipality or by registered companies. In
many countries, for large WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may
be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and
has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to
all relevant European safety, health and environmental requirements which
are applicable in legislation for this product.
INSTALLATION
WARNINGS:
• Do not install the appliance in a damp or wet location as this could
compromise the insulation and result in leakage.
Furthermore, on the exterior of the same, condensate could accumulate
• Do not place the appliance in locations outside or near sources of heat
or exposed to direct sunlight.
The appliance operates properly within the range of environmental
temperatures indicated:
+10 +32’C for the climatic class SN
+16 +32’C for the climatic class N
+16 +38’C for the climatic class ST
+16 +43’C for the climatic class T
(See the nameplate of the product)
• Do not place containers with liquids on top of the appliance.
• Wait at least 3 hours after final placement before placing the appliance
in operation.
Electrical connection
After shipping, place the appliance vertically and wait at least 2 - 3 hours
before connecting it to the electrical system. Before inserting the plug
into the electrical socket, make sure that:
• The socket is earthed and in compliance with the law.
• The socket can withstand the maximum power load of the appliance, as
indicated on the nameplate of the refrigerator.
• The power supply voltage is within the amounts indicated on the
nameplate of the refrigerator.
• The cord must not be folded or compressed.
• The cord must be checked regularly and replaced solely by authorized
technicians.
• The manufacturer declines any liability whenever these safety
measures are not respected.
Appliance start-up
Remove all wrapping/packaging present inside the appliance and clean
with water and baking soda or neutral soap.
After the installation, wait 2 - 3 hours to allow time for the refrigerator/
freezer to stabilize at normal working temperature, before placing fresh
or frozen foods inside.
If the power cord becomes disconnected, wait at least five minutes
before restarting the refrigerator/ freezer. At this point, the appliance is
ready for use.
OPERATION
Turning On/Off with internal User Interface
Control panel
1. Temperature indicator LED
2. Temperature control
3. ON/OFF button
4. Smart Touch button
Turning the appliance ON:
Plug the appliance in, if all the temperature indicators LEDs are off, press
ON/OFF (3) for 1 second. When you release the ON/OFF button (3) a
perature light will come on and the appliance will beep.
tem
Turning the appliance OFF:
Press the ON/OFF button (3) for 1 second, when you release it, the
temperature light will go out and the appliance will beep. In the event of a
power failure, when the power comes back on, the appliance will run
using the last saved setting.
1
4
23
Fig. 1
Setting the temperature
Press the button for setting the temperature until you reach the level you
want where level 1 is the warmest and level 4 is the coldest. Under
normal operating conditions, we recommend using an intermediate
setting (level 2)
1 23 4
Press button (2) for less than 2 seconds to change the temperature level.
1 2 3 4
Advanced settings menu:
Use this menu to set an intermediate level.
1 2 34
Press button (2) for more than 2 seconds. When you release it, LED
2 will flash
1 2 3 4
The next time you press button (2) for less than 2 seconds, the
intermediate level will be set. This operation works in cycles every time
you press the button.
12 34
1 2 3 4
If you do not press the button (2) for more than 5 seconds, the settings
will be saved.
The temperature levels in advanced settings are set from warmest to
coldest e.g. 2/2.1/2.3/2.4 which means there are 4 sub-levels for every
main level.
Door open alarm
If the door is left open for longer than 90 seconds, an alarm is sounded. To
EN 15
Page 18
SMART TOUCH
This appliance is equipped with Smart Touch technology that allows
you to interact, via the App, with smartphones based on Android
operating system and equipped with NFC (Near Field Communication)
function.
• Download on your smartphone the Candy simply-Fi App.
The Candy simply-Fi App is available for devices running
both Android and iOS, both for tablets and for
smartphones. However, you can interact with the
machine and take advantage of the potential offered
by Smart Touch only with Android smartphones
equipped with NFC technology, according to following
functional scheme:
Android smartphone with
NFC technology
Android smartphone
without NFC technology
Android Tablet
Interaction with the
machine + contents
Contents only
Contents only
NEXT TIME – Regular usage
• Every time you want to manage the machine through the App, first you
have to enable the Smart Touch mode by turning on the
Smart Touch button.
• Make sure you have unlocked your phone (from stand-by mode) and
you have activated the NFC function; then, follow the steps mentioned
earlier.
•If you want to activate a function (e.g. Smart Boost cycle),
select it in the App.
• Follow the instructions on the phone display, KEEPING IT ON the
Smart Touch logo on the Sky Led, when requested to do so by the App.
Apple iPhone
Apple iPad
Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App are:
• Fine Temperature Level Setting – To set temperature level also
by intermediate steps (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
• Super Boost – To activate an additional boost to cool down quickly
both fridge and freezer.
• Eco Mode – Automatically the entire refrigerator is setted on
level 2 (+5°, -18°)
• My Statistics – Cooling statistics and tips for a more efficient use of
your machine.
• Smart Care – Direct link to User Manual and help on line.
Get all the details of the Smart Touch functions,
browsing the App in DEMO mode or go to:
www.candysmarttouch.com
HOW TO USE SMART TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
• Enter the "Settings" menu of your Android smartphone and activate
the NFC function inside the "Wireless & Networks" menu.
Depending on the smartphone model and its Android
OS version, the process of the NFC activation may
be different. Refer to the smartphone manual for
more details.
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC antenna on its
back matches the position of the Smart Touch logo on
the appliance (as illustred below).
If you do not know the position of your NFC antenna,
slightly move the smartphone in a circular motion over
the Smart Touch logo until the App confirms the
connection. In order for the data transfer to be
successful, it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE
ON THE DASHBOARD DURING THESE THE FEW
SECONDS OF THE PROCEDURE; a message on the
device will inform about the correct outcome of the
operation and advise you when it is possible to move
the smartphone away.
Thick cases or metallic stickers on your smartphone
could affect or prevent the transmission of data
between machine and telephone. If necessary,
remove them.
• Turn on the Smart Touch button on the User Interface by pressing 2
seconds to enable the NFC antenna on the Sky Led. The Smart Touch
label switches on.
• Open the App, create the user profile and register the appliance
following the instructions on the phone display or the "Quick Guide"
attached on the machine.
DMore information, F.A.Q. and the
video for an easy registration are available on:
www.candysmarttouch.com/how-to
The replacement of some components of the
smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with
non-original ones, could result in the NFC antenna
removal, preventing the full use of the App.
The management and the control of the machine via
App is only possible "by proximity": it is therefore not
possible to perform remote operations (e.g.: from
another room; outside of the house).
EN 16
Page 19
External display switching on/off
Control panels
2846
13
1. ON/OFF button
2. MODE button
3. Temperature level controls
4. Super Cooling
5. Eco Mode
6. Super Freezing
7. Holiday function
8. Smart-Fi+button
Switching on:
Fit the plug into the socket; if all temperature level LEDs are off, press
the ON/OFF button (2). When the ON / OFF button is released, switching
on is confirmed by the activation of the temperature digits for 5°, -18° and
of the buzzer.
Switching off:
Press the ON / OFF (2) button for one second; when the button is released,
switching off is confirmed by the turning off of the temperature digits and the
activation of the buzzer. In case of power drop, when the appliance is
switched on, it will be reset to the last saved setting.
57
Temperature adjustment
Press the MODE button to select the wished compartment for temperature
adjustment.
Press the adjustment arrows to increase or decrease the temperature
inside the selected compartment.
SMART Fi+
This appliance is equipped with SMART Fi+ technology that allows you
to control it remotely via App, thanks to Wi-Fi function.
MACHINE ENROLLMENT (ON APP)
• Download the Candy simply-Fi App on your device.
The Candy simply-Fi App is available for devices
running both Android and iOS, both for tablets and for
smartphones.
Get all the details of the SMART Fi+ functions by
browsing the App in DEMO mode.
• Open the App, create the user profile and enroll the appliance
following the instructions on the device display or the "Quick Guide"
attached on the machine. This operation is necessary just for the
first installation.
Using an Android smartphone equipped with NFC
technology (Near Field Communication), the enrollment
process is simplified (Easy Enrollment); in this case,
when indicated by App
- PRESS the button (single long pressure) until the
NFC LED switching on and Wi-Fi blinking LED.
- Put the smartphone on the SMART FI + logo on the
dashboard until the data download confirmation to the
App.
- Finalize the enrollment following the instruction on the
smartphone’s screen follow the instructions on the
phone display, PLACE AND KEEP IT NEAR the SMART
Fi+ logo on the machine, when requested to do so by
the App.
The replacement of some components of the
smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with
non-original ones, could result in the NFC antenna
removal.
Super Cooling
Press the Super Cooling button (4) to activate an additional pulse for a
fast freezing of the fridge compartment. The function is activated and
confirmed by the switching on of the dedicated LED icon.
Eco Mode
Press the Eco Mode button (5) to set the temperatures of the fridge in
max. energy efficiency conditions. To deactivate the function, press the
Eco Mode button (5) again.
Super Freezing
Press the Super Freezing button (6) to activate an additional pulse for
a fast freezing of the freezer compartment. The function is activated and
confirmed by the switching on of the dedicated LED icon. To deactivate
the function, press the Super Freezing button (6) again.
Holiday function
In case of long stops, the Holiday function (7) can be used. This function
deactivates the fridge compartment, while leaving the freezer on. Ensure
that there is no food inside the fridge compartment before using this
function. The function is activated and confirmed by the switching on of
the dedicated LED icon. To deactivate the function, press the Holiday
button (7) again.
Refrigerator usage from remote by App
When the enrollment is completed, there will be the following
condition:
• Wi-Fi LED switched on
• NCF LED switched off
From now on it will be possible to manage the product by using the
buttons on the display or using the App: both of them will be aligned
according to the last command given
WI-FI RESET
To reset Wi-Fi, use the button with a single long pressure. There
will be the following condition:
• Blinking Wi-Fi LED
• Switched on NFC LED
Wi-Fi reset procedure must be done in case of:
• Enrollment (check the Quick Guide attached on the product)
• Power black out
• Router exchange
• Changing of Wi-Fi Network
• Appliance transfer
• Some kind of customer service assistance
In case of reset, remove the product from own App profile and proceed
with the new enrollment.
EN 17
Page 20
Refrigerator Compartment Fan
(if present)
The fan is preset to OFF.
To activate, press the switch (Fig. 2).
To optimize energy consumption, it is recommended that you turn the
fan on only when the ambient air temperature exceeds 28 to 30°C.
Fig. 2
LED UVA Lights (if present)
LED UVA Lights activate a Titanium filter producing a «photocalysis» reaction
which will destroy bacteria within the refrigerator air.
This reaction works when the refrigerator door is closed to avoid purified air
leakage.
In ventilated products(Static and Frost Free), it is integrated in the sky fan
and it works every time the compressor works. 99.9% of the initial amount
of bacteria inserted in the fridge compartment for the test purposes, was no
longer detectable in the air after 30 minutes operation of the antibacterial
system.
In Total No Frost products, it is inserted in sky box and it works every time
the compressor works. 99.9% of the initial amount of bacteria inserted in the
fridge compartment for the test purposes, was no longer detectable in the air
after 8 minutes operation of the antibacterial system.
Filter is permanent and therefore does not need changing.
CONSERVATION
• To maintain the best flavour, nourishment and freshness of foods, it is
advisable to store them in the refrigerator compartment as shown in Fig. 5
below, making sure to wrap them in aluminium or plastic sheets or in
appropriate covered containers to avoid cross-contamination.
Fig. 4
Check that on the indicator of the temperature, the word OK is clearly
shown (Fig. 5). If the word does not appear, this
ture is too high: adjust the temperature to a cooler setting and wait for
about 10 hours.
Recheck the indicator: if necessary, proceed with a new adjustment.
means that the tempera-
Fig. 5
NOTE:
If large quantities of food are inserted or the refrigerator door
frequently opened, it is normal for the indicator fails to show
OK. Wait for at least 10 hours before setting the temperature
at its coldest levels (3,4).
Freezer zone
Use the table below for the compartments
Freezing process can only occur in the compartments
2 - 3
MONTHS
Refrigerator zone
Fruit / Vegetables
• To decrease fruit and vegetable moisture losses they must be wrapped in
plastic materials such as, for example, films or bags and then inserted in
the fruit/vegetable zone. In this way rapid deterioration is avoided.
FRIDGE ZONE
Fig. 3
Refrigerated section fresh zone
(not all models)
The zone shown
store fruit and vegetables because they can freeze;
below is recommended for meat, fish, poultry, etc.; do not
Built-in Products
Indicator of the temperature in the coldest zone
(not all models)
Some models are equipped with an indicator of the temperature in the
refrigerator compartment in the coldest zone, for you to be able to control
the average temperature.
This symbol indicates the coldest zone of the refrigerator (Fig. 4).
4 - 6
MONTHS
6 - 8
MONTHS
10 - 12
MONTHS
Practical recommendations
Place food on the shelves in a homogeneous manner to allow air to
circulate properly and to cool it.
• Avoid contact between the food and the far end walls of the refrigerator
compartment.
• Do not introduce hot foods as they can cause deterioration of existing
ones and increase energy consumption.
• Remove the wrappings of foods before inserting them.
• Do not put in dishes or other containers unless previously washed.
•Do not obstruct the cold air ventilator openings with food.
• Do not cover the glass shelf of the vegetable bin to allow for proper air
circulation.
• Do not store bottles in the freezer compartment as they can burst when
frozen.
• ln the case of prolonged power outage, keep the doors closed so that
foods remain cold as long as possible.
• The installation of the appliance in a hot and humid location, with frequent
door openings and storing large amounts of vegetables can cause the
formation of condensate and affect the performance of the unit itself.
• To prevent excessive energy consumption, the frequent or prolonged
opening of the doors is not recommended.
EN 18
Page 21
FREEZING
DEFROSTING
• Foods must be fresh.
• Freeze small amounts of food at a time in order to freeze quickly.
Never exceed the maximum amount indicated on the rating label.
• During freezing, do not open the freezer door.
• Food must be sealed, airtight.
• Separate food to be frozen by those already frozen.
• Label bags or containers to keep an inventory of frozen foods.
• Once defrosted, do not ever refreeze foods and consume them
promptly.
NOTE:
The temperature doesn't usually need to be adjusted.
Only in case you find excessive cooling of the products contained
in the refrigerator compartment, gently set the warmest temperature levels (1,2).
On completion of freezing, set the warmest temperature levels
(1,2).
The rating plate states the maximum quantity of foods that can be
frozen, (see Figure 6).
Defrosting the refrigerator compartment
During normal functioning, the refrigerator is automatically defrosted.
There is no need to dry the drops of water present on the rear wall or to
eliminate the frost (depending on functioning).
The water is conveyed to the rear part through the drain hole found there
and the heat of the compressor causes it to evaporate.
• Keep the drainage pipe (Fig. 6) clean in the refrigerator compartment to
keep it free of water.
Defrosting of the fridge compartment occurs automatically in this
product.
(Figure 6)
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge
compartment when the fridge is working is normal.
Make sure the water outlet is always clean and make sure foods
do not touch the back or sides of the freezer compartment.
We recommend you defrost the freezer area when the layer of
frost is more than 3 mm thick.
N.B. Here you will find your appliance rating plate: it includes all the data to be transmitted to the Customer Service should a fault arise.
Important: if your ambient temperature is high, the appliance may operate continuously, thus building up excessive frost
on the inner wall of the fridge. Set the warmest temperature levels (1,2).
EN 1
9
Page 22
Defrosting the freezer compartment
(static products without NO-FROST technology)
When the layer of frost present in the freezer compartment
exceeds 3mm, it is recommended to proceed with the defrosting
as it increases energy consumption.
1) Press the ON / OFF button (3) for 1 second.
2) Disconnect the power cord.
3) Remove the frozen food and temporarily place them in a cool
place.
4) Leave the freezer door open to speed defrosting.
5) Collect the water on
6) Dry the freezer.
7) Reconnect the power cord and set the desired values.
8) Wait a moment and reintroduce the frozen foods.
WARNING:
Absolutely avoid the use of open flames or electrical appliances,
such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like to
accelerate the defrosting phase.
Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice
present. These can damage the refrigerant circuit, the leakage of
which can cause a fire or
the bottom of the product.
damage your eyes.d.
Defrosting the freezer compartment
(NO-FROST products)
Defrosting is automatic.
MAINTENANCE AND CLEANING
Lighting
LED lighting
T he p roduct is equipped with LED lights, please contact the Technical
Assistance Service in case of replacement.
Compared to traditional light bulbs, the LEDs last longer and are
environmentally friendly.
Cleaning
NOTICE:
• Before each operation, remove the refrigerator plug from the
power socket to prevent electric shocks.
• Do not pour water directly on the outside or inside of the
refrigerator itself. This could lead to oxidation and damaging of
the electrical insulation.
IMPORTANT:
To prevent cracking of the inside surfaces and plastic parts, follow
these suggestions:
• Wipe away any food oils adhered to plastic components.
• The internal parts, gaskets and external parts can be cleaned with a cloth
with warm water and baking soda or a neutral soap. Do not use solvents,
ammonia, bleach or abrasives.
• Remove the accessories, for example, the shelves, from the refrigerator
and from the door. Wash in hot soapy water. Rinse and thoroughly dry.
• The back of the appliance tends to accumulate dust which can be
eliminated with the use of a vacuum cleaner, after having switched off and
disconnected the appliance from the electrical outlet. This provides greater
energy efficiency.
ENERGY SAVINGS
For better energy sav
• Installing the appliance away from heat sources and not exposed to
direct sunlight and in a well ventilated room.
• Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the
internal temperature and therefore causing continuous functioning of
the compressor.
• Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
• Defrost the appliance in case there is ice (see DEFROSTING) to
facilitate the transfer of cold.
• ln case of ab
refrigerator door closed.
• Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
• Avoid adjusting the thermostat to temperatures too cold.
• Remove dust present on the rear of the appliance (see CLEANING).
ings, we suggest:
sence of electrical energy, it is advisable to keep the
AVOIDING NOISES
During its operation, the refrigerator emits some absolutely normal noises,
such as:
• HUMMING, the compressor is running.
• RUMBLINGS, RUSTLINGS and HISSING, the refrigerant is flowing
through the tubes.
• TICKS and CLICKS, the operation shutdown of the compressor.
Small measures to r ed uce the vibration nois es:
• Containers touch each other: Avoid contact between containers and
glass recipients.
• Drawers, shelves, bins vibrate: Check the proper installation of internal
accessories.
NOTE:
The refrigerant gas produces noise even when the compressor is off;
it is not a defect, it is norm
If you hear a clicking sound inside the appliance, it is normal as due to
expansion of the various materials.
al.
REVERSIBILITY OF THE DOOR
The doors of the appliance can be reversed so as to allow the opening to
the right or left according to exigency.
NOTE:
• Inversion of the doors must be performed by qualified technical
personnel.
• Inversion of the doors is not covered by the warranty.
EN 20
Page 23
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
Remove the upper plate and
hinge by screw driver.
Remove the right bottom hinge
and left plastic plugs, and refit
them onto the opposite side.
Remove the upper door.Remove the middle hinge and its
Remove the bottom door.
connecting pin underneath.
Use the opposite hinge and cover
and fit into the left bottom.
Reassemble the doors and hinges
workings from bottom to top, from 1-4.
7
PRODUCT DIMENSIONS AND BUILT-IN COMPARTMENT
49
17711775
1769mm
637mm988 mm6035
49
18501854
1848mm
637mm1067mm6035
EN 21
Page 24
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN
Insert the appliance into the column, placing it on
the opposite site of the hinges, and make sure 3-5
mm distance gap.
1
Screw the appliance lower part.
3
After ensuring the match between appliance door
and column door, then screw the appliance upper
part to the cabinet
2
Fit the seal to the appliance, cut off the
excessive part if necessary. Fit the bottom
parts with plastic covers.
4
Use a cross-screwdriver to loosen the connecting
pin underneath the right middle hinge, and adjust
to screw onto the right cabinet wall.
5
EN 22
Page 25
COUPLING OF THE PANELS OF THE
BUILT-IN COLUMN OF THE
APPLIANCE DOORS
The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors
with the column panels (loader slide).
Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the
desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
20
Open the doors of the built-in column and the fridge. Position the built-in
loader in the slide, then fit it into the fridge door.
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT
OPERATION
Once the product has been embedded, place the rear part of the
column in contact with the wall so as to prevent access to the compressor compartment.
For the product to operate correctly it is essential to allow adequate air
circulation so as to cool down the condenser located in the rear part of
the appliance.
For this reason, the column must be equipped with a rear chimney,
whose upper opening must not be blocked and with a front slot which
will be covered with a ventilation grill.
Size of ther unit cut outs.
Mark the fixing points for the screws and drill with a bit of a diameter of
2.5mm.
Connect the appliance door to the cabinet panel keeping the loader slots
as guidelines.
Room to leave between the unit and ceiling.
SUSPENDING USE OF THE APPLIANCE
If the appliance is not to be used for a long time:
1) Turn the appliance OFF (see Operation).
2) Extract the plug or remove the safety device.
3) Clean the appliance
4) Leave the doors of the appliance open.
EN 23
Page 26
TROUBLESHOOTING
CAUSEPROBLEMREMEDY
The inside illumination light bulb does not
turn on.
The refrigerator and freezer do not suffi
ciently cool.
The foodinthe refrigeratorfreezes.
The bottomofthe refrigeratorcompartment
is wet or droplets are present.
Presence of drops or water on the back wall
of the refrigerator.
Presence of water in the vegetable drawer.• Lack of air circulation.
• Electricity absence.
• Door switch is blocked.
• The doors are not closed.
• The doors are frequently opened
• Erroneous setting of the temperature.
• The refrigerator and freezer have been
excessively filled.
• Surrounding temperature is too low.
• No electrical power.
• Erroneous setting of the temperature.
• Food in contact with the back wall.
• The freezing of too much fresh food causes a
lowering of the temperature of the refrigerator
The drain tube could be clogged.
• Normal operation of the refrigerator.• It is not a defect (see Defrosting).
• Vegetables and fruits with too much moisture.
• The power cord is not properly plugged in.
• Check whether the appliance is switched off.
(see Temperature Adjustment).
• Ensure that there is a current in the house.
• Check that it is active.
• Check that the door and gaskets close
properly.
• Avoid unnecessary opening of the doors for a
period of time.
• Check the temperature setting and, if it is
possible, cool even more (see Temperature
adjustment)
• Wait for the stabilization of the temperature of
the refrigerator or freezer.
• Check that the ambient temperature is in
accordance with what is indicated on the
nameplate (see Installation).
• The power cord is not properly plugged in.
• Check whether the appliance is switched off
(see Temperature adjustment)
• Ensure that in the home there is current.
• Check the temperature setting (see Temperature
Adjustment) and, if possible, decrease tempera-
ture setting.
• Separate the food from the back wall of the
refrigerator.
• Do not exceed the maximum amount to be
frozen (see Freezing).
• Clean the drain tube with a stick or the like to
allow the discharge of water.
• Verify that your glass shelf tray vegetables are
not put foods that prevent air circulation.
• Wrap the fruit and vegetable materials plastic
such as, for example, films, bags or containers.
The motorrunscontinuously.• The doors are not closed.
• The doors are opened frequently.
• Ambient temperature is very high.
• Thickness of frost than 3mm.
The frozenfoodisthawing.• The ambient temperature range below climate
WI-FI lightflashes 3 secon - 1 secoff.
IF YOU ARE NOT SOLVED THE PROBLEM, CONTACT THE SERVICE CENTER, PLEASE GIVE THE TYPE OF FAULT AND THE INFORMATION
ON THE PLATE OF THIS APPARATUS TO INSIDE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT:
• The modelof equipment.
• The numberofseries.
class of the product.
The compressor starts rarely
• The freezer door is not closed.
• Router off.
• Lacking connection.
• Makesure the doors are closed and if theseals closeproperly.
• Avoidunnecessary open ports for a certain
period.
• Verify that the ambient temperature is in
accordance with the specifications on the
nameplate (see Installation).
• Set t
he display/thermostat a warmer temperature.
• Defrost the unit (see Defrosting).
• Move the unit to a warmer or heat the room.
• Make sure the door is closed and that the gasket
is sealing properly.
• Switch the router on.
• Reset the product (see WI-FI)
EN 24
Page 27
CONTENU
INFORMATIONS SUR LA SECURITE .................................. 26--26
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Con server l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation privée ou des
applications similaires comme :
- le coin cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environn
- dans les fermes, par la clientèle des hôtels, des motels et autres environnements résidentiels
- dans les Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le
fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie.
ements de travail
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Le réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R660a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), dotés d'une compatibilité
élevée avec l'environnement et qui sont cependant inflammables.
Nous vous recommandons de suivre les réglementations suivantes afin d'éviter toutes situations dangereuses pour vous :
• Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.
• Le syst
ème de réfrigération positionné derrière et à l'intérieur du réfrigérateur contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes.
Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler un service après-ventes pour demander une réparation.
• Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. I
ls peuvent causer des dégâts
sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultant peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.
• Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil
et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.
• Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas t
oucher la fiche avec les mains mouillées.
• Ne pas endommager la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
• Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la
cause d'un incendie.
• Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage.
• Éviter impérativement l'utilisation d'une flamme ou d'un équipement électrique,
tel que des radiateurs, des nettoyeurs vapeur,
des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
• Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du réfrigérateur. Cela
pourrait causer une explosion ou un incendie.
• Ne pas utiliser les appareils à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, dans la mesure où ils
correspondent au type recommandé par le fabricant.
• Ne pas placer ou
conserver des substances inflammables ou hautement volatiles telles que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz
propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.
• Ne pas conserver des médicaments ou des substances de recherche dans le réfrigérateur. Lorsque le matériau à conserver
requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'il se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se
produis
e, qui peut entraîner des risques.
• Maintenir les ouvertures de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
• Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
• Ne pas effectuer de réparation sur ce réfrigérateur. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un
personnel qualifié.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, uniquement s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été
informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
En tournant entièrement le bouto
n dans le sens horaire, vous entendrez un clic correspondant à l'arrêt du produit.
Une fois l'appareil installé, le cordon électrique et la prise de courant doivent être faciles d'accès.
La prise est compatible avec la fiche de l'appareil. Si ce n'est pas le cas, demander le replacement de la fiche par un technicien
agréé ; ne pas utiliser de rallonges et/ou de connecteurs multiples.
Ne
pas toucher les pièces internes ou les aliments surgelés avec les mains humides ou mouillées, car cela provoque des brûlures.
Attention : cet appareil contient un émetteur UV. Ne pas regarder directement la source de lumière.
FR 26
Page 29
Mise au rebut d'un appareil usagé
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE)
contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des
conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de
déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement
tous les polluants et de recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les
DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
- Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans
de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers
peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil,
l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur
la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien
avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
Conformité
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
INSTALLATION
AVERTISSEMENTS :
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide ou mouillé car cela
pourrait compromettre l'isolation et provoquer une fuite
Par ailleurs, sur l'extérieur, de la condensation pourrait s'accumuler.
• Ne pas placer l'appareil à l'extérieur ou à proximité de sources de
chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
L'appareil fonctionne correctement dans la plage des
températures environnementales indiquées :
+10 +32°C pour la classe climatique SN
+16 +32°C pour la classe climatique N
+16 +38°C pour la classe climatique ST
+16 +43°C pour la classe climatique T
(Voir la plaque signalétique du produit)
• Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur le dessus de
l'appareil.
• Attendre au moins 3 heures après la mise en place finale avant de
mettre l'appareil en fonctionnement.
Connexion électrique
Après le transport, placer l'appareil verticalement et attendre au moins 2
- 3 heures avant de le raccorder au système électrique. Avant d'insérer
la fiche dans la prise électrique, s'assurer que :
• La prise est reliée à la terre et est conforme à la loi.
• La prise peut supporter la charge électrique maximale de l'appareil,
comme indiqué sur la plaque signalétique du réfrigérateur.
• La tension d'alimentation se trouve dans les plages indiquées sur la
plaque signalétique du réfrigérateur.
• Le cordon ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le cordon doit être vérifié régulièrement et remplacé uniquement par
des techniciens autorisés.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces
mesures de sécurité.
Démarrage de l'appareil
Retirer tous les matériaux de conditionnement/d'emballage présents à
l'intérieur de l'appareil et le nettoyer avec de l'eau et du bicarbonate de soude
ou du savon neutre.
Après installation, attendre 2 - 3 heures pour laisser le temps au
réfrigérateur/congélateur de se stabiliser à la température de service
normale, avant de déposer des aliments frais ou surgelés à l'intérieur.
Si le cordon d'alimentation est débranché, attendre au moins cinq minutes
avant de redémarrer le réfrigérateur/congélateur. A partir de ce point,
l'appareil est prêt à être utilisé.
FONCTIONNEMENT
Allumer/Éteindre
Panneau de commandes
1. LED indicatrice de niveau de température
2. Régulateur de niveau de température
3. Touche ON / OFF
4. Touche Smart Touch
Allumage :
Insérer la fiche dans la prise, si toutes les LEDs indicatrices de niveau de
température sont éteintes, appuyer sur la touche ON/OFF (3) pendant 1
seconde. Une fois la touche ON/OFF (3) relâchée, l’allumage est suivi et
confirmé par l’activation d’un niveau de température et par l'activation du
signal sonore.
Arrêt :
Appuyer sur la touche ON / OFF (3) pendant 1 seconde, une fois la
touche ON/OFF (3) relâchée, l’arrêt est suivi et confirmé par l’arrêt des
LEDs de niveau de température et par l'activation du signal sonore. En
cas de coupure de courant au rallumage, le produit se remettra à la
dernière configuration enregistrée.
1
4
23
Fig. 1
Réglage de la température
Appuyer sur la touche régulatrice du niveau de température jusqu’à
atteindre le niveau intéressé, niveau 1 configuration plus chaude, niveau
4 configuration plus froide, en conditions normales, il est conseillé
d’utiliser une configuration intermédiaire (niveau 2)
1 23 4
Pression touche (2) inférieure à 2 sec. modification niveau temp.
123 4
Menu de réglages avancés :
niveaux.
12 34
Pression touche (2) supérieure 2 sec., une fois la touche relâchée,
la LED 2 clignote.
12 3 4
À la pression successive de la touche (2) inférieure à 2 sec., le niveau
intermédiaire s'active et ainsi de manière cyclique pour chaque pression.
12 34
1 2 3 4
En cas d'absence de la pression de la touche (2) pendant plus de 5 sec.,
les réglages sont enregistrés.
Les niveaux de température dans les réglages avancés sont dans l’ordre
du plus chaud au plus froid comme dans l’exemple 2/2,1/2,3/2,4,
permettant le réglage de 4 sous-niveaux pour chaque niveau principal.
Alarmes porte ouverte :
L’ouverture de la porte pendant plus de 90 sec. est signalée par le produit
d'appuyer sur la touche (2).
FR 27
Page 30
SMART TOUCH
Cet appareil est équipé de la technologie Smart Touch qui vous permet
d'interagir, via l'application, avec des smartphones utilisant le système
d'exploitation Android et équipés de la fonction de communication en
champ proche (NFC).
• Téléchargez sur votre smartphone l'application Candy simply-Fi.
L'application Candy simply-Fi est disponible pour les
tablettes et smartphones dotés d'Android et iOS. Il vous
est cependant possible d'interagir avec l'appareil et
profiter du potentiel offert
par la Smart Touch uniquement avec les smartphones
Android équipés de la technologie de communication en
champ proche (NFC), conformément au système
fonctionnel suivant :
Smartphone Androidavec
technologie NFC
Smartphone Androidsans
technologie NFC
Tablette Android
Interaction avec
l'appareil + contenus
Contenus seulement
Contenus seulement
FOIS SUIVANTE - Utilisation régulière
• Il est nécessaire d'activer le mode Smart Touch en allumant la touche
Smart Touch, chaque fois que vous souhaitez gérer l'appareil via
l'application.
• Assurez-vous d'avoir déverrouillé votre téléphone (hors mode veille)
et que vous avez activé la fonction NFC ; puis, suivez les étapes
mentionnées précédemment.
•Si vous souhaitez activer une fonction (par exemple, le cycle Smart
Boost), sélectionnez-la dans l'application.
• Suivez les instructions sur l'écran du téléphone et MAINTENEZ
ACTIVÉ le logo Smart Touch sur le Sky Led, lorsque requis par
l'application.
Tablette Android
Tablette Android
Contenus seulement
Contenus seulement
FONCTIONS
L'application met à votre disposition les principales fonctions suivantes :
• Réglage du niveau correct de température – Pour également régler
le niveau de température par étapes intermédiaires
(0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
• Smart Boost – Pour activer un appoint supplémentaire afin de refroidir
rapidement le réfrigérateur et le congélateur.
• Mode Éco – Le réfrigérateur est réglé automatiquement au niveau
2 (+5°, -18°)
• Mes statistiques – Statistiques de refroidissement et conseils pour une
utilisation plus efficiente de votre appareil.
• Aide astucieuse – Lien direct vers le manuel d'utilisation et une aide
en ligne.
Obtenez tous les détails des fonctions Smart Touch ou
naviguez sur l'application en mode DEMO sur le site :
www.candysmarttouch.com
COMMENT UTILISER SMART TOUCH
PREMIÈRE FOIS - Enregistrement de l'appareil
• Entrez dans le menu « Paramètres » de votre smartphone Android et
activez la fonction NFC dans le menu « Réseaux sans fil ».
Le processus d'activation NFC peut se révéler
différent, selon le modèle du smartphone et la version
de son SE Android. Reportez-vous au manuel du
smartphone pour plus de détails.
REMARQUES :
Placez votre smartphone de sorte que l'antenne NFC
à l'arrière soit positionnée au niveau du logo Smart
Touch sur l'appareil (comme illustré ci-dessous).
ISi vous ne connaissez pas la position de votre antenne
NFC, déplacez légèrement le smartphone en
mouvement circulaire sur le logo Smart Touch jusqu'à
ce que l'application confirme la connexion. Pour
garantir la réussite du transfert de données, il est
essentiel de MAINTENIR LE SMARTPHONE SUR LE
TABLEAU DE BORD DURANT LES QUELQUES
SECONDES NÉCESSAIRES À LA PROCÉDURE ; un
message sur l'appareil vous informera de la réussite
de l'opération et de la possibilité de déplacer le
smartphone.
Les boîtiers épais ou les autocollants métalliques sur
votre smartphone pourraient affecter ou empêcher la
transmission de données entre l'appareil et le
téléphone. Si nécessaire, retirez-les.
• Activez la touche Smart Touch sur l'interface utilisateur en la
maintenant enfoncée 2 secondes pour activer l'antenne NFC sur le
Sky Led. Le libellé Smart Touch s'allume.
• Ouvrez l'application, créez le profil utilisateur et enregistrez
l'appareil en suivant les instructions affichées sur l'écran du téléphone
ou sur le « Guide rapide » joint à l'appareil.
DRetrouvez plus d'informations, la F.A.Q. et la
vidéo pour un enregistrement facile sur :
www.candysmarttouch.com/how-to
Le remplacement de certains composants du
smartphone (par exemple, le couvercle arrière, la
batterie, etc.) par des composants non d'origine
pourrait avoir provoqué l'enlèvement de l'antenne NFC,
empêchant alors l'utilisation complète de l'application.
La gestion et le contrôle de l'appareil via l'application
ne sont possibles qu'à « proximité » : il n'est donc pas
possible d'effectuer des opérations à distance (par ex.,
dans une autre pièce ; à l'extérieur de la maison).
FR 28
Page 31
Allumage/arrêt de l'écran externe
Panneaux de commande
2846
13
1. Touche ON / OFF
2. Touche MODE
3. Régulateurs de niveau des températures
4. Super Cooling
5. Mode Éco
6. Super Freezing
7. Fonction Holiday
8. Touche Smart-Fi+
Mise sous tension :
Introduire la fiche dans la prise. Si toutes les LED indiquant le niveau de
température sont éteintes, appuyer sur la touche ON / OFF (2). Après avoir
relâché la touche ON / OFF, l'appareil s'allume, ce qui est confirmé par
l'allumage des chiffres de température 5°, -18° et le retentissement du
signal sonore.
Arrêt :
Appuyer sur la touche ON / OFF (2) pendant 1 seconde. Après cela,
l'appareil s'éteint, ce qui est confirmé par l'extinction des chiffres de
température et le retentissement du signal sonore. En cas de coupure de
courant lors de l'allumage suivant de l'appareil, ce dernier s'allumera avec la
dernière configuration sauvegardée.
57
Réglage de la température
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le compartiment souhaité
pour le réglage de la température.
Appuyer sur les flèches pour augmenter ou réduire la température à l'intérieur
du compartiment sélectionné.
SMART Fi+
Cet appareil est équipé de la technologie SMART Fi+ qui permet la
commande à distance via appli, grâce à sa fonction Wi-Fi.
ENREGISTREMENT DE LA MACHINE (SUR APPLI)
• Téléchargez l'appli Candy simply-Fi sur votre appareil.
TL'appli Candy simply-Fi est disponible pour les
appareils Android et iOS, autant pour les tablettes
que les smartphones.
Pour tous les détails concernant les fonctions
SMART Fi+, consultez le mode DÉMO de l'appli.
• Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et enregistrez votre appareil
en suivant les instructions s'affichant à l'écran de l'appareil ou le
« Guide rapide » joint à la machine. Cette opération est uniquement
nécessaire lors de la première installation.
Si vous utilisez un smartphone Android équipé de la
technologie NFC (Near Field Communication), le
processus d'enregistrement est simplifié (Easy
Enrollment) ; dans ce cas, lorsque l'appli vous l'indique,
APPUYEZ sur le bouton (une seule pression longue)
jusqu'à ce que la LED NFC s'allume et que la LED
Wi-Fi clignote.
- Posez le smartphone sur le logo SMART FI + sur le
tableau de bord jusqu'à la confirmation du
téléchargement des données de l'appli.
- Terminez l'enregistrement en suivant les instructions
affichées à l'écran du smartphone.
Suivez les instructions à l'écran du téléphone,
PLACEZ-LE ET MAINTENEZ-LE À PROXIMITÉ du logo
SMART Fi+ sur la machine, lorsque l'appli le demande.
Super Cooling
Appuyer sur la touche Super Cooling (4) pour activer une impulsion
supplémentaire pour un refroidissement rapide du compartiment
réfrigérateur. L'activation de la fonction est suivie et confirmée par
l'allumage du témoin lumineux correspondant.
Mode Éco
Appuyer sur la touche Mode Eco (5) pour régler les températures du
réfrigérateur dans les conditions d'efficacité énergétique maximale. Pour
désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur la touche Mode Eco (5).
Super Freezing
Appuyer sur la touche Super Freezing (6) pour activer une impulsion
supplémentaire pour une congélation rapide du compartiment congélateur.
L'activation de la fonction est suivie et confirmée par l'allumage du témoin
lumineux correspondant. Pour désactiver la fonction, appuyer à nouveau
sur la touche Super Freezing (6).
Fonction Holiday
En cas d'absences prolongées, il est possible d'utiliser la fonction
Holiday (7). Cette fonction permet de désactiver le compartiment
réfrigérateur tout en laissant le compartiment congélateur allumé.
Assurez-vous de retirer toutes les denrées alimentaires du compartiment
réfrigérateur avant d'utiliser cette fonction. L'activation de la fonction est
suivie et confirmée par l'allumage du témoin lumineux correspondant.
Pour désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur la touche Holiday (7).
Le remplacement de certains composants du
smartphone (par ex. coque, batterie, etc...) par des
pièces n'étant pas d'origine peut engendrer le retrait
de l'antenne NFC.
Utilisation du réfrigérateur à distance via
appli
Lorsque l'enregistrement est effectué :
• la LED Wi-Fi est allumée
• la LED NCF est éteinte
Désormais vous pouvez commander le produit via les boutons à l'écran
ou via l'appli : les deux seront synchronisés en fonction de la dernière
commande faite.
RÉINITIALISATION DU WI-FI
Pour réinitialiser le Wi-Fi, effectuez une seule pression longue
sur le bouton. Vous devez alors voir :
• la LED Wi-Fi clignotée
• la LED NFC allumée
La procédure de réinitialisation du Wi-Fi doit être réalisée dans les
cas suivants :
• Enregistrement (consultez le Guide rapide joint au produit)
• Coupure de courant
• Changement de routeur
• Changement de réseau Wi-Fi
• Transfert d'appareil
• Certains cas d'assistance par le SAV
En cas de réinitialisation, supprimez le produit de votre profil dans
l'appli et enregistrez-le à nouveau.
FR 29
Page 32
Ventilateur du compartiment du réfrigérateur
(si présent)
Le ventilateur est préréglé sur OFF.
Pour l'activer, appuyer sur l'interrupteur (Fig. 2).
Pour optimiser la consommation énergétique, il est recommandé que
vous activiez le ventilateur uniquement lorsque la température ambiante
de l'air dépasse 28 à 30°C.
Fig. 2
Les lampes à UVA (le cas échéant)
Les lampes à UVA activent un filtre Titanium, ce qui produit une réaction de
photocatalyse qui détruit les bactéries présentes dans le réfrigérateur.
Cette réaction se produit lorsque la porte du réfrigérateur est fermée afin
d’éviter une fuite d’air purifié.
Dans les réfrigérateurs à froid brassé, ce filtre est intégré dans le ventilateur
et fonctionne dès lors que le compresseur est en route. 99,9% des bactéries
initialement présentes dans le réfrigérateur au moment du test n’étaient plus
détectables dans l’air après fonctionnement pendant 30 minutes du système
anti-bactérien.
Dans les réfrigérateurs Total No Frost, ce filtre est intégré au boitier situé
sur le plafonnier et fonctionne dès lors que le compresseur est en route.
99,9% des bactéries initialement présentes dans le réfrigérateur au moment
du test n’étaient plus détectables dans l’air après fonctionnement pendant 8
minutes du système anti-bactérien.
Le filtre est permanent et ne nécessite pas d’être changé.
Fig. 4
Vérifier ce point sur le voyant de la température, le mot OK apparaît
clairement (Fig. 5). Si ce mot n'apparaît pas, cela signifie que la
température est trop élevée :
régler la température à un niveau plus froid et attendre environ 10 heures.
Vérifier à nouveau le voyant : si nécessaire, procéder à un nouveau
réglage.
Fig. 5
REMARQUE :
Si de grandes quantités d'aliments sont déposées ou si la porte
du réfrigérateur est ouverte fréquemment, il est normal que le
voyant ne puisse pas afficher OK. Attendre au mo
ins 10 heures
avant de se placer sur les niveaux de température plus froids
(3,4).
Zone du congélateur
Utiliser le tableau suivant pour les compartiments
Le processus de congélation peut survenir uniquement dans les
compartiments
CONSERVATION
• Pour conserver la saveur, la qualité et la fraîcheur des aliments, il est
conseillé de stocker vos aliments dans le compartiment du réfrigérateur
comme indiqué sur la Fig. 5 ci-dessous, en s'assurant de les envelopper
dans des feuilles d'aluminium ou du film plastique ou dans des récipients
correctement fermés, afin d'éviter toute contamination croisée.
Zone du réfrigérateur
Fruits / Légumes
• Pour réduire l'assèchement des fruits et légumes, ils doivent être
enveloppés dans des films ou des sachets plastiques, et déposés ensuite
dans la zone dédiée aux fruits / légumes. De cette manière, on évite une
détérioration rapide.
ZONE DU REFRIGERATEUR
Fig. 3
Zone fraîcheur du compartiment du réfrigérateur
(uniquement sur certains modèles)
La zone représentée est recommandée pour la viande, le poisson, la
volaille etc. ; ne pas y déposer des fruits ou des légumes car ils pourraient
congeler ;
Produits encastrés
Voyant de la température dans la zone la plus froide
(uniquement sur certains modèles)
Certains modèles sont équipés d'un voyant de la température dans le
compartiment du réfrigérateur au niveau de la zone la plus froide, afin de
vous permettre de contrôler la température moyenne.
Ce symbole indique la zone la plus froide du réfrigérateur (Fig. 4).
2 - 3
MOIS
4 - 6
MOIS
6 - 8
MOIS
10 - 12
MOIS
Recommandations pratiques
Déposer les aliments sur les clayettes de manière homogène de façon à
laisser l'air circuler correctement et pour le refroidir.
• Éviter le contact entre les aliments et les parois arrière du compartiment
du réfrigérateur.
• Ne pas introduire d'aliments chauds étant donné qu'ils peuvent détériorer
les aliments déjà présents et augmenter la consommation énergétique.
• Retirer les emballages des aliments avant de les introduire.
• Ne pas les déposer dans des plats ou d'autres récipients s'ils n'ont pas
été lavés préalablement.
• Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation d'air froid
aliments.
• Ne pas couvrir la clayette en verre du bac à légumes pour permettre une
circulation appropriée de l'air.
• Ne pas déposer de bouteilles dans le compartiment du congélateur car
elles peuvent exploser une fois congelées.
• En cas de coupure prolongée du courant, garder les portes fermées pour
que les aliments restent froids le plus longtemps possible.
• L'installation de l'appareil dans un endroit chaud et humide, exposé à de
fréquentes ouvertures des portes et stockant de grandes quantités de
légumes, peut entraîner la formation de condensation et affecter la
performance de l'unité elle-même.
• Pour éviter une consommation énergétique excessive, l'ouverture
fréquente ou prolongée des portes n'est pas recommandée.
FR 30
avec des
Page 33
CONGELATION
DEGIVRAGE
• Les aliments doivent être frais.
• Congeler de petites quantités d'aliments en même temps afin de
les congeler rapidement. Ne jamais dépasser la quantité maximale
d'aliments indiquée sur la plaque signalétique.
• Pendant la congélation, ne pas ouvrir la porte du congélateur.
• Les aliments doivent être enveloppés hermétiquement, de
manière étanche à l'air.
• Séparer les aliments à congeler de ceux déjà congelés.
• Étiqueter les sachets ou les récipients pour tenir un inventaire
des aliments surgelés.
• Une fois décongelés, ne jamais recongeler des aliments et les
consommer rapidement.
REMARQUE :
En règle générale, le réglage de la température n’est pas
nécessaire.
Sauf en cas de congélation excessive des produits dans le
compartiment congélateur, il est préférable de se positionner sur
les niveaux de température plus chauds (1, 2).
Une fois la congélation terminée, se placer sur les niveaux de
température plus chauds (1,2).
La plaque signalétique indique la quantité maximale d'aliments
qu'il est possible de congeler (voir figure 6).
Dégivrage du compartiment du réfrigérateur
Pendant son fonctionnement normal, le réfrigérateur est dégivré
automatiquement. Il n'y a pas besoin de sécher les gouttes d'eau
présentes sur la paroi arrière ou de retirer le givre (cela dépend du
fonctionnement).
L'eau est acheminée vers la partie arrière par le biais de l'orifice
d'écoulement qui s'y trouve et la chaleur du compresseur permet de
l'évaporer.
• Garder dans un état propre, le tuyau d'écoulement (Fig. 6) dans le
compartiment du réfrigérateur pour qu'il soit exempt d'eau.
Le dégivrage du compartiment du réfrigérateur se fait
automatiquement sur cet appareil.
(Figure 6)
Une petite quantité de givre ou de gouttelettes d'eau sur l'arrière
du compartiment du réfrigérateur, lors du fonctionnement du
réfrigérateur, est normale.
S'assurer que l'évacuation d'eau est toujours propre et s'assurer
que les aliments ne touchent pas la paroi arrière ou les côtés du
compartiment du congélateur.
Nous recommandons de dégivrer le congélateur dès que
l'épaisseur de la couche de givre est supérieure à 3 mm.
N.B. Vous trouverez ici la plaque signalétique de votre appareil : elle inclut toutes les données à transmettre au Service Clients en cas de panne.
Important : si votre température ambiante est élevée, il se peut que l'appareil fonctionne en permanence, ce qui entraîne
une formation excessive de givre sur les parois intérieures du réfrigérateur. Se placer sur les niveaux de température plus
chauds (1,2).
FR 31
Page 34
Dégivrage du compartiment du congélateur
(produits fixes sans technologie NO-FROST)
Lorsque la couche de givre présente dans le compartiment du
congélateur dépasse de 3 mm, il est recommandé de procéder au
dégivrage puisque cela augmente la consommation d'énergie.
1) Appuyer sur la touche ON / OFF (3) pendant 1 seconde.
2) Débrancher le cordon d'alimentation.
3) Retirer les aliments surgelés et les placer provisoirement dans
un endroit froid.
4) Laisser la porte du congélateur ouverte pour accélérer le
dégivrage.
5) Collecter l'eau au fond de l'appareil.
6) Sécher le congélateur.
7) Rebrancher le cordon d'alimentation et régler les valeurs
souhaitées.
8) Attendre un moment et ré-introduire les aliments surgelés.
AVERTISSEMENT :
Éviter impérativement l'utilisation de flammes ou d'appareils
électriques,
tels que des radiateurs, nettoyeurs vapeur, bougies, lampes à
pétrole et similaires pour accélérer la phase
Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer
le givre ou la glace présents. Ils peuvent endommager le circuit
réfrigérant, toute fuite d e celui-ci peut provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
de dégivrage.
Dégivrage du compartiment du congélateur
(produits NO-FROST)
Le dégivrage est automatique.
IMPORTANT :
Pour éviter toute fissure sur les surfaces intérieures et les pièces
plastiques, suivre ces suggestions :
• Essuyer toutes les graisses alimentaires collées sur les composants
plastiques.
• Les pièces intérieures, les garnitures et les pièces extérieures peuvent
être nettoyées à l'aide d'un chiffon et d'eau tiède additionnée de
bicarbonate de soude ou de savon neutre. Ne pas utiliser de solvants,
d'ammoniaque, d'eau de javel ou d'abrasifs.
• Retirer les accessoires, par exemple, les clayettes du réfrigérateur et de la
porte. Nettoyer à l'eau chaude savonneuse. Rincer et sécher
soigneusement.
• L'arrière de l'appareil a tendance à accumuler de la poussière qu'il est
possible d'éliminer à l'aide d'un aspirateur, après avoir éteint et débranché
l'appareil de la sortie électrique. Cela permet d'accroître l'efficacité
énergétique.
ECONOMIES D'ENERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la
lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
er de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour
• Évit
éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer
ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une
bonne circulation de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre (voir DEGIVRAGE) pour faciliter le
transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du
réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder
• Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de l'appareil (voir
NETTOYAGE).
les portes de l'appareil ouvertes le moins possible.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Eclairage
Voyant LED
Le produit est équipé de lampes LED veuillez contacter le Service
d'Assistance Technique en cas de remplacement.
Par rapport aux ampoules des lampes traditionnelles, les LED durent
plus longtemps et sont
respectueuses de l'environnement.
Nettoyage
REMARQUE :
• Avant toute intervention, retirer la fiche du réfrigérateur de la
prise électrique pour prévenir tout choc électrique.
• Ne pas verser d'eau directement sur l'
réfrigérateur lui-même. Cela pourrait entraîner une oxydation et
endommager l'isolation électrique.
extérieur ou l'intérieur du
EVITER LES BRUITS
Pendant son fonctionnement, le réfrigérateur émet des bruits tout à fait
normaux comme :
• BOURDONNEMENT : le compresseur fonctionne.
• GRONDEMENTS, BRUISSEMENTS et SIFFLEMENTS : le réfrigérant
coule à travers les tuyaux.
• CLAQUEMENT et TIC-TAC : l'arrêt du compresseur.
Simples mesures de réduction des bruits de vibration :
• Les récipients se touchent : éviter le contact entre les récipients et
les plats en verre.
• Les tiroirs, clayettes et bacs émettent des vibrations : contrôler
l'installation appropriée des accessoires intérieurs.
REMARQUE :
Le gaz réfrigérant produit du bruit même lorsque le compresseur est
éteint ; ce n'est pas un défaut, c'est normal.
Si vous en
étant donné que cela provient de l'expansion des différents matériaux.
tendez un bruit de claquement dans l'appareil, c'est normal
OUVERTURE REVERSIBLE DE LA PORTE
Les portes de l'appareil peuvent être inversées afin de permettre une
ouverture vers la droite ou vers la gauche, en fonction des exigences.
REMARQUE :
• L'inversion des portes doit être effectuée par un personnel technique
qualifié.
• L'inversion des portes n'est pas couverte par la garantie.
FR 32
Page 35
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Retirer la plaque supérieure
et la charnière à l'aide d'un tournevis.
Retirer la charnière inférieure droite
et les bouchons plastiques de gauche et
les remettre en place sur le côté opposé.
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT ENCASTRE
Retirer la porte supérieure.
Utiliser la charnière opposée et le cache et
les mettre sur la partie basse de gauche.
Retirer la charnière centrale et sa broche
de raccordement située en-dessous.
Assembler de nouveau les mécanismes
de portes et de charnières de bas en
haut, de 1-4.
7
Retirer la porte inférieure.
49
17711 775
1769 mm
637 mm988 mm6035
49
1 8501 854
1 848 mm
637 mm1 067 mm6035
FR 33
Page 36
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE
Insérer l'appareil dans la colonne, en le plaçant
sur la face opposée des charnières et s'assurer
d'un espacement de 3-5 mm.
1
Visser la partie inférieure de l'appareil.
3
Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle
de la colonne coïncident, visser la partie
supérieure de l'appareil sur le cabinet.
2
Ajuster le joint d'étanchéité de l'appareil, si
nécessaire, découper la surlongueur. Fixer les
pièces inférieures avec les caches plastiques.
4
Utiliser un tournevis cruciforme pour dévisser la
broche de raccordement située sous la charnière
centrale à droite et ajuster pour visser sur la paroi
du cabinet droit.
5
FR 34
Page 37
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA
COLONNE ENCASTREE DES
PORTES DE L'APPAREIL
L'appareil est équipé de dispositifs d'assemblage pour les portes de
l'appareil avec les panneaux de colonne (glissière du support).
Fixer la glissière dans la partie intérieure du panneau de la colonne encastrée à
la hauteur souhaitée et à environ 20 mm du câble extérieur de la porte.
20
Ouvrir les portes de la colonne encastrée et du réfrigérateur. Positionner le support
encastré dans la glissière, et ensuite l'introduire dans la porte du réfrigérateur.
Une fois le produit incorporé, placer la partie arrière de la colonne en
contact avec le mur de façon à empêcher tout accès au compartiment
du compresseur.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est essentiel de
permettre une circulation appropriée de l'air de façon à refroidir le
condensateur situé sur la partie arrière de l'appareil.
Pour cette raison, la colonne doit être équipée d'une cheminée arrière,
dont l'ouverture supérieure ne doit pas être obstruée, et dotée d'une
fente à l'avant recouverte d'une grille de ventilation.
PRECAUTIONS RELATIVES A UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
Taille des découpes de l'unité.
Marquer les points de fixation des vis et percer avec un foret de 2,5 mm
de diamètre.
Raccorder la porte de l'appareil avec le panneau du cabinet en se servant
des rainures du support comme lignes directrices.
Espace à conserver entre l'unité et le plafond.
SUSPENDRE L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Si l'appareil ne doit pas fonctionner pendant une période prolongée :
1) Éteindre l'appareil (voir Fonctionnement).
2) Débrancher la fiche ou retirer le dispositif de sécurité.
3) Nettoyer l'appareil.
4) Laisser les portes de l'appareil ouvertes.
FR 35
Page 38
DEPANNAGE
CAUSEPROBLEMECORRECTION
L'ampoule d'éclairage intérieur ne
s'allume pas.
Le réfrigérateur et le congélateur ne
refroidissent pas suffisamment.
Les aliments situés dans le réfrigérateur
gèlent.
• Absence d'électricité.
• L'interrupteur de la porte est bloqué.
• Les portes ne sont pas fermées.
• Les portes sont ouvertes fréquemment.
• Réglage incorrect de latempérature.
• Le réfrigérateur et le congélateur ont été trop remplis.
• La température ambiante est trop basse.
• Absence de courant.
• Réglage incorrect de latempérature.
• Nourriture en contact avec la paroi arrière.
• Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré.
• Vérifier si l'appareil est éteint.(voirRéglagedela température).
• S'assurer qu'il ydu courant dans lamaison.
• Vérifier qu'il est actif.
• Vérifier que la porte et lesjoints ferment
correctement.
• Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un
certain temps.
• Contrôler le réglage de la température, et si possible,
refroidir encore plus (voir Réglage de la température).
• Attendre que la température du réfrigérateur ou du
congélateur se stabilise.
• Vérifier que la température ambiante est conforme aux
spécifications indiquées sur la plaque signalétique (voir
Installation).
• Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré.
• Vérifier si l'appareil est éteint (voir Réglage dela
température).
• S'assurer qu'il yadu courant dans le logement.
• Contrôler le réglage dela température (voir Réglage de
température) et si possible, diminuer le réglage de la
température.
• Enlever les aliments de la paroi arrière du réfrigérateur.
Le fond du compartiment du réfrigérateur
est humide ou présente des gouttelettes.
Présence de gouttelettes ou d'eau sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
Présence d'eau dans le bac à légumes.
Le moteur fonctionne en permanence.
Les aliments surgelés dégèlent.
• La congélation d'une quantité trop importante
d'aliments frais diminue la température du réfrigérateur.
Le tuyau d'égouttement peut être bouché.
• Fonctionnement normal du réfrigérateur.
• Manque decirculation d'air.
• Légumes et fruits contenant trop d'humidité.
• Les portes ne sont pas fermées.
• Les portes sont ouvertes fréquemment.
• La température ambiante est très élevée.
• Épaisseur du givre supérieure à3 mm.
• La plage de température ambiante est inférieure àla
classe climatique de l'appareil.
Le compresseur démarre rarement.
• La porte du congélateur n'est pas fermée.
• Ne pas dépasscongeler(voir Congélation).
• Nettoyer le tuyau d'égouttement avec un bâtonnet ou similairepourpermettrel'écoulementdel'eau.
• Ce n'est pas un défaut (voir Dégivrage).
• Vérifier qu'il n'y a pas d'aliments déposés sur la clayette
en verre des légumes, qui empêchent la circulation de l'air.
• Envelopper les fruits et leslégumes dans des films, sachetsou récipientsen plastique.
• S'assurer que la porte est fermée etque les joints ferment
correctement.
• Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un
certain temps.
• Vérifier que la température ambiante est conforme aux
spécifications indiquées sur la plaque signalétique (voir
Installation).
• Régler l'affichage/thermostat sur une température plus chaude.
• Dégivrer l'unité (voir Dégivrage).
• Déplacer l'unité dans une pièce plus chaude ou chauffer lapièce.
• S'assurer que la porte est fermée etque le joint est
suffisamment étanche.
er la quantité maximale d'aliments à
Le voyant Wi-Fi clignote par alternance 3
sec allumé et 1 seconde éteint.
SI VOUS N'AVEZ PAS PU RESOUDRE LE PROBLEME, CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. VEUILLEZ INDIQUER LE TYPE DE DEFAUT ET
LES INFORMATIONS CONTENUES SUR LA PLAQUE DE CET APPAREIL, SITUEE DANS LE COMPARTIMENT DU REFRIGERATEUR :
• Le modèle de l'équipement.
• Le numérode série.
• Routeur désactivé.
• Absence de connexion.
• Allumer le routeur.
• Réinitialiser le produit (voir Wi-Fi).
FR 36
Page 39
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................................ 38--38
HIBERNACIÓN DEL APARATO .......................................... 47--47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................... 48--48
ES 37
Page 40
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultar o futuros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones
similares, como:
- la zona de descanso para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de tr
- en granjas, para el uso de la clientela de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial
- en hostales
- para servicios de catering y otras aplicaciones no comerciales.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía.
abajo
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano), con una elevada
compatibilidad medioambiental los cuales, sin embargo, son inflamables.
Le recomendamos que respete las reglas siguientes para evitar situaciones de peligro:
• Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
• El sistema de refrigeración, situado en la parte posterior e interior del frigorífico contiene refrigerante.
Por tanto, debe
evitar dañar los tubos.
• Si se detecta una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la salida mural y no utilice llamas vivas.
Abra la ventana y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de soporte técnico para solicitar ayuda.
• No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar escarcha o hielo. De hacerlo, podría dañar el
circuito de refrigerante; las fugas de este último pueden provocar incendios o daños oculares.
• No instale el aparato en un lugar húmed
o o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
• No instale el aparato cerca de calentadores o materiales inflamables.
• No use cables prolongadores o adaptadores.
• No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
• Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un
incendio.
• No utilice dispos
itivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación.
• Evite totalmente el uso de llamas vivas o equipos eléctricos, como calentadores, limpiadores a vapor,
velas, lámparas de aceite y aparatos similares para acelerar la fase de descongelación.
• No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en spray, cerca del frigorífico. Podría provocar una
explosión o un incendio.
• No use aparatos eléctricos en el interior del compartimento para alimentos, salvo que sean del tipo
recomendado por
el fabricante.
• No introduzca o almacene materiales inflamables o muy volátiles como éter, gasolina, GLP, gas propano,
aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podrían provocar una explosión.
• No guarde medicamentos ni materiales de investigación en el frigorífico. Cuando deba almacenarse material
que requiera un estricto control de temperatura, es posible que se deteriore o desencadene una reacción
incontrolada que pueda provocar riesgos.
• No obstruya las aberturas de ventilación en la carca
sa del aparato o en la estructura integrada.
• No coloque objetos y/o contenedores con agua encima del aparato.
• No lleve a cabo reparaciones en el frigorífico. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente
personal debidamente cualificado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o
sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando reciban la supervisión o las
instrucciones necesarias
acerca del uso del aparato en condiciones de seguridad y comprendan los riesgos asociados.
Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben realizarlas
niños sin supervisión.
Si gira totalmente la rueda del mando en sentido antihorario, escuchará un clic que indicará el apagado
del aparato.
Cuando se instale el aparato, debe dejarse el cable eléctrico y la toma eléctrica en un lugar de fácil acceso.
La toma eléctrica debe ser compatible con el enchufe del
aparato. En caso contrario, solicite a un técnico
autorizado que cambie el enchufe; no utilice cables prolongadores y/o varios conectores.
Para evitar quemaduras, no toque los componentes internos ni alimentos congelados con las manos húmedas o
mojada
s.
Advertencia - Este electrodoméstico contiene un emisor de rayos UV. No mire directamente a la fuente de luz.
ES 38
Page 41
Eliminación del aparato antiguo
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE
sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden
repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes
básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se
sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar,
de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de
importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de
asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
- Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida
habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad
de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el
antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma
gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre
que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas
funciones que el adquirido.
Conformidad
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos
en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la
legislación de este producto.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS:
• No instale el aparato en un lugar húmedo puesto que esto podría
comprometer el aislamiento y provocar fugas.
Asimismo, en el exterior del mismo, es posible que se acumule
condensación.
• No coloque el aparato en el exterior o cerca de fuentes de calor o bajo
la luz directa del sol.
El aparato funcionará dentro de los intervalos de temperatura
ambiente indicados a continuación:
+10 +32 ºC para la clase climática SN
+16 +32 ºC para la clase climática N
+16 +38 ºC para la clase climática ST
+16 +43 ºC para la clase climática T
(Véase la placa de datos técnicos del producto)
• No coloque contenedores con líquidos encima del aparato.
• Antes de poner en marcha el aparato, espere al menos 3 horas
después de colocarlo en su ubicación definitiva.
Conexión eléctrica
Tras la entrega, coloque el aparato verticalmente y espere al menos 2 o
3 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de insertar el
enchufe en la toma eléctrica, asegúrese de que:
• El enchufe posee toma de tierra y cumple las disposiciones legales.
• El enchufe puede soportar la carga de potencia máxima del aparato, tal
y como se indica en la placa de datos técnicos del frigorífico.
• La tensión de alimentación se encuentra dentro del rango indicado en
la placa de datos técnicos del frigorífico.
• El cable no debe plegarse ni aplastarse.
• El cable debe comprobarse periódicamente y su sustitución debe
llevarla a cabo únicamente técnicos autorizados.
• El fabricante declina toda responsabilidad cuando no se respeten estas
medidas de seguridad.
Puesta en marcha del aparato
Retire todos los materiales de embalaje y envoltorios presentes en el
interior del aparato y proceda a lavarlo con agua y bicarbonato sódico o
jabón neutro.
Una vez realizada la instalación, espere de 2 a 3 horas para que el
frigorífico/congelador alcance la temperatura de funcionamiento normal
antes de colocar alimentos congelados o frescos en su interior.
Si el cable de alimentación se desconecta, espere al menos cinco
minutos antes de reiniciar el frigorífico/congelador. En este punto, el
aparato está listo para su uso.
FUNCIONAMIENTO
Apagado/encendido
Panel de mandos
1. LED indicador del nivel de temperatura
2. Regulador del nivel de temperatura
3. Botón ON / OFF
4. Botón Smart Touch
Encendido:
Enchufe la clavija en la toma de red, si todos los ledes indicadores del
nivel de temperatura están apagados presione el botón ON/OFF (3)
durante 1 segundo. Al soltar el botón ON/OFF (3) es efectuado el
encendido confirmado por la activación de un nivel de temperatura y una
señal sonora.
Apagado:
Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo, al soltar el botón
ON/OFF (3) es efectuado el apagado confirmado por el apagado de los
ledes de nivel de temperatura y la activación de una señal sonora. En
caso de apagón, al volver la corriente eléctrica el aparato restaurará el
último ajuste guardado.
1
4
23
Fig. 1
Ajuste de la temperatura
Presione el botón regulador del nivel de temperatura hasta llegar al nivel
deseado, el nivel 1 representa la temperatura más caliente mientras que
el nivel 4 representa la temperatura más fría, en condiciones normales
se aconseja utilizar un ajuste intermedio (nivel 2)
1 23 4
Presionando el botón (2) por menos de 2 s se modifica el nivel de
temperatura.
1 2 3 4
Menú de ajustes avanzados:
Este menú permite ajustar un nivel intermedio entre los diferentes niveles.
1 2 34
Presione el botón (2) por más de 2 s, al soltarlo parpadea el led 2.
1 2 3 4
Presionando seguidamente el botón (2) por menos de 2 s, se activa el
nivel intermedio y esto se repite cíclicamente a cada presión.
12 34
1 2 3 4
Si no se presiona el botón (2) por más de 5 s se guardan los ajustes.
En los ajustes avanzados los niveles de temperatura van desde el más
caliente al más frío, por ejemplo 2 / 2,1 / 2,3 / 2,4, de esta forma es
posible ajustar 4 subniveles para cada nivel principal.
Alarma por puerta abierta:
Si la puerta queda abierta por más de 90 s el aparato emite una alarma
sonora, para apagarla basta cerrar la puerta o presionar el botón (2).
ES 39
Page 42
SMART TOUCH
Este electrodoméstico está equipado con tecnología Smart Touch,
mediante la cual puede interactuar, desde la App, con smartphones
basados en el sistema operativo Android y equipados con la función
NFC (Near Field Communication).
• Descargue la App Candy simply-Fi en su smartphone.
La App Candy simply-Fi está disponible para dispositivos
tanto Android como iOS, así como para tablets y
smartphones. No obstante, para interactuar con el
electrodoméstico y aprovechar el máximo potencial
de Smart Touch, es necesario utilizar un smartphone
Android que esté equipado con tecnología NFC, según
el siguiente esquema funcional:
Smartphone Android
con tecnología NFC
Smartphone Android
sin tecnología NFC
Interacción con el
electrodoméstico +
contenido
Solamente contenido
SIGUIENTES VECES: uso habitual
• Cada vez que quiera gestionar el electrodoméstico a través de la App,
deberá habilitar primero el modo Smart Touch pulsando el botón
Smart Touch.
• Asegúrese de desbloquear el teléfono (del modo en espera) y de
activar la función NFC. A continuación, siga los pasos mencionados
anteriormente.
•Si desea activar una función (p.e., el ciclo Smart Boost), selecciónela
en la App.
• Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del teléfono,
mientras LO MANTIENE SOBRE el Logotipo de Smart Touch en
Sky Led, cuando así se lo solicite la App.
Tablet Android
Apple iPhone
Apple iPhone
Solamente contenido
Solamente contenido
Solamente contenido
FUNCIONES
Las principales funciones disponibles desde la App son:
• Configuración precisa del nivel de temperatura: para fijar el nivel
de temperatura con pasos intermedios (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
• Smart Boost: para aumentar rápidamente la capacidad de refrigeración
tanto de la nevera como del congelador.
•Modo Eco: toda la nevera se configura automáticamente en el nivel
2 (+5°, -18°)
• Mis estadísticas: estadísticas y consejos de refrigeración para un uso
más eficiente del electrodoméstico.
• Smart Care: vínculo directo al Manual de usuario y a la ayuda en línea.
Para conocer todos las detalles de las funciones de
Smart Touch, explore la App en modo DEMO o visite:
www.candysmarttouch.com
CÓMO UTILIZAR SMART TOUCH
PRIMERA VEZ: registre el electrodoméstico
• Entre en el menú "Configuración" del smartphone Android y active la
función NFC del menú "Wi-Fi y redes".
El proceso de activación NFC difiere en función del
modelo de smartphone y de su versión del sistema
operativo Android. Consulte el manual del
smartphone para obtener detalles adicionales.
NOTAS:
Coloque el smartphone de modo que la antena NFC
de la parte posterior coincida con el logotipo de Smart
Touch del electrodoméstico (tal y como se ilustra a
continuación).
Si no conoce la ubicación de la antena NFC de su
dispositivo, desplace el smartphone lentamente y
haciendo círculos sobre el logotipo de Smart Touch
hasta que la App confirme la conexión. Para que los
datos se transfieran correctamente, resulta esencial
MANTENER EL SMARTPHONE SOBRE LA CONSOLA
DURANTE ESTOS POCOS SEGUNDOS DEL
PROCEDIMIENTO. El dispositivo presentará un
mensaje con información sobre el resultado de la
operación y le indicará cuándo puede retirar el
smartphone.
Si su smartphone tiene una carcasa gruesa o pegatinas
metálicas, la transmisión con el electrodoméstico
podría verse afectada. Si es necesario, retírelas.
• Active el botón Smart Touch de la Interfaz de usuario pulsándolo
durante 2 segundos para activar la antena NFC en Sky Led. Se
enciende la etiqueta Smart Touch.
• Abra la App, cree un perfil de usuario y registre el electrodoméstico
siguiendo las instrucciones en pantalla del teléfono o con
la "Guía rápida" incluida.
Encontrará información adicional, preguntas más
frecuentes y el vídeo de explicación del proceso de
registro en:
www.candysmarttouch.com/how-to
La sustitución de determinados componentes del
smartphone (p.e., tapa trasera, batería, etc...) por otros
no originales podría provocar la desaparición de la
antena NFC, que a su vez impediría el pleno uso de la App.
La gestión y el control del electrodoméstico mediante
la App solamente es posible "por proximidad". Por
tanto, no podría realizar operaciones remotas (p.e.:
desde otra habitación; desde el exterior de la casa).
ES 40
Page 43
Encendido/apagado de la pantalla exterior
Paneles de mando
2846
SMART Fi+
Este electrodoméstico incorpora la tecnología SMART Fi+ que permite
controlarlo a distancia mediante la aplicación gracias a la función Wi-Fi.
REGISTRO DE LA MÁQUINA (EN LA APP)
• Descargue la aplicación Candy simply-Fi en su dispositivo.
13
1. Botón ON / OFF
2. Botón MODE
3. Reguladores de nivel de las temperaturas
4. Super Cooling
5. Modo Eco
6. Super Freezing
7. Función Holiday
8. Botón Smart-Fi+
Encendido:
Introduzca el enchufe en la toma; si todos los indicadores LED de nivel de
temperatura están apagados, pulse el botón ON / OFF (2). Al soltar el
botón ON / OFF, tras el encendido y como confirmación, se activan los
dígitos de temperatura 5°, -18° y la señal acústica.
Apagado:
Pulse el botón ON / OFF (2) durante 1 segundo, al soltar el botón, tras el
apagado y como confirmación, se apagan los dígitos de las temperaturas y
se activa la señal acústica. En caso de corte de la corriente, al volver a
encender el producto, este se situará en la última configuración guardada.
57
Regulación de la temperatura
Pulse el botón MODE para seleccionar el compartimento deseado para la
regulación de la temperatura.
Pulse las flechas de regulación para aumentar o disminuir la temperatura
en el interior del compartimento seleccionado.
La aplicación Candy simply-Fi está disponible para
tabletas o smartphones Android e iOS.
Si desea obtener todos los detalles de las funciones
de SMART Fi+, puede consultar el modo DEMO de la
aplicación.
• Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre el
electrodoméstico como se indica en las instrucciones que aparecen
en la pantalla del dispositivo o en el documento "Quick Guide"
(Guía rápida) que se suministra con la máquina. Esta operación
solo se requiere durante la primera instalación.
Si utiliza un smartphone Android con tecnología NFC
technology (Near Field Communication), el proceso se
simplifica (Easy Enrollment); en ese caso, MANTENGA
PULSADO el botón cuando lo indique la aplicación
hasta que se encienda el LED NFC y el LED Wi-Fi
parpadee.
- Ponga el smartphone en el logotipo SMART FI + del
panel hasta que se confirme la descarga de datos en la
aplicación.
- Para terminar de registrar el electrodoméstico, siga las
instrucciones de la pantalla del smartphone.
Siga las instrucciones de la pantalla del teléfono.
PÓNGALO Y MANTÉNGALO CERCA del logotipo
SMART Fi+ de la máquina cuando lo solicite la aplicación.
Super Cooling
Pulse el botón Super Cooling (4) para activar un impulso extra para una
rápida refrigeración del compartimento frigorífico. Tras el encendido de la
función y como confirmación, se enciende el correspondiente icono LED.
Modo Eco
Pulse el botón Modo Eco (5) para programar las temperaturas del
frigorífico en las condiciones de máxima eficiencia energética. Para
desactivar la función, vuelva a pulsar el botón Modo Eco (5).
Super Freezing
Pulse el botón Super Freezing (6) para activar un impulso extra para
una rápida congelación del compartimento del congelador. Tras el
encendido de la función y como confirmación, se enciende el
correspondiente icono LED. Para desactivar la función, vuelva a
pulsar el botón Super Freezing (6).
Función Holiday
En caso de ausencias prolongadas, se puede utilizar la función Holiday (7).
Esta función permite apagar el compartimento frigorífico, pero el congelador
permanecerá activo. Asegúrese de retirar los alimentos del compartimento
frigorífico antes de utilizar esta función. Tras el encendido de la función y
como confirmación, se enciende el correspondiente icono LED. Para
desactivar la función, vuelva a pulsar el botón Holiday (7).
La sustitución de algunos componentes del
smartphone (como cubierta, batería, etc.) por otros
que no sean originales podría hacer que se arranque
la antena NFC.
Uso del frigorífico a distancia mediante
la aplicación
La siguiente situación indicará que se ha terminado de registrar el
electrodoméstico:
• LED Wi-Fi encendido
• LED NCF apagadof
A partir de este momento podrá manejar el producto mediante el uso de
los botones de la pantalla o por medio de la aplicación; ambos se
sincronizarán con la última instrucción proporcionada.
RESTABLECIMIENTO DE LA WI-FI
Para restablecer la Wi-Fi, pulse el botón una sola vez de
manera prolongada. Ocurrirá lo siguiente:
• LED Wi-Fi parpadeante
• LED NFC encendido
El procedimiento de restablecimiento de la Wi-Fi debe realizarse en
los casos siguientes:
• Registro (consulte la guía rápida que se adjunta al producto)
• Corte de energía eléctrica
• Cambio del router
• Cambio de red Wi-Fi
• Transferencia del electrodoméstico
• Prestación de cualquier asistencia por parte del servicio de
atención al cliente
Cuando reinicie, elimine el producto del perfil de la aplicación y
vuelva a registrarlo.
ES 41
Page 44
Ventilador en el compartimento del
frigorífico (según modelo)
El ventilador está preajustado en OFF (apagado).
Para activar, pulse el interruptor (Fig. 2).
A fin de optimizar el consumo de energía, se recomienda que encienda
el ventilador solo cuando la temperatura del aire ambiental supere los
28/30 °C.
Fig. 2
La lampadina LED UVA (si està presente)
La Luz LED UVA activa un filtro de Titanio que produce una reacción de
«photocalysis», la cual destruye las bacterias del aire refrigerado.
Esta reacción es efectiva cuando la puerta del frigorífico permanece
cerrada para evitar fugas de aire purificado.
En modelos ventilados (estáticos y Frost Free), este sistema está integrado
en el ventilador “Sky fan” y funciona conjuntamente con el compresor. El
99,9% de la cantidad inicial de bacterias introducidas en el compartimento
frigorífico para los propósitos de la prueba, dejaron de ser detectables en el
aire después de 30 minutos de funcionamiento del sistema antibacteriano.
En los modelos No Frost Total, este sistema se ubica en el “Sky box” y
funciona conjuntamente con el compresor. El 99,9% de la cantidad inicial
de bacterias introducidas en el compartimento frigorífico para los
propósitos de la prueba, dejaron de ser detectables en el aire después
de 8 minutos de funcionamiento del sistema antibacteriano.
El filtro es permanente, por lo que no necesita ser sustituido.
CONSERVACIÓN
• Para conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los
alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífico tal como
se indica en la figura 5 siguiente, teniendo cuidado de envolverlos en papel
de aluminio o film plástico, o bien en recipientes adecuados provistos de
tapa para evitar contaminaciones cruzadas.
Zona del frigorífico
Frutas/ Verduras
• Para reducir las pérdidas de humedad de frutas y verduras, deben
protegerse con materiales plásticos, como bolsas o film de uso
alimentario, e introducirse en la zona para frutas y verduras. De este
modo, se evita acelerar su deterioro.
Fig. 4
Compruebe que se muestre claramente la palabra OK en el indicador de
temperatura (Fig. 5). Si esta palabra no aparece, significa que la
temperatura es demasiado elevada:
configure la temperatura en un ajuste más bajo y espere unas 10 horas.
Vuelva a comprobar el indicador y, en caso necesario, vuelva a realizar un
nuevo ajuste.
Fig. 5
NOTA:
Si se introduce una cantidad excesiva de alimentos o la
puerta del frigorífico se abre con frecuencia, es normal que el
indicador no muestre un OK. Espere por lo menos 10 horas
es de utilizar los niveles de temperatura más fríos (3,4).
ant
Zona del congelador
Use la tabla siguiente para identificar los compartimentos.
La congelación solo tiene lugar en los compartimentos.
2 - 3
MESES
4 - 6
MESES
6 - 8
MESES
10 - 12
MESES
ZONA DEL FRIGORÍFICO
Fig. 3
Zona para alimentos frescos en sección refrigerada
(Según modelo)
La siguiente zona está recomendada para almacenar carne, pescados,
aves, etc.; no guarde frutas o verduras porque podrían congelarse;
Modelos encastrados
Indicador de la temperatura en la zona más fría
(Según modelo)
Algunos modelos cuentan con un indicador de temperatura en la zona más
fría del compartimento del frigorífico, para que pueda controlar la
temperatura media.
Este símbolo indica la zona más fría del frigorífico (Fig. 4).
Recomendaciones prácticas
Distribuya los alimentos en los estantes de manera homogénea para que
el aire pueda circular y refrigerarlos correctamente.
• Evite el contacto entre los alimentos y las paredes posteriores del
compartimento del frigorífico.
• No introduzca alimentos calientes pues esto podría provocar daños
locales e incrementar el consumo energético.
• Retire los embalajes de los alimentos antes de introducirlos.
• No coloque bandejas o recipientes que no se hayan lavado previamente.
• No obstruya con alimentos las ranuras de ventilación del aire frío.
• No cubra la bandeja de cristal del cajón de las verduras para permitir una
correcta circulación del aire.
• No guarde botellas en el compartimento del congelador pues podrían
reventar al congelarse.
• En caso de cortes prolongados en el suministro eléctrico, mantenga
cerradas las puertas el máximo tiempo posible.
• La instalación del aparato en una ubicación cálida y húmeda, con
aperturas frecuentes de las puertas y el almacenamiento de grandes
cantidades de verduras podría provocar la formación de condensación y
afectar al rendimiento del aparato.
• Para evitar un consumo energético excesivo, no se recomienda abrir con
frecuencia las puertas ni mantenerlas abiertas durante demasiado tiempo.
ES 42
Page 45
CONGELACIÓN
DESCONGELACIÓN
• Los alimentos deben estar frescos.
• Congele pequeñas cantidades de alimentos de cada vez para
acelerar la congelación. Nunca supere la cantidad máxima
indicada en la etiqueta de valores máximos.
• Durante la congelación, no abra la puerta del congelador.
• Los alimentos deben introducirse en envases sellados y
herméticos.
• Separe los alimentos a congelar de los ya congelados.
• Etiquete las bolsas o recipientes para mantener un inventario de
los alimentos congelados.
• Una vez descongelados, no vuelva a congelar los alimentos y
consúmalos cuanto antes.
NOTA:
Normalmente no es necesario ajustar la temperatura.
Solo en caso de excesiva congelación de los productos en el
compartimento del congelador, es mejor seleccionar niveles de
temperatura más calientes (1,2).
Al final de la congelación, seleccionar los niveles de temperatura
más calientes (1,2).
La placa de datos técnicos indica la cantidad máxima de alimentos
que se puede congelar (véase la figura 6).
Descongelación del compartimento del frigorífico
Durante un funcionamiento normal, el frigorífico se descongela automáti-
camente. No es necesario secar las gotas de agua presentes en la pared
posterior ni eliminar la escarcha (depende del funcionamiento).
El agua circula hacia la parte posterior a través del orificio de drenaje
existente y el calor del compresor contribuye a su evaporación.
• Mantenga limpio el tubo de drenaje del compartimento del frigorífico
(Fig. 6) para evitar que acumule agua.
La descongelación del compartimento del frigorífico tiene lugar
automáticamente en este aparato.
(Figura 6)
Una pequeña cantidad de escarcha o algunas gotas de agua en la
parte posterior del compartimento del frigorífico cuando este se
encuentra en funcionamiento es normal.
Asegúrese de que la salida de agua siempre esté limpia y de que
los alimentos no entren en contacto con la pared posterior o los
laterales del compartimento del congelador.
Recomendamos descongelar el congelador cuando la capa de
escarcha supere los 3 mm de grosor.
Nota: esta es la placa de datos técnicos del aparato; contiene todos los datos que deberá indicar al servicio técnico en caso de avería.
Importante: si la temperatura ambiente es elevada, el aparato podría funcionar de manera continua, con la consiguiente acumulación excesiva
de escarcha en la pared interior del frigorífico. Seleccione los niveles de temperatura más calientes (1,2).
ES 43
Page 46
Descongelación del compartimento del congelador
(modelos estáticos sin tecnología NO-FROST)
Cuando la capa de escarcha presente en el compartimento del
congelador supere los 3 mm, se recomienda llevar a cabo una
descongelación para evitar un incremento en el consumo
energético del aparato.
1) Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo.
2) Desconecte el cable de alimentación.
3) Retire los alimentos congelados y colóquelos temporalmente
en un lugar fresco.
4) Deje la puerta del congelador abierta para acelerar la
descongelación.
5) Recolecte el agua en la parte inferior.
6) Seque el congelador.
7) Vuelva a conectar el cable de alimentación y ajuste los valores
deseados.
8) Espere un momento antes de volver a introducir los alimentos
congelados.
ADVERTENCIA:
Evite el uso de llamas vivas o aparatos eléctricos,
como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lámparas de aceite
y similares, para acelerar el proceso de des
No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar la
escarcha o el hielo presentes. Estas operaciones podrían
provocar daños en el circuito de refrigerante; las fugas de este
último pueden provocar incendios o daños oculares.
congelación.
Descongelación del compartimento del congelador
(modelos NO-FROST)
La descongelación es automática.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Iluminación
Iluminación LED
El modelo está equipado con luces LED, para cambiarlas, póngase en
contacto con el servicio técnico.
En comparación con las bombillas tradicionales, los LED duran más y
son más ecológicos.
Limpieza
AVISO:
• Antes de cada operación, desenchufe el aparato para evitar
descargas eléctricas.
• No vierta agua directamente sobre el interior o el e
frigorífico. Esto podría provocar oxidación y daños en los
aislamientos eléctricos.
xterior del
IMPORTANTE:
Para evitar grietas en las superficies interiores o los componentes
plásticos, siga estas sugerencias:
• Elimine las grasas que se queden adheridas a los componentes plásticos.
• Las piezas internas, las juntas y las piezas externas se pueden limpiar
con un paño humedecido con agua tibia y bicarbonato sódico o jabón
neutro. No utilice disolventes, amoniaco, lejía o productos abrasivos.
• Retire los accesorios, como los estantes, etc., del frigorífico y de la
puerta. Lave con agua jabonosa caliente. Aclare y seque a conciencia.
• La parte posterior del aparato suele acumular polvo, el cual se puede
eliminar con un aspirador; antes de proceder a limpiarla, apague y
desenchufe el aparato. Con esto conseguirá una mayor eficacia energética.
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo del aparato, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en
una habitación bien ventilada.
• Evite introducir alimentos calientes en el frigorí
temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del
compresor.
• No sobrecargue el aparato para garantizar una buena circulación del aire.
• Descongele el aparato en caso de un exceso de hielo (véase
DESCONGELACIÓN) a fin de facilitar la transferencia del frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener
cerrada la puerta del frigorífico.
Abra o mantenga abiertas las puertas del aparato el menor tiempo
•
posible.
• Evite ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías.
• Elimine el polvo presente en la parte posterior del aparato
(véase LIMPIEZA).
fico para no elevar la
REDUCCIÓN DEL RUIDO
Durante esta operación, el frigorífico emite algunos sonidos absolutamente
normales, como:
• ZUMBIDO: el compresor está funcionando.
• SISEOS, CRUJIDOS y SILBIDOS: el refrigerante fluye
por los tubos.
• TICS y CLICS: desconexión del compresor.
Pequeños trucos para reducir los ruidos por vibración:
• Recipientes en contacto: Evite el contacto entre recipientes y
envases de cristal.
• Los cajones, los estantes y las balconeras vibran: Compruebe la
correcta instalación de los accesorios internos.
NOTA:
El gas refrigerante emite ruidos aún cuando el compresor se
encuentre desconectado;
no es un
Si escucha clics en el interior del aparato, es normal y se debe a la
expansión de los distintos materiales.
fallo, es algo normal.
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
Las puertas del aparato son reversibles para permitir una apertura a la
izquierda o a la derecha, según sea más conveniente.
NOTA:
• La inversión de las puertas debe realizarla personal debidamente
cualificado.
• La inversión de las puertas no está cubierta por la garantía.
ES 44
Page 47
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS
Retire la placa superior y
la bisagra con un destornillador.
Retire la bisagra inferior derecha y
los tapones plásticos de la izquierda y
vuelva a colocarlos en el lado opuesto.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE
Retire la puerta superior.Retire la bisagra intermedia y el pasador
Use la bisagra y la cubierta opuestas e
insertelas a la izquierda.
de conexión situado debajo.
Vuelva a montar las puertas y las bisagras
de abajo hacia arriba, (puntos 1-4).
7
Retire la puerta inferior.
49
17711775
1.769 mm
637 mm988 mm6035
49
18501854
1.848 mm
637 mm1.067 mm6035
ES 45
Page 48
INSTALACIÓN DEL APARATO EN LA COLUMNA
Inserte el aparato en la columna, colocándolo en
el lado opuesto de las bisagras y dejando un
hueco de 3 a 5 mm.
1
Atornille la parte inferior del aparato.
3
Después de comprobar la coincidencia entre la
puerta del aparato y de la columna, atornille la
parte superior del aparato al armario.
2
Coloque la junta del aparato y recorte el sobrante,
en caso necesario. Coloque las tapas plásticas en
la parte inferior.
4
Use un destornillador de estrella para aflojar el
pasador de conexión situado debajo de la bisagra
intermedia derecha y ajuste para atornillar a la
pared derecha del armario.
5
ES 46
Page 49
ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA
COLUMNA ENCASTRADA DE LAS
PUERTAS DEL APARATO
El aparato está equipado con dispositivos de acople para las puertas
del aparato con los paneles de la columna (corredera del cargador).
Fije la corredera en la parte interior del panel de la columna encastrada a
la altura deseada y a unos 20 mm aprox. de la línea exterior de la puerta.
20
Abra las puertas de la columna encastrada y del frigorífico. Coloque el
cargador integrado en la corredera e insértelo en la puerta del frigorífico.
PRECAUCIONES PARA UN
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
Una vez encastrado el aparato, coloque la parte posterior de la columna
en contacto con la pared para evitar el acceso al compartimento del
compresor.
Para que el producto funcione correctamente, es esencial permitir una
correcta circulación del aire que permita la refrigeración del
condensador situado en la parte posterior del aparato.
Por este motivo, la columna debe estar equipada con un tubo de salida
de humos posterior, cuya abertura no debe estar bloqueada y con una
ranura frontal que deberá estar cubierta con una rejilla de ventilación.
Dimensiones de los huecos de la unidad.
Marque los puntos de fijación para los tornillos y perfore unos orificios
con una broca de 2,5 mm de diámetro.
Conecte la puerta del aparato al panel del armario utilizando las ranuras
del cargador a modo de guía.
Espacio entre aparato y techo.
HIBERNACIÓN DEL APARATO
Si el aparato no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo:
1) Apague el aparato (véase Funcionamiento).
2) Desenchufe o retire el dispositivo de seguridad.
3) Limpie el aparato.
4) Deje abiertas las puertas del aparato.
ES 47
Page 50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSAPROBLEMASOLUCIÓN
La luz interior
no se enciende.
El frigorífico o el congelador no enfrían lo
suficiente.
Los alimentos se congelan en el interior del
frigorífico.
• Ausencia de suministro eléctrico.
• El interruptor de la puerta está bloqueado.
• Las puertas noestán cerradas.
• Las puertas seabren con demasiada frecuencia.
• Ajuste dela temperatura incorrecto.
• El frigorífico y el congelador se hanllenado en exceso.
• La temperatura ambiente es demasiado baja.
• No hay suministro eléctrico.
• Ajuste dela temperatura incorrecto.
• Alimentos en contacto con la pared posterior.
• La congelación de demasiados alimentos frescos provocauna bajadaenla temperaturadelfrigorífico.
• El cable de alimentación no se ha enchufado
correctamente.
• Compruebe si el aparato está apagado.
(véase Ajuste de la temperatura).
• Asegúrese de que existe suministro eléctrico en la vivienda.
• Compruebe que esté activo.
• Compruebe que la puerta y las juntascierrencorrectamente.
• Evite aperturas innecesarias de las puertas durante un
tiempo.
• Compruebe el ajuste de temperatura y, si fuera posible,
reduzca la temperatura (véase Ajuste de la temperatura).
• Espere a que la temperatura del congelador o frigorífico
se estabilice.
• Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las
especificaciones que
técnicos del aparato (véase Instalación).
• El cable de alimentación no se ha enchufado
correctamente.
• Compruebe si el aparato está apagado (véase Ajuste de
la temperatura).
• Asegúrese de que hay suministro eléctrico.
• Compruebe el ajuste de temperatura (véase Ajuste de
temperatura) y, si fuera
temperatura.
• Separe losalimentos dela pared posterior delfrigorífico.
Presencia de gotaso agua enla paredposteriordelfrigo
Presencia de agua en elcajónde las
verduras.
El motor funciona de manera continua.
Los alimentos congelados se están
descongelando.
rífico.
• El tubo de drenaje podría estar obstruido.
• Funcionamiento normal del frigorífico.• No esun fallo (véase Descongelación).
• Falta de circulación deaire.
• Frutas yverduras con exceso de humedad.
• Las puertas noestán cerradas.
• Las puertas seabren con frecuencia.
• La temperatura ambiente es demasiado elevada.
• El grosor de la escarcha essuperior a 3mm.
• La temperatura ambiente es inferior a la clase climáticadelaparato.
Elcompresor funciona poco.
• La puerta del congelador noestá cerrada.
• Limpie deltubo dedrenaje con una varilla oherramienta similarpara permitir la salidadeagua.
• Compruebe que no se han colocado alimentos enla
bandeja de las frutas y verduras que obstruyan la
circulación de aire.
• Introduzca las frutas y verduras en contenedores, bolsas
o protéjalas con film plástico.
• Asegúrese de que las puertas estén cerradas y de que
las juntas se encuentren en buen estado.
• Evite aperturas innecesarias de las puertas durante un
tiempo.
• Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las
especificaciones que aparecen en la placa de datos
técnicos del aparato (véase Instalación).
• Ajuste la pantalla/el termostato en una temperatura más
elevada.
• Descongele la unidad (véase Descongelación).
• Mueva el aparato hasta una ubicación más cálida ocalientelaestancia.
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada y de que la
junta se encuentre en buen estado.
La luz de Wi-Fi parpadea (se enciende
durante 3 seg. y se apaga durante 1 seg.)
SI EL PROBLEMA NO SE RESUELVE, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO; INDIQUE EL TIPO DE AVERÍA Y LOS DATOS
QUE APARECEN EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DELAPARATO SITUADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO:
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte
Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebu
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften
- Bed & Breakfast (B&B)
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet
und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
ngen
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Der Kühlschrank enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber entflammbar sind.
Bitte halten Sie die folgenden Regeln ein, um Gefahren vorzubeugen:
• Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.
• Das Kühlsystem, dass an der Rückseite des Geräts liegt enthält ein Kältemittel. Achten Sie daher darauf,
die Leitungen nicht zu beschädigen.
• Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen,
nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offene Flammen
vermeiden.
Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um das Gerät reparieren zu lassen.
• Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen. Scharfe Gegenstände können den Kühlkreislauf beschädigen, das austretende Kältemittel
kann sich entzünden und reizt die Augen.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, ölige
r oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.
• Zum Anschluss keine Verlängerungskabel und Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr!
• Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefah
r.
• Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• In der Nähe des Kühlschranks keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren - Explosions- und
Brandgefahr!
• Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller ausdrücklich
zugelassen.
• Keine brennbaren und hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan,
Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. im Kühlschrank aufbewahren - Explosionsgefahr!
• Keine Medikamente oder Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Material, dessen Aufbewahrung
eine strenge Temperaturkontrolle erfordert, kann verderben oder unkontrollierte Reaktionen auslösen, die möglicherweise
gefährlich sind.
• Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung frei hal
ten.
• Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
• Nicht versuchen, den Kühlschrank selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem
Servicepersonal ausgeführt werden.
• Die Nutzung des Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Kenntnissen bzw. Erfahrungen ist zulässig, sofern sie beaufsichtigt werden oder
in die sichere Nut
zung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts durch Kinder ist nur unter Aufsicht
zulässig.
Das Stellrad gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Das Klick-Geräusch zeigt an, dass das Gerät
ausgeschaltet ist.
Das Gerät muss so installiert werden, dass das Netzkabel und die Netzsteckdose leicht erreichbar sind.
Die Netzsteckdose muss mit dem Geräteste
cker kompatibel sein. Andernfalls den Netzstecker von einem zugelassenen
Techniker austauschen lassen. Keine Verlängerungskabel und/oder Mehrfachstecker verwenden.
Komponenten im Innenraum und eingefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen berühren - Gefahr von
K
älteverbrennungen!
Warnung - Dieses Gerät enthält einen UV-Strahler. Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
DE 50
Page 53
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch
wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für
ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und
der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und
entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung
zugeführt werden können.
Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen
wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische
Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht
schaden:
Vor der Inbetriebnahme
Die im Inneren des Kühlschranks befindliche Verpackung entfernen und den
Innenraum mit Wasser und Natron oder einem neutralen Reinigungsmittel reinigen.
Nach der Installation den Kühlschrank nicht sofort befüllen, sondern 2 bis 3
Stunden warten, damit die Kühl- und Gefrierfächer ihre normale
Betriebstemperatur erreichen.
Nach einer Trennung der Spannungsversorgung mindestens 5 Minuten
warten, bevor der Die Kühl/Gefrierkombination neu gestartet wird.
Anschließend ist das Gerät betriebsbereit.
BETRIEB
Ein- und Ausschalten
Bedienfeld
1
4
- Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls
wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
- Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichteten
kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für
große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen
beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet,
wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
Konformität
Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen
Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür
haftbar sind.
INSTALLATION
WARNUNGEN:
• Das Gerät nicht in einer Umgebung mit dampfhaltiger oder feuchter
Atmosphäre installieren, da dies die Dämmung beeinträchtigt und zu
Lecks führen kann.
Außerdem könnte sich an der Außenfläche des Geräts Kondenswasser
ablagern.
• Das Gerät nicht im Freien, in der Nähe von Hitzequellen aufstellen und
keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Innerhalb der folgenden Umgebungstemperaturbereiche
ist ein korrekter Betrieb des Geräts gewährleistet:
+10 +32 °C bei Klimaklasse SN
+16 +32 °C bei Klimaklasse N
+16 +38 °C bei Klimaklasse ST
+16 +43 °C bei Klimaklasse T
(siehe Typenschild des Produkts)
• Keine mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
• Nach der endgültigen Installation mindestens 3 Stunden warten, bevor
das Gerät in Betrieb genommen wird.
Elektrischer Anschluss
Nach der Lieferung das Gerät vertikal aufstellen und mindestens 2 - 3
Stunden warten, bevor es an das Spannungsnetz angeschlossen wird
Bevor der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen wird, ist
Folgendes sicherzustellen:
• Die Netzsteckdose muss nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften
geerdet sein.
• Die Netzsteckdose muss für die auf dem Typenschild angegebene
Höchstspannung des Geräts geeignet sein.
• Die Netzspannung muss in dem auf dem Typenschild des Kühlschranks
angegebenen Bereich liegen.
• Das Netzkabel darf nicht geknickt oder g
• Das Netzkabel ist regelmäßig zu kontrollieren und darf nur von
zugelassenem Servicepersonal ausgewechselt werden.
• Der Hersteller weist jede Haftung zurück, wenn die genannten
Sicherheitsregeln nicht beachtet werden.
equetscht werden.
1. LED-Temperaturanzeige
23
2. Temperaturregler
3. Taste ON/OFF
4. Taste Smart Touch
Einschalten:
Den Netzstecker mit einer Steckdose verbinden. Wenn alle
Temperaturanzeigen ausgeschaltet sind, die Taste ON/OFF (3) eine
Sekunde gedrückt halten. Die Taste ON/OFF (3) loslassen. Das
Einschalten des Geräts wird durch die Aktivierung einer
Temperatureinstellung und ein akustisches Signal bestätigt.
Ausschalten:
Die Taste ON/OFF (3) eine Sekunde gedrückt halten. Die Taste ON/OFF
(3) loslassen, das Gerät schaltet sich aus. Dies wird durch das
Ausschalten der LED-Temperaturanzeige und ein akustisches Signal
bestätigt. Beim Neustart des Geräts nach einem Stromausfall wird es mit
den zuletzt gespeicherten Einstellungen eingeschaltet.
Abb. 1
Einstellen der Temperatur
Die Taste für die Temperatureinstellung drücken, bis die gewünschte
Kühlstufe erreicht ist. Stufe 1 entspricht der höchsten und Stufe 4 der
niedrigsten Temperatur. Für den Normalbetrieb wird die Einstellung einer
Zwischenstufe (Stufe 2) empfohlen.
1 23 4
Die Taste (2) kürzer als 2 s drücken, um die Temperatureinstellung
zu ändern.
123 4
Menü für erweiterte Einstellungen:
Über dieses Menü können innerhalb der Kühlstufen weitere Unterstufen
ausgewählt werden.
1 2 34
Die Taste (2) länger als 2 Sekunden drücken, anschließend blinkt
die LED 2.
1 2 3 4
Beim nächsten Drücken der Taste (2) für weniger als 2 Sekunden wird
die Zwischenstufe eingestellt. Für die weiteren Kühlstufen analog
vorgehen.
12 34
1 2 3 4
Wird die Taste (2) für 5 Sekunden nicht erneut gedrückt, werden die
aktuellen Einstellungen gespeichert.
Die Kühlstufen in den erweiterten Einstellungen sind in der Reihenfolge
von der wärmsten zur kältesten angeordnet, wie z.B. 2, 2/1, 2/2, 2/3, 2/4.
Auf diese Weise können für jede Hauptkühlstufe 4 Unterstufen
eingestellt werden.
Signal. Um das Signal zu deaktivieren, die Tür schließen oder die Taste
(2) drücken.
DE
51
Page 54
SMART TOUCH
Dieses Gerät ist mit der Smart Touch-Technologie ausgestattet, die
es ermöglicht, über eine App mit Android-Smartphones zu interagieren,
die ihrerseits mit der Funktion NFC (Near Field Communication)
ausgestattet sind.
• Laden Sie die Candy simply-Fi-App auf Ihr Smartphone herunter.
Die Candy simply-Fi-App ist für Tablets und Smartphones
mit Android- und iOS-Betriebssystemen verfügbar.
Allerdings ist eine Interaktion mit dem Haushaltsgerät
und die Nutzung der Vorteile
der Smart Touch-Technologie nur über
Android-Smartphones möglich, die entsprechend des
folgenden Funktionsschemas mit der NFC-Technologie
ausgestattet sind:
Android-Smartphone
mit NFC-Technologie
Android-Smartphone
ohne NFC-Technologie
Android-Tablet
Interaktion mit Gerät
und Inhalten
Nur Inhalte
Nur Inhalte
NÄCHSTER EINSATZ – Regelmäßiger
Gebrauch
• Jedes Mal, wenn Sie das Haushaltsgerät über die App verwalten
möchten, müssen Sie zuerst über die Smart Touch-Schaltfläche den
Smart Touch-Modus aktivieren.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Telefon entsperrt ist (nicht im
Standby-Modus) und dass Sie die NFC-Funktion aktiviert haben.
Befolgen Sie dann die oben erwähnten Schritte.
•Wenn Sie eine Funktion aktivieren möchten (z.B. Smart Boost),
wählen Sie diese über die App aus.
• Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem Display des Telefons,
HALTEN SIE ES AUF das Smart Touch-Logo auf der Sky-LED, wenn
die App Sie dazu auffordert.
Apple iPhone
Apple iPad
Nur Inhalte
Nur Inhalte
FUNKTIONEN
Die wichtigsten Funktionen, die über die App zur Verfügung stehen,
sind wie folgt:
• Fine Temperature Level Setting – Zum Einstellen der Temperatur
auch in Zwischenschritten (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5).
• Smart Boost – Zum Aktivieren der Schnellkühlfunktion für
Kühlschrank und Gefrierfach.
• Eco Mode – Der gesamte Kühlschrank wird automatisch auf Stufe
2 (+5°, -18°) gestellt.
• My Statistics – Kühlstatistiken und Tipps für einen effizienteren
Betrieb des Haushaltsgeräts.
• Smart Care – Direkte Verknüpfung zum Benutzerhandbuch und zur
Online-Hilfe.
GAlle Infos zu den Smart Touch-Funktionen erhalten
Sie, indem Sie die App im DEMO-Mode durchgehen
oder unter:
www.candysmarttouch.com
SO VERWENDEN SIE SMART TOUCH
ERSTE INBETRIEBNAHME - Registrierung des Haushaltsgeräts
• Öffnen Sie in Ihrem Android-Smartphone das Menü Einstellungen und
aktivieren Sie im Menü für WLAN und Netzwerke die NFC-Funktion.
Der Vorgang der NFC-Aktivierung kann je nach
Version des Android-Betriebssystems verschieden
sein. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch
des Smartphones.
HINWEIS:
Halten Sie das Smartphone so, dass die NFC-Antenne
auf seiner Rückseite auf das Smart Touch-Logo auf
dem Haushaltsgerät zeigt (siehe unten).
Wenn Sie nicht wissen, wo sich die NFC-Antenne
befindet, bewegen Sie das Smartphone in einer
Kreisbewegung leicht über das Smart Touch-Logo,
bis die App die Verbindung bestätigt. Damit die
Datenübertragung erfolgreich ist, MUSS DAS
SMARTPHONE UNBEDINGT WÄHREND DES
GESAMTEN VORGANGS ÜBER DAS BEDIENFELD
GEHALTEN WERDEN; das Haushaltsgerät meldet dann
den ordnungsgemäßen Ausgang des Vorgangs und
informiert Sie, wenn Sie das Smartphone wieder
wegnehmen können.
Dicke Handyhüllen oder metallische Aufkleber auf dem
Smartphone können die Datenübertragung zwischen
Haushaltsgerät und Handy beeinträchtigen oder
verhindern. Entfernen Sie diese daher nötigenfalls.
• Aktivieren Sie die Smart Touch-Schaltfläche, indem Sie die
NFC-Antenne auf der Sky LED durch zwei Sekunden drücken
aktivieren. Das Smart Touch-Symbol wird eingeschaltet.
• Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil und registrieren
Sie das Haushaltsgerät. Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem
Display des Telefons oder befolgen Sie den am Gerät befindlichen
Quick Guide.
Weitere Informationen, Häufig gestellte Fragen und ein
Video zur einfachen Registrierung finden Sie unter:
www.candysmarttouch.com/how-to
Der Austausch einiger Bestandteile des Smartphone
(z.B. Abdeckung, Akku usw.) durch Teile, die nicht
original vom Hersteller stammen, kann dazu führen,
dass die NFC-Antenne entfernt wird und die App nicht
mehr verwendet werden kann.
TDie Verwaltung und Bedienung des Geräts über die
App ist nur aus der „unmittelbaren Nähe“ möglich, das
heißt, eine dezentrale Bedienung (z.B. aus einem
anderen Zimmer oder aus dem Garten) funktioniert nicht.
DE 52
Page 55
Ein-/Ausschalten des Außendisplays
Bedienblende
2846
SMART Fi+
Dieses Gerät verfügt über die SMART Fi+-Technologie, die es dank
Wi-Fi-Funktion ermöglicht, das Gerät über eine App aus der Ferne zu
bedienen.
GERÄTEANMELDUNG (AN APP)
• Laden Sie die Candy simply-Fi-App auf Ihr Gerät herunter.
13
1. ON-/OFF-Taste
2. MODE-Taste
3. Temperaturstufenregler
4. Super Cooling (Superkühlung)
5. Eco Mode (Öko-Modus)
6. Super Freezing (Supertiefkühlung)
7. Holiday Function (Urlaubsfunktion)
8. Taste Smart-Fi+
Einschalten:
Stecken Sie den Kabelstecker in die Stromsteckdose. Prüfen Sie danach,
dass alle Temperaturanzeige-LEDs aus sind und drücken Sie dann die
ON-/OFF-Taste (2). Sobald Sie die ON-/OFF-Taste loslassen, gehen die
LEDs an und zusammen mit einem Signalton werden die Temperaturdigits
5° und -18° leuchten.
Ausschalten:
Wenn Sie die ON-/OFF-Taste (2) 1 Sekunde lang drücken, wird beim
Loslassen der Taste die Ausschaltung durch ein akustisches Signal bestätigt
und die Temperaturdigits erlöschen. Im Falle eines Stromausfalls, befindet
sich das Gerät bei erneuter Stromzufuhr im zuletzt gespeicherten
Betriebszustand.
57
Temperatureinstellung
Durch Druck der MODE-Taste kann die gewünschte Temperaturstufe
gewählt werden.
Mit den Pfeilen kann die Temperatur innerhalb der Temperaturstufe
erhöht oder gesenkt werden.
Die Candy simply-Fi-App ist für Geräte mit dem
Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets
und Smartphones verfügbar.
Einzelheiten zu den SMART Fi+-Funktionen erfahren
Sie, wenn Sie die App im DEMO-Modus durchsehen.
• Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil, und melden Sie
das Gerät gemäß den Anweisungen auf dem Gerätedisplay oder im
geräteeigenen „Quick Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist
nur bei der Erstinstallation erforderlich.
Bei einem Android-Smartphone mit NFC (Near Field
Communication)-Technologie gibt es ein vereinfachtes
Anmeldeverfahren (Easy Enrollment). In diesem Fall
drücken Sie bei Aufforderung durch die App die Taste
(einmal lange gedrückt halten) so lange, bis die NFC-LED
aufleuchtet und die Wi-Fi-LED blinkt.
- Halten Sie das Smartphone an das SMART FI+-Logo
auf dem Bedienfeld, bis die Datenübertragung zur App
bestätigt wird.
- Schließen Sie die Anmeldung gemäß den Anweisungen
auf dem Bildschirms des Smartphones ab.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display des
Smartphones. Halten Sie es bei entsprechender
Aufforderung durch die App an das SMART Fi+-Logo
am Gerät.
Falls Originalteile des Smartphones (z. B. Rückteil,
Batterie usw.) durch nicht originale Teile ersetzt
wurden, könnte dabei die NFC-Antenne entfernt
worden sein.
Super Cooling (Superkühlung)
Nach Betätigung der Super-Cooling-Taste (4) wird ein zusätzlicher Impuls
für eine Schnellkühlung des Kühlschranks aktiviert. Die Aktivierung der
Funktion wird durch das Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte
bestätigt.
Eco Mode (Öko-Modus)
Durch Druck der Eco-Mode-Taste (5) wird die Temperatur auf die
maximale Energieeffizienz des Kühlschranks ausgelegt. Um die Funktion
zu deaktivieren, die Eco-Mode-Taste (5) erneut betätigen.
Super Freezing (Supertiefkühlung)
Nach Betätigung der Super-Freezing-Taste (6) wird ein zusätzlicher Impuls
für eine Schnelltiefkühlung des Tiefkühlfachs aktiviert. Die Aktivierung der
Funktion wird durch das Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte
bestätigt. Um die Funktion zu deaktivieren, die Super-Freezing-Taste (6)
erneut betätigen.
Holiday Function (Urlaubsfunktion)
Im Falle eines längeren Nichtgebrauchs des Geräts, kann die
Holiday-Funktion (7) aktiviert werden. Mit dieser Funktion wird der
Kühlschrank außer Betrieb gesetzt, während das Tiefkühlfach weiter
funktioniert. Bevor diese Funktion aktiviert wird, muss der Kühlschrank
unbedingt geleert werden. Achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel
darin zurückbleiben. Die Aktivierung der Funktion wird durch das
Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte bestätigt. Um die Funktion
zu deaktivieren, die Holiday-Taste (7) erneut betätigen.
Fernbedienung des Kühlschranks
mittels App
Nach erfolgreicher Anmeldung gibt es folgende Betriebszustände:
• Wi-Fi-LED ein
• NCF-LED aus
Das Gerät kann nun entweder über die Tasten am Display oder über
die App verwaltet werden: beide verhalten sich entsprechend dem
zuletzt gegebenen Befehl.
WI-FI-RESET
Um die Wi-Fi-Funktion zurückzusetzen, halten Sie die Taste lange
gedrückt. Daraufhin ergibt sich folgender Betriebszustand:
• Wi-Fi-LED blinkt
• NFC-LED leuchtet
Das Wi-Fi-Reset-Verfahren muss in folgenden Fällen vorgenommen
werden:
• Anmeldung (informieren Sie sich in der Kurzanleitung zum Produkt)
• Stromausfall
• Wechsel des Routers
• Wechsel des Wi-Fi-Netzwerks
• Geräteübertragung
• Bestimmte Kundendienstarbeiten
In Fall eines Reset entfernen Sie das Gerät vom eigenen App-Profil
und führen eine Neuanmeldung durch.
DE 53
Page 56
Kühlfachlüfter
(sofern vorgesehen)
Der Lüfter ist standardmäßig ausgeschaltet.
Zum Einschalten des Lüfters den Schalter betätigen (Abb. 2).
Zur Optimierung des Energieverbrauchs wird empfohlen, den Lüfter nur
einzuschalten, wenn die Umgebungstemperatur 28 bis 30°C überschreitet.
Abb. 2
Kühlraum Umluftkühlung (falls vorhanden)
Die LED-UVA Leuchten aktivieren ein Titanium Filter der eine
<<photokatalytische>> Reaktion erzeugt und Bakterien in der Luftzirkulation
des Kühlschranks beseitigt. Diese Reaktion funktioniert, wenn die
Kühlschranktür geschlossen ist, um zu verhindern das die gereinigte Luft
austritt. In Geräten mit Umluftkühlung (statische und frostfreie Geräte) ist
dieses System im Umluftventilator (Sky-Fan) integriert und funktioniert jedes
Mal, wenn der Kompressor in Betrieb ist. 99,9 % der ursprünglichen
Bakterienmenge wurden für Testzwecke im Kühlbereich eingesetzt. Nach
Inbetriebnahme des antibakteriellen Systems wurde nach 30 Minuten
nachgewiesen, dass keine Bakterien mehr vorliegen.
In Total No Frost Geräten ist es in der Sky-Box (Umluftventilator) eingebaut
und funktioniert ebenfalls immer, wenn der Kompressor in Betrieb ist.
99,9 % der ursprünglichen Bakterienmenge wurden für Testzwecke im
Kühlbereich eingesetzt. Nach Inbetriebnahme des antibakteriellen Systems
wurde nach 8 Minuten nachgewiesen, dass keine Bakterien mehr vorliegen.
Der Filter dient für einen dauerhaften Betrieb und muss daher nicht
gewechselt werden.“
KONSERVIERUNG
• Damit Aroma, Gehalt und Frische der Speisen bestmöglich erhalten
bleiben, sollten sie wie in Abbildung 5 ersichtlich im Kühlraum
untergebracht werden. Die Speisen sollten in Alu- oder Kunststofffolie oder
in entsprechenden Behältnissen mit Deckel verpackt sein, um
Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
Kühlraum
Obst und Gemüse
• Um bei Obst und Gemüse die Abgabe von Feuchtigkeit zu reduzieren,
diese Produkte in Kunststoffbehältern, Frischhaltefolie oder Plastiktüten im
Obst- und Gemüsefach verwahren. Auf diese Weise bleiben sie länger
haltbar.
KÜHLRAUM
Abb. 4
Die Temperaturanzeige prüfen, die Anzeige OK muss deutlich erkennbar
sein (Abb. 5). Ist die Anzeige nicht sichtbar, bedeutet dies, dass die
Temperatur zu hoch ist:
In diesem Fall die Kühlleistung erhöhen und ca. 10 Stunden warten.
Die Anzeige erneut prüfen und bei Bedarf die Temperatur erneut
einstellen.
Abb. 5
HINWEIS:
Wenn der Kühlschrank zu voll ist oder die Tür häufig geöffnet
wird, ist es normal, dass die Anzeige nicht OK anzeigt. Vor
der Einstellung a
uf geringere Temperaturen (Stufen 3, 4)
mindestens 10 Stunden warten.
Gefrierfach
Die nachstehende Tabelle veranschaulicht, wie lange verschiedene Produkte im
Gefrierfach aufbewahrt werden können
Das Einfrieren von Lebensmitteln ist nur im Gefrierfach möglich
2 - 3
MONATE
4 - 6
MONATE
6 - 8
MONATE
10 - 12
MONATE
Praktische Hinweise
Abb. 3
Frischezone im Kühlraum
(nicht bei allen Modellen vorhanden)
Die in der Abbildung hervorgehobene Zone wird für die Aufbewahrung von
Fleisch, Fisch, Geflügel usw. empfohlen. Lagern Sie hier kein Obst und
Gemüse, da diese Produkte gefrieren könnten.
Zubehörteile
Temperaturanzeige im kältesten Bereich
(nicht bei allen Modellen vorhanden)
Bei einigen Modellen ist der kälteste Bereich des Kühlraums mit einer
Temperaturanzeige ausgestattet, anhand der Sie die
Durchschnittstemperatur überwachen können.
Dieses Symbol zeigt den kältesten Bereich des Kühlraums an (Abb. 4).
Die Lebensmittel gleichmäßig auf den Ablagen verteilen, damit eine
angemessene Belüftung gewährleistet wird.
• Vermeiden Sie die Berührung der Speisen mit der Rückwand des
Kühlraums.
• Stellen Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank, da dies die
Haltbarkeit der anderen Lebensmittel beeinträchtigen könnte und den
Stromverbrauch erhöht.
• Überflüssige Verpackungen von Produkten entfernen, bevor sie im
Kühlschrank verwahrt werden.
• Geschirr und Behälter nicht ungespült in den Kühlschrank stellen.
• Keine Lebensmittel vor das Kaltluftgebläse stellen.
• Die Glasablage über dem Gemüsefach nicht komplett bedecken, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
• Keine Flaschen in das Gefrierfach legen, da sie platzen können, wenn sie
gefrieren.
• Bei längerem Stromausfall die Tür geschlossen halten, damit die
Lebensmittel so lange wie möglich kühl gehalten werden.
• Die Installation des Geräts in einer zu warmen oder zu feuchten
Umgebung, häufiges Öffnen der Tür und das Verwahren großer Mengen
von Gemüse kann zur Bildung von Kondenswasser führen und
beeinträchtigt die Kühlleistung des Geräts.
• Das häufige und zu
Stromverbrauch.
lange Öffnen der Türen führt zu einem höheren
DE 54
Page 57
EINFRIEREN
ABTAUEN
• Die Lebensmittel müssen frisch sein.
• Lebensmittel in kleinen Portionen einfrieren, um den Vorgang zu
beschleunigen. Niemals die auf dem Typenschild angegebene,
zulässige Höchstmenge überschreiten.
• Während des Einfrierens die Tür des Gefrierfachs nicht öffnen.
• Die Lebensmittel müssen luftdicht verschlossen aufbewahrt
werden.
• Einzufrierende Lebensmittel von bereits eingefrorenen trennen.
• Gefriertüten und Behälter etikettieren und eine Bestandsliste der
eingefrorenen Lebensmittel führen.
• Nach dem Auftauen Lebensmittel nicht erneut einfrieren und
sofort verzehren.
HINWEIS:
In der Regel ist eine Temperatureinstellung nicht erforderlich.
Nur bei zu starkem Gefrieren der Produkte im Gefrierfach sollte
eine höhere Kühltemperatur (Stufe 1 oder 2) eingestellt werden.
Nach dem Einfrieren wieder eine höhere Temperatur einstellen
(Stufe 1 oder 2).
Auf dem Typenschild ist die Höchstmenge von Lebensmitteln
angegeben, die eingefroren werden kann (siehe Abb. 6).
Abtauen des Kühlraums
Während des Normalbetriebs wird der Kühlraum automatisch abgetaut.
Die Wassertropfen und der Reif an der Rückwand (je nach
Funktionsweise) müssen nicht entfernt werden.
Das Wasser wird durch die Abflussöffnung an der Rückwand abgeleitet
und wird durch die Wärme des Kompressors verdampft.
• Den Abfluss (Abb. 6) im Kühlraum frei halten, damit sich kein Wasser
ansammelt.
Der Kühlraum dieses Produkts taut sich automatisch ab.
(Abb. 6).
Etwas Reif oder kleine Wassertropfen an der Rückwand des
Kühlraums sind normal.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss immer sauber ist und
dass die Lebensmittel nicht die Innenwände berühren.
Das Gefrierfach sollte abgetaut werden, wenn sich im Inneren eine
Eisschicht von mehr als 3 mm gebildet hat.
HINWEIS: Hier befindet sich das Typenschild mit allen Daten, die Sie im Fall eines Defekts dem Kundenservice mitteilen müssen.
Wichtig: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, arbeitet das Gerät im Dauerbetrieb. Dies kann zu einer stärkeren Reifbildung an den
Innenwänden des Kühlraums führen. Die höchsten Temperaturstufen (1, 2) einstellen.
DE 55
Page 58
(Modelle mit statischer Kühlung ohne NO-FROST-Technologie)
Wenn die Eisschicht an den Innenwänden des Gefrierfachs dicker als
3 mm ist, sollte das Gefrierfach abgetaut werden, da andernfalls der
Energieverbrauch steigt.
1) Die Taste ON/OFF (3) eine Sekunde gedrückt halten.
Das Netzkabel abziehen.
2)
3) Eingefrorene Lebensmittel herausnehmen und vorübergehend an
einem kühlen Ort lagern.
4) Die Gefrierschrankttür offen lassen, um das Abtauen zu
beschleunigen.
5) Das Wasser vom Boden des Gefrierfachs aufnehmen.
6) Das Gefrierfach abtrocknen.
7) Das Netzkabel wieder anschließen und die gewünschten Werte
einstellen.
8) Einige Minuten warten und die gefrorenen Lebensmittel wieder
hineinlegen.
WARNUNG:
Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie
Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, Öllampen
oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht
mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen.
Dabei könnte der Kühlkreislauf beschädigt werden, das austretende
temittel kann sich entzünden und reizt die Augen.
Käl
Abtauen des Gefrierfachs
(Modelle mit NO-FROST-Technologie)
Abtauen des Gefrierfachs
WICHTIG:
Um zu verhindern, dass sich an den Innenseiten und Kunststoffteilen
Risse bilden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Ölrückstände von Lebensmitteln von den Kunststoffteilen stets abwischen.
• Zum Reinigen aller Teile der Innen- und Außenflächen sowie der Dichtungen
ein Tuch mit warmem Wasser und Natron oder einem neutralen
Reinigungsmittel verwenden. Keine Lösungsmittel, Ammoniak, Bleichmittel oder
Scheuermittel verwenden.
• Zubehörteile wie z. B. die Ablagen und Einsätze aus dem Kühlraum und der
Kühlschranktür herausnehmen und in heißem Seifenwasser reinigen. Abtropfen
lassen und abtrocknen.
• Die Rückseite des Geräts zieht Staub an. Dieser kann mit einem Staubsauger
entfernt werden, nachdem das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker
abgezogen wurde. Ohne Staub ist eine höhere Energieeffizienz gewährleistet.
ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahl
und in einem gut belüfteten Raum aufstellen.
• Keine warmen Speisen in den Kühlschrank stellen. Dies erhöht die
Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
• Den Kühlschrank nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu
gewährleisten.
• Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen (siehe Abschnitt
ABTAUEN), um die Kälteabgabe zu erleichtern.
• Bei Stromausfall d
• Die Türen so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten.
• Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen.
• Staubablagerungen von der Geräterückseite (siehe Abschnitt
REINIGUNG).
ie Tür möglichst geschlossen halten.
ung geschützt
Das Abtauen erfolgt automatisch.
WARTUNG UND REINIGUNG
Beleuchtung
LED-Beleuchtung
Das Gerät ist mit LED-Beleuchtung ausgestattet. Für den Ersatz wenden
Sie sich bitte an den technischen Kundendienst.
LED-Lampen haben im Vergleich zu herkömmlichen Leuchtmitteln eine
längere Lebensdauer und sind umweltfreundlicher.
Reinigung
HINWEIS:
• Vor jedem Eingriff den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen,
um die Stromschlaggefahr ausschließen zu können.
• Niemals Wasser
Kühlschranks gießen. Dies verursacht Oxidation und beschädigt die
elektrische Isolation.
direkt auf die Außen- oder Innenflächen des
GERÄUSCHE REDUZIEREN
Während des Betriebs verursacht der Kühlschrank einige völlig normale
Geräusche, zum Beispiel:
• BRUMMEN: Der Kompressor ist in Funktion.
• RUMPELN, RASCHELN und RAUSCHEN: Bewegung des Kältemittels
in den Leitungen
• TICKEN und KLICKEN: der Kompressor stoppt.
Einfache Maßnahmen, um Geräusche und Vibrationen zu reduzieren:
• Geräusche entstehen, wenn sich Behälter im Inneren berühren:
Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Dosen und
Glasbehältern.
• Vibration von Fächern, Einsätzen und Ablagen: Prüfen, ob das
Zubehör korrekt und fest eingesetzt ist.
HINWEIS:
Das Kältemittel gener
ausgeschaltet ist.
Dies ist normal und stellt keinen Defekt dar.
Wenn Sie im Inneren des Geräts ein Klicken hören, ist dies ebenfalls
normal.
Das Geräusch wird durch die Expansion der verschiedenen
Materialien verursacht.
iert auch Geräusche, wenn der Kompressor
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Die Gerätetüren können beidseitig montiert werden, um sie je nach Bedarf nach
rechts oder links zu öffnen.
HINWEIS:
• Das Umkehren der Öffnungsrichtung darf nur von qualifiziertem
Servicepersonal ausgeführ
• Das Umkehren der Öffnungsrichtung ist von der Garantie
ausgeschlossen.
t werden.
DE 56
Page 59
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Die Deckplatte und das Scharnier mit
einem Schraubendreher lösen und
abnehmen.
Das untere Scharnier rechts und die
Kunststoffkappen links abnehmen und
diese an der anderen Seite anbringen.
Die obere Tür abnehmen.Das Scharnier in der Mitte und den
Das Scharnier für die linke Seite und
die entsprechende Abdeckung unten
links anbringen.
darunter befindlichen
Befestigungsstift abnehmen.
Die Türen und Scharniere von unten
nach oben (s. 1-4 in der Abb.) montieren
7
ABMESSUNGEN
Die untere Tür abnehmen.
.
49
17711775
1769 mm
637mm988 mm6035
49
18501854
1848mm
637mm1067mm6035
DE 57
Page 60
INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS
Das Gerät in den Korpus stellen, sodass an der
Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben
1
Den Geräteboden festschrauben.
3
Die korrekte Ausrichtung der Gerätetür zur
Korpusfront prüfen und die Oberseite des Geräts
am Korpus festschrauben.
2
Die Dichtung des Geräts anbringen und bei Bedarf
überstehende Teile abschneiden. Die Bodenelemente mit den Kunststoffabdeckungen befestigen.
4
Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher den
Befestigungsstift unter dem rechten mittleren
Scharnier lösen und so ausrichten, dass er an die
rechte Korpuswand geschraubt werden kann.
5
DE
58
Page 61
BEFESTIGUNG DER
KÜHLSCHRANKTÜREN AN DEN
KORPUSFRONTEN
Das Gerät ist mit Befestigungselementen ausgestattet, mit denen die
Türen an den Korpusfronten fixiert werden können (Schleppscharnier).
Die Schleppschiene an der Innenseite der Korpusfront in der benötigten Höhe
und in einem Abstand von ca. 20 mm vom Außenrand der Tür anbringen.
20
Beide Türen (Gerät und Korpusfront) öffnen. Den Mitnehmer in die
Schiene und dann an die Kühlschranktür anlegen.
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN
BETRIEB
Nachdem das Gerät eingebaut wurde, die Rückseite des Korpus an die
Wand schieben, damit der Kompressor geschützt ist.
Für den korrekten Betrieb des Geräts muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein, damit der Kompressor an der
Geräterückseite abkühlen kann.
Aus diesem Grund muss der Einbaukorpus an der Rückseite mit einer
Aussparung an der Rückseite, deren Öffnung nach oben nicht
verschlossen sein darf, sowie im Unteren Bereich mit einer weiteren
Öffnung versehen sein, die mit einem Lüftungsgitter bedeckt wird.
Maße der Schrankausschnitte
Die Befestigungspunkte für die Schrauben markieren und mit einer
Bohrspitze von 2,5 mm anbohren.
Die Gerätetür mit der Korpusfront verbinden und die Schlitze des
Mitnehmers zur Ausrichtung verwenden.
Erforderlicher Freiraum zwischen Gerät und Raumdecke.
SBEIRTEB SED GNUHCERBRETNU
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird:
1) Das Gerät ausschalten (siehe Abschnitt Betrieb).
2) Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder die
Sicherheitsvorrichtung entfernen.
3) Das Gerät reinigen.
4) Die Türen des Geräts offen lassen.
DE 59
Page 62
FEHLERBEHEBUNG
URSACHESTÖRUNGBEHEBUNG
Die Kühlraumbeleuchtung schaltet sich
nicht ein.
Kühl- und Gefrierschrank kühlen nicht
ausreichend.
Die Lebensmittel im Kühlraum gefrieren.
Boden des Kühlraums ist
nass oder es sind Tropfen darauf.
Tropfen oder Wasser an der hinteren
Innenwand.
Wasser im Gemüsefach.• Unzureichende Luftzirkulation.
Der Motor läuft ununterbrochen.• Türen nicht geschlossen.
Eingefrorene Lebensmittel tauen auf.• Umgebungstemperaturbereich unterhalb der
• Keine Spannung.
• Türschalter blockiert.
• Türennicht geschlossen.
• Türen werden zu oft geöffnet.
• Falsche Temperatureinstellung.
• Kühl- und Gefrierschrank zuvoll.
• Umgebungstemperatur zu niedrig.
• Keine Spannung.
• Falsche Temperatureinstellung.
• Lebensmittel berühren die Rückwand.
• BeimEinfrieren größerer Mengenfrischer
Lebensmittel sinkt die Temperatur im Kühlraum.
• Abwarten,bis sich die Temperatur imKühl- oder
Gefrierfach stabilisiert hat.
• Prüfen, ob die Umgebungstemperatur den Angabenauf dem Typenschild entspricht (siehe
tt Installation).
Abschni
• Netzkabelnicht korrekt angeschlossen.
• Prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist (siehe Abschnitt Temperatureinstellung).
• Prüfen, ob Spannung vorhanden ist.
• Die Temperatureinstellung prüfen (siehe Abs
Temperatureinstellung) und, sofernmöglich, die Kühlleistung verringern.
• Die Lebensmittel so positionieren, dass sie die Rückwandnicht berühren.
• Die zulässige Höchstmenge von Gefriergut nicht
überschreiten (siehe Abschnitt Einfrieren).
• Die Abflussleitung mit einem Stäbchen o.ä.
öffnen, damit das Wasser abfließen kann.
• Sicherstellen,dass sich auf der Glasablage über
dem Gemüsefach keine Produkte befinden,die die Luftzirkulation behindern.
• Das ObstPlastiktüten oder Behältern aufbewahren.
• Sicherstellen,die Dichtungen korrekt abdichten.
• Für eine Weile unnötiges Öffnen der Türenvermeiden.
• Prüfen, ob die Umgebungstemperatur den
Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe
Abschnitt Installation).
• Am Display / Thermostat eine höhere Temperatur
einstellen.
• Das Gerätabtauen(siehe Abschnitt Abtauen).
• Das Gerätin einen wärmerenRaum stellen oder
denRaum heizen.
und Gemüse in Frischhaltefolie,
dass die Türen geschlossen sind und
orhanden ist.
chnitt
• Gefrierschranktür nicht geschlossen.
WLAN Anzeige blinkt (3 s ein - 1 s aus).
SOLLTE DAS PROBLEM WEITER BESTEHEN, WENDEN SIE SICH BITTEAN DEN KUNDENSERVICE, BESCHREIBEN SIE DIE STÖRUNG KURZ
UND GEBEN SIE DIE DATEN DES TYPENSCHILDS IM INNEREN DES KÜHLRAUMS AN.
• Gerätemodell
• Seriennummer
• Router ausgeschaltet.
• Verbindungsfehler.
• Sicherstellen,dass die Tür geschlossen ist und die Dichtungkorrektabdichtet.
• Router einschalten.
• Gerät zurücksetzen (siehe Abschnitt WLAN).
DE 60
Page 63
CONTEÚDOS
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ........................................ 62--62
SUSPENDER O USO DO APARELHO ................................ 71--71
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......................................... 72--72
PT 61
Page 64
Obrigado por comprar este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes,
tais como:
- a área da cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- em pensões
- para serviços de restauração e aplicações semelhantes e não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por
quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia.
de trabalho
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e gás isolante (ciclopentano), com alta
compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inflamáveis.
Recomendamos que siga as seguintes recomendações para evitar situações que possam ser perigosas para si:
• Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.
• O sistema de refrigeração posicionado atrás e dentro do frigorífico contém refrigerante. Por isso, evite danificar
os tubos.
• Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas abertas.
Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação.
• Não use uma faca ou um objecto afiado para remover o gelo que possa existir. O circuito refrigerante pode-se
danificar, e a fuga que daí ocorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
• Não instale o aparelho em locais, húmidos, oleosos, ou poeirentos, não o exponha a luz solar ou água.
• Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis.
• Não use extensões ou adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente, ou toque na ficha com as mãos molhadas
• Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação, isto pode causar choques eléctricos ou incêndios.
• Recomendamos que mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar
um incêndio.
• Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para acelerar o processo de descongelamento.
• Evite absolutamente o uso de equipamento de chama aberta ou eléctrico, tal como aquecedores, máquinas de
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e semelhantes para acelerar a fase de descongelamento.
• Não use ou armazene sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto do frigorífico. Pode causar uma
explosão ou incêndio.
• Não use aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos para armazenamento de comida, a não ser que sejam
de tipo recomendado pelo fabricante.
• Não coloque ou armazene materiais inflamáveis ou altamente voláteis tais como éter, óleo, GPL, gás propano,
latas de aerosóis, adesivos, álcool puro, etc. estes materiais podem causar uma explosão.
• Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa no frigorífico. Quando um material que necessite de um
controlo estrito de temperaturas de armazenamento seja armazenado, é possível que se deteriore ou que ocorra
uma reacção descontrolada que possa causar riscos.
• Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura embutida, livres de obstruções.
• Não coloque objectos e/ou contentores com água no topo do aparelho.
• Não faça reparações no frigorífico. Todas as intervenções devem ser realizadas apenas por pessoal qualificado.
• Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e sabedoria, desde que tenham supervisão adequada, ou
instruções sobre como usar o aparelho de maneira segura e percebam quais os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza a manutenção do utilizador não deve ser realizada por
crianças sem supervisão.
Ao girar o botão totalmente na direcção oposta aos ponteiros do relógio irá ouvir um clique que corresponde ao
desligar do produto.
Quando o produto for instalado, o cabo de alimentação e a tomada de corrente devem ser alcançadas facilmente.
A tomada é compatível com a ficha do aparelho. Caso não seja, solicite a substituição da ficha por um técnico
autorizado, não use extensões e/ou conectores múltiplos.
Não toque nas peças interiores ou na comida congelada com mãos húmidas ou molhadas pois pode causar
queimaduras.
AVISO – Este aparelho contém um emissor de UV. Não se exponha directamente à fonte de luz UV.
PT 62
Page 65
Eliminação do aparelho velho
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências
negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem
ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos
específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os
componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para
isso é essencial seguir algumas regras básicas:
- REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico.
- REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos
pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em
alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser
alvo de recolha ao domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode
ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante.
Conformidade
Ao colocar o símbolo neste produto declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na
legislação em relação a este produto.
INSTALAÇÃO
AVISOS:
• Não instale o aparelho num local húmido ou molhado já que isto pode
comprometer o isolamento e resultar numa fuga
Adicionalmente, pode acumular-se condensação no exterior do mesmo
• Não coloque o aparelho em locais exteriores ou próximos de fontes de
calor ou expostos a luz solar directa.
O aparelho opera devidamente no intervalo de temperaturas
ambientais indicadas:
+10 +32’C para a classe climática SN
+16 +32’C para a classe climática N
+16 +38’C para a classe climática ST
+16 +43’C para a classe climática T
(Consulte a placa de identificação do produto)
• Não coloque contentores com líquidos sobre o aparelho.
• Aguarde pelo menos 3 horas após a disposição final antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
Arranque do aparelho
Remova quaisquer embalagens presentes no interior do aparelho e
limpe com água e bicarbonato de sódio ou sabão neutro.
Depois da instalação, aguarde 2 - 3 horas para permitir tempo para que
o frigorífico/congelador estabilize à temperatura de trabalho, antes de
colocar alimentos frescos ou congelados no seu interior.
Caso o cabo de alimentação seja desligado, aguarde pelo menos cinco
minutos antes de voltar a ligar o frigorífico/congelador. Neste ponto, o
aparelho está pronto a usar.
FUNCIONAMENTO
Ligar e Desligar
Painel de comandos
1. LED indicador nível de temperatura
2. Regulador de nível de temperatura
3. Botão ON/OFF
4. Botão Smart Touch
Ligar:
Insira a ficha na tomada, se todos os leds indicadores do nível de
temperatura estiverem desligados, pressione o botão ON/OFF (3) para 1
segundo. Ao soltar o botão ON/OFF (3), o aparelho liga-se e é confirmado
pela ativação de um nível de temperatura e de ativação do sinal acústico.
Desligar:
Pressione o botão ON / OFF (3) por 1 segundo, ao soltar o botão
ON/OFF (3), o aparelho desliga-se é confirmado pelo desligamento dos
leds do nível de temperatura e da ativação do sinal acústico. Em caso
de blackout de corrente ao voltar a ligar o produto regressará à última
definição guardada.
1
4
23
Fig. 1
Regulação da temperatura
Pressione o botão regulador do nível de temperatura até atingir o nível
pretendido, nível 1 definição mais quente nível 4 definição mais fria, em
condições normais recomenda-se a utilização de uma definição
intermédia (nível 2)
1 23 4
Pressão botão (2) menor de 2 seg altera o nível temp.
1 2 3 4
Menu de configuração avançadas:
Este menu permite uma definição do nível intermédio de entre os vários
níveis.
1 2 34
Pressão botão (2) maior 2 seg. ao soltar o botão o nível 2 fica
intermitente.
Ligação eléctrica
Depois do envio, coloque o aparelho na vertical e aguarde pelo menos 2
- 3 horas antes de o ligar ao sistema eléctrico. Antes de inserir a ficha na
tomada eléctrica certifique-se que:
• A tomada possui ligação a terra de acordo com a legislação.
• A tomada pode suportar a carga de potência máxima do aparelho,
como indicado na placa de identificação do frigorífico.
• A tensão da fonte de alimentação está entre os valores indicados na
placa de identificação do frigorífico.
• O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
• O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por
técnicos autorizados.
• O fabricante declina qualquer responsabilidade sempre que estas
medidas de segurança não sejam respeitadas.
1 2 3 4
Depois da pressão seguinte o botão (2) menor de 2 seg, ativa-se o nível
intermédio e assim ciclicamente para cada pressão.
12 34
1 2 3 4
Em caso de falta de pressão do botão (2) para mais de 5 seg. as
definições são memorizadas.
Os níveis de temperatura nas definições avançadas estão ordenadas do
mais quente até ao mais frio como no exemplo 2/2,1/2,3/2,4, permitindo
a regulação de 4 subníveis para cada nível principal.
Alarme porta aberta:
A abertura da porta durante mais de 90 seg. é assinalada pelo produto
com um alarme sonoro, para o desativar basta fechar a porta ou
pressionar o botão (2).
PT 63
Page 66
SMART TOUCH
Este aparelho está equipado com tecnologia Smart Touch que lhe
permite interagir, por meio da App, com smartphones baseados no
sistema operativo Android e equipados com função NFC (Near Field
Communication).
• Faça o download da App Candy simply-Fi no seu smartphone.
A App Candy simply-Fi está disponível para dispositivos
tanto com Android como iOS, ambos para tablets e para
smartphones. No entanto, pode interagir com a máquina
e tirar partido do potencial oferecido
pelo Smart Touch apenas com smartphones Android
equipados com tecnologia NFC, de acordo com o
seguinte esquema funcional:
Android smartphone
com tecnologia NFC
Android smartphone
sem tecnologia NFC
Tablet Android
Interação com a
máquina + conteúdos
Conteúdos apenas
Conteúdos apenas
DA PRÓXIMA VEZ – Utilização normal
• De cada vez que pretender gerir a máquina através da App,
primeiro tem de ativar o modo Smart Touch ligando o botão
Smart Touch.
• Certifique-se que desbloqueou o seu telemóvel (do modo stand-by) e
ativou a função NFC; depois, siga os passos mencionados
anteriormente.
•Caso pretenda ativar uma função (ex. ciclo Smart Boost),
selecione-a na App.
• Siga as instruções no ecrã do telefone, MANTENDO-O SOBRE o
logótipo Smart Touch no Sky Led, quando solicitado pela App.
Apple iPhone
Apple iPad
Conteúdos apenas
Conteúdos apenas
FUNÇÕES
As principais funções disponíveis utilizando a App são:
• Configuração Fina de Nível de Temperatura – Para definir o nível
de temperatura também por passos intermédios
(0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
• Smart Boost – Para ativar um impulso adicional para refrigerar
rapidamente tanto o frigorífico como o congelador.
• Eco Mode – Configura automaticamente todo o frigorífico para o
nível 2 (+5°, -18°)
• My Statistics – Estatísticas de refrigeração e dicas para uma
utilização mais eficiente da sua máquina.
• Smart Care – Ligação direta ao Manual do Utilizador e ajuda online.
Obtenha todos os pormenores sobre as funções
Smart Touch, navegando pela App em modo DEMO
ou vá a:
www.candysmarttouch.com
COMO USAR O SMART TOUCH
PRIMEIRA VEZ - Registo da máquina
• Entre no menu “Definições” no seu smartphone Android e ative a
função NFC no menu “Wireless & Redes”.
Dependendo do modelo do seu smartphone e da sua
versão do Android OS, o processo de ativação do
NFC pode ser diferente. Consulte o manual do
smartphone para obter mais pormenores.
NOTAS:
Coloque o seu smartphone de forma a que a antena
NFC na sua traseira corresponda à posição do logótipo
Smart Touch no aparelho (como ilustrado abaixo).
Caso não saiba a posição da sua antena NFC, desloque
ligeiramente o smartphone num movimento circular
sobre o logótipo Smart Touch até que a App confirme a
ligação. De forma a obter uma transferência de dados
bem sucedida, é essencial MANTER O SMARTPHONE
NO PAINEL DURANTE OS BREVES SEGUNDOS DO
PROCEDIMENTO; uma mensagem no dispositivo irá
informar sobre o resultado da operação e instrui-lo
quando seja possível remover o smartphone.
As caixas espessas ou autocolantes metálicos no seu
smartphone podem afetar ou impedir a transmissão de
dados entre a máquina e o telemóvel. Se necessário,
remova-os.
• Ligue o botão Smart Touch na interface do Utilizador pressionando
durante 2 segundos para ativar a antena NFC no Sky Led. A etiqueta
Smart Touch é ligada.
• Abra a App, crie o perfil do utilizador e registe o aplicativo seguindo
as instruções no ecrã do telefone ou do “Guia Rápido” anexo à
máquina.
Mais informações, F.A.Q. e o
vídeo para um registo fácil estão disponíveis em:
www.candysmarttouch.com/how-to
A substituição de alguns componentes do smartphone
(ex. tampa traseira, bateria, etc...) por peças
não-originais pode resultar na remoção da antena NFC,
impedindo uma utilização completa da App.
A gestão e o controlo da máquina por meio da App só
é possível “por proximidade”: é, portanto, impossível
realizar operações remotas (ex.: a partir de outra
divisão; de fora de casa).
PT 64
Page 67
Ligação/desligação do ecrã externo
Painéis de comando
2846
SMART Fi+
Este aparelho está equipado com tecnologia SMART Fi+ que possibilita
o seu controlo remoto através da App, graças à função Wi-Fi.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
• Descarregar a App Candy simply-Fi para o seu dispositivo.
13
1. Tecla ON/OFF
2. Tecla MODE
3. Reguladores de nível das temperaturas
4. Super Cooling
5. Eco Mode
6. Super Freezing
7. Holiday function
8. Botāo Smart-Fi+
Ligação:
Inserir a ficha na tomada, se todos os leds indicadores do nível de
temperatura estiverem apagados, pressionar a tecla ON/OFF (2). Quando
se larga a tecla ON/OFF, a ligação é executada e confirmada pela ativação
dos dígitos de temperatura 5°, -18° e pela ativação do sinal acústico.
Desligação:
Pressionar a tecla ON/OFF (2) por 1 segundo, ao largar a tecla a desligação
é executada e confirmada pela desligação dos dígitos das temperaturas e
pela ativação do sinal acústico. Em caso de black out de corrente, quando
se volta a ligar, o produto coloca-se na última definição guardada.
57
Regulação da temperatura
Pressionar a tecla MODE para selecionar o compartimento desejado para a
regulação da temperatura.
Pressionar as setas de regulação para aumentar ou diminuir a temperatura
no interior do compartimento selecionado.
A App Candy simply-Fi está disponível para
dispositivos Android e iOS, para tablets e para
smartphones.
Para obter mais detalhes sobre as funções
SMART Fi+ percorrendo a App em modo DEMO.
• Abrir a App, criar o perfil de utilizador e registar o aparelho de
acordo com as instruções no visor do aparelho ou com o "Guia Rápido"
incluído na máquina. Esta operação é necessária apenas para a
primeira instalação.
Usando um smartphone Android equipado com
tecnologia NFC (Near Field Communication), o processo
de registo é simplificado (Easy Enrollment); neste caso,
quando indicado pela App - PREMIR a tecla (pressão
longa única) até o LED NFC ligar e o LED de Wi-Fi
ficar intermitente.
- Colocar o smartphone no SMART FI + logo no painel
até à confirmação de download de dados para a App.
- Finalizar o registo seguindo as instruções no ecrã do
smartphone
Seguir as instruções no visor do telefone, MANTER O
TELEFONE JUNTO do SMART Fi+ logo na máquina,
quando solicitado pela App.
A substituição de alguns componentes do smartphone
(por ex. tampa traseira, bateria, etc...) por
componentes não originais, pode resultar na remoção
da antena NFC.
Super Cooling
Pressionar a tecla Super Cooling (4) para ativar um impulso adicional para
um arrefecimento rápido do compartimento frigorífico. A ligação da função
é seguida e confirmada pela iluminação do respetivo ícone LED.
Eco Mode
Pressionar a tecla Eco Mode (5) para definir as temperaturas do frigorífico
nas condições de máxima eficiência energética. Para desativar a função
voltar a pressionar a tecla Eco Mode (5).
Super Freezing
Pressionar a tecla Super Freezing (6) para ativar um impulso adicional para
uma congelação rápida do compartimento do congelador. A ligação da
função é seguida e confirmada pela iluminação do respetivo ícone LED.
Para desativar a função voltar a pressionar a tecla Super Freezing (6).
Holiday function
No caso de ausências prolongadas é possível utilizar a função Holiday (7).
Esta função permite desativar o compartimento frigorífico, o compartimento
congelador continuará a funcionar. Certificar-se de ter retirado os alimentos
do frigorífico antes de utilizar esta função. A ligação da função é seguida e
confirmada pela iluminação do respetivo ícone LED. Para desativar a
função, voltar a pressionar a tecla Holiday (7).
Utilização do frigorífico com a App remota
Quando o registo está terminado, ocorre a seguinte condição:
• LED Wi-Fi ligado
• LED NCF desligado
A partir deste momento é possível gerir o produto usando as teclas no
visor ou a App: ambas ficarão alinhadas de acordo com o último
comando realizado
REINICIAR WI-FI
Para reiniciar o Wi-Fi, usar a tecla com uma pressão longa única.
Ocorre a seguinte condição:
• LED Wi-Fi intermitente
• LED NFC ligado
O procedimento de reinício de Wi-Fi deve ser realizado no caso de:
• Registo (verifique o Guia Rápido incluído no produto)
• Falha de energia
• Substituição de router
• Substituição da rede Wi-Fi
• Transferência do aparelho
• Alguns tipos de assistência técnica
No caso de reinício, remover o produto do perfil da App e proceder
a um novo registo.
PT 65
Page 68
Ventilador do compartimento do frigorífico
(se presente)
O ventilador está pré-configurado para DESLIGADO.
Para activar pressione o interruptor (Fig. 2).
Para optimizar o consumo de energia, recomenda-se que ligue o ventilador
apenas quando a temperatura do ar ambiente excede os 28 a 30°C.
Fig. 2
Ventilador do compartimento do frigorifico (se existir)
A iluminação LED UVA activa um filtro de titânio que produzo uma reação
«fotocalíptica» que irá destruir as bactérias dentro do frigorífico.
Esta reacção acontece quando a porta do frigorífico é fechada para evitar
fugas de ar purificado.
Em combinados ventilados (Estáticos e Frost Free), a função está integrada
no ventilador superior do combinado e funciona todas as vezes que o
compressor trabalha. 99,9% da quantidade inicial de bactérias inseridas no
compartimento do frigorífico para efeitos de ensaio, já não era detectável na
atmosfera após 30 minutos de operação do sistema antibacteriano.
Em combinados Total No Frost, a função está inserida na caixa no tecto do
aparelho e funciona sempre que o compressor funciona. 99,9% da
quantidade inicial de bactérias inseridas no compartimento do frigorífico
para efeitos de ensaio, já não era detectável na atmosfera após 8 minutos
de operação do sistema antibacteriano.
O filtro é permanente e, por isso, não necessita de ser mudado.
CONSERVAÇÃO
• Para manter o melhor sabor, nutrientes e frescura dos alimentos, é
recomendável armazená-los no compartimento do frigorífico como
ilustrado na fig. 5 abaixo, certificando-se que os embala em alumínio ou
folhas de película plástica ou em contentores cobertos apropriados para
evitar contaminação cruzada.
Zona de frigorífico
Fruta / Vegetais
• Para diminuir as perdas de humidade de frutas e vegetais estes devem
ser embalados em materiais plásticos tais como, por exemplo, películas
ou sacos e depois inseridos na zona de fruta/vegetais. Desta forma evitará
a deterioração rápida.
ZONA DE FRIGORÍFICO
Fig. 4
Verifique se o indicador de temperatura apresenta claramente a palavra
OK (Fig. 5).
Caso a palavra não apareça, isto significa que a temperatura está
demasiado elevada: ajuste a temperatura para uma configuração mais fria
e aguarde cerca de 10 horas.
Volte a verificar o indicador: se necessário proceda a um novo ajuste.
Fig. 5
NOTA:
Caso insira grandes quantidades de alimentos ou a porta do
frigorífico seja aberta com frequência, é normal que o indicador
não chegue a apresentar OK. Aguarde pelo menos 10 horas
antes de se posicio
nar nos níveis de temperatura mais frios (3,4).
Zona de congelador
Utilize a tabela abaixo para os compartimentos
O processo de congelamento só pode ocorrer nos compartimentos
2 - 3
MESES
4 - 6
MESES
6 - 8
MESES
10 - 12
MESES
Recomendações práticas
Fig. 3
Secção refrigerada zona de frescos
(não disponível em todos os modelos)
A zona apresentada abaixo é recomendada para carnes, peixe, aves, etc;
não armazene fruta e vegetais já que estes podem congelar;
Produtos Integrados
Indicador de temperatura na zona mais fria
(não disponível em todos os modelos)
Alguns modelos estão equipados com um indicador de temperatura no
compartimento do frigorífico na zona mais fria, para que seja capaz de
controlar a temperatura média.
Este símbolo indica a zona mais fria do frigorífico (Fig. 4).
Coloque os alimentos nas prateleiras de forma homogénea para permitir
que o ar circule devidamente e os arrefeça.
• Evite o contacto entre os alimentos e as paredes traseiras do
compartimento do frigorífico.
• Não coloque comidas quentes no frigorífico já que estas causarão a
deterioração das existentes e aumentam o consumo de energia.
• Remova as embalagens dos alimentos antes de os inserir.
• Não coloque pratos ou outros contentores salvo se tiverem sido lavados
previamente.
•Não obstrua as aberturas do ventilador de ar frio com alimentos.
• Não cubra a prateleira de vidro do contentor de vegetais para permitir
uma circulação de ar adequada.
• Não armazene garrafas no compartimento do congelador já que estas
podem explodir quando congeladas.
• No caso de uma falha de energia prolongada, mantenha as portas
fechadas para que os alimentos se mantenham o mais possível.
• A instalação do aparelho num local quente e húmido, com aberturas
frequentes da porta e armazenamento de grandes quantidades de
vegetais pode causa a formação de condensação
da própria unidade.
• Para evitar o consumo excessivo de energia, as aberturas frequentes e
prolongadas das portas não são recomendadas.
e afectar o desempenho
PT 66
Page 69
CONGELAMENTO
DESCONGELAMENTO
• Os alimentos devem estar frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos de cada vez de
forma a congelar de forma rápida. Nunca exceda a quantidade
máxima indicada na etiqueta de classificação.
• Durante o congelamento não abra a porta do congelador.
• Os alimentos devem estar selados, hermeticamente.
• Separe os alimentos a serem congelados dos que já estão
congelados.
• Etiquete os sacos ou contentores para manter um inventário dos
alimentos congelados.
• Assim que estejam descongelados, nunca volte a congelar os
alimentos e consuma-os rapidamente.
NOTA:
Normalmente não é necessário o ajuste da temperatura.
Somente em caso de congelamento excessivo dos produtos no
compartimento do congelador, é preferível posicionar-se em níveis
de temperatura mais quentes (1,2).
No final do congelamento, posicione-se nos níveis de temperatura
mais quentes (1,2).
A placa de classificação indica a quantidade máxima de alimentos
que podem ser congelados (consulte a figura 6).
Descongelamento do compartimento do frigorífico
Durante o funcionamento normal, o frigorífico é descongelado automaticamente. Não há necessidade de secar as gotas de água presentes na
parede traseira ou eliminar o gelo (dependendo do funcionamento).
A água é conduzida para a parte traseira através de um orifício de
drenagem que se encontra aí e o calor do compressor faz com que
evapore.
• Mantenha o tubo de drenagem (Fig. 6) limpo no compartimento do
frigorífico para o manter livre de água.
O descongelamento do compartimento do frigorífico ocorre
automaticamente neste produto.
(Figura 6)
Uma pequena quantidade de gelo ou gotas de água no fundo do
compartimento do frigorífico quando o frigorífico está a funcionar é
normal.
Certifique-se que a saída de água está sempre limpa e que os
alimentos não tocam a traseira ou os lados do compartimento do
congelador.
Recomendamos que descongele a área do congelador quando a
camada de gelo alcance 3 mm de espessura.
N.B. Aqui pode encontrar a placa de classificação do seu aparelho: esta inclui toda a informação a ser transmitida ao Serviço a Clientes
em caso de uma avaria.
Importante: caso a sua temperatura ambiente seja elevada, o aparelho pode operar continuamente, acumulando assim um excesso de gelo na
parede interior do frigorífico. Posicione-se nos níveis de temperatura mais quentes (1,2).
PT 67
Page 70
Descongelamento do compartimento do congelador
(produtos estáticos sem tecnologia NO-FROST)
Quando a camada de gelo presente no compartimento do
congelador excede 3mm, recomenda-se que proceda ao
descongelamento já que isto aumenta o consumo de energia.
1) Pressione o botão ON / OFF (3) durante 1 segundo.
2) Desligue o cabo de alimentação.
3) Remova os alimentos congelados e coloque-os
temporariamente num local fresco.
4) Deixe a porta do
descongelamento.
5) Recolha a água do fundo do produto.
6) Seque o congelador.
7) Volte a ligar o cabo de alimentação e configure os valores
pretendidos.
8) Aguarde um momento e volte a introduzir os alimentos
congelados.
AVISO:
Evite absolutamente a utilização de chamas ou aparelhos
eléctricos, tais como aquecedores, limpadores a vapor,
lamparinas e similares para acelerar a fase de descongelamento.
Não raspe com uma faca ou outro objecto afiado para re
gelo presente. Estes podem danificar o circuito refrigerante, uma
fuga do mesmo pode causar um fogo ou danos nos seus olhos.
frigorífico aberta para acelerar o
mover o
Descongelamento do compartimento do congelador
(produtos NO-FROST)
IMPORTANTE:
Para evitar rachaduras nas superfícies interiores e peças plásticas,
siga estas sugestões:
• Limpe quaisquer gorduras de alimentos que tenham aderido aos
componentes plásticos.
• As peças internas, vedantes e peças externas podem ser limpas com um
pano embebido em água morna e bicarbonato de sódio ou um sabão
neutro. Não utilize solventes, amónia, lixívia ou abrasivos.
• Remova os acessórios, por exemplo, as prateleiras, do frigorífico e da
porta. Lave em água e sabão quente. Enxagúe e seque cuidadosamente.
• A traseira do aparelho tende a acumular pó que pode ser eliminado
utilizando um aspirador, depois de ter desligado o aparelho e removido a
ficha da tomada. Isto garante uma eficiência energética superior.
POUPANÇA DE ENERGIA
Para melhor poupança de energia sugerimos:
• Que instale o aparelho longe de fontes de calor a não o exponha a
luz solar directa, num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a
temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo
do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma
circulação adequada do ar.
congele o aparelho caso tenha gelo (veja DESCONGELAMENTO)
• Des
para facilitar a transferência do frio.
• Em caso de ausência de energia eléctrica, é recomendado que
mantenha a porta do frigorífico fechada.
• Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível
• Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do aparelho (veja LIMPEZA).
O descongelamento é automático.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Iluminação
Iluminação LED
O produto está equipado com luzes LED, por favor contacte o Serviço
de Assistência Técnica em caso de substituição.
Em comparação com as lâmpadas tradicionais, os LEDs duram mais
tempo e são mais amigos do ambiente.
Limpeza
AVISO:
• Antes de cada operação, remova a ficha do frigorífico da tomada
para evitar choques eléctricos.
• Não verta água directamente no exterior ou interior do próprio
frigorífico. Isso pode causar oxidação e danificar o isolamento
eléctrico.
EVITAR RUÍDOS
Durante o funcionamento, o frigorífico emite alguns sons absolutamente
normais, tais como:
• ZUMBIDO, o compressor está a funcionar.
• MURMÚRIOS, SUSSURROS E SILVADOS, o refrigerante está a fluir
pelos tubos.
• TIQUES E CLIQUES, a operação de desactivação do compressor.
Pequenas medidas para reduzir o ruído de vibração:
• Contentores que se tocam: Evite o contacto entre contentores e
recipientes de vidro.
• Gavetas, prateleiras, contentores vibra
correcta dos acessórios internos.
NOTA:
O gás refrigerante produz ruídos mesmo quando o compressor está
desligado;
isto não é um defeito, é normal.
Caso ouça um som de clique no interior do aparelho, isto é normal
devido à expansão de vários materiais.
m: Verifique a instalação
POSSIBILIDADE DE INVERSÃO DA PORTA
As portas do aparelho podem ser invertidas para permitir a abertura à
direita ou esquerda de acordo com as exigências.
NOTA:
• A inversão das portas deve ser realizada por pessoal técnico
qualificado.
• A inversão das portas não é abrangida pela garantia.
PT 68
Page 71
INVERSÃO DA ABERTURA DAS PORTAS
Remova a placa superior e
dobradiça com a chave de parafusos.
Remova a dobradiça do fundo à direita
e os tampões de plástico da esquerda
e volte a instalá-los no lado oposto.
DIMENSÕES DO PRODUTO E COMPARTIMENTO EMBUTIDO
Remova a porta superior.Remova a dobradiça do meio e o seu
Utilize a dobradiça oposta e cobertura
e ajuste ao fundo esquerdo.
pino de ligação por baixo.
Volte a montar as portas e dobradiças
do fundo para o topo, de 1-4.
7
Remova a porta inferior.
49
17711775
1769mm
637mm988mm6035
49
18501854
1848mm
637mm1067mm6035
PT 69
Page 72
INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA
Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado
oposto das dobradiças, mantendo uma distância
de 3-5mm.
1
Aparafuse a parte inferior do aparelho.
3
Após se assegurar da correspondência entre a
porta do aparelho e a porta da coluna, aparafuse a
parte superior do aparelho ao armário.
2
Ajuste o selo ao aparelho, corte o excedente se for
necessário. Ajuste as partes inferiores com
coberturas de plástico.
4
Use uma chave de fendas em cruz para
desapertar o pino de ligação debaixo da
dobradiça central, e ajuste para aparafusar na
parede direita do armário.
5
PT 70
Page 73
PAINÉIS DE ACOPLAMENTO
DA COLUNA INCLUÍDA
NAS PORTAS DO APARELHO
Este aparelho vem equipado com dispositivos de acoplamento para as
portas do aparelho com painéis de coluna (corrediça de carga),
Prenda a corrediça na parte interior do painel da coluna embutida na altura
desejada e a aproximadamente 20 mm. Da armação exterior da porta.
20
Abra as portas da coluna embutida e do frigorífico. Posicione o
carregador embutido na corrediça e encaixe na porta do frigorífico.
PRECAUÇÕES PARA UM CORRECTO
FUNCIONAMENTO
Assim que o produto esteja embutido, coloque a parte traseira da
coluna em contacto com a parede para prevenir o acesso ao compartimento compressor.
Para o produto funcionar correctamente é essencial que permita uma
circulação de ar adequada para arrefecer o condensador localizado na
parte traseira do aparelho.
Por esta razão, a coluna deve estar equipada com uma chaminé
traseira, cuja abertura superior não deve estar bloqueada e com uma
ranhura frontal que será coberta com uma grelha de ventilação.
Tamanho dos recortes da unidade.
Marque os pontos de fixação para os parafusos e perfure com uma broca
de 2.5mm de diâmetro.
Ligue a porta do aparelho ao painel do armário, mantendo as ranhuras
dos carregadores como guias.
Espaço a deixar entre a unidade e o tecto.
SUSPENDER O USO DE
Se o aparelho não for usado durante um período longo de tempo:
1) Desligue o aparelho (ver funcionamento).
2) Remova a ficha ou remova o dispositivo de segurança.
3) Limpe o aparelho
4) Deixe as portas do aparelho abertas.
PT 71
Page 74
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CAUSAPROBLEMASOLUÇÃO
A lâmpada de iluminação interior não liga.
O frigorífico e congelador não arrefecem
suficientemente.
A comida congela no frigorífico.
O fundo do compartimento do frigorífico
está húmido ou contém gotas de água.
Presença de gotas de água na parede
traseira do frigorífico.
Presença de água na gaveta dosvegetais.• Falta de circulação de ar.
O motorfunciona continuamente.
Acomida congelada está a descongelar.• O intervalo detemperatura ambienteestáabaixo
• Ausência de electricidade.
• O interruptor da porta está bloqueado.
• As portas não estão fechadas.
• As portas são abertas com frequência
• Definição errada da temperatura.
• O frigorífico e ocongelador foramexcessivamentecheios.
• A temperatura ambiente é demasiado baixa.
• Nenhuma energia eléctrica.
• Definição errada da temperatura.
• Alimentos em contacto com aparede traseira.
• Congelar demasiados alimentos frescos causa umadescida datemperaturadofrigorífico
O tubo de drenagem pode esta
• Funcionamento normal dofrigorífico.• Não é um defeito (ver Descongelamento).
• Demasiada humidade nos vegetais e frutas.
• As portas não estão fechadas.
• As portas são abertas frequentemente.
• A temperatura ambiente é demasiado alta.
• A espessura dogelo é superior a 3mm.
daclassedeclima doproduto.
O compressor raramente seliga
rentupido.
• O cabo dealimentação não está devidamente ligado.
• Verifique se o aparelho (verAjuste deTemperatura).
• Certifique-se de que existe corrente eléctrica na casa.
• Verifique se está activo.
• Verifique se as portas e vedantes selam
devidamente.
• Evite abrir as portas desnecessariamente durante
um período de tempo.
• Verifique a definição de temperatura e, se possível,
arrefeça ainda mais (ver Ajuste de Temperatura)
• Espere pela estabilização da temperatura do
frigorífico ou congelador.
• Verifique se a temperatura ambiente está de
acordo com o que é indicado na placa de
identificação (
• O cabo de alimentação não está devidamente
ligado.
• Verifique se o aparelho está desligado (ver Ajuste
de Temperatura)
• Assegure-se de que existe corrente eléctrica na
casa.
• Verifique a definição de temperatura (ver Ajuste de
Temperatura) e, se possível, diminua a definição da
temperatura.
• Separe os alimentos da parede traseira do
frigorífico.
• Não exceda o montante máximo a ser congelado
(ver Congelamento).
• Limpe o tubo de drenagem com uma vara ou
semelhante para permitir a descarga de água.
• Verifique se não colocou alimentos que impeçam a
circulação de ar na bandeja de prateleira de vidro.
• Embrulhe a fruta e vegetais em materiais de
plástico, tais como papel aderente, sacos ou
contentores.
• Certifique-se de que as portas estão fechadas e
que os vedantes selam devidamente.
• Evite abrir as portas desnecessariamente durante
um certo período de tempo.
• Verifique se a temperatura ambiente está de
acordo com as especificações na placa de
identificação (ver Instalação).
• Defina o ecrã/termóstato para uma temperatura
mais quente.
• Descongele a unidade (ver Descongelamento).
• Mova a unidade para um local mais quente ou
aqueça o compartimento.
ver Instalação).
está desligado.
• A porta do congelador não está fechada.
A luz do WI-FI pisca durante 3 segundos
para ligar - 1 segundo para desligar.
SE O PROBLEMA NÃO FOR RESOLVIDO, CONTACTE O CENTRO DE SERVIÇO INDICANDO O TIPO DE FALHA E A INFORMAÇÃO DA PLACA
DESTE APARELHO QUE SE ENCONTRA DENTRO DO COMPARTIMENTO DO FRIGORÍFICO:
• O modelode equipamento.
• O númerode séries.
• Router desligado.
• Falha de ligação.
• Assegure-se deque a porta está fechada e que o vedanteestá a isolardevidamente.
Wij danken u voor de aankoop van dit product.
Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaars. Dit product is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor gelijkaardige
toepassingen zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werk
- op boerderijen, door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van een residentieel type
- in bed & breakfasts (B & B)
- voor catering services en gelijkaardige toepassingen niet voor detailhandelsverkoop.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik dient als gevaarlijk te worden beschouwd en de
fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige weglatingen. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen.
omgevingen
VEILIGHEIDSINFORMATIE
De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas (cyclopentaan), met hoge compatibiliteit met de
omgeving, die echter ontvlambaar zijn.
We bevelen aan dat u de volgende voorschriften volgt om gevaarlijke situaties te vermijden:
• Voor u enige handeling uitvoert, verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast bevindt, bevat een koelmiddel. Vermijd daarom buizen te
beschadigen.
• Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen.
Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens naar een servicecentrum en vraag om reparatie.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit
beschadigen en brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
• Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het n
iet bloot aan direct zonlicht of water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
• Trek niet te hard aan netsnoeren of vouw deze niet en raak de stekker niet met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of branden veroorzaken.
• Het is aanbevolen om de stekker proper te houden, teveel stof op de stekker kan brand veroorzaken.
• Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.
• Vermijd absoluut het gebruik van open vlam of elektrische apparaten, zoals verwarmingsapparaten, stoomreinigers,
kaarsen, olielampen enz. om het ontdooiingsproces te versnellen.
•Gebruik geen of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de koelkast. Deze kunnen een
explosie of brand veroorzaken.
•Gebruik binnen in de compartimenten voor voedingsmiddelen alleen de elektrische apparaten van het type dat
wordt aanbevolen door de fabrikant.
• Plaats of bewaar geen ontvlambare en zeer vluchtige stoffen zoals ether, benzine, LPG, propaangas,
aërosolspuitbussen, kleefmiddelen, zuivere alcohol, enz. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
• Bewaar geen medicatie of onderzoeksmaterialen in de koelkast. Wanneer een materiaal dat een strikte
controle van opslagtemperaturen vereist, bewaard moet worden, is het mogelijk dat het zal verslechteren of dat een
ongecontroleerde reactie kan optreden die risico's kan veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij zijn van obstructies.
• Plaats geen objecten en/of containers gevuld met water bovenop het apparaat.
• Voer geen reparaties uit aan deze koelkast. Alle tussenkomsten moeten uitsluitend door gekwalificeerd
personeel worden uitgevoerd.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde
fysieke, gevoels- of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis; op voorwaarde dat ze
voldoende toezicht of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
Als de knop volledig in tegenwijzerzin wordt gedraaid, hoort u een klik die overeenkomt met het uitschakelen van het
product.
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het netsnoer en stopcontact gemakkelijk bereikbaar zijn.
Het stopcontact is compatibel met de stekker van het apparaat. Indien dit niet het geval is, vraag om een vervanging
van de stekker door een erkende technicus, gebruik geen verlengsnoeren en/of multistekkersysteem.
Raak het binnenwerk of de ingevroren levensmiddelen niet aan met vochtige of natte handen gezien dit
brandwonden kan veroorzaken.
Waarschuwing - Dit apparaat is voorzien van een UV-straler. Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.
NL 74
Page 77
Oud apparaat slopen
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen
voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen
worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen
op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te
hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA
geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te
volgen:
- AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval;
- AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende
inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling
aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een
één-op-één-basis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft
en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op
onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheidsen milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit
product.
INSTALLATIE
WAARSCHUWINGEN:
• Installeer het apparaat niet in een vochtige of natte locatie gezien dit de
isolatie kan aantasten en lekken kan veroorzaken
Bovendien kan aan de buitenkant ervan condensaat zich opstapelen
• Plaats het apparaat niet in een buitenomgeving of in de buurt van
warmtebronnen of blootgesteld aan direct zonlicht.
Het apparaat werkt correct binnen de onderstaande
omgevingstemperaturen:
+10 +32’C voor klimaatklasse SN
+16 +32’C voor klimaatklasse N
+16 +38’C voor klimaatklasse ST
+16 +43’C voor klimaatklasse T
(Zie het typeplaatje van het product)
• Plaats geen containers met vloeistoffen bovenop het apparaat.
• Wacht minstens 3 uur na de uiteindelijke installatie voor u het apparaat
in werking zet.
Elektrische aansluiting
Plaats het apparaat na levering verticaal en wacht minstens 2-3 uur
voor u het aansluit op de stroombron. Vooraleer de stekker in het
stopcontact te steken, moet u ervoor zorgen dat:
• Het stopcontact moet geaard en in overeenstemming met de wet zijn.
• Het stopcontact moet bestand zijn tegen de max stroombelasting van
het apparaat, zoals aangeduid op het typeplaatje van de koelkast.
• De voedingsspanning ligt binnen de hoeveelheden aangeduid op het
typeplaatje van de koelkast.
• Het snoer mag niet gevouwen of samengedrukt zijn.
• Het snoer moet regelmatig gecontroleerd worden en mag uitsluitend
worden vervangen door bevoegde technici.
• De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af wanneer deze
veiligheidsmaatregelen niet gerespecteerd worden.
Apparaat opstarten
Verwijder alle omhulsels/verpakking aan de binnenkant van het apparaat
en reinig met water en bicarbonaat of een neutrale zeep.
Wacht na de installatie 2-3 uur zodat de koelkast/diepvriezer de tijd krijgt
om te stabiliseren bij een normale bedrijfstemperatuur, vóór u er verse of
ingevroren levensmiddelen in plaatst.
Als het netsnoer losgekoppeld geraakt, wacht dan minstens vijf minuten
voor u de koelkast/diepvriezer herstart. Op dit punt is het apparaat klaar
voor gebruik.
WERKING
In-/Uitschakelen
Bedieningspaneel
1. LED lampje aanduiding temperatuurniveau
2. Afsteller Temperatuurniveau
3. Toets ON / OFF
4. Toets Smart Touch
Inschakelen:
Steek de stekker in het stopcontact, als alle ledlampjes voor het
temperatuurniveau uit zijn op de toets ON/OFF (3) drukken en 1 seconde
ingedrukt houden. Bij het loslaten van de toets ON/OFF (3) wordt de
inschakeling gevolgd en bevestigd door de activering van een
temperatuurniveau en door de activering van het geluidssignaal.
Uitschakeling:
Druk op de toets ON / OFF (3) gedurende 1 seconde, na het loslaten
van de ON/OFF knop (3) volgt het uitschakelen van de
niveautemperatuurledlampjes en de activering van de zoemer hetgeen
de uitschakeling bevestigt. In het geval van een stroomstoring, zal het
product bij opnieuw aanzetten, terugkeren naar het laatst opgeslagen
instelling.
1
4
23
Afb. 1
Afstelling van de temperatuur
Druk op de afsteltoets van het temperatuurniveau tot aan het bereik van
het gewenste niveau, niveau 1 is de heetste instelling, niveau 4 is de
koudste instelling, onder normale omstandigheden is het raadzaam een
intermediaire instelling te gebruiken (niveau 2)
1 23 4
drukken op toets (2) minder dan 2 sec wijziging niveau temp.
1 2 3 4
Geavanceerd instellingen-menu:
Met dit menu kan een tussenniveau worden ingesteld tussen de
verschillende niveaus.
1 2 34
Drukken op de toets (2) langer dan 2 sec, bij het loslaten van de
toets knippert led2.
1 2 3 4
De volgende keer dat u drukt op de knop (2) minder dan 2 sec, wordt het
tussenniveau geactiveerd en zo cyclisch voor elke keer drukken.
12 34
1 2 3 4
Als er niet langer dan 5 sec. op toets (2) wordt gedrukt, worden de
instellingen in het geheugen opgeslagen.
De temperatuurniveaus in de geavanceerde instellingen zijn in volgorde
van het heetst tot het koudst als voorbeeld 2/2,1/2,3/2,4, waardoor
afstelling van 4 subniveaus voor elk hoofdniveau mogelijk is.
Alarm deur open:
De opening van de deur voor langer dan 90 sec. wordt gesignaleerd door
het product met een geluidsalarm. Om deze uit te schakelen volstaat het
de deur te sluiten of op toets (2) te drukken.
NL 75
Page 78
SMART TOUCH
Dit apparaat is voorzien van Smart Touch-technologie, waardoor u,
via de app, kunt communiceren met Android-smartphones die
beschikken over de functie NFC (Near Field Communication).
• Download de app Candy simply-Fi op uw smartphone.
De app Candy simply-Fi is beschikbaar voor apparaten
met Android en iOs, zowel voor tablets als voor
smartphones. U kunt echter alleen met de machine
communiceren en gebruik maken van de voordelen
van Smart Touch met Android-smartphones die over
NFC-technologie beschikken, volgens het volgende
schema:
Android-smartphone
met NFC-technologie
Android-smartphone
zonder NFC-technologie
Android-tablet
Communicatie met de
machine + content
Alleen content
Alleen content
DE VOLGENDE KEER - Normaal gebruik
• Steeds als u de machine wilt besturen via de app, moet u eerst de
Smart Touch-modus activeren door de Smart Touch-toets in te
schakelen.
• Zorg ervoor dat uw telefoon ontgrendeld is (uit de standby-modus)
en dat u de NFC-functie heeft geactiveerd; volg dan de eerder
genoemde stappen.
•Als u een functie wilt activeren (bijv. Smart Boost-cyclus),
selecteert u deze in de app.
• Volg de instructies op het scherm van de telefoon en HOUD HET
SCHERM OP het Smart Touch-logo op de Sky Led als de app dat
van u vraagt.
Apple iPhone
Apple iPad
Alleen content
Alleen content
FUNCTIES
TDe belangrijkste functies van de app zijn:
• Fijninstelling van de temperatuur - Om de temperatuur ook in
tussenstappen te kunnen instellen (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
• Smart Boost – Om een extra boost te activeren die de koelkast en
de vriezer snel afkoelt.
• Eco-modus – De hele koelkast wordt automatisch ingesteld op
niveau 2 (+5°, -18°)
• Mijn statistieken – Koelstatistieken en tips voor een efficiënter
gebruik van uw machine.
• Smart Care – Directe verbinding met de Handleiding en online help.
U kunt alle informatie over de Smart Touch-functies
bekijken door de app in de DEMO-modus te gebruiken,
of ga naar:
www.candysmarttouch.com
SMART TOUCH GEBRUIKEN
EERSTE KEER - Registratie van de machine
• Open het menu "Instellingen" van uw Android-smartphone en schakel
de NFC-functie in in het menu "Draadloos & Netwerken".
Afhankelijk van het model smartphone en de versie
van het Android-besturingssysteem kan de procedure
voor het inschakelen van NFC anders zijn. Raadpleeg
de handleiding van de smartphone voor meer informatie.
OPMERKINGEN:
Houd uw smartphone zo, dat de NFC-antenne op de
achterkant ter hoogte van het Smart Touch-logo op het
apparaat is (zoals hieronder afgebeeld).
Als u niet weet wat de positie van uw NFC-antenne is,
beweeg de smartphone dan licht in het rond boven het
Smart Touch-logo totdat de app de verbinding
bevestigt. Om de gegevens goed over te kunnen
dragen, moet u DE SMARTPHONE DEZE PAAR
SECONDEN VAN DE PROCEDURE OP HET
DASHBOARD HOUDEN; een bericht op het apparaat
meldt dat de handeling is geslaagd en laat u weten
wanneer u de telefoon weg kunt halen.
Dikke telefoonhoesjes of metallic stickers op uw
smartphone kunnen de gegevensoverdracht tussen
de machine en de telefoon bemoeilijken of onmogelijk
maken. Verwijder deze als dat nodig is.
• Schakel de Smart Touch-toets op de gebruikersinterface in door
deze 2 seconden ingedrukt te houden om de NFC-antenne op de
Sky-Led in te schakelen. Het Smart Touch-label wordt ingeschakeld.
• Open de app, maak het gebruikersprofiel aan en registreer het
apparaat volgens de instructies op het scherm van de telefoon of uit de
"Snelgids" die op de machine is bevestigd.
Meer informatie, F.A.Q. en de video om uw apparaat
makkelijk te registreren, vindt u op:
www.candysmarttouch.com/how-to
Als sommige onderdelen van de smartphone (zoals het
achterpaneel, de batterij, enz.) worden vervangen door
niet-originele onderdelen, kan daardoor de NFC-antenne
worden verwijderd, waardoor de app niet volledig kan
worden gebruikt.
Het beheer en de besturing van de machine via app is
alleen mogelijk "in de buurt": het is dus niet mogelijk
om handelingen op afstand uit te voeren (zoals: vanuit
een andere kamer; buiten het huis).
NL 76
Page 79
Inschakeling/uitschakeling extern display
Bedieningspanelen
2846
SMART Fi+
Dit apparaat is uitgerust met SMART Fi+ technologie waarmee u het
op afstand kunt bedienen via de app, dankzij de Wi-Fi functie.
MACHINE-INSCHRIJVING (OP APP)
• Download de Candy simply-Fi app op uw apparaat.
13
1. ON / OFF-toets
2. MODE-toets
3. Temperatuurregelaars
4. Super Cooling
5. Eco-stand
6. Super Freezing
7. Holiday-functie
8. Toets Smart-Fi+
Inschakeling:
Steek de stekker in het stopcontact. Als alle indicatieleds van het
temperatuurniveau uit zijn, druk op de ON / OFF-toets (2). Bij het loslaten
van de ON / OFF-toets wordt de inschakeling gevolgd en bevestigd door
activering van de temperatuurdigits 5°, -18° en klinkt er een geluidssignaal.
Uitschakeling:
Druk de ON / OFF-toets (2) 1 seconde in, bij het loslaten van de toets wordt
de uitschakeling gevolgd en bevestigd door het uitgaan van de
temperatuurdigits en klinkt er een geluidssignaal. Als het apparaat weer
wordt ingeschakeld na een stroomuitval, werkt het met de laatst opgeslagen
instelling.
57
Temperatuurregeling
Druk op de MODE-toets om het vak te selecteren waarvan u de temperatuur
wilt regelen.
Druk op de instellingspeilen om de temperatuur in het geselecteerde vak te
verhogen of te verlagen.
De Candy simply-Fi app is beschikbaar voor
apparaten die zowel op Android als iOS draaien, zowel
voor tablets als smartphones.
Ontdek alle details van de SMART Fi+ functies door
de app in de DEMO-modus door te bladeren.
• Open de app, maak het gebruikersprofiel aan en schrijf het
apparaat in door de instructies op het scherm van het apparaat
of de bij de machine gevoegde "Quick Guide” te volgen.
Deze bewerking is alleen voor de eerste installatie nodig.
Als u een Android smartphone uitgerust met
NFC-technologie (Near Field Communication) gebruikt,
is de inschrijvingsprocedure vereenvoudigd (Easy
Enrollment); in dit geval, wanneer aangegeven door de
App: - DRUK op de toets (eenmaal lang indrukken)
totdat de NFC led vast gaat branden en de Wi-Fi led
knippert.
- Leg de smartphone op het SMART FI + logo op het
dashboard totdat het downloaden van de gegevens
naar de app wordt bevestigd.
- Voltooi de inschrijving volgens de instructies op het
scherm van de smartphone
volg de instructies op het scherm van de telefoon,
PLAATS EN HOUD HEM IN DE BUURT van het
SMART Fi+ logo op de machine wanneer de app hierom
vraagt.
Super Cooling
Druk op de toets Super Cooling (4) om een extra impuls te activeren voor
snelle afkoeling van het koelvak. De inschakeling van de functie wordt
gevolgd en bevestigd door het oplichten van het bijbehorende
led-pictogram.
Eco-stand
Druk op de toets Eco Mode (5) om de temperaturen van de koelkast in te
stellen in de conditie met de hoogste energie-efficiëntie. De functie wordt
uitgeschakeld door opnieuw op de toets Eco Mode (5) te drukken.
Super Freezing
Druk op de toets Super Freezing (6) om een extra impuls te activeren voor
snelle bevriezing van het vriesvak. De inschakeling van de functie wordt
gevolgd en bevestigd door het oplichten van het bijbehorende
led-pictogram. De functie wordt uitgeschakeld door opnieuw op de toets
Super Freezing (6) te drukken.
Holiday-functie
In het geval van langdurige afwezigheid kan de Holiday-functie (7) worden
gebruikt. Met deze functie kan het koelvak uitgeschakeld worden, terwijl
het vriesvak in werking blijft. Haal dus het voedsel uit het koelvak voordat
u deze functie gebruikt. De inschakeling van de functie wordt gevolgd en
bevestigd door het oplichten van het bijbehorende led-pictogram. De functie
wordt uitgeschakeld door opnieuw op de toets Holiday (7) te drukken.
De vervanging van bepaalde onderdelen van de
smartphone (bijvoorbeeld achtercover, batterij, enz.)
door niet-originele exemplaren kan resulteren in de
verwijdering van de NFC-antenne.
Gebruik van de koelkast op afstand via app
Wanneer de inschrijving is voltooid, is er de volgende toestand
aanwezig:
• Wi-Fi led ingeschakeld
• NCF led uitgeschakeld
Vanaf nu zal het mogelijk zijn om het product te bedienen met de
knoppen op het scherm of met behulp van de app: beide zullen zich
overeenkomstig de laatst gegeven opdracht uitlijnen
WI-FI RESETTEN
Druk hiervoor op de knop (eenmaal lang indrukken). De
volgende toestand zal optreden:
• Knipperende Wi-Fi led
• Vast brandende NFC-led
De Wi-Fi resetprocedure is in de volgende gevallen nodig:
• Inschrijving (controleer de Quick Guide die bij het product is gevoegd)
• Stroomuitval
• Vervanging van de router
• Wisseling van Wi-Fi-netwerk
• Overdracht van het apparaat
• Bepaalde soorten assistentie van de klantenservice
In geval van resetten, moet het product van het eigen app-profiel
worden verwijderd en een nieuwe inschrijving worden uitgevoerd.
NL 77
Page 80
Ventilator koelkastgedeelte
(indien aanwezig)
De ventilatie is vooringesteld op OFF (Uit).
Om deze te activeren, druk op de schakelaar (Afb. 2).
Om het energieverbruik te optimaliseren, is het aanbevolen om de
ventilator enkel in te schakelen wanneer de omgevingstemperatuur meer
dan 28 tot 30°C bedraagt.
Afb. 2
LED UVA Lichten (indien aarwezig)
LED UVA Lichten activeren een Titanium filter die een «photocalysis»
reactie teweegbrengt die bacteriën vernietigt in de koelkastlucht.
Deze reactie wordt geactiveerd als de deur van de koelkast gesloten is
om lekkage van gezuiverde lucht te voorkomen.
In geventileerde producten (Statisch en Frost), is de filter geïntegreerd in
de luchtventilator en functioneert telkens als de compressor van start gaat.
In Total No Frost producten, is het geplaatst in de doos aan het plafond en
werkt elke keer als de compressor functioneert.
De filter is duurzaam en hoeft daarom niet te worden vervangen.
Afb. 4
Controleer dat het woord OK
temperatuurindicator (Afb. 5).
Als het woord niet wordt weergegeven, betekent dit dat de temperatuur te
hoog is: zet de temperatuur op een koudere instelling en wacht ongeveer
10 uur.
Controleer de indicator opnieuw: pas opnieuw aan indien nodig.
duidelijk wordt weergegeven op de
Afb. 5
OPMERKING:
Als grote hoeveelheden voedsel in de koelkast geplaatst
worden of de koelkastdeur vaak geopend wordt, is het
normaal dat de indicator geen OK weergeeft. Wacht ten
minste 10 uur alvorens op de koudere temperatuurniveaus
(3,4) te gaan s
taan.
BEWARING
• Voor een optimale conservering van smaak en geur, voedingswaarde en
versheid van de voedingsmiddelen, wordt aanbevolen deze zoals
aangegeven in afb. 5 te bewaren in het koelgedeelte. Wikkel de
voedingsmiddelen in aluminiumfolie of plasticfolie, of in speciale dozen
met deksel om kruisbesmetting te voorkomen.
KOELGEDEELTE
Fruit/Groenten
• Om het vochtverlies van fruit en groenten te verminderen, moeten ze
omwikkeld zijn in plastic materialen zoals folies of zakjes en dan in het
fruit/groentegedeelte worden geplaatst. Op deze manier wordt een snelle
verslechtering vermeden.
KOELKASTZONE
Afb. 3
Koelvak voor verse producten
(niet alle modellen)
De onderstaande zone is aanbevolen voor vlees, vis, gevogelte, enz.
bewaar hier geen fruit en groenten want ze kunnen bevriezen;
Inbouwproducten
Indicator van de temperatuur in de koudste zone
(niet alle modellen)
Sommige modellen zijn uitgerust met een indicator van de temperatuur in
het koelgedeelte in de koudste zone, zodat u de gemiddelde temperatuur
kunt controleren.
Dit symbool geeft de koudste zone van de koelkast aan (Afb. 4).
VRIESGEDEELTE
Gebruik de onderstaande tabel voor de vakken
Het vriesproces kan enkel in de vakken optreden
2 - 3
MAANDEN
4 - 6
MAANDEN
6 - 8
MAANDEN
10 - 12
MAANDEN
Praktische aanbevelingen
Plaats het voedsel op de plateaus op een homogene manier zodat de lucht
goed kan circuleren en het kan afkoelen.
• Vermijd contact tussen het voedsel en de achterwand van het
koelgedeelte.
• Zet geen warm voedsel in de koelkast gezien dit een verslechtering van
ander voedsel kan veroorzaken en het stroomverbruik kan verhogen.
• Verwijder de verpakking van voedsel voor u het in de koelkast plaatst.
• Plaats geen schotels of andere containers tenzij ze eerder afgewassen
zijn.
• Blokkeer de koude lucht ventilatoropeningen niet met voedsel.
• Bedek de glazen plaat van het groentevak niet om een goede
luchtcirculatie mogelijk te maken.
• Bewaar geen flessen in het diepvriesvak gezien deze kunnen barsten
wanneer ze bevroren zijn.
• ln het geval van een langere stroomuitval, houd de deuren gesloten zodat
het voedsel zo lang mogelijk koud blijft.
• De installatie van het apparaat op een warme en vochtige plaats, met
frequente deuropeningen en het bewaren van grote hoeveelheden
groenten, kan de vorming van condensaat veroorzaken en de prestaties
van het apparaat zelf aantasten.
• Om een buitensporig stroomverbruik te voorkomen, is het raadzaam de
deuren niet te lang open te laten.
NL 78
Page 81
INVRIEZEN
ONTDOOIEN
• Het voedsel moet vers zijn.
• Vries kleine hoeveelheden voedsel per keer in zodat het
invriezen snel gaat. Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid
aangegeven op het typeplaatje.
• Open tijdens het invriezen de deur van het vriesvak niet.
• Het voedsel moet luchtdicht afgesloten zijn.
• Scheid het in te vriezen voedsel van het al ingevroren voedsel.
• Label zakken of containers om een inventaris te hebben van het
ingevroren voedsel.
• Vries voedsel na het ontdooien nooit opnieuw in en verbruik
onmiddellijk.
OPMERKING:
Meestal is temperatuurafstelling niet nodig.
Alleen bij buitensporige bevriezing van de producten in het
vriesvak, heeft het de voorkeur op de heetste temperatuurniveaus
(1,2) te gaan staan.
Aan het einde van de bevriezing, op de heetste temperatuurniveaus (1,2) gaan staan.
Het typeplaatje vermeldt de maximum hoeveelheid voedsel die
kan ingevroren worden (zie Afb. 6).
Ontdooien van het koelgedeelte
Tijdens een normale werking wordt de koelkast automatisch ontdooid.
Het is niet nodig om de druppels water op de achterwand te drogen of om
het ijs te verwijderen (afhankelijk van de werking).
Het water wordt afgevoerd naar de achterkant via het afvoergat daar en
de hitte van de compressor doet het verdampen.
• Houd de afvoerbuis (Afb. 6) proper in het koelgedeelte om het vrij van
water te houden.
Het ontdooien van het koelgedeelte gebeurt automatisch.
(Afbeelding 6)
Een kleine hoeveelheid vorst of druppels water aan de achterkant van
het koelgedeelte wanneer de koelkast in werking is, is normaal.
Zorg ervoor dat de waterafvoer altijd proper is en dat het voedsel
de achterkant of zijkant van het diepvriesgedeelte niet raakt.
We bevelen aan dat u het diepvriesgedeelte ontdooit wanneer de
laag rijm dikker dan 3 mm is.
N.B. Hier vindt u het typeplaatje van uw apparaat: het bevat alle gegevens die moeten worden doorgegeven aan de Klantendienst als er
een storing optreedt.
Belangrijk: als de omgevingstemperatuur hoog is, kan het apparaat mogelijk continu werken, waardoor overmatig veel ijs wordt gevormd op de
binnenwand van de koelkast. Ga op de heetste temperatuurniveaus (1,2) staan.
NL 79
Page 82
Ontdooien van het diepvriesvak
(statisch product met NO-FROST-technologie)
Wanneer de laag ijs in het diepvriesvak meer dan 3 mm dik is, is
het aanbevolen om te ontdooien gezien dit ijs het stroomverbruik
verhoogt.
1) Druk gedurende 1 seconde op de toets ON/OFF (3).
2) Haal de stekker uit het stopcontact.
3) Verwijder het ingevroren voedsel en plaats dit tijdelijk op een
koude plek.
4) Laat de deur van de diepvriezer open om het ontdooien te
len.
versnel
5) Vang het water op de bodem van het product op.
6) Droog de diepvriezer af.
7) Steek het netsnoer opnieuw in de stekker en stel de gewenste
waarden in.
8) Wacht een moment en plaats dan de ingevroren levensmiddelen
opnieuw in het vak.
WAARSCHUWING:
Vermijd het gebruik van open vlammen of elektrische apparaten,
zoals verwarmingsapparaten, stoomreinigers, kaarsen, olielampen
enz. om het ontdooiingsproces te versnellen.
Schraap de rijm of ijsaanslag die optreedt niet af
scherp voorwerp. Dit kan het koelcircuit beschadigen en lekken
kunnen een brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
met een mes of
Ontdooien van het diepvriesvak
(NO-FROST-producten)
Het ontdooien gebeurt automatisch.
ONDERHOUD EN REINIGING
Verlichting
LED-verlichting
Het product is uitgerust met LED lampen, neem contact op met de
Technische Dienst in het geval van vervanging.
Vergeleken met de traditionele lampen, gaan LED's langer mee en zijn
deze milieuvriendelijk.
Reiniging
OPMERKING:
• Verwijder vóór elke handeling de stekker uit het
stopcontact om een elektrische schok te vermijden.
• Giet geen water rechtstreeks op de buitenste of binnenste delen
van de koelkast. Dit kan leiden tot oxidatie en beschadiging van de
elektrische isolatie.
BELANGRIJK:
Volg de volgende suggesties om het barsten van de
binnenoppervlakken en plastic onderdelen te voorkomen:
• Wrijf voedselolie af die zich hecht aan de plastic onderdelen.
• De binnenkant, dichtingen en buitenkant kunnen worden gereinigd met
een doek met warm water en bicarbonaat of een neutrale zeep. Gebruik
geen oplosmiddelen, ammoniak, bleekmiddel of schuurmiddelen.
• Verwijder de accessoires, bijvoorbeeld de plateaus, uit de koelkast en uit
de deur. Was in heet zeepwater. Spoel af en droog ze grondig.
• Op de achterkant van het apparaat is er vaak een ophoping van stof dat
met behulp van een stofzuiger kan worden verwijderd, nadat u het apparaat
hebt uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. Dit
resulteert in een grotere energiedoeltreffendheid.
ENERGIEBESPARINGEN
Voor meer energiebesparingen, bevelen we aan:
• Het apparaat op een afstand van warmtebronnen te installeren en niet
bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde kamer.
• Te vermijden om warm eten in de koelkast te zetten om te vermijden
dat de interne temperatuur stijgt en
compressor te veroorzaken.
• Niet teveel voedsel te plaatsen om een juiste luchtcirculatie te
garanderen.
• Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is (zie ONTDOOIEN) om de
koude-overdracht te vergemakkelijken.
• In het geval van een afwezigheid van stroom, om de koelkastdeur
gesloten te houden.
• De deuren van de koelkast zo weinig mogelijk te openen en open te
houden.
• Te vermijden om de thermostaat op een te koude temperatuur in te
stellen.
• Stof aan de achterkant van de koelkast te verwijderen (zie REINIGING).
zo een continue werking van de
GELUIDEN VERMIJDEN
De koelkast maakt tijdens de werking geluiden die volkomen normaal zijn,
zoals:
• GEBROM, de compressor is in werking.
• ROMMELEND GELUID, RITSELEND GELUID en SISSEND GELUID, het
koelmiddel stroomt door de buizen.
• GETIK en GEKLOP, de compressor stopt met werken.
Kleine aanpassingen om de trillingsgeluiden te verminderen:
• Containers die elkaar raken: Vermijd contact tussen containers en
glazen recipiënt.
• Schuiven, plateaus, lades trillen: Controleer de juiste installatie van de
interne accessoires.
OPMERKING:
Het koelgas produceert geluid, zelfs als de compressor uit is;
het is geen defect, het is normaal.
Als u een klikkend geluid hoort in het apparaat, is dit normaal omwille
van de expansie van de versch
illende materialen.
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR
De deuren van het apparaat kunnen omgekeerd worden zodat de opening
naar links of naar rechts kan zijn zoals gewenst.
OPMERKING:
• Het omkeren van de deuren moet door bevoegd personeel worden
uitgevoerd.
• Het omkeren van de deuren is niet gedekt door de garantie.
NL 80
Page 83
DE OPENING VAN DE DEUREN OMKEREN
Verwijder de bovenplaat en scharnier
met behulp van een schroevendraaier.
Verwijder de onderste scharnier rechts en
plastic plugs links en plaats deze
opnieuw aan de tegenovergestelde kant.
Verwijder de bovenste deur.Verwijder de middelste scharnier en zijn
Gebruik de tegenovergestelde scharnier
en afdekking en plaats linksonder.
verbindingspen eronder.
Plaats de deuren en scharnieren opnieuw
van onder naar boven, van 1-4.
7
PRODUCTAFMETINGEN EN INBOUWKAST
Verwijder de onderste deur.
49
17711775
1769mm
637mm988 mm6035
49
18501854
1848mm
637mm1067mm6035
NL 81
Page 84
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE KAST
Zet het apparaat in de kast en plaats het op de
tegenovergestelde kant van de scharnieren en
zorg ervoor dat er een ruimte is van 3-5mm.
1
Schroef het onderste deel van het apparaat aan
de kast vast.
3
Nadat u ervoor gezorgd hebt dat er een
overeenkomst is tussen de deur van het apparaat
en de deur van de kolomkast, schroeft u het
bovenste deel van het apparaat aan de kast vast.
2
Plaats de afsluiting op de kast, snijd het overschot
indien nodig eraf. Plaats de onderste
delen met de plastic afdekkingen.
4
Gebruik een kruisschroevendraaier om de
verbindingspen onder de middelste
rechterscharnier los te maken, en pas aan om op
de rechter kastwand te schroeven.
5
NL 82
Page 85
KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE
INBOUWKAST EN DE APPARAATDEUREN
Het apparaat is voorzien van koppelingsstukken voor de
apparaatdeuren met de kastpanelen (lader slede).
Bevestig de slede in het binnenste deel van het paneel van de
inbouwkast op de gewenste hoogte en op ongev. 20 mm van de
buitendraad van de deur.
20
Open de deuren van de inbouwkast en de koelkast. Plaats de
inbouwlader in de slede en pas in de koelkastdeur.
VOORZORGEN VOOR DE JUISTE
WERKING
Wanneer het product ingebouwd is, plaats de achterkant van de kast in
contact met de wand om toegang tot het compressorcompartiment te
vermijden.
Opdat het product correct zou werken, is het van essentieel belang
voldoende luchtcirculatie toe te laten om de condensator achteraan het
apparaat te laten afkoelen.
Daarom moet de inbouwkast uitgerust zijn met een achterafvoer,
waarvan de bovenste opening niet geblokkeerd mag zijn en met een
frontopening die afgedekt is door een ventilatierooster.
Afmetingen van de uitsparingen.
Markeer de bevestigingspunten voor de schroeven en boor met een bit
van 2,5 mm diameter.
Verbind de apparaatdeur met het kastpaneel en gebruik de ladersleuven
als richtlijn.
Ruimte nodig tussen het apparaat en het plafond.
OPSCHORTEN VAN HET GEBRUIK VAN DE KOELKAST
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1) Schakel het apparaat UIT (zie Werking).
2) Trek de stekker uit of verwijder het veiligheidsapparaat.
3) Reinig het apparaat
4) Laat de deuren van het apparaat open staan.
NL 83
Page 86
PROBLEMEN OPLOSSEN
OORZAAKPROBLEEMOPLOSSING
Het licht in de koelkast
brandt niet.
De koelkast en de diepvriezer koelen
onvoldoende.
Hetvoedselinde koelkastbevriest.
De onderkantvanhetkoelcompartiment
is nat of er zijn druppels aanwez
Aanwezigheid van druppels of water op de
achterwand van de koelkast.
Aanwezigheid van water in de groentelade.
ig.
• Geen elektriciteit.
• Deurschakelaar is geblokkeerd.
• De deuren zijn niet gesloten.
• De deuren worden vaak geopend
• Verkeerde temperatuurinstelling.
• Er zijn teveel voedingsmiddelen in de
koelkast en de diepvriezer.
• De omgevingstemperatuur is te laag.
• Geen elektrische stroom.
• Verkeerde temperatuurinstelling.
• Voedsel in contact met de achterwand.
• Het invriezen van teveel vers voedsel kan de verlaging
van de temperatuur van de koelkast veroorzaken
De afvoerbuis zou verstopt kunnen zijn.
• Normale werking van de koelkast.• Het is geen defect (zie Ontdooien).
• Gebrek aan luchtcirculatie.
• Groenten en fruit met teveel vocht.
• Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact.
• Controleer of het apparaat uitgeschakeld is.
(zie Temperatuurinstelling).
• Zorg ervoor dat er stroom aanwezig is in het huis.
• Controleer dat deze actief is.
• Controleer dat de deur en dichtingen juist
afsluiten.
• Vermijd het onnodig openen van de deuren gedurende
een tijdsperiode.
• Controleer de temperatuurinstelling en, indien mogelijk,
koel nog meer (zie Temperatuurinstelling).
• Wacht voor de stabilisatie van de temperatuur van de
koelkast of diepvriezer.
• Controleer dat de omgevingstemperatuur in
overeenkomst is met de specificaties op het typeplaatje
(zie Installatie).
• Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact.
• Controleer of het apparaat uitgeschakeld is (zie
Temperatuurinstelling).
• Vergewis u ervan dat er stroom is in de woning.
• Controleer de temperatuurinstelling (zie
Temperatuurinstelling) en, indien mogelijk, verlaag de
temperatuurinstelling.
• Verwijder het voedsel van de achterwand van de
koelkast.
• Overschrijd de maximale hoeveelheid in te vriezen
voedsel niet (zie Invriezen).
• Reinig de afvoerbuis met een stok of iets dergelijks om
de afvoer van water mogelijk te maken
• Controleer dat er op het glazen plateau geen voedsel is
geplaatst dat de luchtcirculatie verhindert.
• Verpak het fruit en de groenten in plastic materialen zoals
bijvoorbeeld folie, zakjes of containers.
De motordraaitvoortdurend.
Hetingevrorenvoedselis aanhetontdooien.
WI-FI lampknippert 3 sec aan - 1 secuit.
ALS U HET PROBLEEM NIET HEBT OPGELOST, NEEM CONTACT OP MET HET SERVICECENTRUM. VERMELD DE AARD VAN DE STORING
EN DE INFORMATIE OP HET TYPEPLAATJE BINNENIN HET KOELGEDEELTE:
• Het apparaatmodel.
• Hetserienummer.
• De deuren zijn niet gesloten.
• De deuren worden vaak geopend.
• De omgevingstemperatuur is zeer hoog.
• Ijsdikte meer dan 3 mm.
• Het bereik van de omgevingstemperatuur is lager dan
de klimaatklasse van het product.
De compressor start zelden
• De deur van de diepvriezer is niet gesloten.
• Routeruit.
• Geenverbinding.
• Zorg ervoor dat de deur gesloten is en dat de afdichting
correct afsluit.
• Vermijd het onnodige openen gedurende een zekere
periode.
• Controleer dat de omgevingstemperatuur in
overeenkomst is met de specificaties op het typeplaatje
(zie Installatie).
• Stel het display/de thermostaat in op een warmere
temperatuur.
• Ontdooi het apparaat (zie Ontdooien).
• Verplaats het apparaat naar een warmere ruimte of
verwarm de de kamer.
• Zorg ervoor dat de deur gesloten is en dat de afdichting
correct afsluit.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο
το πληροφοριακό υλικό για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές,
όπως:
- την κουζίνα για προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- για ξενοδοχεία που προσφέρουν διαμονή και πρωϊνό (Β&Β)
- για υπηρεσίες εστίασης και παρόμοιες εφαρμογές που δεν προορίζονται για λιανική πώληση.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον για αποθήκευση φαγητού. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής ουδεμία
ευθύνη φέρει για οποιαδήποτε παράλειψη. Επίσης, συνιστάται να προσέξετε τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το ψυγείο περιέχει αέριο ψύξης (R600a: ισοβουτάνιο) και αέριο μόνωσης (κυκλοπεντάνιο), που είναι φιλικά προς το περιβάλλον,
αλλά εύφλεκτα.
Συνιστάται να ακολουθείτε τους εξής κανονισμούς, έτσι ώστε να αποφύγετε καταστάσεις επικίνδυνες για την υγεία σας:
• Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε λειτουργία, βγάλτε τ
ο ψυγείο από την πρίζα.
• Το σύστημα ψύξης που είναι τοποθετημένο πίσω και μέσα στο ψυγείο περιέχει ψυκτικό. Επομένως, αποφύγετε τις βλάβες και
φθορές στις σωληνώσεις.
• Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την πρίζα και μην χρησιμοποιείτε ανοικτές φωτιές.
Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να μπει αέρας στο δωμάτιο. Κατόπιν καλέστε ένα κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή.
• Μην ξύνετε με μαχαίρι ή με αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε το
ν πάγο που μπορεί να έχει συσσωρευθεί. Με αυτά, το
κύκλωμα
ψυκτικού μπορεί να καταστραφεί, και η διαρροή να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε μέρος με υγρασία, λάδια ή σκόνη, και μην την εκθέτετε σε ηλιακή ακτινοβολία και νερό.
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε θερμάστρες ή σε εύφλεκτα υλικά.
• Μην χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή προσαρμοστικά.
• Μην τραβάτε υπερβολικά ή διπλώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή αγγίζετε τη
ν πρίζα με βρεγμένα χέρια.
• Μην καταστρέφετε το βύσμα ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας, διότι αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
• Συνιστάται να διατηρείτε την βύσμα καθαρό, καθόσον υπερβολικά κατάλοιπα σκόνης μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά.
• Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλον εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
• Αποφύγετε εντελώς τη χρήση ανοικτής φλόγας ή ηλεκτρικών συσκευών, όπως θερμάστρες, καθαριστικά με ατμό,
κεριά, λάμπες λαδιού
και τα συναφή για να επιταχύνετε την απόψυξη.
• Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως μπογιές, κοντά στο ψυγείο. Θα μπορούσε να προκληθεί έκρηξη ή
πυρκαγιά.
• Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους τροφίμων, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα ή πολύ πτητικά υλικά, όπως αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο ή προπάνιο,
κουτιά με σπρέι, συγκολλητικά, καθαρό οινόπνευμα, κλπ. Τα υλικά αυτά
μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
• Μην αποθηκεύετε ιατρικά ή ερευνητικά υλικά μέσα στο ψυγείο. Όταν πρόκειται να αποθηκευτούν υλικά που απαιτούν αυστηρό
έλεγχο ή θερμοκρασίες αποθήκευσης, ενδέχεται να επέλθει αλλοίωση ή πιθανόν μη ελεγχόμενη αντίδραση που να προκαλέσει
κινδύνους.
• Διατηρήστε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στις εσωτερικές δομές χωρίς καμία παρεμπόδιση.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα ή/και δοχεία γεμάτα με νερό πάνω στη συσκε
υή.
• Μην διεξάγετε επισκευές στο ψυγείο αυτό. Όλες οι παρεμβάσεις πρέπει να διεξάγονται μόνο από
τεχνικό προσωπικό που διαθέτει κατάλληλη εκπαίδευση.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, πνευματικές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, υπό τον όρο ότι
υπάρχει επαρκής επίβλεψη ή καθοδήγηση για το πώς να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφαλή τρόπο
και να καταλάβο
υν τους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει
να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Αν στρέψετε το διακόπτη εντελώς προς τα αριστερά, θα ακούσετε έναν ήχο που σημαίνει απενεργοποίηση του προϊόντος Όταν η
συσκευή εγκατασταθεί, το καλώδιο τροφοδοσίας και η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμα.
Η πρίζα πρέπει να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση, ζητήστε αντικατά
σταση του βύσμα
από εξουσιοδοτημένο τεχνίτη. Μην χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή/και πολλαπλές πρίζες.
Μην αγγίζετε τα εσωτερικά μέρη ή τα παγωμένα τρόφιμα με υγρά ή βρεγμένα χέρια καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει
ε
γκαύματα.
Προειδοποίηση - Αυτή η συσκευή περιέχει ένα πομπό υπεριώδους ακτινοβολίας. Μην κοιτάτε απ’ ευθείας στην πηγή
φωτός.
EL 86
Page 89
Απόρριψη παλαιών συσκευών
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία
2012/19/EE, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να προκαλέσουν
αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (που
μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό να υποβάλουμε τα
ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία, προκειμένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται
σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιμα
υλικά.
Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη διασφάλιση ότι
τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτημα, ακολουθώντας
μερικούς βασικούς κανόνες:
- Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά απόβλητα.
- Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά σημεία περισυλλογής
που διαχειρίζονται οι δήμοι ή εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες,
για μεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να
επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρίς
χρέωση, δεδομένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και
χαρακτηριστικά με το παλαιά.
Συμβατότητα
Με την τοποθέτηση της σήµανσηςσε αυτό το προϊόν, δηλώνουµε µε δική
µας ευθύνη, τη συµµόρφωση µε το σύνολο όλων των απαιτήσεων της
Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια, υγεία και του περιβάλλοντος, που
αναφέρονται στη νοµοθεσία για αυτό το προϊόν.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε υγρή ή βρεγμένη θέση καθόσον αυτό θα
μπορούσε να βλάψει τη μόνωση και να προκαλέσει διαρροή
Επίσης, να προκαλέσει συμπύκνωση στο εξωτερικό της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θέσεις εκτός ή κοντά σε πηγές θερμότητας
ή εκτεθειμένη σε ηλιακή ακτινοβολία.
Η συσκευή λειτουργεί κανονικά στο θερμοκρασιακό εύρος που φαίνεται
παρακάτω:
+10 +32’C για κλιματική κλάση SN
+16 +32’C για κλιματική κλάση N
+16 +38’C για κλιματική κλάση ST
+16 +43’C για κλιματική κλάση T
(βλ. πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών προϊόντος)
• Μην τοποθετείτε δοχεία γεμάτα με υγρά πάνω στη συσκευή.
• Περιμένετε τουλάχιστον 3 ώρες μετά την τοποθέτηση στην τελική θέση πριν
θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία.
Έναρξη λειτουργίας συσκευής
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας που υπάρχουν στο εσωτερικό της
συσκευής και καθαρίστε με νερό και σόδα του φαγητού ή ουδέτερο σαπούνι.
Μετά την εγκατάσταση, περιμένετε 2 - 3 ώρες για να ισορροπήσει το ψυγείο
σε κανονική θερμοκρασία λειτουργίας, πριν εισάγετε νωπά ή κατεψυγμένα
τρόφιμα.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας αποσυνδεθεί περιμένετε τουλάχιστον πέντε
λεπτά πριν εκκινήσετε εκ νέου το ψυγείο/καταψύκτη. Τώρα, η συσκευή είναι
έτοιμη για χρήση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πίνακας χειριστηρίων
1. Ένδειξη LED στάθµης θερµοκρασίας
2. Ρυθµιστής στάθµης θερµοκρασίας
3. Πλήκτρο ON/OFF
4. Πλήκτρο Smart Touch
Ενεργοποίηση:
Συνδέστε το φις στην πρίζα, εάν όλες οι ενδείξεις Led της στάθμης
θερμοκρασίας είναι σβηστές πιέστε το πλήκτρο ON/OFF (3) για 1 δευτερόλεπτο.
Αφήνοντας το πλήκτρο ON/OFF (3) η ενεργοποίηση εκτελείται και
επιβεβαιώνεται από την ενεργοποίηση μιας στάθμης θερμοκρασίας και από την
ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος.
Απενεργοποίηση:
Πιέστε το πλήκτρο ON / OFF (3) για 1 δευτερόλεπτο. Αφ
ON/OFF (3) η απενεργοποίηση εκτελείται και επιβεβαιώνεται από την
απενεργοποίηση των Led στάθμης θερμοκρασίας και από την ενεργοποίηση
του ηχητικού σήματος. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, κατά την
επανεργοποίηση το προϊόν θα επανέλθει στην τελευταία αποθηκευμένη
ρύθμιση.
1
4
23
ήνοντας το πλήκτρο
Εικ. 1
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Πιέστε το πλήκτρο ρύθμισης της στάθμης θερμοκρασίας μέχρι την επίτευξη
της επιθυμητής στάθμης, στάθμη 1 ρύθμιση πιο θερμή στάθμη 4 ρύθμιση πιο
κρύα, υπό κανονικές συνθήκες συνιστάται η χρήση μιας ενδιάμεσης ρύθμισης
(στάθμη 2)
1 23 4
Πίεση πλήκτρου (2) μικρότερη από 2 δευτ. αλλάζει τη στάθμη θερμ.
123 4
Μενού προηγμένων ρυθμίσεων:
Αυτό το μενού επιτρέπει μια ρύθμιση της ενδιάμεσης στάθμης ανάμεσα στις
διάφορες στάθμες.
Ηλεκτρική σύνδεση
Μετά την παραλαβή, τοποθετήστε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση και
περιμένετε τουλάχιστον 2 - 3 ώρες πριν την συνδέσετε με το ηλεκτρικό
ρεύμα. Πριν εισάγετε το φις στην ηλεκτρική παροχή, βεβαιωθείτε ότι:
• Η πρίζα είναι γειωμένη και συμβατή με τη νομοθεσία.
• Η πρίζα μπορεί να αντέξει το μέγιστο φορτίο ισχύος της συσκευής, όπως
φαίνεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του ψυγείου.
• Η τάση παροχής βρίσκεται εντός των τιμών που φαίνονται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών του ψυγείου.
• Το καλώδιο δεν πρέπει να είναι διπλωμένο ή τσακισμένο.
• Το καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά και να αντικαθίσταται από
εξουσιοδοτημένους τεχνίτες.
• Ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει οποτεδήποτε κάποιο από αυτά τα
μέτρα ασφαλείας δεν τηρείται.
12 34
Πίεση πλήκτρου (2) μεγαλύτερη από 2 δευτ., αφήνοντας το πλήκτρο το
Led 2 αναβοσβήνει.
12 3 4
Κατά την επόμενη πίεση του πλήκτρου (2) μικρότερη από 2 δευτ.,
ενεργοποιείται η ενδιάμεση στάθμη και έτσι κυκλικά σε κάθε πίεση.
12 34
1 2 3 4
Σε περίπτωση μη πίεσης του πλήκτρου (2) για περισσότερο από 5 δευτ. οι
ρυθμίσεις αποθηκεύονται.
Οι στάθμες θερμοκρασίας στις προηγμένες ρυθμίσεις είναι με τη σειρά από
πιο θερμές έως πιο κρύες όπως στο παράδειγμα 2/2,1/2,3/2,4, επιτρέποντας
να ρυθμίσετε 4 υπο-στάθμες για κάθε κύρια στάθμη.
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας:
Το άνοιγμα της πόρτας για περισσότερο από 90 δευτ. επισημαίνεται από τη
συσκευή με έναν ηχητικό συναγερμό, για την απενεργοποίηση αρκεί να
κλείσετε την πόρτα ή να πιέσετε το πλήκτρο (2).
EL 87
Page 90
SMART TOUCH
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με τεχνολογία Smart Touch που σας
επιτρέπει να αλληλεπιδράτε, μέσω της εφαρμογής (App), με τα
smartphone που βασίζονται στο λειτουργικό σύστημα Android και είναι
εξοπλισμένα με λειτουργία NFC (Near Field
Communication - Επικοινωνία κοντινού πεδίου).
• Κατεβάστε στο δικό σας smartphone την εφαρμογή Candy simply-Fi.
Η εφαρμογή Candy simply-Fi είναι διαθέσιμη για
συσκευές που λειτουργούν με Android και iOS, τόσο για
tablet όσο και για smartphone. Ωστόσο, μπορείτε να
αλληλεπιδράτε με τη συσκευή και να εκμεταλλεύεστε τις
δυνατότητες που προσφέρει το Smart Touch μόνο με
Android smartphone εξοπλισμένα με τεχνολογία NFC,
σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα λειτουργιών:
Android smartphone με
τεχνολογία NFC
Android smartphone
χωρίς τεχνολογία NFC
Android Tablet
Αλληλεπίδραση με τη
συσκευή + περιεχόμενο
Περιεχόμενο μόνο
Περιεχόμενο μόνο
ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ - Κανονική χρήση
• Κάθε φορά που θέλετε να διαχειριστείτε τη συσκευή μέσω της
εφαρμογής, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήστε τη λειτουργία Smart Touch ενεργοποιώντας το πλήκτρο Smart Touch.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεκλειδώσει το τηλέφωνό σας (από τη λειτουργία
stand-by) και ότι έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία NFC, στη συνέχεια,
ακολουθήστε τα βήματα που αναφέρθηκαν πρωτύτερα.
•Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε μια λειτουργία (π.χ. κύκλο Smart Boost),
επιλέξτε την στην εφαρμογή.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του τηλεφώνου, ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΕΠΑΝΩ στο λογότυπο Smart Touch στο Sky Led, όταν σας ζητηθεί
να το κάνετε από την εφαρμογή.
Apple iPhone
Apple iPad
Περιεχόμενο μόνο
Περιεχόμενο μόνο
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Οι κύριες λειτουργίες που είναι διαθέσιμες με τη χρήση της
εφαρμογής είναι:
• Μικρορύθμιση επιπέδου θερμοκρασίας: – Για να ρυθμίσετε το
επίπεδο της θερμοκρασίας και σε ενδιάμεσα βήματα
(0,5, 1, 1,5, 2, 2,5, 3, 3,5, 4, 4,5)
• Smart Boost: – Για να ενεργοποιήσετε μια επιπλέον ενίσχυση για
ταχεία ψύξη τόσο του ψυγείου όσο και του καταψύκτη.
• Λειτουργία Eco: – Αυτόματα ολόκληρο το ψυγείο τίθεται στο
επίπεδο 2 (+5°, -18°)
• Οι στατιστικές μου: – Στατιστικά ψύξης και συμβουλές για μια πιο
αποτελεσματική χρήση της συσκευής σας.
• Έξυπνη Φροντίδα: – Απευθείας σύνδεση με το Εγχειρίδιο Χρήσης
και on line βοήθεια.
Μάθετε όλες τις λεπτομέρειες των λειτουργιών Smart
Touch, με μια περιήγηση της εφαρμογής σε
λειτουργία DEMO ή μεταβείτε στην:
www.candysmarttouch.com
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ
SMART TOUCH
ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ - Εγγραφή συσκευής
• Μπείτε στο μενού "Settings" στο Android smartphone και ενεργοποιήστε
τη λειτουργία NFC μέσα στο μενού "Wireless & Networks".
Ανάλογα με το μοντέλο του smartphone και την
έκδοση του Android OS που διαθέτει, η διαδικασία
ενεργοποίησης του NFC μπορεί να είναι διαφορετική.
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του smartphone για
περισσότερες λεπτομέρειες.
• Ενεργοποιήστε το πλήκτρο Smart Touch στο περιβάλλον λειτουργίας
πιέζοντας για 2 δευτερόλεπτα ώστε να ενεργοποιηθεί η κεραία NFC στο
Sky Led. Η ένδειξη Smart Touch ανάβει.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
Τοποθετήστε το smartphone σας, έτσι ώστε η κεραία
NFC στην ράχη του να αντιστοιχεί στη θέση του
λογότυπου Smart Touch πάνω στη συσκευή (όπως
απεικονίζεται παρακάτω).
Εάν δεν γνωρίζετε τη θέση της κεραίας NFC,
μετακινήσετε ελαφρά το smartphone σε μια κυκλική
κίνηση πάνω από το λογότυπο Smart Touch μέχρι η
εφαρμογή να επιβεβαιώσει τη σύνδεση. Για να είναι
επιτυχής η μεταφορά των δεδομένων, είναι
ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΤΟ SMARTPHONE
ΕΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΥΤΩΝ
ΤΩΝ ΛΙΓΩΝ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ.
Ένα μήνυμα στη συσκευή θα ενημερώσει σχετικά με
τη σωστή έκβαση της λειτουργίας και θα σας
πληροφορήσει πότε είναι δυνατό να απομακρύνετε το
smartphone.
Χοντρές θήκες ή μεταλλικά αυτοκόλλητα στο
smartphone μπορούν να επηρεάσουν ή να εμποδίσουν
τη μετάδοση των δεδομένων μεταξύ της συσκευής και
του τηλεφώνου. Εάν χρειάζεται, αφαιρέστε τα.
Η αντικατάσταση ορισμένων εξαρτημάτων του
smartphone (π.χ. πίσω κάλυμμα, μπαταρία, κλπ...) με
μη γνήσια ανταλλακτικά, θα μπορούσε να έχει ως
αποτέλεσμα την αφαίρεση της κεραίας NFC,
εμποδίζοντας την πλήρη χρήση της εφαρμογής.
• Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε το προφίλ του χρήστη και
καταχωρήστε τη συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθόνη του
τηλεφώνου ή στο "Quick Guide" που επισυνάπτεται στη συσκευή.
Περισσότερες πληροφορίες, F.A.Q. (συχνές ερωτήσεις)
και βίντεο για μια εύκολη εγγραφή είναι διαθέσιμα στην:
www.candysmarttouch.com/how-to
Η διαχείριση και ο έλεγχος της συσκευής μέσω της
εφαρμογής είναι δυνατή μόνο "μέσω προσέγγισης":
επομένως, δεν είναι δυνατή η εκτέλεση λειτουργιών εξ
αποστάσεως (π.χ.: από ένα άλλο δωμάτιο, εκτός του
σπιτιού).
EL 88
Page 91
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εξωτερικής οθόνης
Πίνακας ελέγχου
2846
SMART Fi+
Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με τεχνολογία SMART Fi+ η οποία
σας επιτρέπει να την ελέγχετε από απόσταση μέσω App, χάρη στην
λειτουργία Wi-Fi.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (ΣΤΟ APP)
• Κατεβάστε το App Candy simply-Fi στην συσκευή σας.
13
1. Κουμπί ON / OFF
2. Κουμπί MODE
3. Ρυθμιστές επιπέδου θερμοκρασιών
4. Ταχεία Ψύξη (Super Cooling)
5. Λειτουργία Eco (Eco Mode)
6. Ταχεία Κατάψυξη (Super Freezing)
7. Λειτουργία Διακοπών (Holiday function)
8. Πλήκτρο Smart-Fi+
Ενεργοποίηση:
Εισαγάγετε το βύσμα μέσα στην πρίζα, αν όλες οι λυχνίες (led) ένδειξης του
επιπέδου της θερμοκρασίας είναι σβηστές πιέστε το κουμπί
ON / OFF (2). Όταν ελευθερώνεται το κουμπί
ON / OFF, πραγματοποιείται η ενεργοποίηση και επιβεβαιώνεται με την
εμφάνιση των ψηφιακών ενδείξεων θερμοκρασίας 5°, -18° και με την
ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος.
Απενεργοποίηση:
Πιέστε το κουμπί ON / OFF (2) για 1 δευτερόλεπτο, όταν ελευθερώνεται το
κουμπί πραγματοποιείται η απενεργοποίηση και επιβεβαιώνεται με το
σβήσιμο των ψηφιακών ενδείξεων των θερμοκρασιών και με την
ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος. Στην περίπτωση διακοπής του
ρεύματος το προϊόν, κατά την επανεργοποίησή του, θα επιστρέψει στην
τελευταία ρύθμιση που είχε αποθηκευτεί.
57
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Πιέστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε το τμήμα-θάλαμο που επιθυμείτε
για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Πιέστε τα βέλη ρύθμισης για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη θερμοκρασία
μέσα στο επιλεγμένο τμήμα-θάλαμο.
Το App Candy simply-Fi είναι διαθέσιμο και για
συσκευές που διαθέτουν Android και iOS, και για
tablets και για smartphones.
Δείτε όλες τις λεπτομέρειες των λειτουργιών του
SMART Fi+ κάνοντας περιήγηση στο App σε
λειτουργία DEMO.
• Ανοίξτε το App, δημιουργήστε το προφίλ του χρήστη και εγγράψτε
την συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες από την οθόνη της
συσκευής ή από το "Quick Guide" που επισυνάπτεται στο μηχάνημα.
Αυτή η ενέργεια είναι απαραίτητη μόνο κατά την πρώτη
εγκατάσταση.
Χρησιμοποιώντας ένα Android smartphone
εφοδιασμένο με τεχνολογία NFC (Near Field
Communication), η διαδικασία εγγραφής είναι
απλοποιημένη (Easy Enrollment), σε αυτή την
περίπτωση, όταν ζητηθεί από το App - ΠΙΕΣΤΕ το
κουμπί (ένα μονό παρατεταμένο πάτημα) μέχρι να
ανάψει το LED NFC και να αναβοσβήνει το LED Wi-Fi.
- Βάλτε το smartphone επάνω στο λογότυπο
SMART FI + του πίνακα ελέγχου μέχρι να επιβεβαιωθεί
το κατέβασμα των δεδομένων από το App.
- Ολοκληρώστε την εγγραφή ακολουθώντας τις οδηγίες
από την οθόνη του smartphone
ακολουθήστε τις οδηγίες από την οθόνη του
τηλεφώνου, ΒΑΛΤΕ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ
λογότυπο SMART Fi+ επάνω στο μηχάνημα, όταν σας
ζητηθεί από το App να το κάνετε αυτό.
Ταχεία Ψύξη (Super Cooling)
Πιέστε το κουμπί ταχείας ψύξης (Super Cooling) (4) για να ενεργοποιήσετε
την πρόσθετη γρήγορη ψύξη του θαλάμου της συντήρησης. Η
ενεργοποίηση της λειτουργίας πραγματοποιείται και επιβεβαιώνεται με το
άναμμα του αντίστοιχου εικονιδίου LED.
Λειτουργία Eco (Eco Mode)
Πιέστε το κουμπί της λειτουργίας Eco (Eco Mode) (5) για να εισαγάγετε τις
θερμοκρασίες του ψυγείου/θαλάμου συντήρησης σε συνθήκες μέγιστης
ενεργειακής απόδοσης. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε το
κουμπί της λειτουργίας Eco (Eco Mode) (5).
Ταχεία Κατάψυξη (Super Freezing)
Πιέστε το κουμπί ταχείας κατάψυξης (Super Freezing) (6) για να
ενεργοποιήσετε το πρόσθετο γρήγορο πάγωμα του θαλάμου της
κατάψυξης. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας πραγματοποιείται και
επιβεβαιώνεται με το άναμμα του αντίστοιχου εικονιδίου LED. Για να
απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέστε ξανά το κουμπί ταχείας
κατάψυξης (Super Freezing) (6).
Λειτουργία Διακοπών (Holiday function)
Στην περίπτωση απουσίας για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι δυνατόν
να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Διακοπών (Holiday) (7). Αυτή η
λειτουργία επιτρέπει την απενεργοποίηση του θαλάμου της συντήρησης,
ο θάλαμος της κατάψυξης θα συνεχίσει να λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι
έχετε βγάλει τα τρόφιμα από τον θάλαμο συντήρησης πριν
χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας
πραγματοποιείται και επιβεβαιώνεται με το άναμμα του αντίστοιχου
εικονιδίου LED. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέστε ξανά το
κουμπί της λειτουργίας Διακοπών (Holiday) (7).
Η αντικατάσταση ορισμένων εξαρτημάτων του
smartphone (π.χ. οπίσθιο κάλυμμα, μπαταρία, κλπ...)
με μη γνήσια, μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την
αφαίρεση της κεραίας NFC.
Χρήση του ψυγείου από απόσταση μέσω
του App
Όταν ολοκληρωθεί η εγγραφή, θα υπάρχει η ακόλουθη κατάσταση:
• LED Wi-Fi αναμμένο
• LED NCF σβηστό
Από τώρα και στο εξής θα μπορείτε να διαχειριστείτε το προϊόν
χρησιμοποιώντας τα κουμπιά επάνω στην οθόνη ή χρησιμοποιώντας
το App: και τα δύο θα είναι ευθυγραμμισμένα σύμφωνα με την
τελευταία εντολή που έχει δοθεί
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ WI-FI
Για να επαναφέρετε το Wi-Fi, χρησιμοποιήστε το κουμπί με ένα
μονό παρατεταμένο πάτημα. Θα υπάρχει η ακόλουθη κατάσταση:
• LED Wi-Fi που αναβοσβήνει
• LED NFC αναμμένο
Η διαδικασία επαναφοράς του Wi-Fi θα πρέπει να γίνει σε περίπτωση:
• Εγγραφής (ελέγξτε το Quick Guide που επισυνάπτεται στο προϊόν)
• Διακοπής τροφοδοσίας
• Αντικατάστασης δρομολογητή (router)
• Αλλαγής του δικτύου Wi-Fi
• Μεταφοράς της συσκευής
• Ορισμένες υπηρεσίες υποστήριξης από την εξυπηρέτηση πελατών
Σε περίπτωση επαναφοράς, αφαιρέστε το προϊόν από το προφίλ
του App που έχετε και συνεχίστε με νέα εγγραφή.
EL 89
Page 92
Ανεμιστήρας θαλάμου ψύξης
(εάν υπάρχει)
Η εργοστασιακή ρύθμιση του ανεμιστήρα είναι OFF.
Για να τον ενεργοποιήσετε, πιέστε τον διακόπτη (Εικ. 2).
Για βέλτιστη κατανάλωση ενέργειας, συνιστάται να ενεργοποιήσετε τον
ανεμιστήρα μόνον όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος ξεπερνά τους 28 έως
30°C.
Εικ. 2
Εικ. 4
Ελέγξτε ότι στον δείκτη θερμοκρασίας, η ένδειξη ΟΚ φαίνεται καθαρά
(Εικ. 5). Εάν δεν εμφανίζεται η λέξη ΟΚ, αυτό σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι πολ
υψηλή:
ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε χαμηλότερη τιμή και περιμένετε για περίπου 10 ώρες.
Ελέγξτε και πάλι την ένδειξη. Εάν απαιτείται, προχωρήστε σε καινούργια ρύθμιση.
ύ
LED φώτα UVA (αν υπάρχει)
Οι λυχνίες LED UVA ενεργοποιούν ένα φίλτρο Τιτανίου δημιουργώντας μια
αντίδραση φωτοκατάλυσης,
η οποία εξοντώνει τα βακτήρια που βρίσκονται στον αέρα του ψυγείου.
Η αντίδραση λαμβάνει χώρα μόνο όταν η πόρτα είναι κλειστή, για να
αποφεύγεται η διαρροή του καθαρισμένου αέρα.
Σε προϊόντα με ανεμιστήρα (Στατικά ή Frost Free), το σύστημα είναι
ενσωματωμένο στον ανεμιστήρα -Sky Fan- και ενεργοποιείται
κάθε φορά που λειτουργεί ο συμπιεστής. Το 99.9% της αρχικής ποσότητας
βακτηρίων που εισάχθηκαν στον θάλαμο συντήρησης για την δοκιμή, δεν
ήταν πλέον ανιχνεύσιμες στον αέρα, ύστερα από λειτουργία 30 λεπτών του
αντιβακτηριδιακού συστήματος.
Στα προϊόντα τεχνολογίας Total No Frost, το σύστημα βρίσκεται τοποθετημένο
στην οροφή -Sky Box- και ενεργοποιείται κάθε
φορά που λειτουργεί ο συμπιεστής. Το 99.9% της αρχικής ποσότητας
βακτηρίων που εισάχθηκαν στον θάλαμο συντήρησης για την δοκιμή, δεν
ήταν πλέον ανιχνεύσιμες στον αέρα, ύστερα από λειτουργία 8 λεπτών του
αντιβακτηριδιακού συστήματος.
Το φίλτρο είναι μόνιμο και συνεπώς δεν χρειάζεται αλλαγή ή συντήρηση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Για να διατηρήσετε την καλύτερη γεύση, διατροφική αξία και φρεσκάδα των
τροφίμων, συνιστάται να τα αποθηκεύετε στο θάλαμο ψύξης, όπως φαίνεται
στην Εικ. 5 παρακάτω, αφού προηγουμένως τα τυλίξετε σε φύλλα πλαστικού ή
σε δοχεία με κατάλληλο κάλυμμα για να αποφύγετε τις ανταλλαγές οσμών.
Ζώνη ψυγείου
Φρούτα και λαχανικά
• Για να μειώσετε τις απώλειες υγρασίας, τυλίξτε τα φρούτα και λαχανικά σε
υλικά από πλαστικό όπως π.χ. μεμβράνες ή σακούλες, και κατόπιν να εισαχθούν
στη ζώνη φρούτων/λαχανικών. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται η γρήγορη
αλλοίωση.
ΖΩΝΗ ΨΥΓΕΙΟΥ
Εικ. 3
Ζώνη νωπής ψύξης
(δεν υπάρχει σε όλα τα μοντέλα)
Η ζώνη που φαίνεται παρακάτω συνιστάται για κρέας, ψάρια, πουλερικά, κλπ.
Μην αποθηκεύετε φρούτα και λαχανικά, επειδή ενδέχεται να παγώσουν.
Ενσωματωμένα προϊόντα
Δείκτης θερμοκρασίας στην ψυχρότερη ζώνη
(δεν υπάρχει σε όλα τα μοντέλα)
Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν μια ένδειξη θερμοκρασίας
στην ψυχρότερη ζώνη, έτσι ώστε να μπορείτε να ελέγχετε τη μέση
θερμοκρασία.
Το σύμβολο αυτό δείχνει την ψυχρότερη ζώνη του ψυγείου. (Εικ. 4).
στο θάλαμο ψύξης
Εικ. 5
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Εάν βάζετε στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες τροφίμων ή ανοίγετε την
πόρτα του ψυγείου συχνά, είναι φυσικό ότι το λαμπάκι δεν θα δείχνει
ΟΚ. Περιμένετε τουλάχιστον 10 ώρες πριν επιλέξετε πιο κρύες
στάθμες θερμοκρασίας (3,4).
Ζώνη καταψύκτη
Χρησιμοποιήστε τον παρακάτω πίνακα για τους θαλάμους
Η διαδικασία κατάψυξης μπορεί να συμβεί μόνο στους θαλάμους
2 - 3
ΜΗΝΕΣ
4 - 6
ΜΗΝΕΣ
6 - 8
ΜΗΝΕΣ
10 - 12
ΜΗΝΕΣ
Πρακτικές συμβουλές
Τοποθετήστε τα τρόφιμα στα ράφια με κανονική διάταξη για να επιτρέπεται
στον αέρα να κυκλοφορεί απρόσκοπτα και να τα ψύχει.
• Αποφύγετε την επαφή ανάμεσα στα τρόφιμα και στα τοιχώματα του θαλάμου
ψύξης.
• Μην εισάγετε ζεστά τρόφιμα καθώς μπορούν να προκαλέσουν αλλοίωση των
υπαρχόντων και να αυξήσουν την κατανάλωση ενέργειας.
• Αφαιρέστε τη συσκευασία των τροφίμων πριν τα βάλετε στο ψυγείο.
• Μην βάζετε πιάτα ή άλλα δοχεία, παρά μόνον εάν προηγουμένως τα πλύνετε
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα μπροστά από τα ανοίγματα κυκλοφορίας κρύου
αέρα.
• Μην σκεπάζετε τα γυάλινα ράφια του θαλάμου λαχανικών,
παρεμποδίζοντας την κυκλοφορία του αέρα.
• Μην αποθηκεύετε φιάλες στον καταψύκτη καθώς μπορεί να σπάσουν όταν
παγώσουν.
• Σε περίπτωση παρατεταμένης διακοπής ρεύματος, κρατήστε τις πόρτες
κλειστές, έτσι ώστε τα τρόφιμα να παραμένουν κρύα για όσο το δυνατόν
περισσότερο.
• Η εγκατάσταση της συσκευής σε ζεστή ή υγρή θέση, με συχνά ανοίγματα της
πόρτας και αποθήκευση μεγάλων ποσοτήτων λαχανικών μπορεί να προκαλέσει
συμπύκνωση υγρασίας και να επηρεάσει την απόδοση του ψυγείου.
• Για να αποφύγετε υπερβολική κατανάλωση ενέργειας, δεν συνιστάται το
συχνό ή παρατεταμένο άνοιγμα των θυρών.
EL 90
Page 93
ΚΑΤΑΨΥΞΗ
ΑΠΟΨΥΞΗ
• Τα τρόφιμα πρέπει να είναι νωπά.
• Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά, για να
καταψυχθούν γρήγορα. Μην ξεπερνάτε τη μέγιστη ποσότητα που
υποδεικνύετε στην πινακίδα του ψυγείου.
• Κατά την κατάψυξη, μην ανοίγετε τη θύρα της κατάψυξης.
• Τα τρόφιμα πρέπει να είναι κλεισμένα αεροστεγώς.
• Ξεχωρίστε τα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν από εκείνα που
έχουν ήδη καταψυχθεί.
• Σημειώστε τις σακούλες ή τα δοχεία για να διατηρείτε μια καταγραφή
των καταψυγμένων τροφίμων.
• Όταν ξεπαγώσουν, μην καταψύχετε τα τρόφιμα και πάλι, αλλά
καταναλώστε τα κανονικά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Συνήθως δεν είναι απαραίτητη η ρύθμιση της θερμοκρασίας.
Μόνο σε περίπτωση υπερβολικής κατάψυξης των προϊόντων στον
καταψύκτη, είναι προτιμότερο να επιλέξετε πιο θερμές στάθμες
θερμοκρασίας (1,2).
Με την ολοκλήρωση της κατάψυξης, επιλέξτε πιο θερμές στάθμες
θερμοκρασίας (1,2).
Η πινακίδα προδιαγραφών δείχνει τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων που
μπορούν να καταψυχθούν (βλ. Εικ. 6).
Απόψυξη του ψύκτη
Κατά τη διάρκεια κανονικής λειτουργίας, το ψυγείο κάνει αυτόματη απόψυξη.
Δεν υπάρχει λόγος να σκουπίσετε τις σταγόνες υγρασίας στο πίσω τοίχωμα ή
να απομακρύνετε τον πάγο (ανάλογα με τη λειτουργία).
Το νερό μεταφέρεται προς το πίσω μέρος μέσα από την τρύπα αποχέτευσης
που βρίσκεται εκεί, και η θερμότητα του συμπιεστή το εξατμίζει.
• Διατηρείτε το σωλήνα αποχέτευσης (Εικ. 6) ελεύθερο για να διατηρήσετε το
θάλαμο ψύκτη χωρίς νερό.
Το προϊόν αυτό διαθέτει αυτόματη απόψυξη.
(Εικόνα 6)
Μικρή ποσότητα πάγου ή σταγόνων νερού στο πίσω μέρος του
θαλάμου ψύξης όταν το ψυγείο λειτουργεί δεν είναι λόγος ανησυχίας.
Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος νερού είναι πάντα καθαρή και βεβαιωθείτε
ότι τα τρόφιμα δεν ακουμπούν στο πίσω μέρος του θαλάμου ψύξης.
Συνιστάται απόψυξη του καταψύκτη όταν το στρώμα πάγου ξεπερνάει
τα 3 mm πάχος.
ΣΗΜ.: Εδώ θα βρείτε την πινακίδα προδιαγραφών: Περιλαμβάνει όλα τα δεδομένα που πρέπει να διαβιβαστούν προς την Εξυπηρέτηση Πελατών
όταν δημιουργηθεί πρόβλημα.
Σημαντικό: Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, το ψυγείο πιθανόν να λειτουργεί συνεχώς, και επομένως να δημιουργηθεί υπερβολικός
πάγος στο εσωτερικό τοίχωμα του ψυγείου. Επιλέξτε πιο θερμές στάθμες θερμοκρασίας (1,2).
EL 91
Page 94
Απόψυξη του καταψύκτη
(στατικά προϊόντα χωρίς τεχνολογία NO-FROST)
Όταν το στρώμα πάγου στον καταψύκτη ξεπερνά τα 3mm, συνιστάται
να διεξάγετε απόψυξη καθώς αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
1) Πιέστε το πλήκτρο ON / OFF (3) για 1 δευτ.
2) Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
3) Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και τοποθετήστε τα προσωρινά
σε δροσερό μέρος.
4) Αφήστε την πόρτα του καταψύκτη ανοικτή για γρηγορότερη απόψυξη.
5) Μαζέψτε το νερό από το δάπεδο του προϊόντοaς.
6) Στεγνώστε τον καταψύκτη.
7) Συνδέστε εκ νέου το τροφοδοτικό καλώδιο και ρυθμίστε τις κατάλληλες
τιμές.
8) Περιμένετε ένα λεπτό και εισάγετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Για να αποφύγετε ρωγμές στις εσωτερικές επιφάνειες και στα πλαστικά
μέρη, ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές:
• Σκουπίστε οποιαδήποτε λάδια είναι τυχόν κολλημένα στα πλαστικά
εξαρτήματα.
• Τα εσωτερικά εξαρτήματα, παρεμβύσματα και εξωτερικά μέρη μπορούν να
καθαριστούν με ένα ύφασμα με χλιαρό νερό και σόδα του φαγητού ή ουδέτερο
σαπούνι. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά, αμμωνία, λευκαντικά ή λειαντικά.
• Αφαιρέστε τα παρελκόμενα, π.χ. τα ράφια, από το ψυγείο και από το εσωτερικό
της πόρτας. Πλύνετε με ζεστό σαπουνόνερο. Ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά.
• Το πίσω μέρος της συσκευής έχει την τάση να μαζεύει σκόνη η οποία μπορεί να
απομακρυνθεί με ηλεκτρική σκούπα, αφού προηγουμένως η συσκευή έχει
απενεργοποιηθεί και αποσυνδεθεί από την πρίζα. Αυτό παρέχει μεγαλύτερη
εξοικονόμηση ενέργειας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Αποφύγετε με κάθε τρόπο τη χρήση ανοικτής φλόγας ή ηλεκτρικών
συσκευών,
όπως θερμάστρες, συσκευές καθαρισμού με ατμό, κεριά, λάμπες
πετρελαί
Μην ξύνετε με μαχαίρι ή με αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον
πάγο που μπορεί να έχει συσσωρευθεί. Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει ζημιά
στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού, διαρροή του οποίου μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
ου και τα συναφή για να επιταχύνετε την απόψυξη.
Απόψυξη του καταψύκτη
(προϊόντα NO-FROST)
Η απόψυξη γίνεται αυτομάτως.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Φωτισμός
Φωτισμός LED
Το προϊόν διαθέτει λυχνίες LED. Επικοινωνήστε με το τμήμα Τεχνικής
Υποστήριξης σε περίπτωση αντικατάστασης.
Συγκριτικά με τις παραδοσιακές λυχνίες, οι λυχνίες LED διαρκούν
περισσότερο και είναι
φιλικές προς το περιβάλλον.
Καθαρισμός
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Πριν από κάθε λειτουργία, αφαιρέστε το βύσμα του ψυγείου από την
πρίζα για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία.
• Μην ρίχνετε νερό κατ' ευθείαν πάνω στο εσωτερικό ή στο εξωτερικό
του ψυγείου. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει οξείδωση και βλάβη
στην ηλεκτρική μόνωση.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για ακόμη μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας, προτείνεται:
• Η τοποθέτηση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας, από την
ηλιακή ακτινοβολία, και σε επαρκώς αεριζόμενο δωμάτιο.
• Αποφύγετε να βάζετε ζεστά τρόφιμα μέσα στο ψυγείο και αποφύγετε την
αύξηση εσωτερικής θερμοκρασίας και επομένως τη δημιουργία συνεχούς
λειτουργίας του συμπιεστή.
• Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα για να εξασφαλίσετε σωστή κυκλοφορία
του αέρα.
• Κάντε απόψυξη της συσκευής σε περίπτωση που έχει συσσωρευθεί πάγος
(βλ. ΑΠΟΨΥΞΗ) για να διευκολύνετε τη μεταφορά ψύχους.
• Σε περίπτωση διακοπής ηλεκτρικού ρεύματος, συνιστάται να διατηρήσετε
την πόρτα του ψυγείου κλειστή.
• Ανοίξτε ή κρατήστε τις πόρτες της συσκευής ανοικτές όσο το δυνατόν
λιγότερο
• Αποφύγετε τη ρύθμιση του θερμοστάτη σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες.
• Αφαιρέστε τη σκόνη που τυχόν έχει συσσωρευτεί στο πίσω μέρος της
συσκευής (βλ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ).
ΑΠΟΦΥΓΗ ΘΟΡΥΒΟΥ
Κατά τη λειτουργία αυτή, το ψυγείο εκπέμπει απόλυτα φυσιολογικούς θορύβους,
όπως:
• ΒΟΜΒΟο συμπιεστής λειτουργεί
• ΒΟΥΗΤΟ, ΤΡΙΓΜΟΥΣ και ΣΦΥΡΙΓΜΑτο ψυκτικό κυλάει
μέσα στις σωληνώσεις.
• ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ και ΚΛΙΚο συμπιεστής απενεργ
Μερικά μέτρα για να μειώσετε τους θορύβους κραδασμών:
• Τα δοχεία ακουμπάνε μεταξύ τους: Αποφύγετε την επαφή των δοχείων και
γυάλινων σκευών.
• Τα συρτάρια, τα ράφια και οι θάλαμοι πάλλονται: Ελέγξτε τη σωστή εγκατάσταση
των εσωτερικών παρελκομένων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το ψυκτικό αέριο παράγει θορύβους ακόμη και όταν ο συμπιεστής δεν
λειτουργεί.
Αυτό δεν είναι ελάττωμα, αλλά κανονική λειτουργία.
Εάν ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο στο εσωτερικό της συσκευής,
και οφείλεται σε διαστολή των διαφόρων υλικών
οποιείται.
.
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Οι πόρτες της συσκευής μπορούν να αντιστραφούν για να επιτρέψουν το
άνοιγμα προς τα δεξιά ή αριστερά ανάλογα με τις περιστάσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Η αντιστροφή των θυρών πρέπει να διεξάγεται από τεχνικό
προσωπικό με κατάλληλα προσόντα.
• Η αντιστροφή των θυρών δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
EL 92
Page 95
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΘΥΡΩΝ
Αφαιρέστε το καπάκι και
τον μεντεσέ με ένα κατσαβίδι.
Αφαιρέστε τον κάτω δεξιά μεντεσέ
και τα αριστερά πλαστικά βύσματα, και
τοποθετήστε τα στην αντίθετη πλευρά.
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ
Αφαιρέστε την πάνω πόρτα.Αφαιρέστε το μεσαίο μεντεσέ και
Χρησιμοποιήστε τον αντίθετο μεντεσέ και
κάλυμμα και προσαρμόστε τα στην κάτω
αριστερά γωνία.
τον πείρο σύνδεσής του από κάτω.
Συναρμολογήστε εκ νέου τις πόρτες και τους
μεντεσέδες από πάνω προς τα κάτω, κατά την
αντίστροφη σειρά 1-4.
7
Αφαιρέστε την κάτω πόρτα.
49
177 11.775
1.769mm
637mm988 mm6035
49
18501854
1848mm
637mm1.067mm6035
EL 93
Page 96
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΗ ΣΤΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Εισάγετε το ψυγείο στο έπιπλο, με τους μεντεσέδες
στην αντίθετη πλευρά, και εξασφαλίζοντας ένα κενό
3-5 mm.
1
Βιδώστε το κάτω μέρος του ψυγείου.
3
Αφού ελέγξετε την αντιστοιχία ανάμεσα στις πόρτες
της συσκευής και στη θύρα του επίπλου, βιδώστε το
πάνω μέρος του ψυγείου στο ντουλάπι.
2
Προσαρμόστε το κάλυμμα στο ψυγείο, κόψτε
όσο περισσεύει, αν χρειάζεται. Βάλτε πλαστικά
καλύμματα στο κάτω μέρος.
4
Χρησιμοποιήστε ένα σταυροκατσάβιδο για να
ξεσφίξετε τον πείρο κάτω από τον μεσαίο δεξιά
μεντεσέ, και ρυθμίστε τη βίδα στο δεξιά τοίχωμα του
επίπλου.
5
EL 94
Page 97
ΕΝΩΣΗ ΤΩΝ ΘΥΡΩΝ ΤΟΥ
ΘΥΡΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η συσκευή διαθέτει διατάξεις ένωσης των θυρών της συσκευής με τα φύλλα
της στήλης (πλευρά φόρτωσης).
Ασφαλίστε τον ολισθητήρα στο εσωτερικό μέρος του φύλλου της ενσωματωμένης στήλης στο
επιθυμητό ύψος και περίπου 20mm από την εξωτερική πλευρά της πόρτας.
Ανοίξτε τις πόρτες της ενσωματωμένης στήλης και του ψυγείου. Τοποθετήστε τον ενσωματωμένο
φορτωτή στον ολισθητήρα, και κατόπιν προσαρμόστε την πόρτα του ψυγείου.
ΕΠΙΠΛΟΥ ΜΕ ΤΙΣ
20
Μόλις το προϊόν ενσωματωθεί, τοποθετήστε το πίσω μέρος της στήλης σε
επαφή με τον τοίχο για να αποκλείσετε πρόσβαση στο διαμέρισμα του
συμπιεστή.
Για σωστή λειτουργία του προϊόντος, είναι απαραίτητο να επιτρέψετε
επαρκή κυκλοφορία αέρα ώστε να ψύχεται ο συμπυκνωτής που βρίσκεται
στο πίσω μέρος της συσκευής.
Για τον λόγο αυτό, η στήλη πρέπει να διαθέτει ένα κανάλι εξαγωγής, του
οποίου το πάνω μέρος να είναι ελεύθερο, και η εμπρός εγκοπή να
καλύπτεται με σχάρα εξαερισμού.
Μέγεθος των τομών της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σημειώστε τα σημεία στερέωσης για τις βίδες και ανοίξτε τρύπες με τρυπάνι
διαμέτρου 2,5 mm.
Ενώστε τη θύρα της συσκευής με το φύλλο του ντουλαπιού κρατώντας τις
εγκοπές του φορτωτή ως οδηγό.
Ελεύθερος χώρος ανάμεσα στη συσκευή και στην οροφή.
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα:
1) Απενεργοποιήστε το ψυγείο (OFF) (βλ. Λειτουργία).
2) Βγάλτε την από την πρίζα ή αφαιρέστε τη συσκευή ασφαλείας.
3) Καθαρίστε το ψυγείο.
4) Αφήστε τις πόρτες του ψυγείου ανοικτές.
EL 95
Page 98
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΑΙΤΙΟΠΡΟΒΛΗΜΑΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ
Το εσωτερικό λαμπάκι φωτισμού
δεν ανάβει.
Το ψυγείο και ο καταψύκτης δεν ψύχουν
αρκετά.
Τα τρόφιμα στο ψυγείο παγώνουν.
Ο κάτω θάλαμος του ψυγείου
είναι βρεγμένος ή σχηματίζονται σταγόνες.
Παρουσία σταγόνων νερού στο πίσω τοίχωμα
του ψυγείου.
Παρουσία νερού στο συρτάρι λαχανικών.
Ο κινητήρας δουλεύει συνέχεια
Τα παγωμένα τρόφιμα ξεπαγώνουν.
• Διακοπή ρεύματος.
• Ο διακόπτης πόρτας είναι μπλοκαρισμένος.
• Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει.
• Οι πόρτες ανοίγουν συχνά
• Λάθος ρύθμιση θερμοκρασίας.
• Ψυγείο και καταψύκτης υπερβολικά φορτωμένα.
• Θερμοκρασία περιβάλλοντος πολύ χαμηλή.
• Διακοπή ρεύματος.
• Λάθος ρύθμιση θερμοκρασίας.
• Τρόφιμα σε επαφή με το πίσω τοίχωμα.
• Η κατάψυξη υπερβολικών ποσοτήτων νωπών τροφίμων
προκαλεί μείωση της θερμοκρασίας του ψυγείου.
•
Ο σωλήνας αποχέτευσης μπορεί να είναι βουλωμένος.
• Κανονική λειτουργία του ψυγείου.• Δεν πρόκειται για ελάττωμα (βλ. Απόψυξη).
• Απουσία κυκλοφορίας αέρα.
• Λαχανικά και φρούτα με υπερβολική υγρασία.
• Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει.
• Οι πόρτες ανοίγουν συχνά.
• Πολύ υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος.
• Στρώμα πάγου παχύτερο από 3mm.
• Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι κάτω
από την κλιματική κλάση του προϊόντος.
Ο συμπιεστής δεν ξεκινάει ή ξεκινάει σπάνια
• Το καλώδιο ρεύματος δεν έχει συνδεθεί.
• Ελέγξτε μήπως η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί.
(βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας).
• Επιβεβαιώστε ότι δεν υπάρχει διακοπή ρεύματος.
• Ελέγξτε ότι είναι ενεργοποιημένο.
• Ελέγξτε ότι η πόρτα είναι κλειστή και το λάστιχο
εφαρμόζει καλά.
• Αποφύγετε το άσκοπο άνοιγμα των θυρών για κάποιο
χρονικό διάστημα.
• Ελέγξτε τη ρύθμιση θερμοκρασίας και, εάν είναι εφικτό,
ψύξτε ακόμη περισσότερο (βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας).
• Περιμένετε για σταθεροποίηση της θερμοκρασίας στο
ψυγείο ή στον καταψύκτη.
• Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
σύμφωνα με τις ενδείξεις στην πινακίδα του προϊόντος
(βλ. Εγκατάσταση).
• Το καλώδιο ρεύματος δεν έχει συνδεθεί.
• Ελέγξτε μήπως η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί (βλ.
Ρύθμιση θερμοκρασίας).
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει γενική διακοπή ρεύματος.
• Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας (βλ. Ρύθμιση
θερμοκρασίας) και, εάν είναι δυνατόν, μειώστε τη
ρύθμιση της θερμοκρασίας.
• Ξεκολλήστε τα τρόφιμα από το πίσω τοίχωμα του
ψυγείου.
• Μην ξεπερνάτε τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων στον
καταψύκτη (βλ. Κατάψυξη).
• Καθαρίστε το σωλήνα αποχέτευσης με ένα ξυλάκι ή κάτι
παρόμοιο για να βγάλει το νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι το γυάλινο συρτάρι λαχανικών σας δεν
περιέχει τρόφιμα που παρεμποδίζουν την κυκλοφορία
του αέρα.
• Τυλίξτε τα φρούτα και τα λαχανικά σε πλαστικό, όπως
π.χ. μεμβράνη, σακούλες ή δοχεία.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι κλειστές και το λάστιχο
εφαρμόζει σωστά.
• Αποφύγετε άσκοπο άνοιγμα των θυρών για κάποιο
διάστημα.
• Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
σύμφωνα με τις προδιαγραφές στην πινακίδα του
προϊόντος (βλ. Εγκατάσταση).
• Ρυθμίστε την οθόνη/θερμοστάτη σε θερμότερη
θερμοκρασία.
• Κάντε απόψυξη (βλ. Απόψυξη).
• Μετατοπίστε το ψυγείο σε θερμότερη περιοχή ή
θερμάνετε το δωμάτιο.
Το λαμπάκι WI-FI ανάβει για 3 δευτερ. και
σβήνει για 1 δευτερ..
• Η πόρτα του καταψύκτη δεν έχει κλείσει.
• Απουσία σύνδεσης.
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι κλειστή και το λάστιχο
εφαρμόζει σωστά.
• Θέσατε το δρομολογητή σε λειτουργία (on).
• Επαναφορά του προϊόντος (βλ. WI-FI)
ΕΑΝ ΔΕΝ ΛΥΘΗΚΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ. ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΗΝ
ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΨΥΚΤΗ.
• Το μοντέλο της συσκευής.
• Αριθμός σειράς.
EL 96
Page 99
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............. 98--98