Candy BCBS 174 NPU MANUALE USO ()

Page 1
GUIDA RAPIDA DI MANUTEZIONE E D’USO
IT
MAINTENANCE AND USER’S GUIDE
MANUEL D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
GUÍA RÁPIDA DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIA RÁPIDO DE MANUTENÇÃO E DE USO
HANDLEIDING VOOR ONDERHOUD EN GEBRUIK
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡHΣHΣ
KRÓTKA INSTRUKCJA KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA
STRUČNÝ NÁVOD PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
COMBINE FRIGORIFICE MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
EN
FR
DE
PT
NL
EL
PL
CZ
БГ
RO
SL
Smart Touch Smart Fi+
Page 2
ITALIANO pag. 1--12
Grazie per l‘acquisto di questo frigorifero, realizzato con tecnologie all‘avanguardia, che garantiscono un facile utilizzo nel rispetto della natura. Vi consigliamo un‘attenta lettura di questa guida rapida e della scheda tecnica per familiarizzare con il Vostro nuovo frigorifero.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του ψυγείου, το οποίο έχει κατασκευαστεί με πρωτοποριακές τεχνολογίες, που εξασφαλίζουν εύκολη χρήση και σεβασμό προς το περιβάλλον. Διαβάστε προσεκτικά αυτό τον γρήγορο οδηγό και την καρτέλα τεχνικών στοιχείων, για να εξοικειωθείτε με το νέο σας ψυγείο.
σελ. 85--96
ENGLISH
Congratulations on purchasing this fridge, which has been designed using the latest technologies for an easy-to-use, environmentally friendly appliance. We recommend you read this guide and the technical datasheet carefully to find out everything you need to know about your new fridge.
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce réfrigérateur, réalisé avec des technologies à l'avant-garde, qui garantissent une utilisation facile dans le respect de l’environnement. Nous vous recommandons une lecture attentive de ce guide rapide et de la fiche technique pour vous familiariser avec votre nouveau réfrigérateur.
ESPAÑOL
Muchas gracias por haber comprado este frigorífico, fabricado utilizando tecnologías avanzadas que garantizan un uso simple respetuoso con el medioambiente. Le aconsejamos que lea detenidamente esta guía rápida y la ficha técnicas para familiarizarse con su nuevo frigorífico.
pg. 13--24
page 25--36
pág. 37--48
POLSKI
Gratulujemy zakupu chłodziarki, wykonanej przy yciu najnowocześniejszych technologii, które gwarantują łatwe funkcjonowanie w zgodzie z naturą. Zalecamy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i kar technologiczną w celu bliższego zaznajomienia się z Waszą nową chłodziarką.
str. 97--108
ČEŠTINA str. 109--120
Blahopřejeme vám ke koupi této ledničky, která byla konstruována s
využitím nejnovějších technologií pro snadné používání a je šetrná k životnímu prostředí. Doporučujeme vám přečíst si pečlivě tento návod a datový list, abyste zjistili vše, co potřebujete vědět o vaší nové ledničce.
BULGARO стр. 121--132
Благодарим ви, че закупихте този хладилник, реализиран с най-новите технологии, които гарантират лесна употреба и същевременно опазване на природата. Ние препоръчваме едно внимателно прочитане на това бързо ръководство и на техническата листовка, за да се запознаете с Вашия нов хладилник.
DEUTSCH Seite 49--60
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Kühlschranks, der unter Anwendung hochmoderner Technologien hergestellt wurde. Dadurch wird eine unkomplizierte Verwendung im Einklang mit der Umwelt gewährleistet. Wir empfehlen Ihnen, diese Schnellanleitung und die technischen Daten aufmerksam durchzulesen, damit Sie mit Ihrem neuen Kühlschrank vertraut werden.
PORTUGUÊS pág. 61--72
Parabéns por ter comprado este frigorífico produzido com tecnologia de vanguarda, que assegura uma utilização fácil, e respeita o ambiente. Aconselhamos uma leitura cuidadosa deste guia rápido e da ficha técnica para familiarizar-se com o novo frigorífico.
NEDERLANDS
Wij feliciteren u met de aankoop van deze koelkast, vervaardigd met toepassing van geavanceerde technologieën, die een eenvoudig en milieuverantwoord gebruik garanderen. Wij raden u aan deze snelgids en de technische gegevens aandachtig door te lezen, om vertrouwd te raken met uw nieuwe koelkast.
blz. 73--84
ROMENO pag. 133--144
Felicitări pentru achiziționarea acestui frigider, care a fost conceput utilizând tehnologii de ultimă oră pentru un dispozitiv ușor de utilizat, ecologic. Vă recomandăm citiți acest ghid și foaia de date tehnică cu atenție pentru a afla ce trebuie să știți despre noul dvs. frigider.
SLOVENO str. 145--156
Zahvaljujemo se vam za nakup tega hladilnika, izdelanega v skladu z napredno tehnologijo, ki zagotavlja preprosto in okolju prijazno uporabo izdelka. Svetujemo vam, da pozorno preberete ta hitri vodnik in tehnični list, da se seznanite z vašim novim hladilnikom.
Page 3
INDICE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA ................................ 2--2
INSTALLAZIONE .................................................................. 3--3
USO........................................................................................ 3--3
SMART TOUCH ..................................................................... 4--4
SMART FI+.............................................................................. 5--5
CONSERVAZIONE ................................................................ 6--6
CONGELAMENTO ................................................................ 7--7
SBRINAMENTO .................................................................... 7--7
MANUTENZIONE E PULIZIA ................................................ 8--8
RISPARMIO ENERGETICO .................................................. 8--8
RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ .................................... 8--8
SPORTELLO REVERSIBILE ................................................ 8--9
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E COMPARTIMENTO
INTEGRATO .......................................................................... 9--10
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO.. 10--10 ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA COLONNA DI
IT
INCASSO AGLI SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO .. 11--11
PRECAUZIONI PER L'USO CORRETTO ............................ 11--11
INUTILIZZO TEMPORANEO DELL'ELETTRODOMESTICO .. 11--11
SOLUZIONE DEI PROBLEMI................................................ 12--12
IT 1
Page 4
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di istruzioni per ottimizzare il funzionamento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni simili, ad esempio:
- area cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro,
- aziende agricole, hotel, motel,
- bed & breakfast per l'uso da parte dei clienti, altri ambienti residenzi
- servizi di catering e altri impieghi diversi dalla vendita al dettaglio. Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore non sarà responsabile di tali rischi. Si raccomanda di consultare le condizioni della garanzia.
ali,
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Il frigorifero contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) e gas isolante (ciclopentano) ecocompatibili ma comunque infiammabili. Per evitare rischi attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni:
Prima di qualunque intervento, staccare dalla presa la spina del cavo di alimentazione.
L'impianto di refrigerazione collocato nella parte posteriore e nella parte interna del frigorif
ero contiene
refrigerante. Per tale motivo, evitare con attenzione di danneggiare i tubi.
In caso di perdita nell'impianto di refrigerazione, non toccare la presa di corrente ed evitare l'uso di fiamme libere. Aprire la finestra e arieggiare l'ambiente. Rivolgersi al centro assistenza per chiedere la riparazione.
Non adoperare coltelli o oggetti appuntiti per rimuovere brina o ghiaccio. Tali oggetti possono danneggiare il circuito del refrigerante ed eventuali fuoriuscite potrebbero provocare danni agli occhi o incendi.
Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, unti o polverosi, e non esporlo all'acqua e alla luce solare diretta.
Non installare l'elettrodomestico accanto a caloriferi o materiali infiammabili.
Non adoperare adattatori né cavi di prolunga.
Non tirare o piegare eccessivamente il cavo di
alimentazione e non toccare la spina con le mani umide.
Per scongiurare il rischio di incendi o scosse elettriche, non danneggiare la spina e/o il cavo di alimentazione.
Mantenere pulita la presa di corrente in quanto l'eccesso di residui di polvere può causare incendi.
Non adoperare dispositivi meccanici o altre apparecchiature per accelerare il processo di sbrinamento.
Evitare assolutamente l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad es. riscaldatori, pulitrici a vapore,
candele, lampade a olio e altri strumenti simili) per accelerare la fase di sbrinamento.
Non adoperare né conservare spray infiammabili (ad esempio bombolette di vernice spray) accanto al frigorifero, in quanto potrebbero causare incendi o esplosioni.
Non adoperare apparecchiature elettriche all'interno dei comparti per la conservazione degli alimenti
, a meno
che non siano del tipo consigliato dal produttore.
Non conservare in frigorifero materiali infiammabili o ad elevata volatilità (ad es. etere, benzina, GPL, propano, bombolette spray, adesivi, alcool puro ecc.), in quanto possono causare esplosioni.
Non conservare medicinali o materiali di ricerca nel frigorifero. Quando si conserva un materiale che richiede un rigido controllo della temperatura di conservazione, tale materiale potrebbe deteriorarsi o produrre reazioni incontrollate potenzialmente pericolose.
Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione sull'involucro del frigorifero o nella struttura a incasso.
Non collocare oggetti e/o contenitori pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
Non eseguire riparazioni del frigorifero. Tutti i tipi di intervento devono essere effettuati esclusivamente da
personale qualificat
o.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali, mentali o prive di esperienza solo se sono state istruite all'uso, hanno ricevuto adeguate istruzioni per adoperare l'elettrodomestico in sicurezza e sono perfettamente consapevoli dei pericoli. Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini in assenza di sorveglianza. Ruotando la manopola fino alla fine in senso antiorario, si sente uno scatto indicante che il prodotto è spento. Dopo l'installazione dell'elettrodomestico, il cavo elettrico e la presa di corrente devono essere facilmente accessibili.
La presa deve essere compatibile con la spina dell'elettrodomestico. In caso contrario, rivolgersi a un tecnico autoriz
zato affinché provveda alla sostituzione della spina. Non adoperare prolunghe né prese multiple.
Non toccare le parti interne o gli alimenti congelati con le mani bagnate o umide per evitare bruciature. Attenzione - Questo apparecchio contiene un emettitore UV. Non fissare direttamente la sorgente di luce.
IT 2
Page 5
Smaltimento del vecchio elettrodomestico
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola:
- i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata;
- i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso.
Conformità
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto.
INSTALLAZIONE
AVVERTENZE:
• Non installare l'elettrodomestico in luoghi umidi, in quanto l'isolamento
potrebbe diminuire e potrebbero verificarsi perdite. Sulle parti esterne del prodotto, inoltre, potrebbe accumularsi condensa.
• Non collocare l'elettrodomestico all'aperto o vicino a fonti di calore, e
non esporlo alla luce solare diretta.
Per il corretto funzionamento dell'elettrodomestico, le temperature ambiente devono essere quelle indicate: da +10 a +32 °C per la classe climatica SN da +16 a +32 °C per la classe climatica N da +16 a +38 °C per la classe climatica ST da +16 a +43 °C per la classe climatica T (vedere la targhetta del prodotto)
• Non collocare contenitori pieni di liquidi sopra l'elettrodomestico.
• Dopo la collocazione dell'elettrodomestico nella sede definitiva,
attendere almeno 3 ore prima di metterlo in funzione.
Avvio dell'elettrodomestico
Rimuovere tutti gli imballi presenti all'interno dell'elettrodomestico e pulirlo con acqua e bicarbonato di sodio o sapone neutro. Dopo l'installazione, attendere 2-3 ore che la temperatura del frigorifero/congelatore si stabilizzi prima di collocarvi alimenti freschi o congelati. Se il cavo di alimentazione si scollega, attendere almeno cinque minuti prima di riavviare il frigorifero/congelatore. A questo punto l'elettrodomestico è pronto all'uso.
USO
Accensione/spegnimento
Pannello dei comandi
1. LED indicatore livello di temperatura
2. Regolatore di livello di temperatura
3. Tasto ON / OFF
4. Tasto Smart Touch censione:
Ac Inserire la spina nella presa, se tutti i led indicatori del livello di temperatura sono spenti premere il tasto ON/OFF (3) per 1 secondo. Al rilascio del tasto ON/OFF (3) l’accensione è seguita e confermata dall’attivazione di un livello temperatura e dall’attivazione del segnale acustico.
Spegnimento: Premere il tasto ON / OFF (3) per 1 secondo, al rilascio del tasto ON/OFF (3) lo spegnimento è seguito e confermato dallo spegnimento dei led livello temperatura e dall’attivazione del segnale acustico. In caso di black out di corrente alla riaccensione il prodotto si riporterà all’ultima impostazione salvata.
1
4
23
Fig. 1
Regolazione della temperatura
Premere il tasto regolatore del livello di temperatura fino al
raggiungimento del livello interessato, livello 1 impostazione più calda livello 4 impostazione più fredda, in condizioni normali si consiglia l’utilizzo di un’impostazione intermedia (livello 2)
1 2 3 4
Pressione tasto (2) minore di 2 sec modifica livello temp.
1 2 3 4
Menù di impostazioni avanzate: Questo menù consente un settaggio del livello intermedio di tra i vari livelli.
1 2 3 4 Pressione tasto (2) maggior 2sec, al rilascio del tasto il led 2 lampeggia.
Collegamento elettrico
Dopo il trasporto, collocare l'elettrodomestico in posizione verticale e attendere almeno 2-3 ore prima di collegarlo all'impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa elettrica, accertarsi che:
• La presa è dotata di messa a terra conforme alle norme.
• La presa può sopportare il carico elettrico massimo indicato sulla
targhetta del frigorifero
• La tensione elettrica rientra nelle specifiche indicate sulla targhetta del
frigorifero.
• Non piegare né comprimere il cavo.
• Il cavo deve essere controllato regolarmente e deve essere sostituito
solo da un tecnico autorizzato.
Il produttore declina qualunque responsabilità derivante dall'inosservanza di queste misure di sicurezza..
1 2 3 4 Alla successiva pressione del tasto (2) minore di 2 sec, si attiva il livello intermedio e cosi ciclicamente per ogni pressione
1 2 3 4
1 2 3 4
In caso di mancata pressione del tasto (2) per più di 5 sec. le impostazioni vengono memorizzate.
I livelli di temperatura nelle impostazioni avanzate sono in ordine dal più caldo al più freddo come da esempio 2/2,1/2, 3/2, 4, consentendo la regolazione di 4 sotto livelli per ogni livello principale.
Allarme porta aperta: L’apertura della porta per più di 90 sec. viene segnalata dal prodotto con
premere il tasto (2).
IT 3
Page 6
SMART TOUCH
Questo elettrodomestico è dotato di tecnologia Smart Touch che ti consente di interagire, tramite l'app, con gli smartphone basati su sistema operativo Android e dotati della funzione NFC (Near Field Communication).
• Scarica sul tuo smartphone l'app Candy simply-Fi.
L'app Candy simply-Fi è disponibile per i dispositivi con sistema operativo Android o iOS, sia tablet che smartphone. Tuttavia, puoi interagire con l'elettrodomestico e sfruttare il potenziale offerto da Smart Touch esclusivamente con smartphone Android dotati di tecnologia NFC, come indicato nel seguente schema di funzionamento:
Smartphone Android con tecnologia NFC
Smartphone Android senza tecnologia NFC
Tablet Android
Interazione con la macchina + contenuto
Solo contenuto
Solo contenuto
ACCESSI SUCCESSIVI – utilizzo normale
• Ogni volta che desideri gestire il tuo elettrodomestico tramite l'app,
devi innanzitutto abilitare la modalità Smart Touch attivando il pulsante Smart Touch.
• Assicurati di aver sbloccato il tuo telefono (dalla modalità stand-by)
e di aver attivato la funzione NFC, quindi attieniti alla procedura riportata precedentemente.
•Se desideri attivare una funzione (ad esempio un ciclo Smart Boost),
selezionala nell'app.
• Segui le istruzioni visualizzate sul display del telefono,
MANTENENDO ATTIVATO il logo Smart Touch su Sky Led, quando questo viene richiesto dall'app.
Apple iPhone
Apple iPad
Solo contenuto
Solo contenuto
FUNZIONI
Le funzioni principali disponibili mediante l'app sono:
Impostazione del livello di temperatura ottimale – Per impostare la temperatura anche a livelli intermedi (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
Smart Boost – Per attivare un impulso aggiuntivo per un raffreddamento rapido di frigo e freezer.
Eco Mode – L'intero frigorifero viene impostato automaticamente al livello 2 (+5°, -18°)
Statistiche – Statistiche di refrigerazione e suggerimenti per un uso efficiente del frigorifero.
Smart Care – Collegamento diretto al manuale utente e alla guida in linea.
Scopri tutti i dettagli delle funzioni Smart Touch, sfogliando l'App in modalità DEMO oppure visita: www.candysmarttouch.com
COME UTILIZZARE SMART TOUCH
PRIMO ACCESSO - Registrazione dell'elettrodomestico
• Accedi al menu "Impostazioni" del tuo smartphone Android e attiva la funzione NFC all'interno del menu "Wireless e reti".
Il processo di attivazione della funzione NFC può variare in base al modello di smartphone e alla versione del sistema operativo Android. Per ulteriori dettagli, fai riferimento al manuale del tuo smartphone.
NOTE:
Posiziona il tuo smartphone in modo che l'antenna NFC sul retro corrisponda alla posizione del logo Smart Touch sull'elettrodomestico (come illustrato di seguito).
Se non conosci la posizione dell'antenna NFC del tuo smartphone, spostalo lentamente in un movimento circolare sopra il logo Smart One finché l'app non conferma la connessione. Al fine di consentire il trasferimento dei dati, è essenziale MANTENERE LO SMARTPHONE SUL CRUSCOTTO PER IL PERIODO DI QUESTA PROCEDURA. Un messaggio sul dispositivo informerà del corretto risultato dell'operazione e comunicherà quando sarà possibile spostare lo smartphone.
Cover spesse o adesivi metallici sullo smartphone possono limitare o impedire la trasmissione di dati tra l'elettrodomestico e il telefono. Se necessario, rimuovili.
• Attiva il pulsante Smart Touch nell'interfaccia utente premendolo per 2 secondi per abilitare l'antenna NFC su Sky Led. L'etichetta Smart Touch si accende.
• Apri l'app, crea il tuo profilo utente e registra l'elettrodomestico
seguendo le istruzioni visualizzate sul display del telefono o la
"Guida rapida" fornita con l'elettrodomestico.
Ulteriori informazioni, domande frequenti e un video per un'agevole registrazione sono disponibili sul sito: www.candysmarttouch.com/how-to
IT 4
La sostituzione di alcuni componenti dello smartphone (ad esempio, coperchio posteriore, batteria e così via), con ricambi non originali potrebbe comportare la rimozione dell'antenna NFC e ciò impedirebbe l'utilizzo completo dell'app.
La gestione e il controllo dell'elettrodomestico tramite l'app sono esclusivamente possibili "in prossimità", ossia non è possibile eseguire operazioni remote (ad esempio: da un'altra camera o dall'esterno della casa).
Page 7
Accensione/spegnimento display esterno
Pannelli di comando
28 4 6
1 3
1. Tasto ON / OFF
2. Tasto MODE
3. Regolatori di livello delle temperature
4. Super Cooling
5. Eco Mode
6. Super Freezing
7. Holiday function
8. Tasto Smart-Fi+
Accensione: Inserire la spina nella presa, se tutti i led indicaatori del livello di temperatura
sono spenti premere il tasto ON / OFF (2). Al rilascio del tasto ON / OFF, l’accensione è seguita e confermata dall’attivazione dei digit di temperatura 5°, -18° e dall’attivazione del segnale acustico.
Spegnimento:
Preme il tasto ON / OFF (2) per 1 secondo, al rilascio del tasto lo spegnimento è seguito e confermato dallo spegnimento dei digit delle temperature e dall’ativazione del segnale acustico. In caso di black out di corrente alla
riaccensione di prodotto, il prodotto si riporterà all’ultima impostazione salvata.
5 7
Regolazione della temperatura
Premere il tasto MODE per selezionare il comparto desiderato per la regolazione della temperatura. Premere le frecce regolatrici per aumentare o diminuire la temperatura all’interno del comportato selezionato.
SMART Fi+
Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia SMART Fi+ che consente il controllo da remoto della macchina tramite App grazie alla funzione Wi-Fi.
ARRUOLAMENTO MACCHINA SU APP
• Scaricare l'App Candy simply-Fi sul proprio dispositivo.
L’App Candy simply-Fi è disponibile sia per dispositivi con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone.
Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni SMART Fi+, esplora i menu dell'App accedendo in modalità DEMO.
• Aprire l’App, creare il profilo utente e arruolare l'elettrodomestico
seguendo le indicazioni sul display del dispositivo o la procedura
descritta nella "Quick Guide" allegata alla macchina. Questa operazione è necessaria solo alla prima installazione.
Se si dispone di uno smartphone basato sul sistema operativo Android e dotato della funzione NFC (Near Field Communication), la procedura di arruolamento è facilitata (Easy Enrollment); in tal caso, quando indicato dall’App:
- Premere il tasto fino all’accensione fissa del led NFC (singola pressione lunga)
- APPOGGIARE lo smartphone al logo SMART Fi+ sul cruscotto fino alla conferma del trasferimento dei dati sull’App
- Concludere l’arruolamento seguendo le istruzioni sul display del telefono.
Super Cooling
Premere il tasto Super Cooling (4) per attivare un impulso aggiuntivo per un
raffreddamento rapido del comparto frigo. L’accensione della funzione è
seguita e confermata dall’accensione della corrispettiva icona LED.
Eco Mode
Premere il tasto Eco Mode (5) per impostare le temperature del frigorifero nelle condizioni di massima efficienza energetica. Per disattivare la funzione ripremere il tasto Eco Mode (5).
Super Freezing
Premere il tasto Super Freezing (6) per attivare un impulso aggiuntivo per
un congelamento rapido del comparto freezer. L’accensione della funzione
è seguita e confermata dall’accensione della corrispettiva icona LED. Per disattivare la funzione ripremere il tasto Super Freezing (6).
Holiday function
Nel caso di assenze prolungate è possibile utilizzare la funzione
Holiday (7). Tale funzione permette di disattivare il comparto frigo, il
comparto freezer rimarrà in funzione. Assicurarsi di togliere il cibo dal comparto frigorifero prima di utilizzare questa funzione. L’accensione della funzione è seguita e confermata dall’accensione della corrispettiva
icona LED. Per disattivare la funzione ripremere il tasto Holiday (7).
La sostituzione di alcuni componenti dello smartphone (es: cover posteriore, batteria, ecc …) con altri non originali, potrebbe comportare la rimozione dell’antenna NFC.
UTILIZZO DEL FRIGORIFERO DA REMOTO TRAMITE APP
Ad arruolamento concluso correttamente, si avrà la seguente condizione:
• led Wi-Fi accesso fisso
• led NFC spento
Da questo momento sarà possibile gestire il prodotto indifferentemente sia tramite i tasti fisici sul display che con quelli dell'App: entrambi si
allineeranno all’ultimo comando impartito.
RESET Wi-Fi
Si ottiene premendo il pulsante (singola pressione lunga). Si avrà la seguente condizione:
• led Wi-Fi lampeggiante
• led NFC acceso fisso
La procedura di reset Wi-Fi è necessaria in queste occasioni:
• arruolamento (vedere Quick Guide allegata al prodotto)
• blackout della rete elettrica
• sostituzione del router
• modifica della rete Wi-Fi domestica
• cessione dell’elettrodomestico
• alcune tipologie di intervento del Servizio Clienti
Nell’eventualità, occorre rimuovere il prodotto dal proprio profilo sull’App e procedere con un nuovo arruolamento.
IT 5
Page 8
Ventola del comparto frigo
(se presente)
La ventola è preimpostata su OFF (spenta). Per attivarla, premere l'interruttore (Fig. 2). Per ottimizzare i consumi energetici, è preferibile attivare la ventola solo quando la temperatura ambiente supera i 28-30 °C.
Fig. 2
Lampadina LED UVA (se presente)
La lampadina LED UVA attiva un filtro al titanio producendo una reazione di “fotocatalisi” che distrugge I batteri presenti all’interno del frigorifero. Questa reazione avviene quando la porta del frigorifero è chiusa per evitare la dispersione di aria purificata.
Nei prodotti ventilati (Statico – Frost Free), è integrato nello Sky Fan e si
attiva ogni volta che il compressore funziona. Il 99,9% della quantità dei batteri inseriti nel comparto frigorifero per il test, non è più rilevabile in aria dopo 30 minuti di funzionamento del sistema antibatterico.
Nei prodotti Total No Frost, è inserito in una Sky Box e si attiva ogni volta
che il compressore funziona. Il 99,9% della quantità dei batteri inseriti nel comparto frigorifero per il test, non è più rilevabile in aria dopo 8 minuti di funzionamento del sistema antibatterico. Il filtro è permanente e non occorre cambiarlo.
CONSERVAZIONE
Per preservare il sapore, le proprietà nutritive e la freschezza degli alimenti, è consigliabile conservarli nel comparto frigorifero come mostrato in Fig. 5, avvolgendoli in fogli di alluminio o di plastica o collocandoli in adeguati contenitori chiusi per evitare la contaminazione reciproca.
Fig. 4
Accertarsi che sia chiaramente visibile l'OK sull'indicatore della temperatura (Fig. 5). Se non appare OK, la temperatura è troppo alta, per cui è opportuno impostare una temperatura più fredda e attendere circa 10 ore. Controllare nuovamente l'indicatore: se necessario, effettuare una nuova regolazione.
Fig. 5
NOTA:
Se il frigorifero contiene grandi quantità di alimenti o se lo sportello viene aperto spesso, è normale che l'indicatore non indichi OK. Attendere almeno 10 ore prima di posizionarsi sui livelli di temperatura p
iù freddi (3,4)
Zona congelatore
Consultare la tabella seguente per i vari comparti Il processo di congelamento può avvenire solo nei comparti
2 - 3
MESI
Zona frigorifero
Frutta e verdura
Per ridurre la perdita di liquidi della frutta e della verdura, conservare questi prodotti avvolti in materiali plastici, ad esempio pellicole o sacchetti, e collocarli nell'area destinata alla frutta e verdura. In questo modo si evita che si deteriorino rapidamente.
ZONA FRIGO
Fig. 3
Zona refrigerata per alimenti freschi
(solo in alcuni modelli) La zona indicata sotto è consigliata per la conservazione di carne, pesce, pollame ecc. Non conservare frutta e verdura perché potrebbero congelarsi.
Prodotti a incasso
Indicatore della temperatura nella zona più fredda
(solo in alcuni modelli)
Alcuni modelli sono dotati di un indicatore della temperatura nella zona più fredda del comparto frigorifero per controllare la temperatura media. Questo simbolo indica la zona più fredda del frigorifero (Fig. 4).
4 - 6
MESI
6 - 8
MESI
10 - 12
MESI
Consigli pratici
Collocare gli alimenti sui ripiani in modo omogeneo per consentire una corretta circolazione dell'aria e un adeguato raffreddamento.
Evitare il contatto tra gli alimenti e le pareti posteriori del comparto frigorifero.
Non introdurre cibi caldi perché possono causare il deterioramento degli alimenti presenti e aumentare il consumo energetico.
• Rimuovere le confezioni degli alimenti prima di inserirli nel frigo.
• Non inserire piatti o altri contenitori senza averli prima lavati.
• Non ostruire con gli alimenti le aperture di ventilazione dell'aria fredda.
Per una corretta circolazione dell'aria, non coprire il ripiano in vetro del
cassetto della frutta.
Non conservare bottiglie nel comparto congelatore in quanto il congelamento del loro contenuto potrebbe farle scoppiare.
• In caso di blackout prolungato, tenere il più possibile chiusi gli sportelli.
L'installazione dell'elettrodomestico in luoghi caldi e umidi, l'apertura
frequente possono causare la formazione di condensa e ridurre il rendimento del frigorifero.
Per ridurre i consumi energetici, non lasciare aperti gli sportelli e non aprirli con eccessiva frequenza.
degli sportelli e l'introduzione di grandi quantità di alimenti
IT 6
Page 9
CONGELAMENTO
SBRINAMENTO
• Gli alimenti devono essere freschi.
• Per congelare rapidamente gli alimenti, introdurne piccole quantità per volta. Non superare la quantità massima indicata sulla targhetta.
• Durante il congelamento, non aprire lo sportello del congelatore.
• Il cibo deve essere sigillato ermeticamente.
• Separare il cibo da congelare da quello già congelato.
• Etichettare sacchetti o contenitori per tenere un inventario degli alimenti congelati.
• Una volta scongelato un alimento, non ricongelarlo e consumarlo in breve tempo.
NOTA:
Di solito non è necessaria la regolazione della temperatura. Solo in caso di congelamento eccessivo dei prodotti nel comparto congelatore, è preferibile posizionarsi sui livelli di temperatura più caldi (1,2). Al termine del congelamento, posizionarsi sui livelli di temperatura più caldi (1,2).
La massima quantità di alimenti che è possibile congelare è indicata sulla targhetta (vedere Fig. 6).
Sbrinamento del comparto frigorifero
Durante il normale funzionamento, il frigorifero si sbrina automaticamente. Non è necessario eliminare la brina o asciugare le gocce d'acqua sulla parete posteriore (a seconda del funzionamento). L'acqua viene convogliata sulla parte posteriore tramite l'apposito foro di drenaggio, quindi evapora con il calore del compressore.
• Mantenere pulito il tubo di drenaggio (Fig. 6) nel comparto frigorifero in modo che non si riempia d'acqua.
In questo prodotto, lo sbrinamento del comparto frigo avviene automaticamente.
(Figura 6)
La presenza di un lieve strato di ghiaccio o di gocce d’acqua sulla parte posteriore del comparto frigo in funzione è normale.
Accertarsi che il drenaggio dell'acqua sia sempre pulito e che gli alimenti non siano a contatto con la parete posteriore o con le pareti laterali del comparto frigo.
Quando lo strato di ghiaccio nel congelatore supera i 3 mm di spessore, è preferibile sbrinarlo.
N.B. La targhetta dell'elettrodomestico si trova in questa posizione e riporta tutti i dati da indicare all'assistenza clienti in caso di guasto.
Importante: se la temperatura ambiente è elevata, l'elettrodomestico potrebbe rimanere in funzione continuamente producendo un accumulo eccessivo di ghiaccio sulla parete interna del frigorifero. Posizionarsi sui livelli di temperatura più caldi (1,2)
IT 7
Page 10
Sbrinamento del comparto congelatore
(prodotti statici senza tecnologia NO-FROST)
Quando lo strato di ghiaccio nel comparto congelatore è superiore a 3 mm il consumo energetico aumenta, per cui è opportuno sbrinarlo.
1) Premere il tasto ON / OFF (3) per 1 secondo.
2) Staccare la spina del cavo di alimentazione.
3) Rimuovere gli alimenti congelati e riporli temporaneamente in un luogo fresco.
4) Per accelerare lo sbrinamento, lasciare aperto l congelatore.
5) Raccogliere l'acqua che si accumula sul fondo.
6) Asciugare il congelatore.
7) Ricollegare la spina del cavo di alimentazione e impostare i valori desiderati.
8) Attendere qualche secondo e reintrodurre gli alimenti congelati.
ATTENZIONE: Evitare nel modo più assoluto l'uso di fiamme libere o apparecchiature elettriche (ad esempio riscaldatori, pulitrici a vapore, candele, lampade a olio e altri strumenti simili) per velocizzare la fase di sbrinamento. Non rimuovere br potrebbero danneggiare il circuito refrigerante e provocare una
perdita che potrebbe causare danni agli occhi o un incendio.
ina o ghiaccio con coltelli o oggetti appuntiti che
o sportello del
Sbrinamento del comparto congelatore
(prodotti NO-FROST)
Lo sbrinamento è automatico.
IMPORTANTE:
Per evitare incrinature delle superfici interne e delle parti in plastica, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
• Pulire il grasso degli alimenti depositato sui componenti in plastica.
• Le parti interne, le guarnizioni e le parti esterne possono essere pulite con
un panno e acqua tiepida con bicarbonato di sodio o sapone neutro. Non adoperare solventi, ammoniaca, candeggina o prodotti abrasivi.
• Rimuovere gli accessori (ad esempio i ripiani) dal frigorifero e dallo
sportello. Lavare con acqua calda saponata. Sciacquare e asciugare perfettamente.
• La parte posteriore dell'elettrodomestico è incline all'accumulo di polvere
che può essere rimossa con un aspirapolvere dopo aver staccato la spina dell'elettrodomestico dalla presa. L'eliminazione della polvere incrementa l'efficienza energetica.
RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di calore, non esposto alla luce solare diretta e in un ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per evitare l'aumento della temperatura interna e il funzionamento continuo compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non introdurre quantità eccessive di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare l'elettrodomestico (vedere SBRINAMENTO) per agevolare il trasferimento del freddo.
• In caso di blackout, tenere chiuso il più possibile lo sportello del
frigorifero.
Aprire o tenere aperti gli sportelli dell'elettrodomestico il meno possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una temperatura troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte posteriore
dell'elettrodomestico (vedere PULIZIA).
del
PULIZIA E MANUTENZIONE
Illuminazione
Illuminazione a LED Il prodotto è dotato di illuminazione a LED. Per eventuali sostituzioni rivolgersi al servizio di assistenza tecnica. Rispetto alle tradizionali lampade a bulbo, i LED durano di più e sono meno dannosi per l'ambiente.
Pulizia
AVVISO:
• Prima di qualunque intervento, staccare la spina del frigorifero dalla presa per evitare scosse elettriche.
• Non versare acqua sulle parti esterne e interne del frigorifero, in quanto potrebbe causare ossidazione e compromettere l'iso
lamento elettrico.
RIDUZIONE DELLA RUMOROSITÀ
Durante il funzionamento il frigorifero emette rumori del tutto normali, ad esempio:
• RONZIO, indicante che il compressore è in funzione
BRONTOLII, FRUSCII e SIBILI, indicanti il flusso del refrigerante nei tubi.
• TICCHETTII e SCATTI, indicanti che il compressore ha smesso di
funzionare. Per ridurre i rumori delle vibrazioni, attenersi ai seguenti suggerimenti:
• Contenitori a contatto tra loro: evitare il contatto tra contenitori e recipienti di vetro.
• Vibrazioni di cassetti, ripiani e contenitori: accertarsi che gli accessori interni siano stati installati correttamente. NOTA: Il gas refrigerante è udibile anche quando il compressore non è in funzione; non è un difetto ma una condizione di normalità. Se si avverte uno scatto all'interno dell'elettrodomestico, è un normale rumore dovuto all'espansione dei vari materiali.
SPORTELLO REVERSIBILE
Gli sportelli dell'elettrodomestico possono essere invertiti in modo che si aprano a destra o a sinistra, a seconda delle esigenze.
NOTA:
L'inve
rsione degli sportelli deve essere effettuata solo da personale
tecnico qualificato.
L'inversione degli sportelli non è coperta dalla garanzia.
IT 8
Page 11
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DEGLI SPORTELLI
Rimuovere la cerniera e la piastra superiore con un cacciavite.
Rimuovere la cerniera inferiore destra e i tasselli in plastica a sinistra, quindi reinstallarli sul lato opposto.
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DI INCASSO
Rimuovere lo sportello superiore. Rimuovere la cerniera centrale e il relativo
Utilizzare la cerniera e il coperchio opposti e installarli sulla parte inferiore sinistra.
perno di collegamento sottostante.
Rimontare sportelli e cerniere dal basso verso l'alto, da 1 a 4.
7
Rimuovere lo sportello inferiore.
49
1771 1775
1769 mm
637 mm 988 mm6035
49
1850 1854
1848 mm
637 mm 1067 mm6035
IT 9
Page 12
INSTALLAZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO A INCASSO
Inserire l'elettrodomestico nell'incasso collocandolo sul lato opposto delle cerniere e accertarsi che la distanza tra l'elettrodomestico e l'incasso sia 3-5 mm.
1
Avvitare la parte inferiore dell'elettrodomestico
3
Accertarsi che lo sportello dell'elettrodomestico sia allineato all'anta dell'incasso e avvitare la parte superiore dell'elettrodomestico al vano
2
Applicare la guarnizione all'elettrodomestico e tagliare l'eventuale parte in eccesso. Applicare le coperture di plastica alle parti inferiori.
4
Allentare con un cacciavite a croce il perno di collegamento sotto la cerniera centrale destra, regolarla e avvitarla alla parete destra del vano.
5
IT 10
Page 13
ABBINAMENTO DEI PANNELLI DELLA
COLONNA A INCASSO AGLI
SPORTELLI DELL'ELETTRODOMESTICO
L'elettrodomestico è fornito con gli elementi di giunzione degli sportelli con i pannelli della colonna a incasso (supporti a slitta).
Fissare la slitta nella parte interna del pannello della colonna a incasso all'altezza desiderata e a circa 20 mm dal bordo esterno dello sportello.
20
Aprire gli sportelli della colonna a incasso e il frigo. Collocare il supporto nella slitta e applicarlo allo sportello del frigo.
PRECAUZIONI PER L'USO
CORRETTO
Una volta incassato il prodotto, collocare la parte posteriore della colonna a contatto con la parete in modo da impedire l'accesso al vano compressore.
Per il corretto funzionamento del prodotto è necessaria un'adeguata circolazione dell'aria per raffreddare il condensatore collocato sulla parte posteriore dell'elettrodomestico.
A tal fine, la colonna deve essere dotata di camino posteriore la cui apertura deve essere libera e la cui feritoia deve essere coperta da una griglia di ventilazione.
Dimensioni dei ritagli dell'unità.
Contrassegnare i punti di fissaggio per le viti e praticare i fori utilizzando un trapano con una punta di 2,5 mm di diametro.
Collegare lo sportello dell'elettrodomestico al pannello del vano utilizzando le scanalature della slitta come guida.
Spazio da lasciare tra unità e soffitto.
INUTILIZZO TEMPORANEO
Se l'elettrodomestico rimane inutilizzato per molto tempo:
1) Spegnere l'elettrodomestico (vedere Uso).
2) Estrarre la spina o rimuovere il dispositivo di sicurezza.
3) Pulire l'elettrodomestico.
4) Lasciare aperti gli sportelli dell'elettrodomestico.
IT
11
Page 14
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
CAUSAPROBLEMA SOLUZIONE
La lampada per l'illuminazione interna non si accende.
Frigorifero e congelatore non raffreddano sufficientemente.
Il cibo nel frigorifero si congela.
• Assenza di energia elettrica.
L'interruttore degli sportelli è bloccato.
Gli sportelli non sono chiusi.
Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
Impostazione errata della temperatura.
Frigorifero e congelatore sono troppo pieni.
La temperatura ambiente è troppo bassa.
• Assenza di energia elettrica.
Impostazione errata della temperatura.
Alimenti a contatto con la parete posteriore.
Il congelamento di una quantità eccessiva di cibo fresco causa l'abbassamento della temperatura del frigorifero.
La spina del cavo di alimentazione non è inserita
corret
tamente.
• Controllare se l'elettrodomestico è spento. (vedere Regolazione della temperatura).
Controllare se in casa è mancata la corrente.
Controllare se l'elettrodomestico è acceso.
• Accertarsi che lo sportello e le guarnizioni garantiscano una tenuta adeguata.
• Evitare di lasciare inutilmente gli sportelli aperti per troppo tempo.
Controllare l'impostazione della temperatura e
diminuirla, se possibile (vedere Regolazione della temperatura).
• Attendere che la temperatura del frigorifero o del congelatore si stabilizzi.
• Accertarsi che la temperatura ambiente sia conforme fiche riportate sulla targhetta (vedere
alle speci Installazione).
• La spina del cavo di alimentazione non è inserita
correttamente.
Controllare se l'elettrodomestico è spento (vedere
Regolazione della temperatura).
Controllare se in casa è mancata la corrente.
Controllare l'impostazione della temperatura (vedere
Regolazione della temperatura) e diminuirla, se
possibile.
• Staccare gli alimenti dalla parete posteriore del
frigorifero.
• Non superare la quantità massima di alimenti da
congelare
(vedere Congelamento).
La parte inferiore del comparto frigo
è umida o sono presenti g Presenza di gocce o acqua sulla parete
posteriore del frigorifero. Presenza di acqua nel cassetto della frutta.
Il motore rimane continuamente in funzione.
Il cibo congelato si scongela.
occioline.
Il tubo di drenaggio potrebbe essere intasato.
Funzionamento normale del frigorifero. • Non è un difetto (vedere Sbrinamento).
Circolazione d'aria assente.
Frutta e verdura contengono troppa umidità.
Gli sportelli non sono chiusi.
Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
La temperatura ambiente è molto alta.
Spessore del ghiaccio superiore a 3 mm.
La temperatura ambiente è inferiore alla classe
climatica del prodotto. Il compressore si avvia raramente
Lo sportello del congelatore non è chiuso.
• Pulire il tubo di drenaggio con un bastoncino o un
oggetto simile per consentire il drenaggio dell'acqua.
• Accertarsi che sul ripiano in vetro non siano collocati
alimenti che impediscano la circolazione dell'aria.
• Avvolgere la frutta e la verdura in materiali plastici,
ad esempio pellicole, sacchetti o contenitori.
• Accertarsi che gli sportelli siano chiusi e che la tenuta
delle guarnizioni sia adeguata.
• Evitare di lasciare inutilmente gli sportelli aperti per
troppo tempo.
• Accertarsi che la temperatura ambiente sia conforme
alle specifiche riportate sulla targhetta (vedere Installazione).
• Impostare il display/termostato su una temperatura più
alta.
Sbrinare l'unità (vedere Sbrinamento).
Spostare l'unità in un ambiente più caldo o riscaldare
l'ambiente.
• Accertarsi che lo sportello sia chiuso e che la tenuta
della guarnizione sia adeguata.
La spia WI-FI lampeggia rimanendo accesa per 3 secondi e spenta per 1 secondo.
SE IL PROBLEMA NON È STATO RISOLTO, RIVOLGERSI AL CENTRO ASSISTENZA INDICANDO IL TIPO DI GUASTO E FORNENDO LE INFORMAZIONI RIPORTATE SULLA TARGHETTA COLLOCATA ALL'INTERNO DEL COMPARTO FRIGORIFERO:
• Modello.
• Numero di serie.
• Router spento.
Connessione assente.
• Accendere il router.
• Resettare il prodotto (vedere WI-FI)
IT 12
Page 15
CONTENTS
SAFETY INFORMATION ...................................................... 14--14
INSTALLATION .................................................................... 15--15
OPERATION .......................................................................... 15--15
SMART TOUCH ..................................................................... 16--16
SMART FI+.............................................................................. 17--17
CONSERVATION .................................................................. 18--18
FREEZING ............................................................................ 19--19
DEFROSTING........................................................................ 19--19
MAINTENANCE AND CLEANING ........................................ 20--20
ENERGY SAVINGS .............................................................. 20--20
AVOIDING NOISES .............................................................. 20--20
REVERSIBILITY OF THE DOOR .......................................... 20--21
PRODUCT DIMENSION AND BUILT-IN COMPARTMENT.. 21--22
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN.... 22--22
COPLING OF THE PANELS OF THE BUILT-IN COLUMN
OF THE APPLIANCE DOORS .............................................. 23--23
EN
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT OPERATION .......... 23--23
SUSPENDING USE OF THE APPLIANCE .......................... 23--23
TROUBLESHOOTING .......................................................... 24--24
EN 13
Page 16
Thank you for purchasing this product. Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent use or for other owners. This product is intended solely for household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offi ces and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, m
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale. This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other use is considered dangerous and the manufacturer will not be respon ­sible for any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty conditions.
otels and other environments of a residential type
SAFET INFORMATION
The refrigerator contains a refrigerant gas (R600a: isobutane) and insulating gas (cyclopentane), with high compatibility with the environment, that are, however, inflammable. We recommend that you follow the following regulations so as to avoid situations dangerous to you:
• Before performing any operation, unplug the power cord from the power socket.
• The refrigeration system positioned behind and inside the refrigerator contains refrigerant. Therefore,
avoid damaging the tubes.
• If in the refrigeration system a leak is noted, do not touch the wall outlet and do not use open flames. Open the window and let air into the room. Then call a service centre to ask for repair.
• Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice that occurs. With these, the refrigerant circuit can be damaged, the spill from which can cause a fire or damage your eyes.
• Do not install the appliance in humid, oily or dusty places, nor expose it to direct sunlight and to water.
• Do not install the appliance near heaters or inflammable materials.
• Do not use extension cords or adapters.
• Do not excessively pull or fold the power cord or touch the plug with wet hands.
• Do not damage the plug and/or the power cord; this could cause electrical shocks or fires.
• It is recommended to keep the plug clean, any excessive dust residues on the plug can be the cause fire.
• Do not use mechanical devices or other equipment to hasten the defrosting process.
• Absolutely avoid the use of open flame or electrical equipment, such as heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the like in order to speed up the defrosting phase.
• Do not use or store inflammable sprays, such as spray paint, near the refrigerator. It could cause an
explosion or fire.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
• Do not place or store inflammable and highly volatile materials such as ether, petrol, LPG, propane gas, aerosol spray cans, adhesives, pure alcohol, etc. These materials may cause an explosion.
• Do not store medicine or research materials in the refrigerator. When the material that requires a strict control of storage temperatures is to be stored, it is possible that it will deteriorate or an uncontrolled reaction may occur that can cause risks.
• Maintain the ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure, free of obstruction.
• Do not place objects and/or containers filled with water on the top of the appliance.
• Do not perform repairs on this refrigerator. All interventions must be performed solely by qualified
personnel.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and knowledge, provided that they have been given adequate supervision or instruction concerning how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be made by children without supervision. Turning the knob fully counterclockwise, you will hear a click which corresponds to the switch-off of the product. When the appliance is installed, the electrical cord and the current socket must be easily reached. The socket is compatible with the plug of the appliance. If not, request replacement of the plug
by an authorized technician; do not use extension cords and/or multiple connectors. Do not touch the internal parts or frozen food with moist or wet hands as it can cause burns. Warning – This appliance contains a UV emitter. Do not stare directly at the light source.
EN 14
Page 17
Scrapping old appliance
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household waste;
- WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
INSTALLATION
WARNINGS:
• Do not install the appliance in a damp or wet location as this could
compromise the insulation and result in leakage. Furthermore, on the exterior of the same, condensate could accumulate
• Do not place the appliance in locations outside or near sources of heat
or exposed to direct sunlight.
The appliance operates properly within the range of environmental temperatures indicated: +10 +32’C for the climatic class SN +16 +32’C for the climatic class N +16 +38’C for the climatic class ST +16 +43’C for the climatic class T (See the nameplate of the product)
• Do not place containers with liquids on top of the appliance.
• Wait at least 3 hours after final placement before placing the appliance
in operation.
Electrical connection
After shipping, place the appliance vertically and wait at least 2 - 3 hours before connecting it to the electrical system. Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:
• The socket is earthed and in compliance with the law.
• The socket can withstand the maximum power load of the appliance, as
indicated on the nameplate of the refrigerator.
• The power supply voltage is within the amounts indicated on the
nameplate of the refrigerator.
• The cord must not be folded or compressed.
• The cord must be checked regularly and replaced solely by authorized
technicians.
• The manufacturer declines any liability whenever these safety
measures are not respected.
Appliance start-up
Remove all wrapping/packaging present inside the appliance and clean with water and baking soda or neutral soap. After the installation, wait 2 - 3 hours to allow time for the refrigerator/ freezer to stabilize at normal working temperature, before placing fresh or frozen foods inside. If the power cord becomes disconnected, wait at least five minutes before restarting the refrigerator/ freezer. At this point, the appliance is ready for use.
OPERATION
Turning On/Off with internal User Interface
Control panel
1. Temperature indicator LED
2. Temperature control
3. ON/OFF button
4. Smart Touch button Turning the appliance ON: Plug the appliance in, if all the temperature indicators LEDs are off, press ON/OFF (3) for 1 second. When you release the ON/OFF button (3) a
perature light will come on and the appliance will beep.
tem Turning the appliance OFF:
Press the ON/OFF button (3) for 1 second, when you release it, the temperature light will go out and the appliance will beep. In the event of a power failure, when the power comes back on, the appliance will run using the last saved setting.
1
4
23
Fig. 1
Setting the temperature
Press the button for setting the temperature until you reach the level you want where level 1 is the warmest and level 4 is the coldest. Under normal operating conditions, we recommend using an intermediate setting (level 2)
1 2 3 4
Press button (2) for less than 2 seconds to change the temperature level.
1 2 3 4
Advanced settings menu: Use this menu to set an intermediate level.
1 2 3 4
Press button (2) for more than 2 seconds. When you release it, LED
2 will flash
1 2 3 4 The next time you press button (2) for less than 2 seconds, the intermediate level will be set. This operation works in cycles every time you press the button.
1 2 3 4
1 2 3 4
If you do not press the button (2) for more than 5 seconds, the settings will be saved.
The temperature levels in advanced settings are set from warmest to coldest e.g. 2/2.1/2.3/2.4 which means there are 4 sub-levels for every main level.
Door open alarm If the door is left open for longer than 90 seconds, an alarm is sounded. To
EN 15
Page 18
SMART TOUCH
This appliance is equipped with Smart Touch technology that allows you to interact, via the App, with smartphones based on Android operating system and equipped with NFC (Near Field Communication) function.
• Download on your smartphone the Candy simply-Fi App.
The Candy simply-Fi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. However, you can interact with the machine and take advantage of the potential offered by Smart Touch only with Android smartphones equipped with NFC technology, according to following functional scheme:
Android smartphone with NFC technology
Android smartphone without NFC technology
Android Tablet
Interaction with the machine + contents
Contents only
Contents only
NEXT TIME – Regular usage
• Every time you want to manage the machine through the App, first you
have to enable the Smart Touch mode by turning on the Smart Touch button.
• Make sure you have unlocked your phone (from stand-by mode) and
you have activated the NFC function; then, follow the steps mentioned earlier.
•If you want to activate a function (e.g. Smart Boost cycle),
select it in the App.
• Follow the instructions on the phone display, KEEPING IT ON the Smart Touch logo on the Sky Led, when requested to do so by the App.
Apple iPhone
Apple iPad
Contents only
Contents only
FUNCTIONS
The main functions available using the App are:
Fine Temperature Level Setting – To set temperature level also by intermediate steps (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
Super Boost – To activate an additional boost to cool down quickly both fridge and freezer.
Eco Mode – Automatically the entire refrigerator is setted on level 2 (+5°, -18°)
My Statistics – Cooling statistics and tips for a more efficient use of your machine.
Smart Care – Direct link to User Manual and help on line.
Get all the details of the Smart Touch functions, browsing the App in DEMO mode or go to: www.candysmarttouch.com
HOW TO USE SMART TOUCH
FIRST TIME - Machine registration
• Enter the "Settings" menu of your Android smartphone and activate the NFC function inside the "Wireless & Networks" menu.
Depending on the smartphone model and its Android OS version, the process of the NFC activation may be different. Refer to the smartphone manual for more details.
NOTES:
Place your smartphone so that the NFC antenna on its back matches the position of the Smart Touch logo on the appliance (as illustred below).
If you do not know the position of your NFC antenna, slightly move the smartphone in a circular motion over the Smart Touch logo until the App confirms the connection. In order for the data transfer to be successful, it is essential TO KEEP THE SMARTPHONE ON THE DASHBOARD DURING THESE THE FEW SECONDS OF THE PROCEDURE; a message on the device will inform about the correct outcome of the operation and advise you when it is possible to move the smartphone away.
Thick cases or metallic stickers on your smartphone could affect or prevent the transmission of data between machine and telephone. If necessary, remove them.
• Turn on the Smart Touch button on the User Interface by pressing 2 seconds to enable the NFC antenna on the Sky Led. The Smart Touch label switches on.
• Open the App, create the user profile and register the appliance following the instructions on the phone display or the "Quick Guide"
attached on the machine.
DMore information, F.A.Q. and the video for an easy registration are available on: www.candysmarttouch.com/how-to
The replacement of some components of the smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with non-original ones, could result in the NFC antenna removal, preventing the full use of the App.
The management and the control of the machine via App is only possible "by proximity": it is therefore not possible to perform remote operations (e.g.: from another room; outside of the house).
EN 16
Page 19
External display switching on/off
Control panels
28 4 6
1 3
1. ON/OFF button
2. MODE button
3. Temperature level controls
4. Super Cooling
5. Eco Mode
6. Super Freezing
7. Holiday function
8. Smart-Fi+button
Switching on:
Fit the plug into the socket; if all temperature level LEDs are off, press the ON/OFF button (2). When the ON / OFF button is released, switching
on is confirmed by the activation of the temperature digits for 5°, -18° and of the buzzer.
Switching off:
Press the ON / OFF (2) button for one second; when the button is released,
switching off is confirmed by the turning off of the temperature digits and the activation of the buzzer. In case of power drop, when the appliance is switched on, it will be reset to the last saved setting.
5 7
Temperature adjustment
Press the MODE button to select the wished compartment for temperature
adjustment. Press the adjustment arrows to increase or decrease the temperature inside the selected compartment.
SMART Fi+
This appliance is equipped with SMART Fi+ technology that allows you
to control it remotely via App, thanks to Wi-Fi function.
MACHINE ENROLLMENT (ON APP)
• Download the Candy simply-Fi App on your device.
The Candy simply-Fi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones.
Get all the details of the SMART Fi+ functions by browsing the App in DEMO mode.
• Open the App, create the user profile and enroll the appliance
following the instructions on the device display or the "Quick Guide" attached on the machine. This operation is necessary just for the first installation.
Using an Android smartphone equipped with NFC technology (Near Field Communication), the enrollment process is simplified (Easy Enrollment); in this case, when indicated by App
- PRESS the button (single long pressure) until the NFC LED switching on and Wi-Fi blinking LED.
- Put the smartphone on the SMART FI + logo on the dashboard until the data download confirmation to the App.
- Finalize the enrollment following the instruction on the smartphone’s screen follow the instructions on the phone display, PLACE AND KEEP IT NEAR the SMART Fi+ logo on the machine, when requested to do so by the App.
The replacement of some components of the smartphone (e.g. back cover, battery, etc...) with non-original ones, could result in the NFC antenna removal.
Super Cooling
Press the Super Cooling button (4) to activate an additional pulse for a fast freezing of the fridge compartment. The function is activated and confirmed by the switching on of the dedicated LED icon.
Eco Mode
Press the Eco Mode button (5) to set the temperatures of the fridge in max. energy efficiency conditions. To deactivate the function, press the Eco Mode button (5) again.
Super Freezing
Press the Super Freezing button (6) to activate an additional pulse for a fast freezing of the freezer compartment. The function is activated and confirmed by the switching on of the dedicated LED icon. To deactivate the function, press the Super Freezing button (6) again.
Holiday function
In case of long stops, the Holiday function (7) can be used. This function deactivates the fridge compartment, while leaving the freezer on. Ensure that there is no food inside the fridge compartment before using this function. The function is activated and confirmed by the switching on of the dedicated LED icon. To deactivate the function, press the Holiday button (7) again.
Refrigerator usage from remote by App
When the enrollment is completed, there will be the following condition:
• Wi-Fi LED switched on
• NCF LED switched off
From now on it will be possible to manage the product by using the buttons on the display or using the App: both of them will be aligned according to the last command given
WI-FI RESET
To reset Wi-Fi, use the button with a single long pressure. There will be the following condition:
• Blinking Wi-Fi LED
• Switched on NFC LED
Wi-Fi reset procedure must be done in case of:
• Enrollment (check the Quick Guide attached on the product)
• Power black out
• Router exchange
• Changing of Wi-Fi Network
• Appliance transfer
• Some kind of customer service assistance
In case of reset, remove the product from own App profile and proceed with the new enrollment.
EN 17
Page 20
Refrigerator Compartment Fan
(if present)
The fan is preset to OFF. To activate, press the switch (Fig. 2). To optimize energy consumption, it is recommended that you turn the fan on only when the ambient air temperature exceeds 28 to 30°C.
Fig. 2
LED UVA Lights (if present)
LED UVA Lights activate a Titanium filter producing a «photocalysis» reaction which will destroy bacteria within the refrigerator air. This reaction works when the refrigerator door is closed to avoid purified air leakage. In ventilated products(Static and Frost Free), it is integrated in the sky fan and it works every time the compressor works. 99.9% of the initial amount of bacteria inserted in the fridge compartment for the test purposes, was no longer detectable in the air after 30 minutes operation of the antibacterial system. In Total No Frost products, it is inserted in sky box and it works every time the compressor works. 99.9% of the initial amount of bacteria inserted in the fridge compartment for the test purposes, was no longer detectable in the air after 8 minutes operation of the antibacterial system. Filter is permanent and therefore does not need changing.
CONSERVATION
To maintain the best flavour, nourishment and freshness of foods, it is advisable to store them in the refrigerator compartment as shown in Fig. 5 below, making sure to wrap them in aluminium or plastic sheets or in appropriate covered containers to avoid cross-contamination.
Fig. 4
Check that on the indicator of the temperature, the word OK is clearly shown (Fig. 5). If the word does not appear, this ture is too high: adjust the temperature to a cooler setting and wait for about 10 hours. Recheck the indicator: if necessary, proceed with a new adjustment.
means that the tempera-
Fig. 5
NOTE:
If large quantities of food are inserted or the refrigerator door frequently opened, it is normal for the indicator fails to show OK. Wait for at least 10 hours before setting the temperature at its coldest levels (3,4).
Freezer zone
Use the table below for the compartments Freezing process can only occur in the compartments
2 - 3
MONTHS
Refrigerator zone
Fruit / Vegetables
To decrease fruit and vegetable moisture losses they must be wrapped in plastic materials such as, for example, films or bags and then inserted in the fruit/vegetable zone. In this way rapid deterioration is avoided.
FRIDGE ZONE
Fig. 3
Refrigerated section fresh zone
(not all models) The zone shown store fruit and vegetables because they can freeze;
below is recommended for meat, fish, poultry, etc.; do not
Built-in Products
Indicator of the temperature in the coldest zone
(not all models) Some models are equipped with an indicator of the temperature in the
refrigerator compartment in the coldest zone, for you to be able to control the average temperature. This symbol indicates the coldest zone of the refrigerator (Fig. 4).
4 - 6
MONTHS
6 - 8
MONTHS
10 - 12
MONTHS
Practical recommendations
Place food on the shelves in a homogeneous manner to allow air to circulate properly and to cool it.
Avoid contact between the food and the far end walls of the refrigerator compartment.
Do not introduce hot foods as they can cause deterioration of existing ones and increase energy consumption.
• Remove the wrappings of foods before inserting them.
• Do not put in dishes or other containers unless previously washed.
•Do not obstruct the cold air ventilator openings with food.
Do not cover the glass shelf of the vegetable bin to allow for proper air
circulation.
Do not store bottles in the freezer compartment as they can burst when frozen.
ln the case of prolonged power outage, keep the doors closed so that foods remain cold as long as possible.
The installation of the appliance in a hot and humid location, with frequent door openings and storing large amounts of vegetables can cause the formation of condensate and affect the performance of the unit itself.
To prevent excessive energy consumption, the frequent or prolonged opening of the doors is not recommended.
EN 18
Page 21
FREEZING
DEFROSTING
• Foods must be fresh.
• Freeze small amounts of food at a time in order to freeze quickly. Never exceed the maximum amount indicated on the rating label.
• During freezing, do not open the freezer door.
• Food must be sealed, airtight.
• Separate food to be frozen by those already frozen.
• Label bags or containers to keep an inventory of frozen foods.
• Once defrosted, do not ever refreeze foods and consume them promptly.
NOTE:
The temperature doesn't usually need to be adjusted. Only in case you find excessive cooling of the products contained in the refrigerator compartment, gently set the warmest tempera­ture levels (1,2). On completion of freezing, set the warmest temperature levels (1,2).
The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (see Figure 6).
Defrosting the refrigerator compartment
During normal functioning, the refrigerator is automatically defrosted. There is no need to dry the drops of water present on the rear wall or to eliminate the frost (depending on functioning). The water is conveyed to the rear part through the drain hole found there and the heat of the compressor causes it to evaporate.
• Keep the drainage pipe (Fig. 6) clean in the refrigerator compartment to keep it free of water.
Defrosting of the fridge compartment occurs automatically in this product.
(Figure 6)
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge compartment when the fridge is working is normal.
Make sure the water outlet is always clean and make sure foods do not touch the back or sides of the freezer compartment.
We recommend you defrost the freezer area when the layer of frost is more than 3 mm thick.
N.B. Here you will find your appliance rating plate: it includes all the data to be transmitted to the Customer Service should a fault arise.
Important: if your ambient temperature is high, the appliance may operate continuously, thus building up excessive frost on the inner wall of the fridge. Set the warmest temperature levels (1,2).
EN 1
9
Page 22
Defrosting the freezer compartment
(static products without NO-FROST technology)
When the layer of frost present in the freezer compartment exceeds 3mm, it is recommended to proceed with the defrosting as it increases energy consumption.
1) Press the ON / OFF button (3) for 1 second.
2) Disconnect the power cord.
3) Remove the frozen food and temporarily place them in a cool place.
4) Leave the freezer door open to speed defrosting.
5) Collect the water on
6) Dry the freezer.
7) Reconnect the power cord and set the desired values.
8) Wait a moment and reintroduce the frozen foods.
WARNING: Absolutely avoid the use of open flames or electrical appliances, such as heaters, steam cleaners, candles, oil lamps and the like to accelerate the defrosting phase. Do not scrape with a knife or sharp object to remove frost or ice present. These can damage the refrigerant circuit, the leakage of which can cause a fire or
the bottom of the product.
damage your eyes.d.
Defrosting the freezer compartment
(NO-FROST products)
Defrosting is automatic.
MAINTENANCE AND CLEANING
Lighting
LED lighting T he p roduct is equipped with LED lights, please contact the Technical Assistance Service in case of replacement. Compared to traditional light bulbs, the LEDs last longer and are environmentally friendly.
Cleaning
NOTICE:
Before each operation, remove the refrigerator plug from the power socket to prevent electric shocks.
• Do not pour water directly on the outside or inside of the refrigerator itself. This could lead to oxidation and damaging of the electrical insulation.
IMPORTANT:
To prevent cracking of the inside surfaces and plastic parts, follow these suggestions:
• Wipe away any food oils adhered to plastic components.
• The internal parts, gaskets and external parts can be cleaned with a cloth
with warm water and baking soda or a neutral soap. Do not use solvents, ammonia, bleach or abrasives.
• Remove the accessories, for example, the shelves, from the refrigerator
and from the door. Wash in hot soapy water. Rinse and thoroughly dry.
• The back of the appliance tends to accumulate dust which can be
eliminated with the use of a vacuum cleaner, after having switched off and disconnected the appliance from the electrical outlet. This provides greater energy efficiency.
ENERGY SAVINGS
For better energy sav
• Installing the appliance away from heat sources and not exposed to direct sunlight and in a well ventilated room.
Avoid putting hot food into the refrigerator to avoid increasing the internal temperature and therefore causing continuous functioning of the compressor.
• Do not excessively stuff foods so as to ensure proper air circulation.
• Defrost the appliance in case there is ice (see DEFROSTING) to
facilitate the transfer of cold.
ln case of ab refrigerator door closed.
• Open or keep the doors of the appliance open as little as possible
Avoid adjusting the thermostat to temperatures too cold.
• Remove dust present on the rear of the appliance (see CLEANING).
ings, we suggest:
sence of electrical energy, it is advisable to keep the
AVOIDING NOISES
During its operation, the refrigerator emits some absolutely normal noises, such as:
• HUMMING, the compressor is running.
• RUMBLINGS, RUSTLINGS and HISSING, the refrigerant is flowing
through the tubes.
• TICKS and CLICKS, the operation shutdown of the compressor. Small measures to r ed uce the vibration nois es:
• Containers touch each other: Avoid contact between containers and glass recipients.
• Drawers, shelves, bins vibrate: Check the proper installation of internal accessories. NOTE: The refrigerant gas produces noise even when the compressor is off; it is not a defect, it is norm If you hear a clicking sound inside the appliance, it is normal as due to expansion of the various materials.
al.
REVERSIBILITY OF THE DOOR
The doors of the appliance can be reversed so as to allow the opening to the right or left according to exigency.
NOTE:
• Inversion of the doors must be performed by qualified technical personnel.
• Inversion of the doors is not covered by the warranty.
EN 20
Page 23
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
Remove the upper plate and hinge by screw driver.
Remove the right bottom hinge and left plastic plugs, and refit them onto the opposite side.
Remove the upper door. Remove the middle hinge and its
Remove the bottom door.
connecting pin underneath.
Use the opposite hinge and cover and fit into the left bottom.
Reassemble the doors and hinges workings from bottom to top, from 1-4.
7
PRODUCT DIMENSIONS AND BUILT-IN COMPARTMENT
49
1771 1775
1769mm
637mm 988 mm6035
49
1850 1854
1848mm
637mm 1067mm6035
EN 21
Page 24
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN
Insert the appliance into the column, placing it on the opposite site of the hinges, and make sure 3-5 mm distance gap.
1
Screw the appliance lower part.
3
After ensuring the match between appliance door and column door, then screw the appliance upper part to the cabinet
2
Fit the seal to the appliance, cut off the excessive part if necessary. Fit the bottom parts with plastic covers.
4
Use a cross-screwdriver to loosen the connecting pin underneath the right middle hinge, and adjust to screw onto the right cabinet wall.
5
EN 22
Page 25
COUPLING OF THE PANELS OF THE
BUILT-IN COLUMN OF THE
APPLIANCE DOORS
The appliance is equipped with coupling devices for the appliance doors with the column panels (loader slide).
Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
20
Open the doors of the built-in column and the fridge. Position the built-in loader in the slide, then fit it into the fridge door.
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT
OPERATION
Once the product has been embedded, place the rear part of the column in contact with the wall so as to prevent access to the compres­sor compartment.
For the product to operate correctly it is essential to allow adequate air circulation so as to cool down the condenser located in the rear part of the appliance.
For this reason, the column must be equipped with a rear chimney, whose upper opening must not be blocked and with a front slot which will be covered with a ventilation grill.
Size of ther unit cut outs.
Mark the fixing points for the screws and drill with a bit of a diameter of
2.5mm.
Connect the appliance door to the cabinet panel keeping the loader slots as guidelines.
Room to leave between the unit and ceiling.
SUSPENDING USE OF THE APPLIANCE
If the appliance is not to be used for a long time:
1) Turn the appliance OFF (see Operation).
2) Extract the plug or remove the safety device.
3) Clean the appliance
4) Leave the doors of the appliance open.
EN 23
Page 26
TROUBLESHOOTING
CAUSEPROBLEM REMEDY
The inside illumination light bulb does not turn on.
The refrigerator and freezer do not suffi ciently cool.
The food in the refrigerator freezes.
The bottom of the refrigerator compartment
is wet or droplets are present. Presence of drops or water on the back wall
of the refrigerator. Presence of water in the vegetable drawer. • Lack of air circulation.
• Electricity absence.
• Door switch is blocked.
• The doors are not closed.
• The doors are frequently opened
• Erroneous setting of the temperature.
• The refrigerator and freezer have been excessively filled.
• Surrounding temperature is too low.
• No electrical power.
• Erroneous setting of the temperature.
• Food in contact with the back wall.
• The freezing of too much fresh food causes a lowering of the temperature of the refrigerator
The drain tube could be clogged.
• Normal operation of the refrigerator. • It is not a defect (see Defrosting).
• Vegetables and fruits with too much moisture.
• The power cord is not properly plugged in.
• Check whether the appliance is switched off. (see Temperature Adjustment).
• Ensure that there is a current in the house.
• Check that it is active.
• Check that the door and gaskets close
properly.
• Avoid unnecessary opening of the doors for a period of time.
• Check the temperature setting and, if it is possible, cool even more (see Temperature adjustment)
• Wait for the stabilization of the temperature of the refrigerator or freezer.
• Check that the ambient temperature is in accordance with what is indicated on the nameplate (see Installation).
• The power cord is not properly plugged in.
• Check whether the appliance is switched off (see Temperature adjustment)
• Ensure that in the home there is current.
• Check the temperature setting (see Temperature Adjustment) and, if possible, decrease tempera- ture setting.
• Separate the food from the back wall of the
refrigerator.
• Do not exceed the maximum amount to be frozen (see Freezing).
• Clean the drain tube with a stick or the like to allow the discharge of water.
• Verify that your glass shelf tray vegetables are not put foods that prevent air circulation.
• Wrap the fruit and vegetable materials plastic such as, for example, films, bags or containers.
The motor runs continuously. • The doors are not closed.
• The doors are opened frequently.
• Ambient temperature is very high.
• Thickness of frost than 3mm.
The frozen food is thawing. • The ambient temperature range below climate
WI-FI light flashes 3 sec on - 1 sec off.
IF YOU ARE NOT SOLVED THE PROBLEM, CONTACT THE SERVICE CENTER, PLEASE GIVE THE TYPE OF FAULT AND THE INFORMATION ON THE PLATE OF THIS APPARATUS TO INSIDE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT:
• The model of equipment.
• The number of series.
class of the product. The compressor starts rarely
• The freezer door is not closed.
• Router off.
• Lacking connection.
Make sure the doors are closed and if the seals close properly.
• Avoid unnecessary open ports for a certain
period.
• Verify that the ambient temperature is in accordance with the specifications on the nameplate (see Installation).
Set t
he display/thermostat a warmer temperature.
• Defrost the unit (see Defrosting).
• Move the unit to a warmer or heat the room.
• Make sure the door is closed and that the gasket is sealing properly.
• Switch the router on.
• Reset the product (see WI-FI)
EN 24
Page 27
CONTENU
INFORMATIONS SUR LA SECURITE .................................. 26--26
INSTALLATION .................................................................... 27--27
FONCTIONNEMENT.............................................................. 27--27
SMART TOUCH ..................................................................... 28--28
SMART FI+.............................................................................. 29--29
CONSERVATION .................................................................. 30--30
CONGELATION .................................................................... 30--30
DEGIVRAGE .......................................................................... 30--30
MAINTENANCE ET NETTOYAGE ........................................ 31--31
ECONOMIES D'ENERGIE .................................................... 32--32
EVITER LES BRUITS ............................................................ 32--32
OUVERTURE REVERSIBLE DE LA PORTE........................ 32--33
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT
ENCASTRE............................................................................ 33--34
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE .... 34--34
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA COLONNE
FR
ENCASTREMENT DES PORTES DE L'APPAREIL ............ 35--35
PRECAUTIONS RELATIVES AU FONCTIONNEMENT
CORRECT ............................................................................ 35--35
SUSPENDRE L'UTILISATION DE L'APPAREIL .................. 35--35
DEPANNAGE ........................................................................ 36--36
FR 25
Page 28
Merci d'avoir acheté ce produit. Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi afin d'optimiser sa performance. Con server l'ensemble de la documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce produit est conçu uniquement pour une utilisation privée ou des applications similaires comme :
- le coin cuisine du personnel dans les magasins, bureaux et autres environn
- dans les fermes, par la clientèle des hôtels, des motels et autres environnements résidentiels
- dans les Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et applications similaires non dédiées à la vente au détail. Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est recommandé de prendre note des conditions de garantie.
ements de travail
INFORMATIONS SUR LA SECURITE
Le réfrigérateur contient un gaz réfrigérant (R660a : isobutane) et un gaz isolant (cyclopentane), dotés d'une compatibilité élevée avec l'environnement et qui sont cependant inflammables. Nous vous recommandons de suivre les réglementations suivantes afin d'éviter toutes situations dangereuses pour vous :
Avant de procéder à tout fonctionnement, débrancher le cordon électrique de la prise électrique.
Le syst
ème de réfrigération positionné derrière et à l'intérieur du réfrigérateur contient du réfrigérant. Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
Si une fuite est détectée dans le système de réfrigération, ne pas toucher la sortie murale et ne pas utiliser de flammes. Ouvrir la fenêtre et aérer la pièce. Ensuite appeler un service après-ventes pour demander une réparation.
Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace apparus. I
ls peuvent causer des dégâts
sur le circuit réfrigérant, toute projection en résultant peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.
Ne pas installer l'appareil dans des endroits humides, huileux ou poussiéreux, ne pas l'exposer à la lumière directe du soleil et à l'eau.
Ne pas installer l'appareil à proximité de radiateurs ou de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser de rallonges ni d'adaptateurs.
Ne pas tirer ou plier de manière excessive le cordon d'alimentation ou ne pas t
oucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne pas endommager la fiche et/ou le cordon d'alimentation ; cela pourrait provoquer des chocs électriques ou des incendies.
Il est recommandé de garder la fiche dans un état propre, tout résidu de poussière présente en excès sur la fiche peut être la
cause d'un incendie.
Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autre équipement pour accélérer le processus de dégivrage.
Éviter impérativement l'utilisation d'une flamme ou d'un équipement électrique,
tel que des radiateurs, des nettoyeurs vapeur,
des bougies, des lampes à pétrole ou similaires pour accélérer la phase de dégivrage.
Ne pas utiliser ou conserver des sprays inflammables, tels que de la peinture en aérosol, auprès du réfrigérateur. Cela pourrait causer une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser les appareils à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments, dans la mesure où ils correspondent au type recommandé par le fabricant.
Ne pas placer ou
conserver des substances inflammables ou hautement volatiles telles que l'éther, le pétrole, le GPL, le gaz
propane, les bombes d'aérosol, les colles, l'alcool pur etc. Ces substances peuvent provoquer une explosion.
Ne pas conserver des médicaments ou des substances de recherche dans le réfrigérateur. Lorsque le matériau à conserver requiert un contrôle strict des températures de conservation, il est possible qu'il se détériore ou qu'une réaction incontrôlée se produis
e, qui peut entraîner des risques.
Maintenir les ouvertures de ventilation situées dans le bâti de l'appareil ou sur la structure encastrée, libres de toute obstruction.
Ne pas placer d'objets et/ou de récipients contenant de l'eau sur le dessus de l'appareil.
Ne pas effectuer de réparation sur ce réfrigérateur. Toutes les interventions doivent uniquement être réalisées par un
personnel qualifié.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience et connaissances, uniquement s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant à l'utilisation de l'appareil de manière sûre, et s'ils comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. En tournant entièrement le bouto
n dans le sens horaire, vous entendrez un clic correspondant à l'arrêt du produit. Une fois l'appareil installé, le cordon électrique et la prise de courant doivent être faciles d'accès. La prise est compatible avec la fiche de l'appareil. Si ce n'est pas le cas, demander le replacement de la fiche par un technicien agréé ; ne pas utiliser de rallonges et/ou de connecteurs multiples. Ne
pas toucher les pièces internes ou les aliments surgelés avec les mains humides ou mouillées, car cela provoque des brûlures.
Attention : cet appareil contient un émetteur UV. Ne pas regarder directement la source de lumière.
FR 26
Page 29
Mise au rebut d'un appareil usagé
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples:
- Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers;
- Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis.
Conformité
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
INSTALLATION
AVERTISSEMENTS :
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit humide ou mouillé car cela
pourrait compromettre l'isolation et provoquer une fuite Par ailleurs, sur l'extérieur, de la condensation pourrait s'accumuler.
• Ne pas placer l'appareil à l'extérieur ou à proximité de sources de
chaleur ou sous la lumière directe du soleil.
L'appareil fonctionne correctement dans la plage des températures environnementales indiquées : +10 +32°C pour la classe climatique SN +16 +32°C pour la classe climatique N +16 +38°C pour la classe climatique ST +16 +43°C pour la classe climatique T (Voir la plaque signalétique du produit)
• Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur le dessus de
l'appareil.
• Attendre au moins 3 heures après la mise en place finale avant de
mettre l'appareil en fonctionnement.
Connexion électrique
Après le transport, placer l'appareil verticalement et attendre au moins 2
- 3 heures avant de le raccorder au système électrique. Avant d'insérer la fiche dans la prise électrique, s'assurer que :
• La prise est reliée à la terre et est conforme à la loi.
• La prise peut supporter la charge électrique maximale de l'appareil,
comme indiqué sur la plaque signalétique du réfrigérateur.
• La tension d'alimentation se trouve dans les plages indiquées sur la
plaque signalétique du réfrigérateur.
• Le cordon ne doit pas être plié ou comprimé.
• Le cordon doit être vérifié régulièrement et remplacé uniquement par
des techniciens autorisés.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect de ces
mesures de sécurité.
Démarrage de l'appareil
Retirer tous les matériaux de conditionnement/d'emballage présents à l'intérieur de l'appareil et le nettoyer avec de l'eau et du bicarbonate de soude ou du savon neutre. Après installation, attendre 2 - 3 heures pour laisser le temps au réfrigérateur/congélateur de se stabiliser à la température de service normale, avant de déposer des aliments frais ou surgelés à l'intérieur. Si le cordon d'alimentation est débranché, attendre au moins cinq minutes avant de redémarrer le réfrigérateur/congélateur. A partir de ce point, l'appareil est prêt à être utilisé.
FONCTIONNEMENT
Allumer/Éteindre
Panneau de commandes
1. LED indicatrice de niveau de température
2. Régulateur de niveau de température
3. Touche ON / OFF
4. Touche Smart Touch Allumage : Insérer la fiche dans la prise, si toutes les LEDs indicatrices de niveau de température sont éteintes, appuyer sur la touche ON/OFF (3) pendant 1 seconde. Une fois la touche ON/OFF (3) relâchée, l’allumage est suivi et confirmé par l’activation d’un niveau de température et par l'activation du signal sonore.
Arrêt : Appuyer sur la touche ON / OFF (3) pendant 1 seconde, une fois la touche ON/OFF (3) relâchée, l’arrêt est suivi et confirmé par l’arrêt des LEDs de niveau de température et par l'activation du signal sonore. En cas de coupure de courant au rallumage, le produit se remettra à la dernière configuration enregistrée.
1
4
23
Fig. 1
Réglage de la température
Appuyer sur la touche régulatrice du niveau de température jusqu’à
atteindre le niveau intéressé, niveau 1 configuration plus chaude, niveau 4 configuration plus froide, en conditions normales, il est conseillé d’utiliser une configuration intermédiaire (niveau 2)
1 2 3 4
Pression touche (2) inférieure à 2 sec. modification niveau temp.
1 2 3 4
Menu de réglages avancés :
niveaux.
1 2 3 4
Pression touche (2) supérieure 2 sec., une fois la touche relâchée, la LED 2 clignote.
1 2 3 4
À la pression successive de la touche (2) inférieure à 2 sec., le niveau intermédiaire s'active et ainsi de manière cyclique pour chaque pression.
1 2 3 4
1 2 3 4
En cas d'absence de la pression de la touche (2) pendant plus de 5 sec., les réglages sont enregistrés.
Les niveaux de température dans les réglages avancés sont dans l’ordre du plus chaud au plus froid comme dans l’exemple 2/2,1/2,3/2,4, permettant le réglage de 4 sous-niveaux pour chaque niveau principal.
Alarmes porte ouverte : L’ouverture de la porte pendant plus de 90 sec. est signalée par le produit
d'appuyer sur la touche (2).
FR 27
Page 30
SMART TOUCH
Cet appareil est équipé de la technologie Smart Touch qui vous permet d'interagir, via l'application, avec des smartphones utilisant le système d'exploitation Android et équipés de la fonction de communication en champ proche (NFC).
• Téléchargez sur votre smartphone l'application Candy simply-Fi.
L'application Candy simply-Fi est disponible pour les tablettes et smartphones dotés d'Android et iOS. Il vous est cependant possible d'interagir avec l'appareil et profiter du potentiel offert par la Smart Touch uniquement avec les smartphones Android équipés de la technologie de communication en champ proche (NFC), conformément au système fonctionnel suivant :
Smartphone Androidavec technologie NFC
Smartphone Androidsans technologie NFC
Tablette Android
Interaction avec l'appareil + contenus
Contenus seulement
Contenus seulement
FOIS SUIVANTE - Utilisation régulière
• Il est nécessaire d'activer le mode Smart Touch en allumant la touche Smart Touch, chaque fois que vous souhaitez gérer l'appareil via
l'application.
• Assurez-vous d'avoir déverrouillé votre téléphone (hors mode veille) et que vous avez activé la fonction NFC ; puis, suivez les étapes
mentionnées précédemment.
•Si vous souhaitez activer une fonction (par exemple, le cycle Smart Boost), sélectionnez-la dans l'application.
• Suivez les instructions sur l'écran du téléphone et MAINTENEZ ACTIVÉ le logo Smart Touch sur le Sky Led, lorsque requis par
l'application.
Tablette Android
Tablette Android
Contenus seulement
Contenus seulement
FONCTIONS
L'application met à votre disposition les principales fonctions suivantes :
Réglage du niveau correct de température – Pour également régler le niveau de température par étapes intermédiaires (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
Smart Boost – Pour activer un appoint supplémentaire afin de refroidir rapidement le réfrigérateur et le congélateur.
Mode Éco – Le réfrigérateur est réglé automatiquement au niveau 2 (+5°, -18°)
Mes statistiques – Statistiques de refroidissement et conseils pour une utilisation plus efficiente de votre appareil.
Aide astucieuse – Lien direct vers le manuel d'utilisation et une aide en ligne.
Obtenez tous les détails des fonctions Smart Touch ou naviguez sur l'application en mode DEMO sur le site : www.candysmarttouch.com
COMMENT UTILISER SMART TOUCH
PREMIÈRE FOIS - Enregistrement de l'appareil
• Entrez dans le menu « Paramètres » de votre smartphone Android et activez la fonction NFC dans le menu « Réseaux sans fil ».
Le processus d'activation NFC peut se révéler différent, selon le modèle du smartphone et la version de son SE Android. Reportez-vous au manuel du smartphone pour plus de détails.
REMARQUES :
Placez votre smartphone de sorte que l'antenne NFC à l'arrière soit positionnée au niveau du logo Smart Touch sur l'appareil (comme illustré ci-dessous).
ISi vous ne connaissez pas la position de votre antenne NFC, déplacez légèrement le smartphone en mouvement circulaire sur le logo Smart Touch jusqu'à ce que l'application confirme la connexion. Pour garantir la réussite du transfert de données, il est essentiel de MAINTENIR LE SMARTPHONE SUR LE TABLEAU DE BORD DURANT LES QUELQUES SECONDES NÉCESSAIRES À LA PROCÉDURE ; un message sur l'appareil vous informera de la réussite de l'opération et de la possibilité de déplacer le smartphone.
Les boîtiers épais ou les autocollants métalliques sur votre smartphone pourraient affecter ou empêcher la transmission de données entre l'appareil et le téléphone. Si nécessaire, retirez-les.
• Activez la touche Smart Touch sur l'interface utilisateur en la maintenant enfoncée 2 secondes pour activer l'antenne NFC sur le Sky Led. Le libellé Smart Touch s'allume.
• Ouvrez l'application, créez le profil utilisateur et enregistrez
l'appareil en suivant les instructions affichées sur l'écran du téléphone
ou sur le « Guide rapide » joint à l'appareil.
DRetrouvez plus d'informations, la F.A.Q. et la vidéo pour un enregistrement facile sur : www.candysmarttouch.com/how-to
Le remplacement de certains composants du smartphone (par exemple, le couvercle arrière, la batterie, etc.) par des composants non d'origine pourrait avoir provoqué l'enlèvement de l'antenne NFC, empêchant alors l'utilisation complète de l'application.
La gestion et le contrôle de l'appareil via l'application ne sont possibles qu'à « proximité » : il n'est donc pas possible d'effectuer des opérations à distance (par ex., dans une autre pièce ; à l'extérieur de la maison).
FR 28
Page 31
Allumage/arrêt de l'écran externe
Panneaux de commande
28 4 6
1 3
1. Touche ON / OFF
2. Touche MODE
3. Régulateurs de niveau des températures
4. Super Cooling
5. Mode Éco
6. Super Freezing
7. Fonction Holiday
8. Touche Smart-Fi+ Mise sous tension : Introduire la fiche dans la prise. Si toutes les LED indiquant le niveau de température sont éteintes, appuyer sur la touche ON / OFF (2). Après avoir relâché la touche ON / OFF, l'appareil s'allume, ce qui est confirmé par l'allumage des chiffres de température 5°, -18° et le retentissement du
signal sonore.
Arrêt : Appuyer sur la touche ON / OFF (2) pendant 1 seconde. Après cela, l'appareil s'éteint, ce qui est confirmé par l'extinction des chiffres de température et le retentissement du signal sonore. En cas de coupure de courant lors de l'allumage suivant de l'appareil, ce dernier s'allumera avec la dernière configuration sauvegardée.
5 7
Réglage de la température
Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner le compartiment souhaité pour le réglage de la température. Appuyer sur les flèches pour augmenter ou réduire la température à l'intérieur du compartiment sélectionné.
SMART Fi+
Cet appareil est équipé de la technologie SMART Fi+ qui permet la commande à distance via appli, grâce à sa fonction Wi-Fi.
ENREGISTREMENT DE LA MACHINE (SUR APPLI)
• Téléchargez l'appli Candy simply-Fi sur votre appareil.
TL'appli Candy simply-Fi est disponible pour les appareils Android et iOS, autant pour les tablettes que les smartphones.
Pour tous les détails concernant les fonctions SMART Fi+, consultez le mode DÉMO de l'appli.
• Ouvrez l'appli, créez un profil d'utilisateur et enregistrez votre appareil en suivant les instructions s'affichant à l'écran de l'appareil ou le « Guide rapide » joint à la machine. Cette opération est uniquement nécessaire lors de la première installation.
Si vous utilisez un smartphone Android équipé de la technologie NFC (Near Field Communication), le processus d'enregistrement est simplifié (Easy Enrollment) ; dans ce cas, lorsque l'appli vous l'indique, APPUYEZ sur le bouton (une seule pression longue) jusqu'à ce que la LED NFC s'allume et que la LED Wi-Fi clignote.
- Posez le smartphone sur le logo SMART FI + sur le tableau de bord jusqu'à la confirmation du téléchargement des données de l'appli.
- Terminez l'enregistrement en suivant les instructions affichées à l'écran du smartphone. Suivez les instructions à l'écran du téléphone, PLACEZ-LE ET MAINTENEZ-LE À PROXIMITÉ du logo SMART Fi+ sur la machine, lorsque l'appli le demande.
Super Cooling
Appuyer sur la touche Super Cooling (4) pour activer une impulsion supplémentaire pour un refroidissement rapide du compartiment réfrigérateur. L'activation de la fonction est suivie et confirmée par l'allumage du témoin lumineux correspondant.
Mode Éco
Appuyer sur la touche Mode Eco (5) pour régler les températures du réfrigérateur dans les conditions d'efficacité énergétique maximale. Pour désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur la touche Mode Eco (5).
Super Freezing
Appuyer sur la touche Super Freezing (6) pour activer une impulsion supplémentaire pour une congélation rapide du compartiment congélateur. L'activation de la fonction est suivie et confirmée par l'allumage du témoin lumineux correspondant. Pour désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur la touche Super Freezing (6).
Fonction Holiday
En cas d'absences prolongées, il est possible d'utiliser la fonction Holiday (7). Cette fonction permet de désactiver le compartiment réfrigérateur tout en laissant le compartiment congélateur allumé. Assurez-vous de retirer toutes les denrées alimentaires du compartiment réfrigérateur avant d'utiliser cette fonction. L'activation de la fonction est suivie et confirmée par l'allumage du témoin lumineux correspondant. Pour désactiver la fonction, appuyer à nouveau sur la touche Holiday (7).
Le remplacement de certains composants du smartphone (par ex. coque, batterie, etc...) par des pièces n'étant pas d'origine peut engendrer le retrait de l'antenne NFC.
Utilisation du réfrigérateur à distance via appli
Lorsque l'enregistrement est effectué :
• la LED Wi-Fi est allumée
• la LED NCF est éteinte
Désormais vous pouvez commander le produit via les boutons à l'écran ou via l'appli : les deux seront synchronisés en fonction de la dernière commande faite.
RÉINITIALISATION DU WI-FI
Pour réinitialiser le Wi-Fi, effectuez une seule pression longue sur le bouton. Vous devez alors voir :
• la LED Wi-Fi clignotée
• la LED NFC allumée La procédure de réinitialisation du Wi-Fi doit être réalisée dans les
cas suivants :
• Enregistrement (consultez le Guide rapide joint au produit)
• Coupure de courant
• Changement de routeur
• Changement de réseau Wi-Fi
• Transfert d'appareil
• Certains cas d'assistance par le SAV En cas de réinitialisation, supprimez le produit de votre profil dans
l'appli et enregistrez-le à nouveau.
FR 29
Page 32
Ventilateur du compartiment du réfrigérateur
(si présent)
Le ventilateur est préréglé sur OFF. Pour l'activer, appuyer sur l'interrupteur (Fig. 2). Pour optimiser la consommation énergétique, il est recommandé que vous activiez le ventilateur uniquement lorsque la température ambiante de l'air dépasse 28 à 30°C.
Fig. 2
Les lampes à UVA (le cas échéant)
Les lampes à UVA activent un filtre Titanium, ce qui produit une réaction de photocatalyse qui détruit les bactéries présentes dans le réfrigérateur. Cette réaction se produit lorsque la porte du réfrigérateur est fermée afin d’éviter une fuite d’air purifié. Dans les réfrigérateurs à froid brassé, ce filtre est intégré dans le ventilateur et fonctionne dès lors que le compresseur est en route. 99,9% des bactéries initialement présentes dans le réfrigérateur au moment du test n’étaient plus détectables dans l’air après fonctionnement pendant 30 minutes du système anti-bactérien. Dans les réfrigérateurs Total No Frost, ce filtre est intégré au boitier situé sur le plafonnier et fonctionne dès lors que le compresseur est en route. 99,9% des bactéries initialement présentes dans le réfrigérateur au moment du test n’étaient plus détectables dans l’air après fonctionnement pendant 8 minutes du système anti-bactérien. Le filtre est permanent et ne nécessite pas d’être changé.
Fig. 4
Vérifier ce point sur le voyant de la température, le mot OK apparaît clairement (Fig. 5). Si ce mot n'apparaît pas, cela signifie que la température est trop élevée : régler la température à un niveau plus froid et attendre environ 10 heures. Vérifier à nouveau le voyant : si nécessaire, procéder à un nouveau réglage.
Fig. 5
REMARQUE :
Si de grandes quantités d'aliments sont déposées ou si la porte du réfrigérateur est ouverte fréquemment, il est normal que le voyant ne puisse pas afficher OK. Attendre au mo
ins 10 heures avant de se placer sur les niveaux de température plus froids (3,4).
Zone du congélateur
Utiliser le tableau suivant pour les compartiments Le processus de congélation peut survenir uniquement dans les
compartiments
CONSERVATION
Pour conserver la saveur, la qualité et la fraîcheur des aliments, il est conseillé de stocker vos aliments dans le compartiment du réfrigérateur comme indiqué sur la Fig. 5 ci-dessous, en s'assurant de les envelopper dans des feuilles d'aluminium ou du film plastique ou dans des récipients correctement fermés, afin d'éviter toute contamination croisée.
Zone du réfrigérateur
Fruits / Légumes
Pour réduire l'assèchement des fruits et légumes, ils doivent être enveloppés dans des films ou des sachets plastiques, et déposés ensuite dans la zone dédiée aux fruits / légumes. De cette manière, on évite une détérioration rapide.
ZONE DU REFRIGERATEUR
Fig. 3
Zone fraîcheur du compartiment du réfrigérateur
(uniquement sur certains modèles) La zone représentée est recommandée pour la viande, le poisson, la volaille etc. ; ne pas y déposer des fruits ou des légumes car ils pourraient congeler ;
Produits encastrés
Voyant de la température dans la zone la plus froide
(uniquement sur certains modèles) Certains modèles sont équipés d'un voyant de la température dans le compartiment du réfrigérateur au niveau de la zone la plus froide, afin de vous permettre de contrôler la température moyenne. Ce symbole indique la zone la plus froide du réfrigérateur (Fig. 4).
2 - 3
MOIS
4 - 6
MOIS
6 - 8
MOIS
10 - 12
MOIS
Recommandations pratiques
Déposer les aliments sur les clayettes de manière homogène de façon à laisser l'air circuler correctement et pour le refroidir.
Éviter le contact entre les aliments et les parois arrière du compartiment du réfrigérateur.
Ne pas introduire d'aliments chauds étant donné qu'ils peuvent détériorer les aliments déjà présents et augmenter la consommation énergétique.
• Retirer les emballages des aliments avant de les introduire.
Ne pas les déposer dans des plats ou d'autres récipients s'ils n'ont pas
été lavés préalablement.
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation d'air froid aliments.
Ne pas couvrir la clayette en verre du bac à légumes pour permettre une circulation appropriée de l'air.
Ne pas déposer de bouteilles dans le compartiment du congélateur car elles peuvent exploser une fois congelées.
En cas de coupure prolongée du courant, garder les portes fermées pour que les aliments restent froids le plus longtemps possible.
L'installation de l'appareil dans un endroit chaud et humide, exposé à de fréquentes ouvertures des portes et stockant de grandes quantités de légumes, peut entraîner la formation de condensation et affecter la performance de l'unité elle-même.
Pour éviter une consommation énergétique excessive, l'ouverture fréquente ou prolongée des portes n'est pas recommandée.
FR 30
avec des
Page 33
CONGELATION
DEGIVRAGE
• Les aliments doivent être frais.
• Congeler de petites quantités d'aliments en même temps afin de les congeler rapidement. Ne jamais dépasser la quantité maximale d'aliments indiquée sur la plaque signalétique.
• Pendant la congélation, ne pas ouvrir la porte du congélateur.
• Les aliments doivent être enveloppés hermétiquement, de manière étanche à l'air.
• Séparer les aliments à congeler de ceux déjà congelés.
• Étiqueter les sachets ou les récipients pour tenir un inventaire des aliments surgelés.
• Une fois décongelés, ne jamais recongeler des aliments et les consommer rapidement.
REMARQUE : En règle générale, le réglage de la température n’est pas nécessaire. Sauf en cas de congélation excessive des produits dans le compartiment congélateur, il est préférable de se positionner sur les niveaux de température plus chauds (1, 2). Une fois la congélation terminée, se placer sur les niveaux de température plus chauds (1,2).
La plaque signalétique indique la quantité maximale d'aliments qu'il est possible de congeler (voir figure 6).
Dégivrage du compartiment du réfrigérateur
Pendant son fonctionnement normal, le réfrigérateur est dégivré automatiquement. Il n'y a pas besoin de sécher les gouttes d'eau présentes sur la paroi arrière ou de retirer le givre (cela dépend du fonctionnement). L'eau est acheminée vers la partie arrière par le biais de l'orifice d'écoulement qui s'y trouve et la chaleur du compresseur permet de l'évaporer.
• Garder dans un état propre, le tuyau d'écoulement (Fig. 6) dans le compartiment du réfrigérateur pour qu'il soit exempt d'eau.
Le dégivrage du compartiment du réfrigérateur se fait automatiquement sur cet appareil.
(Figure 6)
Une petite quantité de givre ou de gouttelettes d'eau sur l'arrière du compartiment du réfrigérateur, lors du fonctionnement du réfrigérateur, est normale.
S'assurer que l'évacuation d'eau est toujours propre et s'assurer que les aliments ne touchent pas la paroi arrière ou les côtés du compartiment du congélateur.
Nous recommandons de dégivrer le congélateur dès que l'épaisseur de la couche de givre est supérieure à 3 mm.
N.B. Vous trouverez ici la plaque signalétique de votre appareil : elle inclut toutes les données à transmettre au Service Clients en cas de panne.
Important : si votre température ambiante est élevée, il se peut que l'appareil fonctionne en permanence, ce qui entraîne une formation excessive de givre sur les parois intérieures du réfrigérateur. Se placer sur les niveaux de température plus chauds (1,2).
FR 31
Page 34
Dégivrage du compartiment du congélateur
(produits fixes sans technologie NO-FROST)
Lorsque la couche de givre présente dans le compartiment du congélateur dépasse de 3 mm, il est recommandé de procéder au dégivrage puisque cela augmente la consommation d'énergie.
1) Appuyer sur la touche ON / OFF (3) pendant 1 seconde.
2) Débrancher le cordon d'alimentation.
3) Retirer les aliments surgelés et les placer provisoirement dans un endroit froid.
4) Laisser la porte du congélateur ouverte pour accélérer le dégivrage.
5) Collecter l'eau au fond de l'appareil.
6) Sécher le congélateur.
7) Rebrancher le cordon d'alimentation et régler les valeurs souhaitées.
8) Attendre un moment et ré-introduire les aliments surgelés.
AVERTISSEMENT : Éviter impérativement l'utilisation de flammes ou d'appareils électriques, tels que des radiateurs, nettoyeurs vapeur, bougies, lampes à pétrole et similaires pour accélérer la phase Ne pas gratter avec un couteau ou un objet tranchant pour retirer le givre ou la glace présents. Ils peuvent endommager le circuit réfrigérant, toute fuite d e celui-ci peut provoquer un incendie ou endommager vos yeux.
de dégivrage.
Dégivrage du compartiment du congélateur
(produits NO-FROST)
Le dégivrage est automatique.
IMPORTANT :
Pour éviter toute fissure sur les surfaces intérieures et les pièces plastiques, suivre ces suggestions :
• Essuyer toutes les graisses alimentaires collées sur les composants
plastiques.
• Les pièces intérieures, les garnitures et les pièces extérieures peuvent
être nettoyées à l'aide d'un chiffon et d'eau tiède additionnée de bicarbonate de soude ou de savon neutre. Ne pas utiliser de solvants, d'ammoniaque, d'eau de javel ou d'abrasifs.
• Retirer les accessoires, par exemple, les clayettes du réfrigérateur et de la
porte. Nettoyer à l'eau chaude savonneuse. Rincer et sécher soigneusement.
• L'arrière de l'appareil a tendance à accumuler de la poussière qu'il est
possible d'éliminer à l'aide d'un aspirateur, après avoir éteint et débranché l'appareil de la sortie électrique. Cela permet d'accroître l'efficacité énergétique.
ECONOMIES D'ENERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil dans une pièce bien ventilée.
er de déposer des aliments chauds dans le réfrigérateur pour
• Évit éviter une augmentation de la température intérieure et provoquer ainsi un fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière excessive afin d'assurer une bonne circulation de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre (voir DEGIVRAGE) pour faciliter le
transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de garder la porte du réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder
• Éviter de régler le thermostat sur des températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de l'appareil (voir
NETTOYAGE).
les portes de l'appareil ouvertes le moins possible.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
Eclairage
Voyant LED Le produit est équipé de lampes LED veuillez contacter le Service d'Assistance Technique en cas de remplacement. Par rapport aux ampoules des lampes traditionnelles, les LED durent plus longtemps et sont respectueuses de l'environnement.
Nettoyage
REMARQUE :
Avant toute intervention, retirer la fiche du réfrigérateur de la prise électrique pour prévenir tout choc électrique.
• Ne pas verser d'eau directement sur l' réfrigérateur lui-même. Cela pourrait entraîner une oxydation et endommager l'isolation électrique.
extérieur ou l'intérieur du
EVITER LES BRUITS
Pendant son fonctionnement, le réfrigérateur émet des bruits tout à fait normaux comme :
BOURDONNEMENT : le compresseur fonctionne.
• GRONDEMENTS, BRUISSEMENTS et SIFFLEMENTS : le réfrigérant
coule à travers les tuyaux.
• CLAQUEMENT et TIC-TAC : l'arrêt du compresseur. Simples mesures de réduction des bruits de vibration :
Les récipients se touchent : éviter le contact entre les récipients et les plats en verre.
Les tiroirs, clayettes et bacs émettent des vibrations : contrôler l'installation appropriée des accessoires intérieurs. REMARQUE : Le gaz réfrigérant produit du bruit même lorsque le compresseur est éteint ; ce n'est pas un défaut, c'est normal. Si vous en étant donné que cela provient de l'expansion des différents matériaux.
tendez un bruit de claquement dans l'appareil, c'est normal
OUVERTURE REVERSIBLE DE LA PORTE
Les portes de l'appareil peuvent être inversées afin de permettre une ouverture vers la droite ou vers la gauche, en fonction des exigences.
REMARQUE :
L'inversion des portes doit être effectuée par un personnel technique qualifié.
L'inversion des portes n'est pas couverte par la garantie.
FR 32
Page 35
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Retirer la plaque supérieure et la charnière à l'aide d'un tournevis.
Retirer la charnière inférieure droite et les bouchons plastiques de gauche et les remettre en place sur le côté opposé.
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT ENCASTRE
Retirer la porte supérieure.
Utiliser la charnière opposée et le cache et les mettre sur la partie basse de gauche.
Retirer la charnière centrale et sa broche de raccordement située en-dessous.
Assembler de nouveau les mécanismes de portes et de charnières de bas en haut, de 1-4.
7
Retirer la porte inférieure.
49
1771 1 775
1769 mm
637 mm 988 mm6035
49
1 850 1 854
1 848 mm
637 mm 1 067 mm6035
FR 33
Page 36
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS LA COLONNE
Insérer l'appareil dans la colonne, en le plaçant sur la face opposée des charnières et s'assurer d'un espacement de 3-5 mm.
1
Visser la partie inférieure de l'appareil.
3
Après avoir vérifié que la porte de l'appareil et celle de la colonne coïncident, visser la partie supérieure de l'appareil sur le cabinet.
2
Ajuster le joint d'étanchéité de l'appareil, si nécessaire, découper la surlongueur. Fixer les pièces inférieures avec les caches plastiques.
4
Utiliser un tournevis cruciforme pour dévisser la broche de raccordement située sous la charnière centrale à droite et ajuster pour visser sur la paroi du cabinet droit.
5
FR 34
Page 37
ASSEMBLAGE DES PANNEAUX DE LA
COLONNE ENCASTREE DES
PORTES DE L'APPAREIL
L'appareil est équipé de dispositifs d'assemblage pour les portes de l'appareil avec les panneaux de colonne (glissière du support).
Fixer la glissière dans la partie intérieure du panneau de la colonne encastrée à la hauteur souhaitée et à environ 20 mm du câble extérieur de la porte.
20
Ouvrir les portes de la colonne encastrée et du réfrigérateur. Positionner le support encastré dans la glissière, et ensuite l'introduire dans la porte du réfrigérateur.
Une fois le produit incorporé, placer la partie arrière de la colonne en contact avec le mur de façon à empêcher tout accès au compartiment du compresseur.
Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est essentiel de permettre une circulation appropriée de l'air de façon à refroidir le condensateur situé sur la partie arrière de l'appareil.
Pour cette raison, la colonne doit être équipée d'une cheminée arrière, dont l'ouverture supérieure ne doit pas être obstruée, et dotée d'une fente à l'avant recouverte d'une grille de ventilation.
PRECAUTIONS RELATIVES A UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
Taille des découpes de l'unité.
Marquer les points de fixation des vis et percer avec un foret de 2,5 mm de diamètre.
Raccorder la porte de l'appareil avec le panneau du cabinet en se servant des rainures du support comme lignes directrices.
Espace à conserver entre l'unité et le plafond.
SUSPENDRE L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Si l'appareil ne doit pas fonctionner pendant une période prolongée :
1) Éteindre l'appareil (voir Fonctionnement).
2) Débrancher la fiche ou retirer le dispositif de sécurité.
3) Nettoyer l'appareil.
4) Laisser les portes de l'appareil ouvertes.
FR 35
Page 38
DEPANNAGE
CAUSEPROBLEME CORRECTION
L'ampoule d'éclairage intérieur ne s'allume pas.
Le réfrigérateur et le congélateur ne refroidissent pas suffisamment.
Les aliments situés dans le réfrigérateur gèlent.
Absence d'électricité.
L'interrupteur de la porte est bloqué.
Les portes ne sont pas fermées.
Les portes sont ouvertes fréquemment.
Réglage incorrect de la température.
Le réfrigérateur et le congélateur ont été trop remplis.
La température ambiante est trop basse.
Absence de courant.
Réglage incorrect de la température.
Nourriture en contact avec la paroi arrière.
Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré.
Vérifier si l'appareil est éteint. (voir Réglage de la température).
• S'assurer qu'il y du courant dans la maison.
Vérifier qu'il est actif.
Vérifier que la porte et les joints ferment
correctement.
• Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un certain temps.
• Contrôler le réglage de la température, et si possible, refroidir encore plus (voir Réglage de la température).
• Attendre que la température du réfrigérateur ou du congélateur se stabilise.
• Vérifier que la température ambiante est conforme aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique (voir Installation).
Le cordon d'alimentation n'est pas correctement inséré.
Vérifier si l'appareil est éteint (voir Réglage de la
température).
• S'assurer qu'il y a du courant dans le logement.
Contrôler le réglage de la température (voir Réglage de
température) et si possible, diminuer le réglage de la température.
• Enlever les aliments de la paroi arrière du réfrigérateur.
Le fond du compartiment du réfrigérateur est humide ou présente des gouttelettes.
Présence de gouttelettes ou d'eau sur la paroi arrière du réfrigérateur.
Présence d'eau dans le bac à légumes.
Le moteur fonctionne en permanence.
Les aliments surgelés dégèlent.
• La congélation d'une quantité trop importante d'aliments frais diminue la température du réfrigérateur.
Le tuyau d'égouttement peut être bouché.
Fonctionnement normal du réfrigérateur.
Manque de circulation d'air.
Légumes et fruits contenant trop d'humidité.
Les portes ne sont pas fermées.
Les portes sont ouvertes fréquemment.
La température ambiante est très élevée.
Épaisseur du givre supérieure à 3 mm.
La plage de température ambiante est inférieure à la
classe climatique de l'appareil. Le compresseur démarre rarement.
La porte du congélateur n'est pas fermée.
Ne pas dépass congeler (voir Congélation).
Nettoyer le tuyau d'égouttement avec un bâtonnet ou similaire pour permettre l'écoulement de l'eau.
• Ce n'est pas un défaut (voir Dégivrage).
• Vérifier qu'il n'y a pas d'aliments déposés sur la clayette en verre des légumes, qui empêchent la circulation de l'air.
Envelopper les fruits et les légumes dans des films, sachets ou récipients en plastique.
• S'assurer que la porte est fermée et que les joints ferment
correctement.
• Éviter d'ouvrir les portes de manière inutile pendant un certain temps.
• Vérifier que la température ambiante est conforme aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique (voir Installation).
Régler l'affichage/thermostat sur une température plus chaude.
Dégivrer l'unité (voir Dégivrage).
Déplacer l'unité dans une pièce plus chaude ou chauffer la pièce.
• S'assurer que la porte est fermée et que le joint est
suffisamment étanche.
er la quantité maximale d'aliments à
Le voyant Wi-Fi clignote par alternance 3 sec allumé et 1 seconde éteint.
SI VOUS N'AVEZ PAS PU RESOUDRE LE PROBLEME, CONTACTER LE CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE. VEUILLEZ INDIQUER LE TYPE DE DEFAUT ET LES INFORMATIONS CONTENUES SUR LA PLAQUE DE CET APPAREIL, SITUEE DANS LE COMPARTIMENT DU REFRIGERATEUR :
Le modèle de l'équipement.
Le numéro de série.
Routeur désactivé.
Absence de connexion.
Allumer le routeur.
Réinitialiser le produit (voir Wi-Fi).
FR 36
Page 39
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ........................................ 38--38
INSTALACIÓN ...................................................................... 39--39
FUNCIONAMIENTO .............................................................. 39--39
SMART TOUCH ..................................................................... 40--40
SMART FI+.............................................................................. 41--41
CONSERVACIÓN .................................................................. 42--42
CONGELACIÓN .................................................................... 43--43
DESCONGELACIÓN ............................................................ 43--43
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .......................................... 44--44
AHORRO DE ENERGÍA ........................................................ 44--44
REDUCCIÓN DE RUIDO ...................................................... 44--44
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA...................................... 44--45
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE.. 45--46
INSTALACIÓN DEL APARATO EN LA COLUMNA ............ 46--46
ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA COLUMNA
ENCASTRADA DE LAS PUERTAS DEL APARATO .......... 47--47
ES
PRECAUCIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO
CORRECTO .......................................................................... 47--47
HIBERNACIÓN DEL APARATO .......................................... 47--47
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.......................................... 48--48
ES 37
Page 40
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultar o futuros propietarios. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- la zona de descanso para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de tr
- en granjas, para el uso de la clientela de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial
- en hostales
- para servicios de catering y otras aplicaciones no comerciales. Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía.
abajo
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
El frigorífico contiene gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano), con una elevada compatibilidad medioambiental los cuales, sin embargo, son inflamables. Le recomendamos que respete las reglas siguientes para evitar situaciones de peligro:
Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
El sistema de refrigeración, situado en la parte posterior e interior del frigorífico contiene refrigerante.
Por tanto, debe
evitar dañar los tubos.
Si se detecta una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la salida mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de soporte técnico para solicitar ayuda.
No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar escarcha o hielo. De hacerlo, podría dañar el circuito de refrigerante; las fugas de este último pueden provocar incendios o daños oculares.
No instale el aparato en un lugar húmed
o o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
No instale el aparato cerca de calentadores o materiales inflamables.
No use cables prolongadores o adaptadores.
No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas.
No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un
incendio.
No utilice dispos
itivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación.
Evite totalmente el uso de llamas vivas o equipos eléctricos, como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lámparas de aceite y aparatos similares para acelerar la fase de descongelación.
No utilice ni almacene aerosoles inflamables, como pintura en spray, cerca del frigorífico. Podría provocar una explosión o un incendio.
No use aparatos eléctricos en el interior del compartimento para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por
el fabricante.
No introduzca o almacene materiales inflamables o muy volátiles como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales podrían provocar una explosión.
No guarde medicamentos ni materiales de investigación en el frigorífico. Cuando deba almacenarse material que requiera un estricto control de temperatura, es posible que se deteriore o desencadene una reacción incontrolada que pueda provocar riesgos.
No obstruya las aberturas de ventilación en la carca
sa del aparato o en la estructura integrada.
No coloque objetos y/o contenedores con agua encima del aparato.
No lleve a cabo reparaciones en el frigorífico. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente
personal debidamente cualificado.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando reciban la supervisión o las instrucciones necesarias
acerca del uso del aparato en condiciones de seguridad y comprendan los riesgos asociados. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben realizarlas niños sin supervisión. Si gira totalmente la rueda del mando en sentido antihorario, escuchará un clic que indicará el apagado del aparato. Cuando se instale el aparato, debe dejarse el cable eléctrico y la toma eléctrica en un lugar de fácil acceso. La toma eléctrica debe ser compatible con el enchufe del
aparato. En caso contrario, solicite a un técnico autorizado que cambie el enchufe; no utilice cables prolongadores y/o varios conectores. Para evitar quemaduras, no toque los componentes internos ni alimentos congelados con las manos húmedas o mojada
s.
Advertencia - Este electrodoméstico contiene un emisor de rayos UV. No mire directamente a la fuente de luz.
ES 38
Page 41
Eliminación del aparato antiguo
Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden
repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función importante a la hora de
asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas:
- Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos.
- Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido.
Conformidad
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIAS:
• No instale el aparato en un lugar húmedo puesto que esto podría
comprometer el aislamiento y provocar fugas. Asimismo, en el exterior del mismo, es posible que se acumule condensación.
• No coloque el aparato en el exterior o cerca de fuentes de calor o bajo
la luz directa del sol.
El aparato funcionará dentro de los intervalos de temperatura ambiente indicados a continuación: +10 +32 ºC para la clase climática SN +16 +32 ºC para la clase climática N +16 +38 ºC para la clase climática ST +16 +43 ºC para la clase climática T (Véase la placa de datos técnicos del producto)
• No coloque contenedores con líquidos encima del aparato.
• Antes de poner en marcha el aparato, espere al menos 3 horas
después de colocarlo en su ubicación definitiva.
Conexión eléctrica
Tras la entrega, coloque el aparato verticalmente y espere al menos 2 o 3 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de insertar el
enchufe en la toma eléctrica, asegúrese de que:
• El enchufe posee toma de tierra y cumple las disposiciones legales.
• El enchufe puede soportar la carga de potencia máxima del aparato, tal
y como se indica en la placa de datos técnicos del frigorífico.
• La tensión de alimentación se encuentra dentro del rango indicado en
la placa de datos técnicos del frigorífico.
• El cable no debe plegarse ni aplastarse.
• El cable debe comprobarse periódicamente y su sustitución debe llevarla a cabo únicamente técnicos autorizados.
• El fabricante declina toda responsabilidad cuando no se respeten estas
medidas de seguridad.
Puesta en marcha del aparato
Retire todos los materiales de embalaje y envoltorios presentes en el interior del aparato y proceda a lavarlo con agua y bicarbonato sódico o jabón neutro. Una vez realizada la instalación, espere de 2 a 3 horas para que el frigorífico/congelador alcance la temperatura de funcionamiento normal antes de colocar alimentos congelados o frescos en su interior. Si el cable de alimentación se desconecta, espere al menos cinco minutos antes de reiniciar el frigorífico/congelador. En este punto, el aparato está listo para su uso.
FUNCIONAMIENTO
Apagado/encendido
Panel de mandos
1. LED indicador del nivel de temperatura
2. Regulador del nivel de temperatura
3. Botón ON / OFF
4. Botón Smart Touch Encendido: Enchufe la clavija en la toma de red, si todos los ledes indicadores del nivel de temperatura están apagados presione el botón ON/OFF (3) durante 1 segundo. Al soltar el botón ON/OFF (3) es efectuado el encendido confirmado por la activación de un nivel de temperatura y una señal sonora.
Apagado: Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo, al soltar el botón ON/OFF (3) es efectuado el apagado confirmado por el apagado de los ledes de nivel de temperatura y la activación de una señal sonora. En caso de apagón, al volver la corriente eléctrica el aparato restaurará el
último ajuste guardado.
1
4
23
Fig. 1
Ajuste de la temperatura
Presione el botón regulador del nivel de temperatura hasta llegar al nivel deseado, el nivel 1 representa la temperatura más caliente mientras que el nivel 4 representa la temperatura más fría, en condiciones normales se aconseja utilizar un ajuste intermedio (nivel 2)
1 2 3 4
Presionando el botón (2) por menos de 2 s se modifica el nivel de
temperatura.
1 2 3 4
Menú de ajustes avanzados: Este menú permite ajustar un nivel intermedio entre los diferentes niveles.
1 2 3 4
Presione el botón (2) por más de 2 s, al soltarlo parpadea el led 2.
1 2 3 4 Presionando seguidamente el botón (2) por menos de 2 s, se activa el nivel intermedio y esto se repite cíclicamente a cada presión.
1 2 3 4
1 2 3 4
Si no se presiona el botón (2) por más de 5 s se guardan los ajustes. En los ajustes avanzados los niveles de temperatura van desde el más
caliente al más frío, por ejemplo 2 / 2,1 / 2,3 / 2,4, de esta forma es posible ajustar 4 subniveles para cada nivel principal.
Alarma por puerta abierta: Si la puerta queda abierta por más de 90 s el aparato emite una alarma sonora, para apagarla basta cerrar la puerta o presionar el botón (2).
ES 39
Page 42
SMART TOUCH
Este electrodoméstico está equipado con tecnología Smart Touch, mediante la cual puede interactuar, desde la App, con smartphones basados en el sistema operativo Android y equipados con la función NFC (Near Field Communication).
• Descargue la App Candy simply-Fi en su smartphone.
La App Candy simply-Fi está disponible para dispositivos tanto Android como iOS, así como para tablets y smartphones. No obstante, para interactuar con el electrodoméstico y aprovechar el máximo potencial de Smart Touch, es necesario utilizar un smartphone Android que esté equipado con tecnología NFC, según el siguiente esquema funcional:
Smartphone Android con tecnología NFC
Smartphone Android sin tecnología NFC
Interacción con el electrodoméstico + contenido
Solamente contenido
SIGUIENTES VECES: uso habitual
• Cada vez que quiera gestionar el electrodoméstico a través de la App,
deberá habilitar primero el modo Smart Touch pulsando el botón Smart Touch.
• Asegúrese de desbloquear el teléfono (del modo en espera) y de
activar la función NFC. A continuación, siga los pasos mencionados anteriormente.
•Si desea activar una función (p.e., el ciclo Smart Boost), selecciónela
en la App.
• Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del teléfono,
mientras LO MANTIENE SOBRE el Logotipo de Smart Touch en Sky Led, cuando así se lo solicite la App.
Tablet Android
Apple iPhone
Apple iPhone
Solamente contenido
Solamente contenido
Solamente contenido
FUNCIONES
Las principales funciones disponibles desde la App son:
Configuración precisa del nivel de temperatura: para fijar el nivel de temperatura con pasos intermedios (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
Smart Boost: para aumentar rápidamente la capacidad de refrigeración tanto de la nevera como del congelador.
Modo Eco: toda la nevera se configura automáticamente en el nivel 2 (+5°, -18°)
Mis estadísticas: estadísticas y consejos de refrigeración para un uso más eficiente del electrodoméstico.
Smart Care: vínculo directo al Manual de usuario y a la ayuda en línea.
Para conocer todos las detalles de las funciones de Smart Touch, explore la App en modo DEMO o visite: www.candysmarttouch.com
CÓMO UTILIZAR SMART TOUCH
PRIMERA VEZ: registre el electrodoméstico
• Entre en el menú "Configuración" del smartphone Android y active la función NFC del menú "Wi-Fi y redes".
El proceso de activación NFC difiere en función del modelo de smartphone y de su versión del sistema operativo Android. Consulte el manual del smartphone para obtener detalles adicionales.
NOTAS:
Coloque el smartphone de modo que la antena NFC de la parte posterior coincida con el logotipo de Smart Touch del electrodoméstico (tal y como se ilustra a continuación).
Si no conoce la ubicación de la antena NFC de su dispositivo, desplace el smartphone lentamente y haciendo círculos sobre el logotipo de Smart Touch hasta que la App confirme la conexión. Para que los datos se transfieran correctamente, resulta esencial MANTENER EL SMARTPHONE SOBRE LA CONSOLA DURANTE ESTOS POCOS SEGUNDOS DEL PROCEDIMIENTO. El dispositivo presentará un mensaje con información sobre el resultado de la operación y le indicará cuándo puede retirar el smartphone.
Si su smartphone tiene una carcasa gruesa o pegatinas metálicas, la transmisión con el electrodoméstico podría verse afectada. Si es necesario, retírelas.
• Active el botón Smart Touch de la Interfaz de usuario pulsándolo durante 2 segundos para activar la antena NFC en Sky Led. Se enciende la etiqueta Smart Touch.
• Abra la App, cree un perfil de usuario y registre el electrodoméstico
siguiendo las instrucciones en pantalla del teléfono o con
la "Guía rápida" incluida.
Encontrará información adicional, preguntas más frecuentes y el vídeo de explicación del proceso de registro en: www.candysmarttouch.com/how-to
La sustitución de determinados componentes del smartphone (p.e., tapa trasera, batería, etc...) por otros no originales podría provocar la desaparición de la antena NFC, que a su vez impediría el pleno uso de la App.
La gestión y el control del electrodoméstico mediante la App solamente es posible "por proximidad". Por tanto, no podría realizar operaciones remotas (p.e.: desde otra habitación; desde el exterior de la casa).
ES 40
Page 43
Encendido/apagado de la pantalla exterior
Paneles de mando
28 4 6
SMART Fi+
Este electrodoméstico incorpora la tecnología SMART Fi+ que permite
controlarlo a distancia mediante la aplicación gracias a la función Wi-Fi.
REGISTRO DE LA MÁQUINA (EN LA APP)
• Descargue la aplicación Candy simply-Fi en su dispositivo.
1 3
1. Botón ON / OFF
2. Botón MODE
3. Reguladores de nivel de las temperaturas
4. Super Cooling
5. Modo Eco
6. Super Freezing
7. Función Holiday
8. Botón Smart-Fi+
Encendido: Introduzca el enchufe en la toma; si todos los indicadores LED de nivel de temperatura están apagados, pulse el botón ON / OFF (2). Al soltar el botón ON / OFF, tras el encendido y como confirmación, se activan los dígitos de temperatura 5°, -18° y la señal acústica.
Apagado: Pulse el botón ON / OFF (2) durante 1 segundo, al soltar el botón, tras el apagado y como confirmación, se apagan los dígitos de las temperaturas y se activa la señal acústica. En caso de corte de la corriente, al volver a
encender el producto, este se situará en la última configuración guardada.
5 7
Regulación de la temperatura
Pulse el botón MODE para seleccionar el compartimento deseado para la
regulación de la temperatura.
Pulse las flechas de regulación para aumentar o disminuir la temperatura
en el interior del compartimento seleccionado.
La aplicación Candy simply-Fi está disponible para tabletas o smartphones Android e iOS.
Si desea obtener todos los detalles de las funciones de SMART Fi+, puede consultar el modo DEMO de la aplicación.
• Abra la aplicación, cree el perfil de usuario y registre el electrodoméstico como se indica en las instrucciones que aparecen
en la pantalla del dispositivo o en el documento "Quick Guide"
(Guía rápida) que se suministra con la máquina. Esta operación solo se requiere durante la primera instalación.
Si utiliza un smartphone Android con tecnología NFC technology (Near Field Communication), el proceso se simplifica (Easy Enrollment); en ese caso, MANTENGA PULSADO el botón cuando lo indique la aplicación hasta que se encienda el LED NFC y el LED Wi-Fi parpadee.
- Ponga el smartphone en el logotipo SMART FI + del panel hasta que se confirme la descarga de datos en la aplicación.
- Para terminar de registrar el electrodoméstico, siga las instrucciones de la pantalla del smartphone. Siga las instrucciones de la pantalla del teléfono. PÓNGALO Y MANTÉNGALO CERCA del logotipo SMART Fi+ de la máquina cuando lo solicite la aplicación.
Super Cooling
Pulse el botón Super Cooling (4) para activar un impulso extra para una rápida refrigeración del compartimento frigorífico. Tras el encendido de la función y como confirmación, se enciende el correspondiente icono LED.
Modo Eco
Pulse el botón Modo Eco (5) para programar las temperaturas del frigorífico en las condiciones de máxima eficiencia energética. Para desactivar la función, vuelva a pulsar el botón Modo Eco (5).
Super Freezing
Pulse el botón Super Freezing (6) para activar un impulso extra para una rápida congelación del compartimento del congelador. Tras el
encendido de la función y como confirmación, se enciende el
correspondiente icono LED. Para desactivar la función, vuelva a pulsar el botón Super Freezing (6).
Función Holiday
En caso de ausencias prolongadas, se puede utilizar la función Holiday (7). Esta función permite apagar el compartimento frigorífico, pero el congelador permanecerá activo. Asegúrese de retirar los alimentos del compartimento frigorífico antes de utilizar esta función. Tras el encendido de la función y como confirmación, se enciende el correspondiente icono LED. Para desactivar la función, vuelva a pulsar el botón Holiday (7).
La sustitución de algunos componentes del smartphone (como cubierta, batería, etc.) por otros que no sean originales podría hacer que se arranque la antena NFC.
Uso del frigorífico a distancia mediante la aplicación
La siguiente situación indicará que se ha terminado de registrar el electrodoméstico:
• LED Wi-Fi encendido
• LED NCF apagadof
A partir de este momento podrá manejar el producto mediante el uso de
los botones de la pantalla o por medio de la aplicación; ambos se sincronizarán con la última instrucción proporcionada.
RESTABLECIMIENTO DE LA WI-FI
Para restablecer la Wi-Fi, pulse el botón una sola vez de manera prolongada. Ocurrirá lo siguiente:
• LED Wi-Fi parpadeante
• LED NFC encendido
El procedimiento de restablecimiento de la Wi-Fi debe realizarse en
los casos siguientes:
• Registro (consulte la guía rápida que se adjunta al producto)
• Corte de energía eléctrica
• Cambio del router
• Cambio de red Wi-Fi
• Transferencia del electrodoméstico
• Prestación de cualquier asistencia por parte del servicio de
atención al cliente Cuando reinicie, elimine el producto del perfil de la aplicación y vuelva a registrarlo.
ES 41
Page 44
Ventilador en el compartimento del
frigorífico (según modelo)
El ventilador está preajustado en OFF (apagado). Para activar, pulse el interruptor (Fig. 2). A fin de optimizar el consumo de energía, se recomienda que encienda el ventilador solo cuando la temperatura del aire ambiental supere los 28/30 °C.
Fig. 2
La lampadina LED UVA (si està presente)
La Luz LED UVA activa un filtro de Titanio que produce una reacción de «photocalysis», la cual destruye las bacterias del aire refrigerado. Esta reacción es efectiva cuando la puerta del frigorífico permanece cerrada para evitar fugas de aire purificado. En modelos ventilados (estáticos y Frost Free), este sistema está integrado en el ventilador “Sky fan” y funciona conjuntamente con el compresor. El 99,9% de la cantidad inicial de bacterias introducidas en el compartimento frigorífico para los propósitos de la prueba, dejaron de ser detectables en el aire después de 30 minutos de funcionamiento del sistema antibacteriano. En los modelos No Frost Total, este sistema se ubica en el “Sky box” y funciona conjuntamente con el compresor. El 99,9% de la cantidad inicial de bacterias introducidas en el compartimento frigorífico para los propósitos de la prueba, dejaron de ser detectables en el aire después de 8 minutos de funcionamiento del sistema antibacteriano. El filtro es permanente, por lo que no necesita ser sustituido.
CONSERVACIÓN
Para conservar al máximo el aroma, la sustancia y el frescor de los alimentos, es aconsejable colocarlos en el interior del frigorífico tal como se indica en la figura 5 siguiente, teniendo cuidado de envolverlos en papel de aluminio o film plástico, o bien en recipientes adecuados provistos de tapa para evitar contaminaciones cruzadas.
Zona del frigorífico
Frutas/ Verduras
Para reducir las pérdidas de humedad de frutas y verduras, deben protegerse con materiales plásticos, como bolsas o film de uso alimentario, e introducirse en la zona para frutas y verduras. De este modo, se evita acelerar su deterioro.
Fig. 4
Compruebe que se muestre claramente la palabra OK en el indicador de temperatura (Fig. 5). Si esta palabra no aparece, significa que la temperatura es demasiado elevada: configure la temperatura en un ajuste más bajo y espere unas 10 horas. Vuelva a comprobar el indicador y, en caso necesario, vuelva a realizar un nuevo ajuste.
Fig. 5
NOTA:
Si se introduce una cantidad excesiva de alimentos o la puerta del frigorífico se abre con frecuencia, es normal que el indicador no muestre un OK. Espere por lo menos 10 horas
es de utilizar los niveles de temperatura más fríos (3,4).
ant
Zona del congelador
Use la tabla siguiente para identificar los compartimentos. La congelación solo tiene lugar en los compartimentos.
2 - 3
MESES
4 - 6
MESES
6 - 8
MESES
10 - 12 MESES
ZONA DEL FRIGORÍFICO
Fig. 3
Zona para alimentos frescos en sección refrigerada
(Según modelo) La siguiente zona está recomendada para almacenar carne, pescados, aves, etc.; no guarde frutas o verduras porque podrían congelarse;
Modelos encastrados
Indicador de la temperatura en la zona más fría
(Según modelo) Algunos modelos cuentan con un indicador de temperatura en la zona más fría del compartimento del frigorífico, para que pueda controlar la temperatura media. Este símbolo indica la zona más fría del frigorífico (Fig. 4).
Recomendaciones prácticas
Distribuya los alimentos en los estantes de manera homogénea para que el aire pueda circular y refrigerarlos correctamente.
Evite el contacto entre los alimentos y las paredes posteriores del compartimento del frigorífico.
No introduzca alimentos calientes pues esto podría provocar daños locales e incrementar el consumo energético.
• Retire los embalajes de los alimentos antes de introducirlos.
• No coloque bandejas o recipientes que no se hayan lavado previamente.
• No obstruya con alimentos las ranuras de ventilación del aire frío.
No cubra la bandeja de cristal del cajón de las verduras para permitir una
correcta circulación del aire.
No guarde botellas en el compartimento del congelador pues podrían reventar al congelarse.
En caso de cortes prolongados en el suministro eléctrico, mantenga cerradas las puertas el máximo tiempo posible.
La instalación del aparato en una ubicación cálida y húmeda, con aperturas frecuentes de las puertas y el almacenamiento de grandes cantidades de verduras podría provocar la formación de condensación y afectar al rendimiento del aparato.
Para evitar un consumo energético excesivo, no se recomienda abrir con frecuencia las puertas ni mantenerlas abiertas durante demasiado tiempo.
ES 42
Page 45
CONGELACIÓN
DESCONGELACIÓN
• Los alimentos deben estar frescos.
• Congele pequeñas cantidades de alimentos de cada vez para acelerar la congelación. Nunca supere la cantidad máxima indicada en la etiqueta de valores máximos.
• Durante la congelación, no abra la puerta del congelador.
• Los alimentos deben introducirse en envases sellados y herméticos.
• Separe los alimentos a congelar de los ya congelados.
• Etiquete las bolsas o recipientes para mantener un inventario de los alimentos congelados.
• Una vez descongelados, no vuelva a congelar los alimentos y consúmalos cuanto antes.
NOTA:
Normalmente no es necesario ajustar la temperatura. Solo en caso de excesiva congelación de los productos en el compartimento del congelador, es mejor seleccionar niveles de temperatura más calientes (1,2). Al final de la congelación, seleccionar los niveles de temperatura más calientes (1,2).
La placa de datos técnicos indica la cantidad máxima de alimentos que se puede congelar (véase la figura 6).
Descongelación del compartimento del frigorífico
Durante un funcionamiento normal, el frigorífico se descongela automáti- camente. No es necesario secar las gotas de agua presentes en la pared posterior ni eliminar la escarcha (depende del funcionamiento). El agua circula hacia la parte posterior a través del orificio de drenaje existente y el calor del compresor contribuye a su evaporación.
• Mantenga limpio el tubo de drenaje del compartimento del frigorífico (Fig. 6) para evitar que acumule agua.
La descongelación del compartimento del frigorífico tiene lugar automáticamente en este aparato.
(Figura 6)
Una pequeña cantidad de escarcha o algunas gotas de agua en la parte posterior del compartimento del frigorífico cuando este se encuentra en funcionamiento es normal.
Asegúrese de que la salida de agua siempre esté limpia y de que
los alimentos no entren en contacto con la pared posterior o los
laterales del compartimento del congelador.
Recomendamos descongelar el congelador cuando la capa de escarcha supere los 3 mm de grosor.
Nota: esta es la placa de datos técnicos del aparato; contiene todos los datos que deberá indicar al servicio técnico en caso de avería.
Importante: si la temperatura ambiente es elevada, el aparato podría funcionar de manera continua, con la consiguiente acumulación excesiva de escarcha en la pared interior del frigorífico. Seleccione los niveles de temperatura más calientes (1,2).
ES 43
Page 46
Descongelación del compartimento del congelador
(modelos estáticos sin tecnología NO-FROST)
Cuando la capa de escarcha presente en el compartimento del congelador supere los 3 mm, se recomienda llevar a cabo una descongelación para evitar un incremento en el consumo energético del aparato.
1) Presione el botón ON / OFF (3) durante 1 segundo.
2) Desconecte el cable de alimentación.
3) Retire los alimentos congelados y colóquelos temporalmente en un lugar fresco.
4) Deje la puerta del congelador abierta para acelerar la descongelación.
5) Recolecte el agua en la parte inferior.
6) Seque el congelador.
7) Vuelva a conectar el cable de alimentación y ajuste los valores deseados.
8) Espere un momento antes de volver a introducir los alimentos congelados.
ADVERTENCIA: Evite el uso de llamas vivas o aparatos eléctricos, como calentadores, limpiadores a vapor, velas, lámparas de aceite y similares, para acelerar el proceso de des No utilice un cuchillo o cualquier objeto afilado para eliminar la escarcha o el hielo presentes. Estas operaciones podrían provocar daños en el circuito de refrigerante; las fugas de este último pueden provocar incendios o daños oculares.
congelación.
Descongelación del compartimento del congelador
(modelos NO-FROST)
La descongelación es automática.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Iluminación
Iluminación LED El modelo está equipado con luces LED, para cambiarlas, póngase en contacto con el servicio técnico. En comparación con las bombillas tradicionales, los LED duran más y son más ecológicos.
Limpieza
AVISO:
Antes de cada operación, desenchufe el aparato para evitar descargas eléctricas.
• No vierta agua directamente sobre el interior o el e frigorífico. Esto podría provocar oxidación y daños en los aislamientos eléctricos.
xterior del
IMPORTANTE:
Para evitar grietas en las superficies interiores o los componentes plásticos, siga estas sugerencias:
• Elimine las grasas que se queden adheridas a los componentes plásticos.
• Las piezas internas, las juntas y las piezas externas se pueden limpiar
con un paño humedecido con agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, amoniaco, lejía o productos abrasivos.
• Retire los accesorios, como los estantes, etc., del frigorífico y de la
puerta. Lave con agua jabonosa caliente. Aclare y seque a conciencia.
• La parte posterior del aparato suele acumular polvo, el cual se puede
eliminar con un aspirador; antes de proceder a limpiarla, apague y desenchufe el aparato. Con esto conseguirá una mayor eficacia energética.
AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo del aparato, sugerimos:
Instalar el aparato alejado de fuentes de calor, de la luz directa del sol y en una habitación bien ventilada.
Evite introducir alimentos calientes en el frigorí temperatura interior y, así, provocar un funcionamiento continuo del compresor.
No sobrecargue el aparato para garantizar una buena circulación del aire.
Descongele el aparato en caso de un exceso de hielo (véase
DESCONGELACIÓN) a fin de facilitar la transferencia del frío.
En caso de cortes en el suministro eléctrico, se recomienda mantener cerrada la puerta del frigorífico.
Abra o mantenga abiertas las puertas del aparato el menor tiempo
posible.
Evite ajustar el termostato en temperaturas excesivamente frías.
Elimine el polvo presente en la parte posterior del aparato
(véase LIMPIEZA).
fico para no elevar la
REDUCCIÓN DEL RUIDO
Durante esta operación, el frigorífico emite algunos sonidos absolutamente normales, como:
• ZUMBIDO: el compresor está funcionando.
• SISEOS, CRUJIDOS y SILBIDOS: el refrigerante fluye
por los tubos.
• TICS y CLICS: desconexión del compresor. Pequeños trucos para reducir los ruidos por vibración:
• Recipientes en contacto: Evite el contacto entre recipientes y envases de cristal.
Los cajones, los estantes y las balconeras vibran: Compruebe la correcta instalación de los accesorios internos. NOTA: El gas refrigerante emite ruidos aún cuando el compresor se encuentre desconectado; no es un Si escucha clics en el interior del aparato, es normal y se debe a la expansión de los distintos materiales.
fallo, es algo normal.
REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
Las puertas del aparato son reversibles para permitir una apertura a la izquierda o a la derecha, según sea más conveniente.
NOTA:
La inversión de las puertas debe realizarla personal debidamente cualificado.
La inversión de las puertas no está cubierta por la garantía.
ES 44
Page 47
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LAS PUERTAS
Retire la placa superior y la bisagra con un destornillador.
Retire la bisagra inferior derecha y los tapones plásticos de la izquierda y vuelva a colocarlos en el lado opuesto.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO Y HUECO DE ENCASTRE
Retire la puerta superior. Retire la bisagra intermedia y el pasador
Use la bisagra y la cubierta opuestas e insertelas a la izquierda.
de conexión situado debajo.
Vuelva a montar las puertas y las bisagras de abajo hacia arriba, (puntos 1-4).
7
Retire la puerta inferior.
49
1771 1775
1.769 mm
637 mm 988 mm6035
49
1850 1854
1.848 mm
637 mm 1.067 mm6035
ES 45
Page 48
INSTALACIÓN DEL APARATO EN LA COLUMNA
Inserte el aparato en la columna, colocándolo en el lado opuesto de las bisagras y dejando un hueco de 3 a 5 mm.
1
Atornille la parte inferior del aparato.
3
Después de comprobar la coincidencia entre la puerta del aparato y de la columna, atornille la parte superior del aparato al armario.
2
Coloque la junta del aparato y recorte el sobrante, en caso necesario. Coloque las tapas plásticas en la parte inferior.
4
Use un destornillador de estrella para aflojar el pasador de conexión situado debajo de la bisagra intermedia derecha y ajuste para atornillar a la pared derecha del armario.
5
ES 46
Page 49
ACOPLAMIENTO DE LOS PANELES DE LA
COLUMNA ENCASTRADA DE LAS
PUERTAS DEL APARATO
El aparato está equipado con dispositivos de acople para las puertas del aparato con los paneles de la columna (corredera del cargador).
Fije la corredera en la parte interior del panel de la columna encastrada a la altura deseada y a unos 20 mm aprox. de la línea exterior de la puerta.
20
Abra las puertas de la columna encastrada y del frigorífico. Coloque el cargador integrado en la corredera e insértelo en la puerta del frigorífico.
PRECAUCIONES PARA UN
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
Una vez encastrado el aparato, coloque la parte posterior de la columna en contacto con la pared para evitar el acceso al compartimento del compresor. Para que el producto funcione correctamente, es esencial permitir una correcta circulación del aire que permita la refrigeración del condensador situado en la parte posterior del aparato. Por este motivo, la columna debe estar equipada con un tubo de salida de humos posterior, cuya abertura no debe estar bloqueada y con una ranura frontal que deberá estar cubierta con una rejilla de ventilación.
Dimensiones de los huecos de la unidad.
Marque los puntos de fijación para los tornillos y perfore unos orificios con una broca de 2,5 mm de diámetro.
Conecte la puerta del aparato al panel del armario utilizando las ranuras del cargador a modo de guía.
Espacio entre aparato y techo.
HIBERNACIÓN DEL APARATO
Si el aparato no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo:
1) Apague el aparato (véase Funcionamiento).
2) Desenchufe o retire el dispositivo de seguridad.
3) Limpie el aparato.
4) Deje abiertas las puertas del aparato.
ES 47
Page 50
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CAUSAPROBLEMA SOLUCIÓN
La luz interior no se enciende.
El frigorífico o el congelador no enfrían lo suficiente.
Los alimentos se congelan en el interior del frigorífico.
Ausencia de suministro eléctrico.
• El interruptor de la puerta está bloqueado.
Las puertas no están cerradas.
Las puertas se abren con demasiada frecuencia.
Ajuste de la temperatura incorrecto.
• El frigorífico y el congelador se han llenado en exceso.
La temperatura ambiente es demasiado baja.
No hay suministro eléctrico.
Ajuste de la temperatura incorrecto.
Alimentos en contacto con la pared posterior.
La congelación de demasiados alimentos frescos provoca una bajada en la temperatura del frigorífico.
• El cable de alimentación no se ha enchufado
correctamente.
• Compruebe si el aparato está apagado. (véase Ajuste de la temperatura).
• Asegúrese de que existe suministro eléctrico en la vivienda.
Compruebe que esté activo.
Compruebe que la puerta y las juntas cierren correctamente.
• Evite aperturas innecesarias de las puertas durante un
tiempo.
• Compruebe el ajuste de temperatura y, si fuera posible, reduzca la temperatura (véase Ajuste de la temperatura).
• Espere a que la temperatura del congelador o frigorífico se estabilice.
• Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las especificaciones que técnicos del aparato (véase Instalación).
• El cable de alimentación no se ha enchufado correctamente.
• Compruebe si el aparato está apagado (véase Ajuste de la temperatura).
• Asegúrese de que hay suministro eléctrico.
Compruebe el ajuste de temperatura (véase Ajuste de
temperatura) y, si fuera temperatura.
• Separe los alimentos de la pared posterior del frigorífico.
No supere la cantidad máxima a congelar (véase
Congelación).
aparecen en la placa de datos
posible, reduzca el ajuste de
El fondo del compartimento del frigorífico está mojado o húmedo.
Presencia de gotas o agua en la pared posterior del frigo
Presencia de agua en el cajón de las
verduras.
El motor funciona de manera continua.
Los alimentos congelados se están descongelando.
rífico.
• El tubo de drenaje podría estar obstruido.
Funcionamiento normal del frigorífico. • No es un fallo (véase Descongelación).
Falta de circulación de aire.
Frutas y verduras con exceso de humedad.
Las puertas no están cerradas.
Las puertas se abren con frecuencia.
La temperatura ambiente es demasiado elevada.
• El grosor de la escarcha es superior a 3 mm.
La temperatura ambiente es inferior a la clase climática del aparato. El compresor funciona poco.
La puerta del congelador no está cerrada.
Limpie del tubo de drenaje con una varilla o herramienta similar para permitir la salida de agua.
Compruebe que no se han colocado alimentos en la
bandeja de las frutas y verduras que obstruyan la circulación de aire.
• Introduzca las frutas y verduras en contenedores, bolsas o protéjalas con film plástico.
• Asegúrese de que las puertas estén cerradas y de que las juntas se encuentren en buen estado.
• Evite aperturas innecesarias de las puertas durante un tiempo.
• Compruebe que la temperatura ambiente se ajusta a las especificaciones que aparecen en la placa de datos técnicos del aparato (véase Instalación).
• Ajuste la pantalla/el termostato en una temperatura más elevada.
• Descongele la unidad (véase Descongelación).
• Mueva el aparato hasta una ubicación más cálida o caliente la estancia.
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada y de que la
junta se encuentre en buen estado.
La luz de Wi-Fi parpadea (se enciende durante 3 seg. y se apaga durante 1 seg.)
SI EL PROBLEMA NO SE RESUELVE, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL SERVICIO TÉCNICO; INDIQUE EL TIPO DE AVERÍA Y LOS DATOS QUE APARECEN EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL APARATO SITUADA EN EL INTERIOR DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO:
• El modelo del equipo.
• El número de serie.
Router apagado.
Falta de conexión.
• Encienda el router.
Restablezca el producto (véase Wi-Fi)
ES 48
Page 51
INHALT
SICHERHEITSINFORMATIONEN ........................................ 50--50
INSTALLATION .................................................................... 51--51
BETRIEB ................................................................................ 51--51
SMART TOUCH ..................................................................... 52--52
SMART FI+.............................................................................. 53--53
KONSERVIERUNG................................................................ 54--54
GEFRIEREN .......................................................................... 55--55
ABTAUEN .............................................................................. 55--55
WARTUNG UND REINIGUNG .............................................. 56--56
ENERGIE SPAREN .............................................................. 56--56
GERÄUSCHE REDUZIEREN ................................................ 56--56
TÜRANSCHLAGWECHSEL .................................................. 56--57
ABMESSUNGEN .................................................................. 57--57
INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS ...................... 58--58
BEFESTIGUNG DER KÜHLSCHRANKTÜREN AN DEN
KORPUSFRONTEN .............................................................. 59--59
DE
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN BETRIEB .................... 59--59
AUSSERBETRIEBNAHME DES GERÄTS .......................... 59--59
FEHLERBEHEBUNG ............................................................ 60--60
DE 49
Page 52
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausge­brauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebu
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und ähnlichen Unterkünften
- Bed & Breakfast (B&B)
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel. Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte lesen Sie auch die Garantiebestimmungen.
ngen
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Der Kühlschrank enthält ein Kühlgas (R600a: Isobutan) und ein Schaumtreibmittel (Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr umweltfreundlich, aber entflammbar sind. Bitte halten Sie die folgenden Regeln ein, um Gefahren vorzubeugen:
Vor jedem Eingriff am Gerät den Netzstecker ziehen.
Das Kühlsystem, dass an der Rückseite des Geräts liegt enthält ein Kältemittel. Achten Sie daher darauf,
die Leitungen nicht zu beschädigen.
Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck feststellen,
nicht die Netzsteckdose berühren und unbedingt offene Flammen vermeiden. Das Fenster öffnen und den Raum gut lüften. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um das Gerät reparieren zu lassen.
Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen. Scharfe Gegenstände können den Kühlkreislauf beschädigen, das austretende Kältemittel kann sich entzünden und reizt die Augen.
Das Gerät nicht in Umgebungen mit feuchter, ölige
r oder staubiger Atmosphäre installieren sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und Wasser schützen.
Das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder entflammbaren Materialien installieren.
Zum Anschluss keine Verlängerungskabel und Adapter verwenden.
Das Netzkabel nicht stark spannen oder biegen und den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren.
Den Netzstecker und/oder das Netzkabel nicht beschädigen - Stromschlag- und Brandgefahr!
Den Netzstecker sauber halten. Starke Staubablagerungen erhöhen die Brandgefah
r.
Keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
In der Nähe des Kühlschranks keine brennbaren Sprays wie z.B. Farbspraydosen aufbewahren - Explosions- und Brandgefahr!
Im Inneren des Kühlschranks keine elektrischen Geräte benutzen, es sei denn, sie sind vom Hersteller ausdrücklich zugelassen.
Keine brennbaren und hoch flüchtigen Substanzen wie Äther, Benzin, Flüssiggas, Propan, Sprühdosen, Klebstoffe, reinen Alkohol usw. im Kühlschrank aufbewahren - Explosionsgefahr!
Keine Medikamente oder Materialien für wissenschaftliche Forschungen aufbewahren. Material, dessen Aufbewahrung eine strenge Temperaturkontrolle erfordert, kann verderben oder unkontrollierte Reaktionen auslösen, die möglicherweise gefährlich sind.
Die Lüftungsgitter am Gehäuse des Geräts und innerhalb der Einbauöffnung frei hal
ten.
Keine Gegenstände oder mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
Nicht versuchen, den Kühlschrank selbst zu reparieren. Technische Eingriffe dürfen ausschließlich von qualifiziertem
Servicepersonal ausgeführt werden.
Die Nutzung des Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Kenntnissen bzw. Erfahrungen ist zulässig, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Nut
zung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts durch Kinder ist nur unter Aufsicht zulässig. Das Stellrad gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Das Klick-Geräusch zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Das Gerät muss so installiert werden, dass das Netzkabel und die Netzsteckdose leicht erreichbar sind. Die Netzsteckdose muss mit dem Geräteste
cker kompatibel sein. Andernfalls den Netzstecker von einem zugelassenen Techniker austauschen lassen. Keine Verlängerungskabel und/oder Mehrfachstecker verwenden. Komponenten im Innenraum und eingefrorene Lebensmittel nicht mit nassen Händen berühren - Gefahr von K
älteverbrennungen!
Warnung - Dieses Gerät enthält einen UV-Strahler. Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
DE 50
Page 53
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für
ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können.
Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen
wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
Vor der Inbetriebnahme
Die im Inneren des Kühlschranks befindliche Verpackung entfernen und den Innenraum mit Wasser und Natron oder einem neutralen Reinigungsmittel reinigen. Nach der Installation den Kühlschrank nicht sofort befüllen, sondern 2 bis 3 Stunden warten, damit die Kühl- und Gefrierfächer ihre normale Betriebstemperatur erreichen. Nach einer Trennung der Spannungsversorgung mindestens 5 Minuten warten, bevor der Die Kühl/Gefrierkombination neu gestartet wird. Anschließend ist das Gerät betriebsbereit.
BETRIEB
Ein- und Ausschalten
Bedienfeld
1
4
- Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls
wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden.
- Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE)
eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen
beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet,
wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht.
Konformität
Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind.
INSTALLATION
WARNUNGEN:
• Das Gerät nicht in einer Umgebung mit dampfhaltiger oder feuchter
Atmosphäre installieren, da dies die Dämmung beeinträchtigt und zu Lecks führen kann. Außerdem könnte sich an der Außenfläche des Geräts Kondenswasser ablagern.
• Das Gerät nicht im Freien, in der Nähe von Hitzequellen aufstellen und
keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Innerhalb der folgenden Umgebungstemperaturbereiche ist ein korrekter Betrieb des Geräts gewährleistet: +10 +32 °C bei Klimaklasse SN +16 +32 °C bei Klimaklasse N +16 +38 °C bei Klimaklasse ST +16 +43 °C bei Klimaklasse T (siehe Typenschild des Produkts)
• Keine mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät stellen.
• Nach der endgültigen Installation mindestens 3 Stunden warten, bevor
das Gerät in Betrieb genommen wird.
Elektrischer Anschluss
Nach der Lieferung das Gerät vertikal aufstellen und mindestens 2 - 3 Stunden warten, bevor es an das Spannungsnetz angeschlossen wird Bevor der Netzstecker an die Netzsteckdose angeschlossen wird, ist
Folgendes sicherzustellen:
Die Netzsteckdose muss nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften
geerdet sein.
Die Netzsteckdose muss für die auf dem Typenschild angegebene Höchstspannung des Geräts geeignet sein.
Die Netzspannung muss in dem auf dem Typenschild des Kühlschranks
angegebenen Bereich liegen.
Das Netzkabel darf nicht geknickt oder g
Das Netzkabel ist regelmäßig zu kontrollieren und darf nur von
zugelassenem Servicepersonal ausgewechselt werden.
Der Hersteller weist jede Haftung zurück, wenn die genannten Sicherheitsregeln nicht beachtet werden.
equetscht werden.
1. LED-Temperaturanzeige
23
2. Temperaturregler
3. Taste ON/OFF
4. Taste Smart Touch Einschalten:
Den Netzstecker mit einer Steckdose verbinden. Wenn alle Temperaturanzeigen ausgeschaltet sind, die Taste ON/OFF (3) eine Sekunde gedrückt halten. Die Taste ON/OFF (3) loslassen. Das Einschalten des Geräts wird durch die Aktivierung einer Temperatureinstellung und ein akustisches Signal bestätigt.
Ausschalten:
Die Taste ON/OFF (3) eine Sekunde gedrückt halten. Die Taste ON/OFF
(3) loslassen, das Gerät schaltet sich aus. Dies wird durch das Ausschalten der LED-Temperaturanzeige und ein akustisches Signal bestätigt. Beim Neustart des Geräts nach einem Stromausfall wird es mit den zuletzt gespeicherten Einstellungen eingeschaltet.
Abb. 1
Einstellen der Temperatur
Die Taste für die Temperatureinstellung drücken, bis die gewünschte Kühlstufe erreicht ist. Stufe 1 entspricht der höchsten und Stufe 4 der
niedrigsten Temperatur. Für den Normalbetrieb wird die Einstellung einer
Zwischenstufe (Stufe 2) empfohlen.
1 2 3 4
Die Taste (2) kürzer als 2 s drücken, um die Temperatureinstellung zu ändern.
1 2 3 4
Menü für erweiterte Einstellungen: Über dieses Menü können innerhalb der Kühlstufen weitere Unterstufen ausgewählt werden.
1 2 3 4 Die Taste (2) länger als 2 Sekunden drücken, anschließend blinkt die LED 2.
1 2 3 4 Beim nächsten Drücken der Taste (2) für weniger als 2 Sekunden wird
die Zwischenstufe eingestellt. Für die weiteren Kühlstufen analog
vorgehen.
1 2 3 4
1 2 3 4
Wird die Taste (2) für 5 Sekunden nicht erneut gedrückt, werden die aktuellen Einstellungen gespeichert.
Die Kühlstufen in den erweiterten Einstellungen sind in der Reihenfolge von der wärmsten zur kältesten angeordnet, wie z.B. 2, 2/1, 2/2, 2/3, 2/4.
Auf diese Weise können für jede Hauptkühlstufe 4 Unterstufen
eingestellt werden.
Signal. Um das Signal zu deaktivieren, die Tür schließen oder die Taste (2) drücken.
DE
51
Page 54
SMART TOUCH
Dieses Gerät ist mit der Smart Touch-Technologie ausgestattet, die es ermöglicht, über eine App mit Android-Smartphones zu interagieren, die ihrerseits mit der Funktion NFC (Near Field Communication) ausgestattet sind.
• Laden Sie die Candy simply-Fi-App auf Ihr Smartphone herunter.
Die Candy simply-Fi-App ist für Tablets und Smartphones mit Android- und iOS-Betriebssystemen verfügbar. Allerdings ist eine Interaktion mit dem Haushaltsgerät und die Nutzung der Vorteile der Smart Touch-Technologie nur über Android-Smartphones möglich, die entsprechend des folgenden Funktionsschemas mit der NFC-Technologie ausgestattet sind:
Android-Smartphone mit NFC-Technologie
Android-Smartphone ohne NFC-Technologie
Android-Tablet
Interaktion mit Gerät und Inhalten
Nur Inhalte
Nur Inhalte
NÄCHSTER EINSATZ – Regelmäßiger Gebrauch
• Jedes Mal, wenn Sie das Haushaltsgerät über die App verwalten
möchten, müssen Sie zuerst über die Smart Touch-Schaltfläche den Smart Touch-Modus aktivieren.
• Achten Sie darauf, dass Ihr Telefon entsperrt ist (nicht im
Standby-Modus) und dass Sie die NFC-Funktion aktiviert haben. Befolgen Sie dann die oben erwähnten Schritte.
•Wenn Sie eine Funktion aktivieren möchten (z.B. Smart Boost),
wählen Sie diese über die App aus.
• Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem Display des Telefons,
HALTEN SIE ES AUF das Smart Touch-Logo auf der Sky-LED, wenn die App Sie dazu auffordert.
Apple iPhone
Apple iPad
Nur Inhalte
Nur Inhalte
FUNKTIONEN
Die wichtigsten Funktionen, die über die App zur Verfügung stehen, sind wie folgt:
Fine Temperature Level Setting – Zum Einstellen der Temperatur auch in Zwischenschritten (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5).
Smart Boost – Zum Aktivieren der Schnellkühlfunktion für Kühlschrank und Gefrierfach.
Eco Mode – Der gesamte Kühlschrank wird automatisch auf Stufe 2 (+5°, -18°) gestellt.
My Statistics – Kühlstatistiken und Tipps für einen effizienteren Betrieb des Haushaltsgeräts.
Smart Care – Direkte Verknüpfung zum Benutzerhandbuch und zur Online-Hilfe.
GAlle Infos zu den Smart Touch-Funktionen erhalten Sie, indem Sie die App im DEMO-Mode durchgehen oder unter: www.candysmarttouch.com
SO VERWENDEN SIE SMART TOUCH
ERSTE INBETRIEBNAHME - Registrierung des Haushaltsgeräts
• Öffnen Sie in Ihrem Android-Smartphone das Menü Einstellungen und aktivieren Sie im Menü für WLAN und Netzwerke die NFC-Funktion.
Der Vorgang der NFC-Aktivierung kann je nach Version des Android-Betriebssystems verschieden sein. Weitere Informationen finden Sie im Handbuch des Smartphones.
HINWEIS:
Halten Sie das Smartphone so, dass die NFC-Antenne auf seiner Rückseite auf das Smart Touch-Logo auf dem Haushaltsgerät zeigt (siehe unten).
Wenn Sie nicht wissen, wo sich die NFC-Antenne befindet, bewegen Sie das Smartphone in einer Kreisbewegung leicht über das Smart Touch-Logo, bis die App die Verbindung bestätigt. Damit die Datenübertragung erfolgreich ist, MUSS DAS SMARTPHONE UNBEDINGT WÄHREND DES GESAMTEN VORGANGS ÜBER DAS BEDIENFELD GEHALTEN WERDEN; das Haushaltsgerät meldet dann den ordnungsgemäßen Ausgang des Vorgangs und informiert Sie, wenn Sie das Smartphone wieder wegnehmen können.
Dicke Handyhüllen oder metallische Aufkleber auf dem Smartphone können die Datenübertragung zwischen Haushaltsgerät und Handy beeinträchtigen oder verhindern. Entfernen Sie diese daher nötigenfalls.
• Aktivieren Sie die Smart Touch-Schaltfläche, indem Sie die NFC-Antenne auf der Sky LED durch zwei Sekunden drücken
aktivieren. Das Smart Touch-Symbol wird eingeschaltet.
• Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil und registrieren
Sie das Haushaltsgerät. Befolgen Sie dazu die Anweisungen auf dem Display des Telefons oder befolgen Sie den am Gerät befindlichen
Quick Guide.
Weitere Informationen, Häufig gestellte Fragen und ein Video zur einfachen Registrierung finden Sie unter: www.candysmarttouch.com/how-to
Der Austausch einiger Bestandteile des Smartphone (z.B. Abdeckung, Akku usw.) durch Teile, die nicht original vom Hersteller stammen, kann dazu führen, dass die NFC-Antenne entfernt wird und die App nicht mehr verwendet werden kann.
TDie Verwaltung und Bedienung des Geräts über die App ist nur aus der „unmittelbaren Nähe“ möglich, das heißt, eine dezentrale Bedienung (z.B. aus einem anderen Zimmer oder aus dem Garten) funktioniert nicht.
DE 52
Page 55
Ein-/Ausschalten des Außendisplays
Bedienblende
28 4 6
SMART Fi+
Dieses Gerät verfügt über die SMART Fi+-Technologie, die es dank Wi-Fi-Funktion ermöglicht, das Gerät über eine App aus der Ferne zu bedienen.
GERÄTEANMELDUNG (AN APP)
• Laden Sie die Candy simply-Fi-App auf Ihr Gerät herunter.
1 3
1. ON-/OFF-Taste
2. MODE-Taste
3. Temperaturstufenregler
4. Super Cooling (Superkühlung)
5. Eco Mode (Öko-Modus)
6. Super Freezing (Supertiefkühlung)
7. Holiday Function (Urlaubsfunktion)
8. Taste Smart-Fi+
Einschalten: Stecken Sie den Kabelstecker in die Stromsteckdose. Prüfen Sie danach, dass alle Temperaturanzeige-LEDs aus sind und drücken Sie dann die ON-/OFF-Taste (2). Sobald Sie die ON-/OFF-Taste loslassen, gehen die LEDs an und zusammen mit einem Signalton werden die Temperaturdigits
5° und -18° leuchten. Ausschalten:
Wenn Sie die ON-/OFF-Taste (2) 1 Sekunde lang drücken, wird beim Loslassen der Taste die Ausschaltung durch ein akustisches Signal bestätigt
und die Temperaturdigits erlöschen. Im Falle eines Stromausfalls, befindet sich das Gerät bei erneuter Stromzufuhr im zuletzt gespeicherten Betriebszustand.
5 7
Temperatureinstellung
Durch Druck der MODE-Taste kann die gewünschte Temperaturstufe
gewählt werden. Mit den Pfeilen kann die Temperatur innerhalb der Temperaturstufe erhöht oder gesenkt werden.
Die Candy simply-Fi-App ist für Geräte mit dem Betriebssystem Android und iOS sowie für Tablets und Smartphones verfügbar.
Einzelheiten zu den SMART Fi+-Funktionen erfahren Sie, wenn Sie die App im DEMO-Modus durchsehen.
• Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein Benutzerprofil, und melden Sie
das Gerät gemäß den Anweisungen auf dem Gerätedisplay oder im geräteeigenen „Quick Guide“ (Kurzanleitung) an. Dieser Vorgang ist
nur bei der Erstinstallation erforderlich.
Bei einem Android-Smartphone mit NFC (Near Field Communication)-Technologie gibt es ein vereinfachtes Anmeldeverfahren (Easy Enrollment). In diesem Fall drücken Sie bei Aufforderung durch die App die Taste (einmal lange gedrückt halten) so lange, bis die NFC-LED aufleuchtet und die Wi-Fi-LED blinkt.
- Halten Sie das Smartphone an das SMART FI+-Logo auf dem Bedienfeld, bis die Datenübertragung zur App bestätigt wird.
- Schließen Sie die Anmeldung gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirms des Smartphones ab. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display des Smartphones. Halten Sie es bei entsprechender Aufforderung durch die App an das SMART Fi+-Logo am Gerät.
Falls Originalteile des Smartphones (z. B. Rückteil, Batterie usw.) durch nicht originale Teile ersetzt wurden, könnte dabei die NFC-Antenne entfernt worden sein.
Super Cooling (Superkühlung)
Nach Betätigung der Super-Cooling-Taste (4) wird ein zusätzlicher Impuls für eine Schnellkühlung des Kühlschranks aktiviert. Die Aktivierung der Funktion wird durch das Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte
bestätigt.
Eco Mode (Öko-Modus)
Durch Druck der Eco-Mode-Taste (5) wird die Temperatur auf die maximale Energieeffizienz des Kühlschranks ausgelegt. Um die Funktion zu deaktivieren, die Eco-Mode-Taste (5) erneut betätigen.
Super Freezing (Supertiefkühlung)
Nach Betätigung der Super-Freezing-Taste (6) wird ein zusätzlicher Impuls
für eine Schnelltiefkühlung des Tiefkühlfachs aktiviert. Die Aktivierung der
Funktion wird durch das Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte bestätigt. Um die Funktion zu deaktivieren, die Super-Freezing-Taste (6)
erneut betätigen.
Holiday Function (Urlaubsfunktion)
Im Falle eines längeren Nichtgebrauchs des Geräts, kann die
Holiday-Funktion (7) aktiviert werden. Mit dieser Funktion wird der Kühlschrank außer Betrieb gesetzt, während das Tiefkühlfach weiter funktioniert. Bevor diese Funktion aktiviert wird, muss der Kühlschrank unbedingt geleert werden. Achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel
darin zurückbleiben. Die Aktivierung der Funktion wird durch das
Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte bestätigt. Um die Funktion zu deaktivieren, die Holiday-Taste (7) erneut betätigen.
Fernbedienung des Kühlschranks mittels App
Nach erfolgreicher Anmeldung gibt es folgende Betriebszustände:
• Wi-Fi-LED ein
• NCF-LED aus
Das Gerät kann nun entweder über die Tasten am Display oder über die App verwaltet werden: beide verhalten sich entsprechend dem zuletzt gegebenen Befehl.
WI-FI-RESET
Um die Wi-Fi-Funktion zurückzusetzen, halten Sie die Taste lange gedrückt. Daraufhin ergibt sich folgender Betriebszustand:
• Wi-Fi-LED blinkt
• NFC-LED leuchtet
Das Wi-Fi-Reset-Verfahren muss in folgenden Fällen vorgenommen werden:
• Anmeldung (informieren Sie sich in der Kurzanleitung zum Produkt)
• Stromausfall
• Wechsel des Routers
• Wechsel des Wi-Fi-Netzwerks
• Geräteübertragung
• Bestimmte Kundendienstarbeiten
In Fall eines Reset entfernen Sie das Gerät vom eigenen App-Profil und führen eine Neuanmeldung durch.
DE 53
Page 56
Kühlfachlüfter
(sofern vorgesehen)
Der Lüfter ist standardmäßig ausgeschaltet. Zum Einschalten des Lüfters den Schalter betätigen (Abb. 2). Zur Optimierung des Energieverbrauchs wird empfohlen, den Lüfter nur einzuschalten, wenn die Umgebungstemperatur 28 bis 30°C überschreitet.
Abb. 2
Kühlraum Umluftkühlung (falls vorhanden)
Die LED-UVA Leuchten aktivieren ein Titanium Filter der eine <<photokatalytische>> Reaktion erzeugt und Bakterien in der Luftzirkulation des Kühlschranks beseitigt. Diese Reaktion funktioniert, wenn die Kühlschranktür geschlossen ist, um zu verhindern das die gereinigte Luft austritt. In Geräten mit Umluftkühlung (statische und frostfreie Geräte) ist dieses System im Umluftventilator (Sky-Fan) integriert und funktioniert jedes Mal, wenn der Kompressor in Betrieb ist. 99,9 % der ursprünglichen Bakterienmenge wurden für Testzwecke im Kühlbereich eingesetzt. Nach Inbetriebnahme des antibakteriellen Systems wurde nach 30 Minuten nachgewiesen, dass keine Bakterien mehr vorliegen. In Total No Frost Geräten ist es in der Sky-Box (Umluftventilator) eingebaut und funktioniert ebenfalls immer, wenn der Kompressor in Betrieb ist. 99,9 % der ursprünglichen Bakterienmenge wurden für Testzwecke im Kühlbereich eingesetzt. Nach Inbetriebnahme des antibakteriellen Systems wurde nach 8 Minuten nachgewiesen, dass keine Bakterien mehr vorliegen. Der Filter dient für einen dauerhaften Betrieb und muss daher nicht gewechselt werden.“
KONSERVIERUNG
Damit Aroma, Gehalt und Frische der Speisen bestmöglich erhalten bleiben, sollten sie wie in Abbildung 5 ersichtlich im Kühlraum untergebracht werden. Die Speisen sollten in Alu- oder Kunststofffolie oder in entsprechenden Behältnissen mit Deckel verpackt sein, um Kreuzkontaminationen zu vermeiden.
Kühlraum
Obst und Gemüse
Um bei Obst und Gemüse die Abgabe von Feuchtigkeit zu reduzieren, diese Produkte in Kunststoffbehältern, Frischhaltefolie oder Plastiktüten im Obst- und Gemüsefach verwahren. Auf diese Weise bleiben sie länger haltbar.
KÜHLRAUM
Abb. 4
Die Temperaturanzeige prüfen, die Anzeige OK muss deutlich erkennbar sein (Abb. 5). Ist die Anzeige nicht sichtbar, bedeutet dies, dass die Temperatur zu hoch ist: In diesem Fall die Kühlleistung erhöhen und ca. 10 Stunden warten. Die Anzeige erneut prüfen und bei Bedarf die Temperatur erneut einstellen.
Abb. 5
HINWEIS:
Wenn der Kühlschrank zu voll ist oder die Tür häufig geöffnet wird, ist es normal, dass die Anzeige nicht OK anzeigt. Vor der Einstellung a
uf geringere Temperaturen (Stufen 3, 4)
mindestens 10 Stunden warten.
Gefrierfach
Die nachstehende Tabelle veranschaulicht, wie lange verschiedene Produkte im Gefrierfach aufbewahrt werden können
Das Einfrieren von Lebensmitteln ist nur im Gefrierfach möglich
2 - 3
MONATE
4 - 6
MONATE
6 - 8
MONATE
10 - 12
MONATE
Praktische Hinweise
Abb. 3
Frischezone im Kühlraum
(nicht bei allen Modellen vorhanden) Die in der Abbildung hervorgehobene Zone wird für die Aufbewahrung von Fleisch, Fisch, Geflügel usw. empfohlen. Lagern Sie hier kein Obst und Gemüse, da diese Produkte gefrieren könnten.
Zubehörteile
Temperaturanzeige im kältesten Bereich
(nicht bei allen Modellen vorhanden) Bei einigen Modellen ist der kälteste Bereich des Kühlraums mit einer
Temperaturanzeige ausgestattet, anhand der Sie die Durchschnittstemperatur überwachen können. Dieses Symbol zeigt den kältesten Bereich des Kühlraums an (Abb. 4).
Die Lebensmittel gleichmäßig auf den Ablagen verteilen, damit eine angemessene Belüftung gewährleistet wird.
Vermeiden Sie die Berührung der Speisen mit der Rückwand des Kühlraums.
Stellen Sie keine warmen Speisen in den Kühlschrank, da dies die Haltbarkeit der anderen Lebensmittel beeinträchtigen könnte und den Stromverbrauch erhöht.
Überflüssige Verpackungen von Produkten entfernen, bevor sie im Kühlschrank verwahrt werden.
• Geschirr und Behälter nicht ungespült in den Kühlschrank stellen.
• Keine Lebensmittel vor das Kaltluftgebläse stellen.
Die Glasablage über dem Gemüsefach nicht komplett bedecken, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Keine Flaschen in das Gefrierfach legen, da sie platzen können, wenn sie gefrieren.
Bei längerem Stromausfall die Tür geschlossen halten, damit die Lebensmittel so lange wie möglich kühl gehalten werden.
Die Installation des Geräts in einer zu warmen oder zu feuchten Umgebung, häufiges Öffnen der Tür und das Verwahren großer Mengen von Gemüse kann zur Bildung von Kondenswasser führen und beeinträchtigt die Kühlleistung des Geräts.
Das häufige und zu Stromverbrauch.
lange Öffnen der Türen führt zu einem höheren
DE 54
Page 57
EINFRIEREN
ABTAUEN
• Die Lebensmittel müssen frisch sein.
• Lebensmittel in kleinen Portionen einfrieren, um den Vorgang zu beschleunigen. Niemals die auf dem Typenschild angegebene, zulässige Höchstmenge überschreiten.
• Während des Einfrierens die Tür des Gefrierfachs nicht öffnen.
• Die Lebensmittel müssen luftdicht verschlossen aufbewahrt werden.
• Einzufrierende Lebensmittel von bereits eingefrorenen trennen.
• Gefriertüten und Behälter etikettieren und eine Bestandsliste der eingefrorenen Lebensmittel führen.
• Nach dem Auftauen Lebensmittel nicht erneut einfrieren und sofort verzehren.
HINWEIS: In der Regel ist eine Temperatureinstellung nicht erforderlich. Nur bei zu starkem Gefrieren der Produkte im Gefrierfach sollte eine höhere Kühltemperatur (Stufe 1 oder 2) eingestellt werden. Nach dem Einfrieren wieder eine höhere Temperatur einstellen (Stufe 1 oder 2).
Auf dem Typenschild ist die Höchstmenge von Lebensmitteln angegeben, die eingefroren werden kann (siehe Abb. 6).
Abtauen des Kühlraums
Während des Normalbetriebs wird der Kühlraum automatisch abgetaut. Die Wassertropfen und der Reif an der Rückwand (je nach Funktionsweise) müssen nicht entfernt werden. Das Wasser wird durch die Abflussöffnung an der Rückwand abgeleitet und wird durch die Wärme des Kompressors verdampft.
• Den Abfluss (Abb. 6) im Kühlraum frei halten, damit sich kein Wasser ansammelt.
Der Kühlraum dieses Produkts taut sich automatisch ab.
(Abb. 6).
Etwas Reif oder kleine Wassertropfen an der Rückwand des Kühlraums sind normal.
Stellen Sie sicher, dass der Wasserabfluss immer sauber ist und dass die Lebensmittel nicht die Innenwände berühren.
Das Gefrierfach sollte abgetaut werden, wenn sich im Inneren eine Eisschicht von mehr als 3 mm gebildet hat.
HINWEIS: Hier befindet sich das Typenschild mit allen Daten, die Sie im Fall eines Defekts dem Kundenservice mitteilen müssen.
Wichtig: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, arbeitet das Gerät im Dauerbetrieb. Dies kann zu einer stärkeren Reifbildung an den Innenwänden des Kühlraums führen. Die höchsten Temperaturstufen (1, 2) einstellen.
DE 55
Page 58
(Modelle mit statischer Kühlung ohne NO-FROST-Technologie)
Wenn die Eisschicht an den Innenwänden des Gefrierfachs dicker als 3 mm ist, sollte das Gefrierfach abgetaut werden, da andernfalls der Energieverbrauch steigt.
1) Die Taste ON/OFF (3) eine Sekunde gedrückt halten. Das Netzkabel abziehen.
2)
3) Eingefrorene Lebensmittel herausnehmen und vorübergehend an
einem kühlen Ort lagern.
4) Die Gefrierschrankttür offen lassen, um das Abtauen zu
beschleunigen.
5) Das Wasser vom Boden des Gefrierfachs aufnehmen.
6) Das Gefrierfach abtrocknen.
7) Das Netzkabel wieder anschließen und die gewünschten Werte
einstellen.
8) Einige Minuten warten und die gefrorenen Lebensmittel wieder
hineinlegen.
WARNUNG: Auf keinen Fall offene Flammen oder elektrische Geräte wie Heizelemente oder Dampfstrahlreiniger sowie keine Kerzen, Öllampen oder Ähnliches verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Wenn sich an den Innenwänden eine Eisschicht bildet, diese nicht
mit einem Messer oder sonstigen scharfen Gegenständen abkratzen. Dabei könnte der Kühlkreislauf beschädigt werden, das austretende
temittel kann sich entzünden und reizt die Augen.
Käl
Abtauen des Gefrierfachs
(Modelle mit NO-FROST-Technologie)
Abtauen des Gefrierfachs
WICHTIG:
Um zu verhindern, dass sich an den Innenseiten und Kunststoffteilen Risse bilden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Ölrückstände von Lebensmitteln von den Kunststoffteilen stets abwischen.
Zum Reinigen aller Teile der Innen- und Außenflächen sowie der Dichtungen
ein Tuch mit warmem Wasser und Natron oder einem neutralen Reinigungsmittel verwenden. Keine Lösungsmittel, Ammoniak, Bleichmittel oder Scheuermittel verwenden.
Zubehörteile wie z. B. die Ablagen und Einsätze aus dem Kühlraum und der Kühlschranktür herausnehmen und in heißem Seifenwasser reinigen. Abtropfen lassen und abtrocknen.
Die Rückseite des Geräts zieht Staub an. Dieser kann mit einem Staubsauger entfernt werden, nachdem das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker abgezogen wurde. Ohne Staub ist eine höhere Energieeffizienz gewährleistet.
ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor Sonneneinstrahl und in einem gut belüfteten Raum aufstellen.
Keine warmen Speisen in den Kühlschrank stellen. Dies erhöht die Innentemperatur und der Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
Den Kühlschrank nicht übermäßig füllen, um eine korrekte Belüftung zu gewährleisten.
Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät abtauen (siehe Abschnitt ABTAUEN), um die Kälteabgabe zu erleichtern.
Bei Stromausfall d
Die Türen so selten wie möglich öffnen und nicht zu lange offen halten.
Den Thermostat nicht auf eine übermäßig geringe Temperatur einstellen.
Staubablagerungen von der Geräterückseite (siehe Abschnitt
REINIGUNG).
ie Tür möglichst geschlossen halten.
ung geschützt
Das Abtauen erfolgt automatisch.
WARTUNG UND REINIGUNG
Beleuchtung
LED-Beleuchtung Das Gerät ist mit LED-Beleuchtung ausgestattet. Für den Ersatz wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. LED-Lampen haben im Vergleich zu herkömmlichen Leuchtmitteln eine längere Lebensdauer und sind umweltfreundlicher.
Reinigung
HINWEIS:
Vor jedem Eingriff den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen,
um die Stromschlaggefahr ausschließen zu können.
Niemals Wasser
Kühlschranks gießen. Dies verursacht Oxidation und beschädigt die elektrische Isolation.
direkt auf die Außen- oder Innenflächen des
GERÄUSCHE REDUZIEREN
Während des Betriebs verursacht der Kühlschrank einige völlig normale Geräusche, zum Beispiel:
BRUMMEN: Der Kompressor ist in Funktion.
• RUMPELN, RASCHELN und RAUSCHEN: Bewegung des Kältemittels
in den Leitungen
• TICKEN und KLICKEN: der Kompressor stoppt. Einfache Maßnahmen, um Geräusche und Vibrationen zu reduzieren:
• Geräusche entstehen, wenn sich Behälter im Inneren berühren: Vermeiden Sie den Kontakt zwischen Dosen und Glasbehältern.
• Vibration von Fächern, Einsätzen und Ablagen: Prüfen, ob das Zubehör korrekt und fest eingesetzt ist. HINWEIS: Das Kältemittel gener ausgeschaltet ist. Dies ist normal und stellt keinen Defekt dar. Wenn Sie im Inneren des Geräts ein Klicken hören, ist dies ebenfalls normal. Das Geräusch wird durch die Expansion der verschiedenen
Materialien verursacht.
iert auch Geräusche, wenn der Kompressor
TÜRANSCHLAGWECHSEL
Die Gerätetüren können beidseitig montiert werden, um sie je nach Bedarf nach
rechts oder links zu öffnen.
HINWEIS:
Das Umkehren der Öffnungsrichtung darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ausgeführ
Das Umkehren der Öffnungsrichtung ist von der Garantie ausgeschlossen.
t werden.
DE 56
Page 59
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Die Deckplatte und das Scharnier mit einem Schraubendreher lösen und abnehmen.
Das untere Scharnier rechts und die Kunststoffkappen links abnehmen und diese an der anderen Seite anbringen.
Die obere Tür abnehmen. Das Scharnier in der Mitte und den
Das Scharnier für die linke Seite und die entsprechende Abdeckung unten links anbringen.
darunter befindlichen Befestigungsstift abnehmen.
Die Türen und Scharniere von unten nach oben (s. 1-4 in der Abb.) montieren
7
ABMESSUNGEN
Die untere Tür abnehmen.
.
49
1771 1775
1769 mm
637mm 988 mm6035
49
1850 1854
1848mm
637mm 1067mm6035
DE 57
Page 60
INSTALLATION DES GERÄTS IM KORPUS
Das Gerät in den Korpus stellen, sodass an der Seite der Scharniere 3 bis 5 mm Freiraum bleiben
1
Den Geräteboden festschrauben.
3
Die korrekte Ausrichtung der Gerätetür zur Korpusfront prüfen und die Oberseite des Geräts am Korpus festschrauben.
2
Die Dichtung des Geräts anbringen und bei Bedarf überstehende Teile abschneiden. Die Bodenele­mente mit den Kunststoffabdeckungen befestigen.
4
Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher den Befestigungsstift unter dem rechten mittleren Scharnier lösen und so ausrichten, dass er an die rechte Korpuswand geschraubt werden kann.
5
DE
58
Page 61
BEFESTIGUNG DER
KÜHLSCHRANKTÜREN AN DEN
KORPUSFRONTEN
Das Gerät ist mit Befestigungselementen ausgestattet, mit denen die Türen an den Korpusfronten fixiert werden können (Schleppscharnier).
Die Schleppschiene an der Innenseite der Korpusfront in der benötigten Höhe und in einem Abstand von ca. 20 mm vom Außenrand der Tür anbringen.
20
Beide Türen (Gerät und Korpusfront) öffnen. Den Mitnehmer in die Schiene und dann an die Kühlschranktür anlegen.
HINWEISE FÜR DEN KORREKTEN
BETRIEB
Nachdem das Gerät eingebaut wurde, die Rückseite des Korpus an die Wand schieben, damit der Kompressor geschützt ist.
Für den korrekten Betrieb des Geräts muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, damit der Kompressor an der Geräterückseite abkühlen kann.
Aus diesem Grund muss der Einbaukorpus an der Rückseite mit einer Aussparung an der Rückseite, deren Öffnung nach oben nicht verschlossen sein darf, sowie im Unteren Bereich mit einer weiteren Öffnung versehen sein, die mit einem Lüftungsgitter bedeckt wird.
Maße der Schrankausschnitte
Die Befestigungspunkte für die Schrauben markieren und mit einer Bohrspitze von 2,5 mm anbohren.
Die Gerätetür mit der Korpusfront verbinden und die Schlitze des Mitnehmers zur Ausrichtung verwenden.
Erforderlicher Freiraum zwischen Gerät und Raumdecke.
SBEIRTEB SED GNUHCERBRETNU
Wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird:
1) Das Gerät ausschalten (siehe Abschnitt Betrieb).
2) Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder die Sicherheitsvorrichtung entfernen.
3) Das Gerät reinigen.
4) Die Türen des Geräts offen lassen.
DE 59
Page 62
FEHLERBEHEBUNG
URSACHESTÖRUNG BEHEBUNG
Die Kühlraumbeleuchtung schaltet sich nicht ein.
Kühl- und Gefrierschrank kühlen nicht ausreichend.
Die Lebensmittel im Kühlraum gefrieren.
Boden des Kühlraums ist nass oder es sind Tropfen darauf.
Tropfen oder Wasser an der hinteren Innenwand.
Wasser im Gemüsefach. Unzureichende Luftzirkulation.
Der Motor läuft ununterbrochen. • Türen nicht geschlossen.
Eingefrorene Lebensmittel tauen auf. • Umgebungstemperaturbereich unterhalb der
Keine Spannung.
• Türschalter blockiert.
• Türen nicht geschlossen.
• Türen werden zu oft geöffnet.
Falsche Temperatureinstellung.
Kühl- und Gefrierschrank zu voll.
• Umgebungstemperatur zu niedrig.
Keine Spannung.
Falsche Temperatureinstellung.
• Lebensmittel berühren die Rückwand.
Beim Einfrieren größerer Mengen frischer Lebensmittel sinkt die Temperatur im Kühlraum.
Abflussleitung verstopft.
• Normaler Kühlschrankbetrieb. Kein Defekt (siehe Abschnitt Abtauen).
Obst und Gemüse zu feucht.
• Türen werden zu oft geöffnet.
• Umgebungstemperatur sehr hoch.
Eisschicht im Inneren über 3 mm.
Klimaklasse des Produkts, der Kompressor arbeitet nur selten.
Netzkabel nicht korrekt angeschlossen.
Prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist (siehe Abschnitt Temperatureinstellung).
Prüfen, ob Netzspannung v
Auf korrekte Funktion prüfen.
• Sicherstellen, dass die Tür schließt und die Dichtung korrekt abdichtet.
Für eine Weile das unnötige Öffnen der Türen vermeiden.
Die Temperatureinstellung prüfen und, sofern
möglich, stärker kühlen (siehe Abschnitt Tempera- tureinstellung).
Abwarten, bis sich die Temperatur im Kühl- oder Gefrierfach stabilisiert hat.
Prüfen, ob die Umgebungstemperatur den Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe
tt Installation).
Abschni
Netzkabel nicht korrekt angeschlossen.
Prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet ist (siehe Abschnitt Temperatureinstellung).
Prüfen, ob Spannung vorhanden ist.
Die Temperatureinstellung prüfen (siehe Abs Temperatureinstellung) und, sofern möglich, die Kühlleistung verringern.
Die Lebensmittel so positionieren, dass sie die Rückwand nicht berühren.
Die zulässige Höchstmenge von Gefriergut nicht überschreiten (siehe Abschnitt Einfrieren).
• Die Abflussleitung mit einem Stäbchen o.ä. öffnen, damit das Wasser abfließen kann.
• Sicherstellen, dass sich auf der Glasablage über dem Gemüsefach keine Produkte befinden, die die Luftzirkulation behindern.
Das Obst Plastiktüten oder Behältern aufbewahren.
• Sicherstellen, die Dichtungen korrekt abdichten.
Für eine Weile unnötiges Öffnen der Türen vermeiden.
Prüfen, ob die Umgebungstemperatur den
Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe Abschnitt Installation).
Am Display / Thermostat eine höhere Temperatur einstellen.
Das Gerät abtauen (siehe Abschnitt Abtauen).
Das Gerät in einen wärmeren Raum stellen oder den Raum heizen.
und Gemüse in Frischhaltefolie,
dass die Türen geschlossen sind und
orhanden ist.
chnitt
• Gefrierschranktür nicht geschlossen.
WLAN Anzeige blinkt (3 s ein - 1 s aus).
SOLLTE DAS PROBLEM WEITER BESTEHEN, WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN KUNDENSERVICE, BESCHREIBEN SIE DIE STÖRUNG KURZ UND GEBEN SIE DIE DATEN DES TYPENSCHILDS IM INNEREN DES KÜHLRAUMS AN.
• Gerätemodell
• Seriennummer
Router ausgeschaltet.
Verbindungsfehler.
• Sicherstellen, dass die Tür geschlossen ist und die Dichtung korrekt abdichtet.
Router einschalten.
• Gerät zurücksetzen (siehe Abschnitt WLAN).
DE 60
Page 63
CONTEÚDOS
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA ........................................ 62--62
INSTALAÇÃO........................................................................ 63--63
FUNCIONAMENTO................................................................ 63--63
SMART TOUCH .....................................................................
SMART FI+.............................................................................. 65--65
CONSERVAÇÃO .................................................................. 66--66
CONGELAMENTO ................................................................ 67--67
DESCONGELAMENTO ........................................................ 67--67
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................................ 68--68
POUPANÇA DE ENERGIA.................................................... 68--68
EVITAR RUÍDOS .................................................................. 68--68
POSSIBILIDADE DE INVERTER A PORTA ........................ 68--69
DIMENSÃO DO PRODUTO E COMPARTIMENTO
EMBUTIDO ............................................................................ 69--70
INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA...................... 70--70
ACOPLAMENTO DOS PAINÉIS NA COLUNA EMBUTIDA
PT
64--64
DAS PORTAS DO APARELHO ............................................ 71--71
PRECAUÇÕES PARA UM FUNCIONAMENTO
CORRECTO .......................................................................... 71--71
SUSPENDER O USO DO APARELHO ................................ 71--71
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS .......................................... 72--72
PT 61
Page 64
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o seu frigorífico, por favor, leia este manual de instruções cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes, tais como:
- a área da cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
- em pensões
- para serviços de restauração e aplicações semelhantes e não para venda a retalho. Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia.
de trabalho
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
O frigorífico contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inflamáveis. Recomendamos que siga as seguintes recomendações para evitar situações que possam ser perigosas para si:
• Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de alimentação da tomada.
O sistema de refrigeração posicionado atrás e dentro do frigorífico contém refrigerante. Por isso, evite danificar
os tubos.
• Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque na tomada de parede e não use chamas abertas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação.
Não use uma faca ou um objecto afiado para remover o gelo que possa existir. O circuito refrigerante pode-se danificar, e a fuga que daí ocorrer pode causar um incêndio ou danificar os seus olhos.
• Não instale o aparelho em locais, húmidos, oleosos, ou poeirentos, não o exponha a luz solar ou água.
• Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inflamáveis.
• Não use extensões ou adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente, ou toque na ficha com as mãos molhadas
• Não danifique a ficha e/ou o cabo de alimentação, isto pode causar choques eléctricos ou incêndios.
Recomendamos que mantenha a ficha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na ficha podem causar
um incêndio.
• Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para acelerar o processo de descongelamento.
Evite absolutamente o uso de equipamento de chama aberta ou eléctrico, tal como aquecedores, máquinas de limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e semelhantes para acelerar a fase de descongelamento.
Não use ou armazene sprays inflamáveis, tais como tinta em spray, perto do frigorífico. Pode causar uma
explosão ou incêndio.
Não use aparelhos eléctricos dentro dos compartimentos para armazenamento de comida, a não ser que sejam de tipo recomendado pelo fabricante.
Não coloque ou armazene materiais inflamáveis ou altamente voláteis tais como éter, óleo, GPL, gás propano, latas de aerosóis, adesivos, álcool puro, etc. estes materiais podem causar uma explosão.
Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa no frigorífico. Quando um material que necessite de um controlo estrito de temperaturas de armazenamento seja armazenado, é possível que se deteriore ou que ocorra uma reacção descontrolada que possa causar riscos.
• Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura embutida, livres de obstruções.
• Não coloque objectos e/ou contentores com água no topo do aparelho.
• Não faça reparações no frigorífico. Todas as intervenções devem ser realizadas apenas por pessoal qualificado.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e sabedoria, desde que tenham supervisão adequada, ou instruções sobre como usar o aparelho de maneira segura e percebam quais os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza a manutenção do utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. Ao girar o botão totalmente na direcção oposta aos ponteiros do relógio irá ouvir um clique que corresponde ao desligar do produto. Quando o produto for instalado, o cabo de alimentação e a tomada de corrente devem ser alcançadas facilmente. A tomada é compatível com a ficha do aparelho. Caso não seja, solicite a substituição da ficha por um técnico
autorizado, não use extensões e/ou conectores múltiplos.
Não toque nas peças interiores ou na comida congelada com mãos húmidas ou molhadas pois pode causar queimaduras.
AVISO – Este aparelho contém um emissor de UV. Não se exponha directamente à fonte de luz UV.
PT 62
Page 65
Eliminação do aparelho velho
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que podem trazer consequências
negativas para o meio ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante ter os REEE submetidos a tratamentos específicos, a fim de remover e eliminar adequadamente todos os componentes poluentes e recuperar e reciclar todos os materiais. Os consumidores podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEE não se tornem num problema ambiental. Para isso é essencial seguir algumas regras básicas:
- REEE não devem ser tratadas como lixo doméstico.
- REEE devem ser entregues nos pontos de coleta próprios geridos pelo município ou por empresas especializadas para o efeito. Em alguns países a recolha de REEE de grandes dimensões podem ser alvo de recolha ao domicílio.
Em muitos países, quando se adquire um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido na loja ou recolhido pelo retalhista sem custos para o consumidor, desde que o equipamento seja de um género semelhante.
Conformidade
Ao colocar o símbolo neste produto declaramos, sob nossa responsabilidade, a conformidade com todas as exigências de segurança europeia, para com a saúde e os requisitos ambientais estabelecidos na legislação em relação a este produto.
INSTALAÇÃO
AVISOS:
• Não instale o aparelho num local húmido ou molhado já que isto pode
comprometer o isolamento e resultar numa fuga Adicionalmente, pode acumular-se condensação no exterior do mesmo
• Não coloque o aparelho em locais exteriores ou próximos de fontes de
calor ou expostos a luz solar directa.
O aparelho opera devidamente no intervalo de temperaturas ambientais indicadas: +10 +32’C para a classe climática SN +16 +32’C para a classe climática N +16 +38’C para a classe climática ST +16 +43’C para a classe climática T (Consulte a placa de identificação do produto)
• Não coloque contentores com líquidos sobre o aparelho.
• Aguarde pelo menos 3 horas após a disposição final antes de colocar o
aparelho em funcionamento.
Arranque do aparelho
Remova quaisquer embalagens presentes no interior do aparelho e limpe com água e bicarbonato de sódio ou sabão neutro. Depois da instalação, aguarde 2 - 3 horas para permitir tempo para que o frigorífico/congelador estabilize à temperatura de trabalho, antes de colocar alimentos frescos ou congelados no seu interior. Caso o cabo de alimentação seja desligado, aguarde pelo menos cinco minutos antes de voltar a ligar o frigorífico/congelador. Neste ponto, o aparelho está pronto a usar.
FUNCIONAMENTO
Ligar e Desligar
Painel de comandos
1. LED indicador nível de temperatura
2. Regulador de nível de temperatura
3. Botão ON/OFF
4. Botão Smart Touch Ligar:
Insira a ficha na tomada, se todos os leds indicadores do nível de temperatura estiverem desligados, pressione o botão ON/OFF (3) para 1 segundo. Ao soltar o botão ON/OFF (3), o aparelho liga-se e é confirmado pela ativação de um nível de temperatura e de ativação do sinal acústico.
Desligar: Pressione o botão ON / OFF (3) por 1 segundo, ao soltar o botão ON/OFF (3), o aparelho desliga-se é confirmado pelo desligamento dos
leds do nível de temperatura e da ativação do sinal acústico. Em caso de blackout de corrente ao voltar a ligar o produto regressará à última
definição guardada.
1
4
23
Fig. 1
Regulação da temperatura
Pressione o botão regulador do nível de temperatura até atingir o nível
pretendido, nível 1 definição mais quente nível 4 definição mais fria, em condições normais recomenda-se a utilização de uma definição
intermédia (nível 2)
1 2 3 4
Pressão botão (2) menor de 2 seg altera o nível temp.
1 2 3 4
Menu de configuração avançadas:
Este menu permite uma definição do nível intermédio de entre os vários níveis.
1 2 3 4
Pressão botão (2) maior 2 seg. ao soltar o botão o nível 2 fica
intermitente.
Ligação eléctrica
Depois do envio, coloque o aparelho na vertical e aguarde pelo menos 2
- 3 horas antes de o ligar ao sistema eléctrico. Antes de inserir a ficha na
tomada eléctrica certifique-se que:
• A tomada possui ligação a terra de acordo com a legislação.
• A tomada pode suportar a carga de potência máxima do aparelho,
como indicado na placa de identificação do frigorífico.
• A tensão da fonte de alimentação está entre os valores indicados na
placa de identificação do frigorífico.
• O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
• O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por
técnicos autorizados.
• O fabricante declina qualquer responsabilidade sempre que estas
medidas de segurança não sejam respeitadas.
1 2 3 4 Depois da pressão seguinte o botão (2) menor de 2 seg, ativa-se o nível intermédio e assim ciclicamente para cada pressão.
1 2 3 4
1 2 3 4
Em caso de falta de pressão do botão (2) para mais de 5 seg. as
definições são memorizadas. Os níveis de temperatura nas definições avançadas estão ordenadas do
mais quente até ao mais frio como no exemplo 2/2,1/2,3/2,4, permitindo a regulação de 4 subníveis para cada nível principal.
Alarme porta aberta: A abertura da porta durante mais de 90 seg. é assinalada pelo produto com um alarme sonoro, para o desativar basta fechar a porta ou pressionar o botão (2).
PT 63
Page 66
SMART TOUCH
Este aparelho está equipado com tecnologia Smart Touch que lhe permite interagir, por meio da App, com smartphones baseados no sistema operativo Android e equipados com função NFC (Near Field Communication).
• Faça o download da App Candy simply-Fi no seu smartphone.
A App Candy simply-Fi está disponível para dispositivos tanto com Android como iOS, ambos para tablets e para smartphones. No entanto, pode interagir com a máquina e tirar partido do potencial oferecido pelo Smart Touch apenas com smartphones Android equipados com tecnologia NFC, de acordo com o seguinte esquema funcional:
Android smartphone com tecnologia NFC
Android smartphone sem tecnologia NFC
Tablet Android
Interação com a máquina + conteúdos
Conteúdos apenas
Conteúdos apenas
DA PRÓXIMA VEZ – Utilização normal
• De cada vez que pretender gerir a máquina através da App,
primeiro tem de ativar o modo Smart Touch ligando o botão Smart Touch.
• Certifique-se que desbloqueou o seu telemóvel (do modo stand-by) e
ativou a função NFC; depois, siga os passos mencionados anteriormente.
•Caso pretenda ativar uma função (ex. ciclo Smart Boost),
selecione-a na App.
• Siga as instruções no ecrã do telefone, MANTENDO-O SOBRE o logótipo Smart Touch no Sky Led, quando solicitado pela App.
Apple iPhone
Apple iPad
Conteúdos apenas
Conteúdos apenas
FUNÇÕES
As principais funções disponíveis utilizando a App são:
Configuração Fina de Nível de Temperatura – Para definir o nível de temperatura também por passos intermédios (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
Smart Boost – Para ativar um impulso adicional para refrigerar rapidamente tanto o frigorífico como o congelador.
Eco Mode – Configura automaticamente todo o frigorífico para o nível 2 (+5°, -18°)
My Statistics – Estatísticas de refrigeração e dicas para uma utilização mais eficiente da sua máquina.
Smart Care – Ligação direta ao Manual do Utilizador e ajuda online.
Obtenha todos os pormenores sobre as funções Smart Touch, navegando pela App em modo DEMO ou vá a: www.candysmarttouch.com
COMO USAR O SMART TOUCH
PRIMEIRA VEZ - Registo da máquina
• Entre no menu “Definições” no seu smartphone Android e ative a função NFC no menu “Wireless & Redes”.
Dependendo do modelo do seu smartphone e da sua versão do Android OS, o processo de ativação do NFC pode ser diferente. Consulte o manual do smartphone para obter mais pormenores.
NOTAS:
Coloque o seu smartphone de forma a que a antena NFC na sua traseira corresponda à posição do logótipo Smart Touch no aparelho (como ilustrado abaixo).
Caso não saiba a posição da sua antena NFC, desloque ligeiramente o smartphone num movimento circular sobre o logótipo Smart Touch até que a App confirme a ligação. De forma a obter uma transferência de dados bem sucedida, é essencial MANTER O SMARTPHONE NO PAINEL DURANTE OS BREVES SEGUNDOS DO PROCEDIMENTO; uma mensagem no dispositivo irá informar sobre o resultado da operação e instrui-lo quando seja possível remover o smartphone.
As caixas espessas ou autocolantes metálicos no seu smartphone podem afetar ou impedir a transmissão de dados entre a máquina e o telemóvel. Se necessário, remova-os.
• Ligue o botão Smart Touch na interface do Utilizador pressionando durante 2 segundos para ativar a antena NFC no Sky Led. A etiqueta
Smart Touch é ligada.
• Abra a App, crie o perfil do utilizador e registe o aplicativo seguindo as instruções no ecrã do telefone ou do “Guia Rápido” anexo à
máquina.
Mais informações, F.A.Q. e o vídeo para um registo fácil estão disponíveis em: www.candysmarttouch.com/how-to
A substituição de alguns componentes do smartphone (ex. tampa traseira, bateria, etc...) por peças não-originais pode resultar na remoção da antena NFC, impedindo uma utilização completa da App.
A gestão e o controlo da máquina por meio da App só é possível “por proximidade”: é, portanto, impossível realizar operações remotas (ex.: a partir de outra divisão; de fora de casa).
PT 64
Page 67
Ligação/desligação do ecrã externo
Painéis de comando
28 4 6
SMART Fi+
Este aparelho está equipado com tecnologia SMART Fi+ que possibilita o seu controlo remoto através da App, graças à função Wi-Fi.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
• Descarregar a App Candy simply-Fi para o seu dispositivo.
1 3
1. Tecla ON/OFF
2. Tecla MODE
3. Reguladores de nível das temperaturas
4. Super Cooling
5. Eco Mode
6. Super Freezing
7. Holiday function
8. Botāo Smart-Fi+
Ligação: Inserir a ficha na tomada, se todos os leds indicadores do nível de temperatura estiverem apagados, pressionar a tecla ON/OFF (2). Quando se larga a tecla ON/OFF, a ligação é executada e confirmada pela ativação
dos dígitos de temperatura 5°, -18° e pela ativação do sinal acústico.
Desligação: Pressionar a tecla ON/OFF (2) por 1 segundo, ao largar a tecla a desligação é executada e confirmada pela desligação dos dígitos das temperaturas e pela ativação do sinal acústico. Em caso de black out de corrente, quando
se volta a ligar, o produto coloca-se na última definição guardada.
5 7
Regulação da temperatura
Pressionar a tecla MODE para selecionar o compartimento desejado para a
regulação da temperatura. Pressionar as setas de regulação para aumentar ou diminuir a temperatura no interior do compartimento selecionado.
A App Candy simply-Fi está disponível para dispositivos Android e iOS, para tablets e para smartphones.
Para obter mais detalhes sobre as funções SMART Fi+ percorrendo a App em modo DEMO.
• Abrir a App, criar o perfil de utilizador e registar o aparelho de acordo com as instruções no visor do aparelho ou com o "Guia Rápido" incluído na máquina. Esta operação é necessária apenas para a
primeira instalação.
Usando um smartphone Android equipado com tecnologia NFC (Near Field Communication), o processo de registo é simplificado (Easy Enrollment); neste caso, quando indicado pela App - PREMIR a tecla (pressão longa única) até o LED NFC ligar e o LED de Wi-Fi ficar intermitente.
- Colocar o smartphone no SMART FI + logo no painel até à confirmação de download de dados para a App.
- Finalizar o registo seguindo as instruções no ecrã do smartphone Seguir as instruções no visor do telefone, MANTER O TELEFONE JUNTO do SMART Fi+ logo na máquina, quando solicitado pela App.
A substituição de alguns componentes do smartphone (por ex. tampa traseira, bateria, etc...) por componentes não originais, pode resultar na remoção da antena NFC.
Super Cooling
Pressionar a tecla Super Cooling (4) para ativar um impulso adicional para um arrefecimento rápido do compartimento frigorífico. A ligação da função é seguida e confirmada pela iluminação do respetivo ícone LED.
Eco Mode
Pressionar a tecla Eco Mode (5) para definir as temperaturas do frigorífico nas condições de máxima eficiência energética. Para desativar a função voltar a pressionar a tecla Eco Mode (5).
Super Freezing
Pressionar a tecla Super Freezing (6) para ativar um impulso adicional para uma congelação rápida do compartimento do congelador. A ligação da função é seguida e confirmada pela iluminação do respetivo ícone LED. Para desativar a função voltar a pressionar a tecla Super Freezing (6).
Holiday function
No caso de ausências prolongadas é possível utilizar a função Holiday (7). Esta função permite desativar o compartimento frigorífico, o compartimento congelador continuará a funcionar. Certificar-se de ter retirado os alimentos do frigorífico antes de utilizar esta função. A ligação da função é seguida e confirmada pela iluminação do respetivo ícone LED. Para desativar a função, voltar a pressionar a tecla Holiday (7).
Utilização do frigorífico com a App remota
Quando o registo está terminado, ocorre a seguinte condição:
• LED Wi-Fi ligado
• LED NCF desligado
A partir deste momento é possível gerir o produto usando as teclas no visor ou a App: ambas ficarão alinhadas de acordo com o último
comando realizado
REINICIAR WI-FI
Para reiniciar o Wi-Fi, usar a tecla com uma pressão longa única. Ocorre a seguinte condição:
• LED Wi-Fi intermitente
• LED NFC ligado
O procedimento de reinício de Wi-Fi deve ser realizado no caso de:
• Registo (verifique o Guia Rápido incluído no produto)
• Falha de energia
• Substituição de router
• Substituição da rede Wi-Fi
• Transferência do aparelho
• Alguns tipos de assistência técnica
No caso de reinício, remover o produto do perfil da App e proceder a um novo registo.
PT 65
Page 68
Ventilador do compartimento do frigorífico
(se presente)
O ventilador está pré-configurado para DESLIGADO. Para activar pressione o interruptor (Fig. 2). Para optimizar o consumo de energia, recomenda-se que ligue o ventilador apenas quando a temperatura do ar ambiente excede os 28 a 30°C.
Fig. 2
Ventilador do compartimento do frigorifico (se existir)
A iluminação LED UVA activa um filtro de titânio que produzo uma reação «fotocalíptica» que irá destruir as bactérias dentro do frigorífico. Esta reacção acontece quando a porta do frigorífico é fechada para evitar fugas de ar purificado. Em combinados ventilados (Estáticos e Frost Free), a função está integrada no ventilador superior do combinado e funciona todas as vezes que o compressor trabalha. 99,9% da quantidade inicial de bactérias inseridas no compartimento do frigorífico para efeitos de ensaio, já não era detectável na atmosfera após 30 minutos de operação do sistema antibacteriano. Em combinados Total No Frost, a função está inserida na caixa no tecto do aparelho e funciona sempre que o compressor funciona. 99,9% da quantidade inicial de bactérias inseridas no compartimento do frigorífico para efeitos de ensaio, já não era detectável na atmosfera após 8 minutos de operação do sistema antibacteriano. O filtro é permanente e, por isso, não necessita de ser mudado.
CONSERVAÇÃO
Para manter o melhor sabor, nutrientes e frescura dos alimentos, é recomendável armazená-los no compartimento do frigorífico como ilustrado na fig. 5 abaixo, certificando-se que os embala em alumínio ou folhas de película plástica ou em contentores cobertos apropriados para evitar contaminação cruzada.
Zona de frigorífico
Fruta / Vegetais
Para diminuir as perdas de humidade de frutas e vegetais estes devem ser embalados em materiais plásticos tais como, por exemplo, películas ou sacos e depois inseridos na zona de fruta/vegetais. Desta forma evitará a deterioração rápida.
ZONA DE FRIGORÍFICO
Fig. 4
Verifique se o indicador de temperatura apresenta claramente a palavra OK (Fig. 5). Caso a palavra não apareça, isto significa que a temperatura está demasiado elevada: ajuste a temperatura para uma configuração mais fria e aguarde cerca de 10 horas. Volte a verificar o indicador: se necessário proceda a um novo ajuste.
Fig. 5
NOTA:
Caso insira grandes quantidades de alimentos ou a porta do frigorífico seja aberta com frequência, é normal que o indicador não chegue a apresentar OK. Aguarde pelo menos 10 horas antes de se posicio
nar nos níveis de temperatura mais frios (3,4).
Zona de congelador
Utilize a tabela abaixo para os compartimentos O processo de congelamento só pode ocorrer nos compartimentos
2 - 3
MESES
4 - 6
MESES
6 - 8
MESES
10 - 12
MESES
Recomendações práticas
Fig. 3
Secção refrigerada zona de frescos
(não disponível em todos os modelos) A zona apresentada abaixo é recomendada para carnes, peixe, aves, etc; não armazene fruta e vegetais já que estes podem congelar;
Produtos Integrados
Indicador de temperatura na zona mais fria
(não disponível em todos os modelos) Alguns modelos estão equipados com um indicador de temperatura no
compartimento do frigorífico na zona mais fria, para que seja capaz de controlar a temperatura média. Este símbolo indica a zona mais fria do frigorífico (Fig. 4).
Coloque os alimentos nas prateleiras de forma homogénea para permitir que o ar circule devidamente e os arrefeça.
Evite o contacto entre os alimentos e as paredes traseiras do compartimento do frigorífico.
Não coloque comidas quentes no frigorífico já que estas causarão a deterioração das existentes e aumentam o consumo de energia.
• Remova as embalagens dos alimentos antes de os inserir.
Não coloque pratos ou outros contentores salvo se tiverem sido lavados
previamente.
•Não obstrua as aberturas do ventilador de ar frio com alimentos.
Não cubra a prateleira de vidro do contentor de vegetais para permitir
uma circulação de ar adequada.
Não armazene garrafas no compartimento do congelador já que estas podem explodir quando congeladas.
No caso de uma falha de energia prolongada, mantenha as portas fechadas para que os alimentos se mantenham o mais possível.
A instalação do aparelho num local quente e húmido, com aberturas frequentes da porta e armazenamento de grandes quantidades de vegetais pode causa a formação de condensação da própria unidade.
Para evitar o consumo excessivo de energia, as aberturas frequentes e prolongadas das portas não são recomendadas.
e afectar o desempenho
PT 66
Page 69
CONGELAMENTO
DESCONGELAMENTO
• Os alimentos devem estar frescos.
• Congele pequenas quantidades de alimentos de cada vez de forma a congelar de forma rápida. Nunca exceda a quantidade máxima indicada na etiqueta de classificação.
• Durante o congelamento não abra a porta do congelador.
• Os alimentos devem estar selados, hermeticamente.
• Separe os alimentos a serem congelados dos que já estão congelados.
• Etiquete os sacos ou contentores para manter um inventário dos alimentos congelados.
• Assim que estejam descongelados, nunca volte a congelar os alimentos e consuma-os rapidamente.
NOTA:
Normalmente não é necessário o ajuste da temperatura. Somente em caso de congelamento excessivo dos produtos no compartimento do congelador, é preferível posicionar-se em níveis de temperatura mais quentes (1,2). No final do congelamento, posicione-se nos níveis de temperatura mais quentes (1,2).
A placa de classificação indica a quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados (consulte a figura 6).
Descongelamento do compartimento do frigorífico
Durante o funcionamento normal, o frigorífico é descongelado automati­camente. Não há necessidade de secar as gotas de água presentes na parede traseira ou eliminar o gelo (dependendo do funcionamento). A água é conduzida para a parte traseira através de um orifício de drenagem que se encontra aí e o calor do compressor faz com que evapore.
• Mantenha o tubo de drenagem (Fig. 6) limpo no compartimento do frigorífico para o manter livre de água.
O descongelamento do compartimento do frigorífico ocorre
automaticamente neste produto.
(Figura 6)
Uma pequena quantidade de gelo ou gotas de água no fundo do compartimento do frigorífico quando o frigorífico está a funcionar é normal.
Certifique-se que a saída de água está sempre limpa e que os alimentos não tocam a traseira ou os lados do compartimento do congelador.
Recomendamos que descongele a área do congelador quando a camada de gelo alcance 3 mm de espessura.
N.B. Aqui pode encontrar a placa de classificação do seu aparelho: esta inclui toda a informação a ser transmitida ao Serviço a Clientes em caso de uma avaria.
Importante: caso a sua temperatura ambiente seja elevada, o aparelho pode operar continuamente, acumulando assim um excesso de gelo na parede interior do frigorífico. Posicione-se nos níveis de temperatura mais quentes (1,2).
PT 67
Page 70
Descongelamento do compartimento do congelador
(produtos estáticos sem tecnologia NO-FROST)
Quando a camada de gelo presente no compartimento do congelador excede 3mm, recomenda-se que proceda ao descongelamento já que isto aumenta o consumo de energia.
1) Pressione o botão ON / OFF (3) durante 1 segundo.
2) Desligue o cabo de alimentação.
3) Remova os alimentos congelados e coloque-os temporariamente num local fresco.
4) Deixe a porta do descongelamento.
5) Recolha a água do fundo do produto.
6) Seque o congelador.
7) Volte a ligar o cabo de alimentação e configure os valores pretendidos.
8) Aguarde um momento e volte a introduzir os alimentos congelados.
AVISO: Evite absolutamente a utilização de chamas ou aparelhos eléctricos, tais como aquecedores, limpadores a vapor, lamparinas e similares para acelerar a fase de descongelamento. Não raspe com uma faca ou outro objecto afiado para re gelo presente. Estes podem danificar o circuito refrigerante, uma fuga do mesmo pode causar um fogo ou danos nos seus olhos.
frigorífico aberta para acelerar o
mover o
Descongelamento do compartimento do congelador
(produtos NO-FROST)
IMPORTANTE:
Para evitar rachaduras nas superfícies interiores e peças plásticas, siga estas sugestões:
• Limpe quaisquer gorduras de alimentos que tenham aderido aos
componentes plásticos.
• As peças internas, vedantes e peças externas podem ser limpas com um
pano embebido em água morna e bicarbonato de sódio ou um sabão neutro. Não utilize solventes, amónia, lixívia ou abrasivos.
• Remova os acessórios, por exemplo, as prateleiras, do frigorífico e da
porta. Lave em água e sabão quente. Enxagúe e seque cuidadosamente.
• A traseira do aparelho tende a acumular pó que pode ser eliminado
utilizando um aspirador, depois de ter desligado o aparelho e removido a ficha da tomada. Isto garante uma eficiência energética superior.
POUPANÇA DE ENERGIA
Para melhor poupança de energia sugerimos:
• Que instale o aparelho longe de fontes de calor a não o exponha a luz solar directa, num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico para evitar aumentar a temperatura interna e, portanto, causando o funcionamento contínuo do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos para garantir uma circulação adequada do ar.
congele o aparelho caso tenha gelo (veja DESCONGELAMENTO)
• Des para facilitar a transferência do frio.
• Em caso de ausência de energia eléctrica, é recomendado que mantenha a porta do frigorífico fechada.
Abra ou mantenha as portas do aparelho abertas o mínimo possível
• Evite ajustar o termostato para temperaturas demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do aparelho (veja LIMPEZA).
O descongelamento é automático.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Iluminação
Iluminação LED O produto está equipado com luzes LED, por favor contacte o Serviço de Assistência Técnica em caso de substituição. Em comparação com as lâmpadas tradicionais, os LEDs duram mais tempo e são mais amigos do ambiente.
Limpeza
AVISO:
Antes de cada operação, remova a ficha do frigorífico da tomada para evitar choques eléctricos.
• Não verta água directamente no exterior ou interior do próprio frigorífico. Isso pode causar oxidação e danificar o isolamento eléctrico.
EVITAR RUÍDOS
Durante o funcionamento, o frigorífico emite alguns sons absolutamente normais, tais como:
• ZUMBIDO, o compressor está a funcionar.
• MURMÚRIOS, SUSSURROS E SILVADOS, o refrigerante está a fluir
pelos tubos.
• TIQUES E CLIQUES, a operação de desactivação do compressor. Pequenas medidas para reduzir o ruído de vibração:
• Contentores que se tocam: Evite o contacto entre contentores e recipientes de vidro.
• Gavetas, prateleiras, contentores vibra correcta dos acessórios internos. NOTA: O gás refrigerante produz ruídos mesmo quando o compressor está desligado; isto não é um defeito, é normal. Caso ouça um som de clique no interior do aparelho, isto é normal devido à expansão de vários materiais.
m: Verifique a instalação
POSSIBILIDADE DE INVERSÃO DA PORTA
As portas do aparelho podem ser invertidas para permitir a abertura à direita ou esquerda de acordo com as exigências.
NOTA:
A inversão das portas deve ser realizada por pessoal técnico qualificado.
A inversão das portas não é abrangida pela garantia.
PT 68
Page 71
INVERSÃO DA ABERTURA DAS PORTAS
Remova a placa superior e dobradiça com a chave de parafusos.
Remova a dobradiça do fundo à direita e os tampões de plástico da esquerda e volte a instalá-los no lado oposto.
DIMENSÕES DO PRODUTO E COMPARTIMENTO EMBUTIDO
Remova a porta superior. Remova a dobradiça do meio e o seu
Utilize a dobradiça oposta e cobertura e ajuste ao fundo esquerdo.
pino de ligação por baixo.
Volte a montar as portas e dobradiças do fundo para o topo, de 1-4.
7
Remova a porta inferior.
49
1771 1775
1769mm
637mm 988mm6035
49
1850 1854
1848mm
637mm 1067mm6035
PT 69
Page 72
INSTALAÇÃO DO APARELHO NA COLUNA
Insira o aparelho na coluna, colocando-o no lado oposto das dobradiças, mantendo uma distância de 3-5mm.
1
Aparafuse a parte inferior do aparelho.
3
Após se assegurar da correspondência entre a porta do aparelho e a porta da coluna, aparafuse a parte superior do aparelho ao armário.
2
Ajuste o selo ao aparelho, corte o excedente se for necessário. Ajuste as partes inferiores com coberturas de plástico.
4
Use uma chave de fendas em cruz para desapertar o pino de ligação debaixo da dobradiça central, e ajuste para aparafusar na parede direita do armário.
5
PT 70
Page 73
PAINÉIS DE ACOPLAMENTO
DA COLUNA INCLUÍDA
NAS PORTAS DO APARELHO
Este aparelho vem equipado com dispositivos de acoplamento para as portas do aparelho com painéis de coluna (corrediça de carga),
Prenda a corrediça na parte interior do painel da coluna embutida na altura desejada e a aproximadamente 20 mm. Da armação exterior da porta.
20
Abra as portas da coluna embutida e do frigorífico. Posicione o carregador embutido na corrediça e encaixe na porta do frigorífico.
PRECAUÇÕES PARA UM CORRECTO
FUNCIONAMENTO
Assim que o produto esteja embutido, coloque a parte traseira da coluna em contacto com a parede para prevenir o acesso ao comparti­mento compressor.
Para o produto funcionar correctamente é essencial que permita uma circulação de ar adequada para arrefecer o condensador localizado na parte traseira do aparelho.
Por esta razão, a coluna deve estar equipada com uma chaminé traseira, cuja abertura superior não deve estar bloqueada e com uma ranhura frontal que será coberta com uma grelha de ventilação.
Tamanho dos recortes da unidade.
Marque os pontos de fixação para os parafusos e perfure com uma broca de 2.5mm de diâmetro.
Ligue a porta do aparelho ao painel do armário, mantendo as ranhuras dos carregadores como guias.
Espaço a deixar entre a unidade e o tecto.
SUSPENDER O USO DE
Se o aparelho não for usado durante um período longo de tempo:
1) Desligue o aparelho (ver funcionamento).
2) Remova a ficha ou remova o dispositivo de segurança.
3) Limpe o aparelho
4) Deixe as portas do aparelho abertas.
PT 71
Page 74
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
CAUSAPROBLEMA SOLUÇÃO
A lâmpada de iluminação interior não liga.
O frigorífico e congelador não arrefecem suficientemente.
A comida congela no frigorífico.
O fundo do compartimento do frigorífico está húmido ou contém gotas de água.
Presença de gotas de água na parede traseira do frigorífico.
Presença de água na gaveta dos vegetais. Falta de circulação de ar.
O motor funciona continuamente.
A comida congelada está a descongelar. • O intervalo de temperatura ambiente está abaixo
Ausência de electricidade.
• O interruptor da porta está bloqueado.
• As portas não estão fechadas.
• As portas são abertas com frequência
• Definição errada da temperatura.
• O frigorífico e o congelador foram excessivamente cheios.
• A temperatura ambiente é demasiado baixa.
Nenhuma energia eléctrica.
• Definição errada da temperatura.
Alimentos em contacto com a parede traseira.
Congelar demasiados alimentos frescos causa uma descida da temperatura do frigorífico
O tubo de drenagem pode esta
Funcionamento normal do frigorífico. • Não é um defeito (ver Descongelamento).
• Demasiada humidade nos vegetais e frutas.
• As portas não estão fechadas.
• As portas são abertas frequentemente.
• A temperatura ambiente é demasiado alta.
• A espessura do gelo é superior a 3mm.
da classe de clima do produto. O compressor raramente se liga
r entupido.
• O cabo de alimentação não está devidamente ligado.
Verifique se o aparelho (ver Ajuste de Temperatura).
Certifique-se de que existe corrente eléctrica na casa.
Verifique se está activo.
Verifique se as portas e vedantes selam
devidamente.
• Evite abrir as portas desnecessariamente durante um período de tempo.
• Verifique a definição de temperatura e, se possível, arrefeça ainda mais (ver Ajuste de Temperatura)
• Espere pela estabilização da temperatura do frigorífico ou congelador.
• Verifique se a temperatura ambiente está de acordo com o que é indicado na placa de identificação (
• O cabo de alimentação não está devidamente ligado.
• Verifique se o aparelho está desligado (ver Ajuste de Temperatura)
• Assegure-se de que existe corrente eléctrica na casa.
• Verifique a definição de temperatura (ver Ajuste de Temperatura) e, se possível, diminua a definição da temperatura.
• Separe os alimentos da parede traseira do frigorífico.
• Não exceda o montante máximo a ser congelado (ver Congelamento).
• Limpe o tubo de drenagem com uma vara ou semelhante para permitir a descarga de água.
• Verifique se não colocou alimentos que impeçam a circulação de ar na bandeja de prateleira de vidro.
• Embrulhe a fruta e vegetais em materiais de plástico, tais como papel aderente, sacos ou contentores.
• Certifique-se de que as portas estão fechadas e que os vedantes selam devidamente.
• Evite abrir as portas desnecessariamente durante um certo período de tempo.
• Verifique se a temperatura ambiente está de acordo com as especificações na placa de identificação (ver Instalação).
• Defina o ecrã/termóstato para uma temperatura mais quente.
• Descongele a unidade (ver Descongelamento).
Mova a unidade para um local mais quente ou
aqueça o compartimento.
ver Instalação).
está desligado.
• A porta do congelador não está fechada.
A luz do WI-FI pisca durante 3 segundos para ligar - 1 segundo para desligar.
SE O PROBLEMA NÃO FOR RESOLVIDO, CONTACTE O CENTRO DE SERVIÇO INDICANDO O TIPO DE FALHA E A INFORMAÇÃO DA PLACA DESTE APARELHO QUE SE ENCONTRA DENTRO DO COMPARTIMENTO DO FRIGORÍFICO:
• O modelo de equipamento.
• O número de séries.
Router desligado.
Falha de ligação.
• Assegure-se de que a porta está fechada e que o vedante está a isolar devidamente.
Ligue o router.
Reinicie o produto (ver WI-FI)
PT 72
Page 75
INHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE .................................................. 74--74
INSTALLATIE........................................................................ 75--75
WERKING .............................................................................. 75--75
SMART TOUCH ..................................................................... 76--76
SMART FI+.............................................................................. 77--77
BEWAREN ............................................................................ 78--78
INVRIEZEN ............................................................................ 79--79
ONTDOOIEN.......................................................................... 79--79
ONDERHOUD EN REINIGING .............................................. 80--80
ENERGIEBESPARINGEN .................................................... 80--80
GELUIDEN VERMIJDEN ...................................................... 80--80
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR .................................. 80--81
PRODUCTAFMETINGEN EN INBOUWKAST...................... 81--82
INSTALLATIE VAN HET TOESTEL IN DE KAST ................ 82--82
KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE INBOUWKAST
EN DE DEUREN VAN HET APPARAAT .............................. 83--83
NL
VOORZORGEN VOOR DE JUISTE WERKING.................... 83--83
OPSCHORTEN VAN HET GEBRUIK VAN HET APPARAAT.. 83--83
PROBLEMEN OPLOSSEN.................................................... 84--84
NL 73
Page 76
Wij danken u voor de aankoop van dit product. Voordat u de koelkast gebruikt, dient u deze instructiehandleiding zorgvuldig te lezen om de beste resultaten uit het toestel te halen. Bewaar alle documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaars. Dit product is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor gelijkaardige toepassingen zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere werk
- op boerderijen, door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van een residentieel type
- in bed & breakfasts (B & B)
- voor catering services en gelijkaardige toepassingen niet voor detailhandelsverkoop. Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel. Elk ander gebruik dient als gevaarlijk te worden beschouwd en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige weglatingen. Het is ook aan te raden om de garantievoorwaarden door te lezen.
omgevingen
VEILIGHEIDSINFORMATIE
De koelkast bevat een koelgas (R600a: isobutaan) en isolatiegas (cyclopentaan), met hoge compatibiliteit met de omgeving, die echter ontvlambaar zijn. We bevelen aan dat u de volgende voorschriften volgt om gevaarlijke situaties te vermijden:
• Voor u enige handeling uitvoert, verwijder de stekker uit het stopcontact.
Het koelsysteem dat zich achter en binnenin de koelkast bevindt, bevat een koelmiddel. Vermijd daarom buizen te
beschadigen.
Als in het koelsysteem een lek opgemerkt wordt, raak dan de wandcontactdoos niet aan en gebruik geen open vlammen. Open het venster en laat lucht de kamer binnenkomen. Bel vervolgens naar een servicecentrum en vraag om reparatie.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die optreedt niet af met een mes of scherp voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit beschadigen en brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
Installeer het apparaat niet in vochtige, olieachtige of stoffige plaatsen en stel het n
iet bloot aan direct zonlicht of water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt van verwarmingsapparaten of ontvlambare materialen.
• Gebruik geen verlengsnoeren of adapters.
• Trek niet te hard aan netsnoeren of vouw deze niet en raak de stekker niet met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het netsnoer niet; dit kan elektrische schokken of branden veroorzaken.
• Het is aanbevolen om de stekker proper te houden, teveel stof op de stekker kan brand veroorzaken.
• Gebruik geen andere mechanische toestellen of apparaten om het ontdooiingsproces te versnellen.
Vermijd absoluut het gebruik van open vlam of elektrische apparaten, zoals verwarmingsapparaten, stoomreinigers,
kaarsen, olielampen enz. om het ontdooiingsproces te versnellen.
Gebruik geen of bewaar geen ontvlambare sprays, zoals verfbussen in de buurt van de koelkast. Deze kunnen een explosie of brand veroorzaken.
Gebruik binnen in de compartimenten voor voedingsmiddelen alleen de elektrische apparaten van het type dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
• Plaats of bewaar geen ontvlambare en zeer vluchtige stoffen zoals ether, benzine, LPG, propaangas,
aërosolspuitbussen, kleefmiddelen, zuivere alcohol, enz. Deze materialen kunnen een explosie veroorzaken.
• Bewaar geen medicatie of onderzoeksmaterialen in de koelkast. Wanneer een materiaal dat een strikte controle van opslagtemperaturen vereist, bewaard moet worden, is het mogelijk dat het zal verslechteren of dat een ongecontroleerde reactie kan optreden die risico's kan veroorzaken.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat vrij zijn van obstructies.
• Plaats geen objecten en/of containers gevuld met water bovenop het apparaat.
• Voer geen reparaties uit aan deze koelkast. Alle tussenkomsten moeten uitsluitend door gekwalificeerd
personeel worden uitgevoerd.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, gevoels- of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis; op voorwaarde dat ze voldoende toezicht of instructies kregen betreffende het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Als de knop volledig in tegenwijzerzin wordt gedraaid, hoort u een klik die overeenkomt met het uitschakelen van het product. Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten het netsnoer en stopcontact gemakkelijk bereikbaar zijn. Het stopcontact is compatibel met de stekker van het apparaat. Indien dit niet het geval is, vraag om een vervanging van de stekker door een erkende technicus, gebruik geen verlengsnoeren en/of multistekkersysteem. Raak het binnenwerk of de ingevroren levensmiddelen niet aan met vochtige of natte handen gezien dit brandwonden kan veroorzaken.
Waarschuwing - Dit apparaat is voorzien van een UV-straler. Kijk niet rechtstreeks in de lichtbron.
NL 74
Page 77
Oud apparaat slopen
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2012/19/EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu kunnen veroorzaken) en basiscomponenten (die kunnen worden hergebruikt). Het is belangrijk AEEA te onderwerpen aan specifieke behandelingen, teneinde afval en alle verontreinigende stoffen op een correcte wijze te verwijderen en alle andere materialen te hergebruiken en recycleren. Individuen kunnen een belangrijke rol spelen bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue wordt; het is essentieel om een aantal basisregels te volgen:
- AEEA mag niet worden behandeld als huishoudelijk afval;
- AEEA moet worden overgedragen aan de desbetreffende inzamelpunten beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In veel landen, voor grote AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat koopt, kunnen de oude worden teruggegeven aan de dealer die het kosteloos moet afhalen op een één-op-één-basis, zolang het apparatuur een gelijkwaardig type betreft en dezelfde functies heeft als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het plaatsen van de markering op dit product, verklaren wij, op onze eigen verantwoordelijkheid, alle Europese veiligheids-, gezondheids­en milieu-eisen na te leven opgesteld in de regelgeving geldig voor dit product.
INSTALLATIE
WAARSCHUWINGEN:
• Installeer het apparaat niet in een vochtige of natte locatie gezien dit de
isolatie kan aantasten en lekken kan veroorzaken Bovendien kan aan de buitenkant ervan condensaat zich opstapelen
• Plaats het apparaat niet in een buitenomgeving of in de buurt van
warmtebronnen of blootgesteld aan direct zonlicht.
Het apparaat werkt correct binnen de onderstaande omgevingstemperaturen: +10 +32’C voor klimaatklasse SN +16 +32’C voor klimaatklasse N +16 +38’C voor klimaatklasse ST +16 +43’C voor klimaatklasse T (Zie het typeplaatje van het product)
• Plaats geen containers met vloeistoffen bovenop het apparaat.
• Wacht minstens 3 uur na de uiteindelijke installatie voor u het apparaat
in werking zet.
Elektrische aansluiting
Plaats het apparaat na levering verticaal en wacht minstens 2-3 uur
voor u het aansluit op de stroombron. Vooraleer de stekker in het stopcontact te steken, moet u ervoor zorgen dat:
• Het stopcontact moet geaard en in overeenstemming met de wet zijn.
• Het stopcontact moet bestand zijn tegen de max stroombelasting van
het apparaat, zoals aangeduid op het typeplaatje van de koelkast.
• De voedingsspanning ligt binnen de hoeveelheden aangeduid op het
typeplaatje van de koelkast.
• Het snoer mag niet gevouwen of samengedrukt zijn.
• Het snoer moet regelmatig gecontroleerd worden en mag uitsluitend
worden vervangen door bevoegde technici.
• De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af wanneer deze
veiligheidsmaatregelen niet gerespecteerd worden.
Apparaat opstarten
Verwijder alle omhulsels/verpakking aan de binnenkant van het apparaat en reinig met water en bicarbonaat of een neutrale zeep. Wacht na de installatie 2-3 uur zodat de koelkast/diepvriezer de tijd krijgt om te stabiliseren bij een normale bedrijfstemperatuur, vóór u er verse of ingevroren levensmiddelen in plaatst. Als het netsnoer losgekoppeld geraakt, wacht dan minstens vijf minuten voor u de koelkast/diepvriezer herstart. Op dit punt is het apparaat klaar voor gebruik.
WERKING
In-/Uitschakelen
Bedieningspaneel
1. LED lampje aanduiding temperatuurniveau
2. Afsteller Temperatuurniveau
3. Toets ON / OFF
4. Toets Smart Touch Inschakelen:
Steek de stekker in het stopcontact, als alle ledlampjes voor het temperatuurniveau uit zijn op de toets ON/OFF (3) drukken en 1 seconde ingedrukt houden. Bij het loslaten van de toets ON/OFF (3) wordt de inschakeling gevolgd en bevestigd door de activering van een temperatuurniveau en door de activering van het geluidssignaal.
Uitschakeling:
Druk op de toets ON / OFF (3) gedurende 1 seconde, na het loslaten
van de ON/OFF knop (3) volgt het uitschakelen van de niveautemperatuurledlampjes en de activering van de zoemer hetgeen de uitschakeling bevestigt. In het geval van een stroomstoring, zal het product bij opnieuw aanzetten, terugkeren naar het laatst opgeslagen instelling.
1
4
23
Afb. 1
Afstelling van de temperatuur
Druk op de afsteltoets van het temperatuurniveau tot aan het bereik van
het gewenste niveau, niveau 1 is de heetste instelling, niveau 4 is de koudste instelling, onder normale omstandigheden is het raadzaam een intermediaire instelling te gebruiken (niveau 2)
1 2 3 4
drukken op toets (2) minder dan 2 sec wijziging niveau temp.
1 2 3 4
Geavanceerd instellingen-menu: Met dit menu kan een tussenniveau worden ingesteld tussen de verschillende niveaus.
1 2 3 4
Drukken op de toets (2) langer dan 2 sec, bij het loslaten van de
toets knippert led2.
1 2 3 4
De volgende keer dat u drukt op de knop (2) minder dan 2 sec, wordt het
tussenniveau geactiveerd en zo cyclisch voor elke keer drukken.
1 2 3 4
1 2 3 4
Als er niet langer dan 5 sec. op toets (2) wordt gedrukt, worden de instellingen in het geheugen opgeslagen.
De temperatuurniveaus in de geavanceerde instellingen zijn in volgorde
van het heetst tot het koudst als voorbeeld 2/2,1/2,3/2,4, waardoor afstelling van 4 subniveaus voor elk hoofdniveau mogelijk is.
Alarm deur open: De opening van de deur voor langer dan 90 sec. wordt gesignaleerd door het product met een geluidsalarm. Om deze uit te schakelen volstaat het de deur te sluiten of op toets (2) te drukken.
NL 75
Page 78
SMART TOUCH
Dit apparaat is voorzien van Smart Touch-technologie, waardoor u, via de app, kunt communiceren met Android-smartphones die beschikken over de functie NFC (Near Field Communication).
• Download de app Candy simply-Fi op uw smartphone.
De app Candy simply-Fi is beschikbaar voor apparaten met Android en iOs, zowel voor tablets als voor smartphones. U kunt echter alleen met de machine communiceren en gebruik maken van de voordelen van Smart Touch met Android-smartphones die over NFC-technologie beschikken, volgens het volgende schema:
Android-smartphone met NFC-technologie
Android-smartphone zonder NFC-technologie
Android-tablet
Communicatie met de machine + content
Alleen content
Alleen content
DE VOLGENDE KEER - Normaal gebruik
• Steeds als u de machine wilt besturen via de app, moet u eerst de
Smart Touch-modus activeren door de Smart Touch-toets in te schakelen.
• Zorg ervoor dat uw telefoon ontgrendeld is (uit de standby-modus)
en dat u de NFC-functie heeft geactiveerd; volg dan de eerder genoemde stappen.
•Als u een functie wilt activeren (bijv. Smart Boost-cyclus),
selecteert u deze in de app.
• Volg de instructies op het scherm van de telefoon en HOUD HET SCHERM OP het Smart Touch-logo op de Sky Led als de app dat
van u vraagt.
Apple iPhone
Apple iPad
Alleen content
Alleen content
FUNCTIES
TDe belangrijkste functies van de app zijn:
Fijninstelling van de temperatuur - Om de temperatuur ook in tussenstappen te kunnen instellen (0,5; 1; 1,5; 2; 2,5; 3; 3,5; 4; 4,5)
Smart Boost – Om een extra boost te activeren die de koelkast en de vriezer snel afkoelt.
Eco-modus – De hele koelkast wordt automatisch ingesteld op niveau 2 (+5°, -18°)
Mijn statistieken – Koelstatistieken en tips voor een efficiënter gebruik van uw machine.
Smart Care – Directe verbinding met de Handleiding en online help.
U kunt alle informatie over de Smart Touch-functies bekijken door de app in de DEMO-modus te gebruiken, of ga naar: www.candysmarttouch.com
SMART TOUCH GEBRUIKEN
EERSTE KEER - Registratie van de machine
• Open het menu "Instellingen" van uw Android-smartphone en schakel de NFC-functie in in het menu "Draadloos & Netwerken".
Afhankelijk van het model smartphone en de versie van het Android-besturingssysteem kan de procedure voor het inschakelen van NFC anders zijn. Raadpleeg de handleiding van de smartphone voor meer informatie.
OPMERKINGEN:
Houd uw smartphone zo, dat de NFC-antenne op de achterkant ter hoogte van het Smart Touch-logo op het apparaat is (zoals hieronder afgebeeld).
Als u niet weet wat de positie van uw NFC-antenne is, beweeg de smartphone dan licht in het rond boven het Smart Touch-logo totdat de app de verbinding bevestigt. Om de gegevens goed over te kunnen dragen, moet u DE SMARTPHONE DEZE PAAR SECONDEN VAN DE PROCEDURE OP HET DASHBOARD HOUDEN; een bericht op het apparaat meldt dat de handeling is geslaagd en laat u weten wanneer u de telefoon weg kunt halen.
Dikke telefoonhoesjes of metallic stickers op uw smartphone kunnen de gegevensoverdracht tussen de machine en de telefoon bemoeilijken of onmogelijk maken. Verwijder deze als dat nodig is.
• Schakel de Smart Touch-toets op de gebruikersinterface in door deze 2 seconden ingedrukt te houden om de NFC-antenne op de Sky-Led in te schakelen. Het Smart Touch-label wordt ingeschakeld.
• Open de app, maak het gebruikersprofiel aan en registreer het
apparaat volgens de instructies op het scherm van de telefoon of uit de
"Snelgids" die op de machine is bevestigd.
Meer informatie, F.A.Q. en de video om uw apparaat makkelijk te registreren, vindt u op: www.candysmarttouch.com/how-to
Als sommige onderdelen van de smartphone (zoals het achterpaneel, de batterij, enz.) worden vervangen door niet-originele onderdelen, kan daardoor de NFC-antenne worden verwijderd, waardoor de app niet volledig kan worden gebruikt.
Het beheer en de besturing van de machine via app is alleen mogelijk "in de buurt": het is dus niet mogelijk om handelingen op afstand uit te voeren (zoals: vanuit een andere kamer; buiten het huis).
NL 76
Page 79
Inschakeling/uitschakeling extern display
Bedieningspanelen
28 4 6
SMART Fi+
Dit apparaat is uitgerust met SMART Fi+ technologie waarmee u het op afstand kunt bedienen via de app, dankzij de Wi-Fi functie.
MACHINE-INSCHRIJVING (OP APP)
• Download de Candy simply-Fi app op uw apparaat.
1 3
1. ON / OFF-toets
2. MODE-toets
3. Temperatuurregelaars
4. Super Cooling
5. Eco-stand
6. Super Freezing
7. Holiday-functie
8. Toets Smart-Fi+
Inschakeling: Steek de stekker in het stopcontact. Als alle indicatieleds van het temperatuurniveau uit zijn, druk op de ON / OFF-toets (2). Bij het loslaten van de ON / OFF-toets wordt de inschakeling gevolgd en bevestigd door activering van de temperatuurdigits 5°, -18° en klinkt er een geluidssignaal. Uitschakeling: Druk de ON / OFF-toets (2) 1 seconde in, bij het loslaten van de toets wordt de uitschakeling gevolgd en bevestigd door het uitgaan van de temperatuurdigits en klinkt er een geluidssignaal. Als het apparaat weer wordt ingeschakeld na een stroomuitval, werkt het met de laatst opgeslagen
instelling.
5 7
Temperatuurregeling
Druk op de MODE-toets om het vak te selecteren waarvan u de temperatuur
wilt regelen.
Druk op de instellingspeilen om de temperatuur in het geselecteerde vak te verhogen of te verlagen.
De Candy simply-Fi app is beschikbaar voor apparaten die zowel op Android als iOS draaien, zowel voor tablets als smartphones.
Ontdek alle details van de SMART Fi+ functies door de app in de DEMO-modus door te bladeren.
• Open de app, maak het gebruikersprofiel aan en schrijf het apparaat in door de instructies op het scherm van het apparaat of de bij de machine gevoegde "Quick Guide” te volgen. Deze bewerking is alleen voor de eerste installatie nodig.
Als u een Android smartphone uitgerust met NFC-technologie (Near Field Communication) gebruikt, is de inschrijvingsprocedure vereenvoudigd (Easy Enrollment); in dit geval, wanneer aangegeven door de App: - DRUK op de toets (eenmaal lang indrukken) totdat de NFC led vast gaat branden en de Wi-Fi led knippert.
- Leg de smartphone op het SMART FI + logo op het dashboard totdat het downloaden van de gegevens naar de app wordt bevestigd.
- Voltooi de inschrijving volgens de instructies op het scherm van de smartphone volg de instructies op het scherm van de telefoon, PLAATS EN HOUD HEM IN DE BUURT van het SMART Fi+ logo op de machine wanneer de app hierom vraagt.
Super Cooling
Druk op de toets Super Cooling (4) om een extra impuls te activeren voor snelle afkoeling van het koelvak. De inschakeling van de functie wordt gevolgd en bevestigd door het oplichten van het bijbehorende led-pictogram.
Eco-stand
Druk op de toets Eco Mode (5) om de temperaturen van de koelkast in te stellen in de conditie met de hoogste energie-efficiëntie. De functie wordt uitgeschakeld door opnieuw op de toets Eco Mode (5) te drukken.
Super Freezing
Druk op de toets Super Freezing (6) om een extra impuls te activeren voor snelle bevriezing van het vriesvak. De inschakeling van de functie wordt gevolgd en bevestigd door het oplichten van het bijbehorende led-pictogram. De functie wordt uitgeschakeld door opnieuw op de toets Super Freezing (6) te drukken.
Holiday-functie
In het geval van langdurige afwezigheid kan de Holiday-functie (7) worden gebruikt. Met deze functie kan het koelvak uitgeschakeld worden, terwijl het vriesvak in werking blijft. Haal dus het voedsel uit het koelvak voordat u deze functie gebruikt. De inschakeling van de functie wordt gevolgd en bevestigd door het oplichten van het bijbehorende led-pictogram. De functie wordt uitgeschakeld door opnieuw op de toets Holiday (7) te drukken.
De vervanging van bepaalde onderdelen van de smartphone (bijvoorbeeld achtercover, batterij, enz.) door niet-originele exemplaren kan resulteren in de verwijdering van de NFC-antenne.
Gebruik van de koelkast op afstand via app
Wanneer de inschrijving is voltooid, is er de volgende toestand
aanwezig:
• Wi-Fi led ingeschakeld
• NCF led uitgeschakeld
Vanaf nu zal het mogelijk zijn om het product te bedienen met de knoppen op het scherm of met behulp van de app: beide zullen zich overeenkomstig de laatst gegeven opdracht uitlijnen
WI-FI RESETTEN
Druk hiervoor op de knop (eenmaal lang indrukken). De volgende toestand zal optreden:
• Knipperende Wi-Fi led
• Vast brandende NFC-led
De Wi-Fi resetprocedure is in de volgende gevallen nodig:
• Inschrijving (controleer de Quick Guide die bij het product is gevoegd)
• Stroomuitval
• Vervanging van de router
• Wisseling van Wi-Fi-netwerk
• Overdracht van het apparaat
• Bepaalde soorten assistentie van de klantenservice In geval van resetten, moet het product van het eigen app-profiel
worden verwijderd en een nieuwe inschrijving worden uitgevoerd.
NL 77
Page 80
Ventilator koelkastgedeelte
(indien aanwezig)
De ventilatie is vooringesteld op OFF (Uit). Om deze te activeren, druk op de schakelaar (Afb. 2). Om het energieverbruik te optimaliseren, is het aanbevolen om de ventilator enkel in te schakelen wanneer de omgevingstemperatuur meer dan 28 tot 30°C bedraagt.
Afb. 2
LED UVA Lichten (indien aarwezig)
LED UVA Lichten activeren een Titanium filter die een «photocalysis» reactie teweegbrengt die bacteriën vernietigt in de koelkastlucht. Deze reactie wordt geactiveerd als de deur van de koelkast gesloten is om lekkage van gezuiverde lucht te voorkomen. In geventileerde producten (Statisch en Frost), is de filter geïntegreerd in de luchtventilator en functioneert telkens als de compressor van start gaat. In Total No Frost producten, is het geplaatst in de doos aan het plafond en werkt elke keer als de compressor functioneert. De filter is duurzaam en hoeft daarom niet te worden vervangen.
Afb. 4
Controleer dat het woord OK temperatuurindicator (Afb. 5). Als het woord niet wordt weergegeven, betekent dit dat de temperatuur te hoog is: zet de temperatuur op een koudere instelling en wacht ongeveer 10 uur. Controleer de indicator opnieuw: pas opnieuw aan indien nodig.
duidelijk wordt weergegeven op de
Afb. 5
OPMERKING:
Als grote hoeveelheden voedsel in de koelkast geplaatst worden of de koelkastdeur vaak geopend wordt, is het normaal dat de indicator geen OK weergeeft. Wacht ten minste 10 uur alvorens op de koudere temperatuurniveaus (3,4) te gaan s
taan.
BEWARING
Voor een optimale conservering van smaak en geur, voedingswaarde en versheid van de voedingsmiddelen, wordt aanbevolen deze zoals aangegeven in afb. 5 te bewaren in het koelgedeelte. Wikkel de voedingsmiddelen in aluminiumfolie of plasticfolie, of in speciale dozen met deksel om kruisbesmetting te voorkomen.
KOELGEDEELTE
Fruit/Groenten
Om het vochtverlies van fruit en groenten te verminderen, moeten ze omwikkeld zijn in plastic materialen zoals folies of zakjes en dan in het fruit/groentegedeelte worden geplaatst. Op deze manier wordt een snelle verslechtering vermeden.
KOELKASTZONE
Afb. 3
Koelvak voor verse producten
(niet alle modellen) De onderstaande zone is aanbevolen voor vlees, vis, gevogelte, enz. bewaar hier geen fruit en groenten want ze kunnen bevriezen;
Inbouwproducten
Indicator van de temperatuur in de koudste zone
(niet alle modellen) Sommige modellen zijn uitgerust met een indicator van de temperatuur in het koelgedeelte in de koudste zone, zodat u de gemiddelde temperatuur kunt controleren. Dit symbool geeft de koudste zone van de koelkast aan (Afb. 4).
VRIESGEDEELTE
Gebruik de onderstaande tabel voor de vakken Het vriesproces kan enkel in de vakken optreden
2 - 3
MAANDEN
4 - 6
MAANDEN
6 - 8
MAANDEN
10 - 12
MAANDEN
Praktische aanbevelingen
Plaats het voedsel op de plateaus op een homogene manier zodat de lucht goed kan circuleren en het kan afkoelen.
Vermijd contact tussen het voedsel en de achterwand van het koelgedeelte.
Zet geen warm voedsel in de koelkast gezien dit een verslechtering van ander voedsel kan veroorzaken en het stroomverbruik kan verhogen.
• Verwijder de verpakking van voedsel voor u het in de koelkast plaatst.
Plaats geen schotels of andere containers tenzij ze eerder afgewassen
zijn.
• Blokkeer de koude lucht ventilatoropeningen niet met voedsel.
Bedek de glazen plaat van het groentevak niet om een goede
luchtcirculatie mogelijk te maken.
Bewaar geen flessen in het diepvriesvak gezien deze kunnen barsten wanneer ze bevroren zijn.
ln het geval van een langere stroomuitval, houd de deuren gesloten zodat het voedsel zo lang mogelijk koud blijft.
De installatie van het apparaat op een warme en vochtige plaats, met frequente deuropeningen en het bewaren van grote hoeveelheden groenten, kan de vorming van condensaat veroorzaken en de prestaties van het apparaat zelf aantasten.
Om een buitensporig stroomverbruik te voorkomen, is het raadzaam de deuren niet te lang open te laten.
NL 78
Page 81
INVRIEZEN
ONTDOOIEN
• Het voedsel moet vers zijn.
• Vries kleine hoeveelheden voedsel per keer in zodat het invriezen snel gaat. Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid aangegeven op het typeplaatje.
• Open tijdens het invriezen de deur van het vriesvak niet.
• Het voedsel moet luchtdicht afgesloten zijn.
• Scheid het in te vriezen voedsel van het al ingevroren voedsel.
• Label zakken of containers om een inventaris te hebben van het ingevroren voedsel.
• Vries voedsel na het ontdooien nooit opnieuw in en verbruik onmiddellijk.
OPMERKING:
Meestal is temperatuurafstelling niet nodig. Alleen bij buitensporige bevriezing van de producten in het vriesvak, heeft het de voorkeur op de heetste temperatuurniveaus (1,2) te gaan staan. Aan het einde van de bevriezing, op de heetste temperatuur­niveaus (1,2) gaan staan.
Het typeplaatje vermeldt de maximum hoeveelheid voedsel die kan ingevroren worden (zie Afb. 6).
Ontdooien van het koelgedeelte
Tijdens een normale werking wordt de koelkast automatisch ontdooid. Het is niet nodig om de druppels water op de achterwand te drogen of om het ijs te verwijderen (afhankelijk van de werking). Het water wordt afgevoerd naar de achterkant via het afvoergat daar en de hitte van de compressor doet het verdampen.
• Houd de afvoerbuis (Afb. 6) proper in het koelgedeelte om het vrij van water te houden.
Het ontdooien van het koelgedeelte gebeurt automatisch.
(Afbeelding 6)
Een kleine hoeveelheid vorst of druppels water aan de achterkant van het koelgedeelte wanneer de koelkast in werking is, is normaal.
Zorg ervoor dat de waterafvoer altijd proper is en dat het voedsel de achterkant of zijkant van het diepvriesgedeelte niet raakt.
We bevelen aan dat u het diepvriesgedeelte ontdooit wanneer de laag rijm dikker dan 3 mm is.
N.B. Hier vindt u het typeplaatje van uw apparaat: het bevat alle gegevens die moeten worden doorgegeven aan de Klantendienst als er een storing optreedt.
Belangrijk: als de omgevingstemperatuur hoog is, kan het apparaat mogelijk continu werken, waardoor overmatig veel ijs wordt gevormd op de binnenwand van de koelkast. Ga op de heetste temperatuurniveaus (1,2) staan.
NL 79
Page 82
Ontdooien van het diepvriesvak
(statisch product met NO-FROST-technologie)
Wanneer de laag ijs in het diepvriesvak meer dan 3 mm dik is, is het aanbevolen om te ontdooien gezien dit ijs het stroomverbruik verhoogt.
1) Druk gedurende 1 seconde op de toets ON/OFF (3).
2) Haal de stekker uit het stopcontact.
3) Verwijder het ingevroren voedsel en plaats dit tijdelijk op een koude plek.
4) Laat de deur van de diepvriezer open om het ontdooien te len.
versnel
5) Vang het water op de bodem van het product op.
6) Droog de diepvriezer af.
7) Steek het netsnoer opnieuw in de stekker en stel de gewenste
waarden in.
8) Wacht een moment en plaats dan de ingevroren levensmiddelen
opnieuw in het vak.
WAARSCHUWING: Vermijd het gebruik van open vlammen of elektrische apparaten, zoals verwarmingsapparaten, stoomreinigers, kaarsen, olielampen enz. om het ontdooiingsproces te versnellen. Schraap de rijm of ijsaanslag die optreedt niet af scherp voorwerp. Dit kan het koelcircuit beschadigen en lekken kunnen een brand veroorzaken of uw ogen beschadigen.
met een mes of
Ontdooien van het diepvriesvak
(NO-FROST-producten)
Het ontdooien gebeurt automatisch.
ONDERHOUD EN REINIGING
Verlichting
LED-verlichting Het product is uitgerust met LED lampen, neem contact op met de Technische Dienst in het geval van vervanging. Vergeleken met de traditionele lampen, gaan LED's langer mee en zijn deze milieuvriendelijk.
Reiniging
OPMERKING:
• Verwijder vóór elke handeling de stekker uit het
stopcontact om een elektrische schok te vermijden.
• Giet geen water rechtstreeks op de buitenste of binnenste delen
van de koelkast. Dit kan leiden tot oxidatie en beschadiging van de elektrische isolatie.
BELANGRIJK:
Volg de volgende suggesties om het barsten van de binnenoppervlakken en plastic onderdelen te voorkomen:
• Wrijf voedselolie af die zich hecht aan de plastic onderdelen.
• De binnenkant, dichtingen en buitenkant kunnen worden gereinigd met
een doek met warm water en bicarbonaat of een neutrale zeep. Gebruik geen oplosmiddelen, ammoniak, bleekmiddel of schuurmiddelen.
• Verwijder de accessoires, bijvoorbeeld de plateaus, uit de koelkast en uit
de deur. Was in heet zeepwater. Spoel af en droog ze grondig.
• Op de achterkant van het apparaat is er vaak een ophoping van stof dat
met behulp van een stofzuiger kan worden verwijderd, nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. Dit resulteert in een grotere energiedoeltreffendheid.
ENERGIEBESPARINGEN
Voor meer energiebesparingen, bevelen we aan:
Het apparaat op een afstand van warmtebronnen te installeren en niet bloot te stellen aan direct zonlicht en in een goed geventileerde kamer.
Te vermijden om warm eten in de koelkast te zetten om te vermijden dat de interne temperatuur stijgt en compressor te veroorzaken.
Niet teveel voedsel te plaatsen om een juiste luchtcirculatie te garanderen.
Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming is (zie ONTDOOIEN) om de koude-overdracht te vergemakkelijken.
In het geval van een afwezigheid van stroom, om de koelkastdeur gesloten te houden.
De deuren van de koelkast zo weinig mogelijk te openen en open te houden.
Te vermijden om de thermostaat op een te koude temperatuur in te stellen.
Stof aan de achterkant van de koelkast te verwijderen (zie REINIGING).
zo een continue werking van de
GELUIDEN VERMIJDEN
De koelkast maakt tijdens de werking geluiden die volkomen normaal zijn, zoals:
• GEBROM, de compressor is in werking.
• ROMMELEND GELUID, RITSELEND GELUID en SISSEND GELUID, het
koelmiddel stroomt door de buizen.
• GETIK en GEKLOP, de compressor stopt met werken. Kleine aanpassingen om de trillingsgeluiden te verminderen:
• Containers die elkaar raken: Vermijd contact tussen containers en glazen recipiënt.
• Schuiven, plateaus, lades trillen: Controleer de juiste installatie van de interne accessoires. OPMERKING: Het koelgas produceert geluid, zelfs als de compressor uit is; het is geen defect, het is normaal. Als u een klikkend geluid hoort in het apparaat, is dit normaal omwille van de expansie van de versch
illende materialen.
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR
De deuren van het apparaat kunnen omgekeerd worden zodat de opening naar links of naar rechts kan zijn zoals gewenst.
OPMERKING:
• Het omkeren van de deuren moet door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
• Het omkeren van de deuren is niet gedekt door de garantie.
NL 80
Page 83
DE OPENING VAN DE DEUREN OMKEREN
Verwijder de bovenplaat en scharnier met behulp van een schroevendraaier.
Verwijder de onderste scharnier rechts en plastic plugs links en plaats deze opnieuw aan de tegenovergestelde kant.
Verwijder de bovenste deur. Verwijder de middelste scharnier en zijn
Gebruik de tegenovergestelde scharnier en afdekking en plaats linksonder.
verbindingspen eronder.
Plaats de deuren en scharnieren opnieuw van onder naar boven, van 1-4.
7
PRODUCTAFMETINGEN EN INBOUWKAST
Verwijder de onderste deur.
49
1771 1775
1769mm
637mm 988 mm6035
49
1850 1854
1848mm
637mm 1067mm6035
NL 81
Page 84
INSTALLATIE VAN HET APPARAAT IN DE KAST
Zet het apparaat in de kast en plaats het op de tegenovergestelde kant van de scharnieren en zorg ervoor dat er een ruimte is van 3-5mm.
1
Schroef het onderste deel van het apparaat aan de kast vast.
3
Nadat u ervoor gezorgd hebt dat er een overeenkomst is tussen de deur van het apparaat en de deur van de kolomkast, schroeft u het bovenste deel van het apparaat aan de kast vast.
2
Plaats de afsluiting op de kast, snijd het overschot indien nodig eraf. Plaats de onderste delen met de plastic afdekkingen.
4
Gebruik een kruisschroevendraaier om de verbindingspen onder de middelste rechterscharnier los te maken, en pas aan om op de rechter kastwand te schroeven.
5
NL 82
Page 85
KOPPELING VAN DE PANELEN VAN DE
INBOUWKAST EN DE APPARAATDEUREN
Het apparaat is voorzien van koppelingsstukken voor de apparaatdeuren met de kastpanelen (lader slede).
Bevestig de slede in het binnenste deel van het paneel van de inbouwkast op de gewenste hoogte en op ongev. 20 mm van de buitendraad van de deur.
20
Open de deuren van de inbouwkast en de koelkast. Plaats de inbouwlader in de slede en pas in de koelkastdeur.
VOORZORGEN VOOR DE JUISTE
WERKING
Wanneer het product ingebouwd is, plaats de achterkant van de kast in contact met de wand om toegang tot het compressorcompartiment te vermijden.
Opdat het product correct zou werken, is het van essentieel belang voldoende luchtcirculatie toe te laten om de condensator achteraan het apparaat te laten afkoelen.
Daarom moet de inbouwkast uitgerust zijn met een achterafvoer, waarvan de bovenste opening niet geblokkeerd mag zijn en met een frontopening die afgedekt is door een ventilatierooster.
Afmetingen van de uitsparingen.
Markeer de bevestigingspunten voor de schroeven en boor met een bit van 2,5 mm diameter.
Verbind de apparaatdeur met het kastpaneel en gebruik de ladersleuven als richtlijn.
Ruimte nodig tussen het apparaat en het plafond.
OPSCHORTEN VAN HET GEBRUIK VAN DE KOELKAST
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
1) Schakel het apparaat UIT (zie Werking).
2) Trek de stekker uit of verwijder het veiligheidsapparaat.
3) Reinig het apparaat
4) Laat de deuren van het apparaat open staan.
NL 83
Page 86
PROBLEMEN OPLOSSEN
OORZAAKPROBLEEM OPLOSSING
Het licht in de koelkast brandt niet.
De koelkast en de diepvriezer koelen onvoldoende.
Het voedsel in de koelkast bevriest.
De onderkant van het koelcompartiment
is nat of er zijn druppels aanwez Aanwezigheid van druppels of water op de
achterwand van de koelkast. Aanwezigheid van water in de groentelade.
ig.
• Geen elektriciteit.
• Deurschakelaar is geblokkeerd.
• De deuren zijn niet gesloten.
• De deuren worden vaak geopend
• Verkeerde temperatuurinstelling.
• Er zijn teveel voedingsmiddelen in de koelkast en de diepvriezer.
• De omgevingstemperatuur is te laag.
• Geen elektrische stroom.
• Verkeerde temperatuurinstelling.
• Voedsel in contact met de achterwand.
• Het invriezen van teveel vers voedsel kan de verlaging van de temperatuur van de koelkast veroorzaken
De afvoerbuis zou verstopt kunnen zijn.
• Normale werking van de koelkast. • Het is geen defect (zie Ontdooien).
• Gebrek aan luchtcirculatie.
• Groenten en fruit met teveel vocht.
• Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact.
• Controleer of het apparaat uitgeschakeld is. (zie Temperatuurinstelling).
• Zorg ervoor dat er stroom aanwezig is in het huis.
• Controleer dat deze actief is.
• Controleer dat de deur en dichtingen juist afsluiten.
• Vermijd het onnodig openen van de deuren gedurende een tijdsperiode.
• Controleer de temperatuurinstelling en, indien mogelijk, koel nog meer (zie Temperatuurinstelling).
• Wacht voor de stabilisatie van de temperatuur van de koelkast of diepvriezer.
• Controleer dat de omgevingstemperatuur in overeenkomst is met de specificaties op het typeplaatje (zie Installatie).
• Het netsnoer zit niet juist in het stopcontact.
• Controleer of het apparaat uitgeschakeld is (zie Temperatuurinstelling).
• Vergewis u ervan dat er stroom is in de woning.
• Controleer de temperatuurinstelling (zie Temperatuurinstelling) en, indien mogelijk, verlaag de temperatuurinstelling.
• Verwijder het voedsel van de achterwand van de koelkast.
• Overschrijd de maximale hoeveelheid in te vriezen voedsel niet (zie Invriezen).
• Reinig de afvoerbuis met een stok of iets dergelijks om de afvoer van water mogelijk te maken
• Controleer dat er op het glazen plateau geen voedsel is geplaatst dat de luchtcirculatie verhindert.
• Verpak het fruit en de groenten in plastic materialen zoals bijvoorbeeld folie, zakjes of containers.
De motor draait voortdurend.
Het ingevroren voedsel is aan het ontdooien.
WI-FI lamp knippert 3 sec aan - 1 sec uit.
ALS U HET PROBLEEM NIET HEBT OPGELOST, NEEM CONTACT OP MET HET SERVICECENTRUM. VERMELD DE AARD VAN DE STORING EN DE INFORMATIE OP HET TYPEPLAATJE BINNENIN HET KOELGEDEELTE:
• Het apparaatmodel.
• Het serienummer.
• De deuren zijn niet gesloten.
• De deuren worden vaak geopend.
• De omgevingstemperatuur is zeer hoog.
• Ijsdikte meer dan 3 mm.
• Het bereik van de omgevingstemperatuur is lager dan de klimaatklasse van het product. De compressor start zelden
• De deur van de diepvriezer is niet gesloten.
Router uit.
Geen verbinding.
• Zorg ervoor dat de deur gesloten is en dat de afdichting correct afsluit.
• Vermijd het onnodige openen gedurende een zekere periode.
• Controleer dat de omgevingstemperatuur in overeenkomst is met de specificaties op het typeplaatje (zie Installatie).
• Stel het display/de thermostaat in op een warmere temperatuur.
• Ontdooi het apparaat (zie Ontdooien).
• Verplaats het apparaat naar een warmere ruimte of verwarm de de kamer.
• Zorg ervoor dat de deur gesloten is en dat de afdichting correct afsluit.
• Schakel de router in.
Reset het product (zie WI-FI)
NL 84
Page 87
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........................................................ 86--86
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .............................................................................. 87--87
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .................................................................................. 87--87
SMART TOUCH ...........................................................................88--88
SMART FI+ .................................................................................. 89--89
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ .................................................................................. 90--90
ΚΑΤΑΨΥΞΗ....................................................................................91--91
ΑΠΟΨΥΞΗ...................................................................................... 91--91
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ .................................................. 92--92
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ......................................................92--92
ΑΘΟΡΥΒΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ................................................................ 92--92
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ ........................................................ 92--93
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΣ
ΘΑΛΑΜΟΣ .................................................................................... 93--94
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΗ ΣΤΗΛΗ ΕΓΚΑ
ΤΑΣΤΑΣΗΣ .................................................................................... 94--94
EL
ΕΝΩΣΗ ΤΩΝ ΘΥΡΩΝ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΜΕ
ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΤΟΥ ΕΠΙΠΛΟΥ .......................................................... 95--95
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ................................95--95
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.............................. 95--95
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ .............................................. 96--96
EL 85
Page 88
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν αυτό. Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του ψυγείου. Αποθηκεύστε όλο το πληροφοριακό υλικό για επόμενη χρήση από άλλους χρήστες. Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα για προσωπικό καταστημάτων, γραφείων και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- για ξενοδοχεία που προσφέρουν διαμονή και πρωϊνό (Β&Β)
- για υπηρεσίες εστίασης και παρόμοιες εφαρμογές που δεν προορίζονται για λιανική πώληση. Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον για αποθήκευση φαγητού. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει για οποιαδήποτε παράλειψη. Επίσης, συνιστάται να προσέξετε τους όρους της εγγύησης.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Το ψυγείο περιέχει αέριο ψύξης (R600a: ισοβουτάνιο) και αέριο μόνωσης (κυκλοπεντάνιο), που είναι φιλικά προς το περιβάλλον, αλλά εύφλεκτα. Συνιστάται να ακολουθείτε τους εξής κανονισμούς, έτσι ώστε να αποφύγετε καταστάσεις επικίνδυνες για την υγεία σας:
Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε λειτουργία, βγάλτε τ
ο ψυγείο από την πρίζα.
Το σύστημα ψύξης που είναι τοποθετημένο πίσω και μέσα στο ψυγείο περιέχει ψυκτικό. Επομένως, αποφύγετε τις βλάβες και φθορές στις σωληνώσεις.
Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίζετε την πρίζα και μην χρησιμοποιείτε ανοικτές φωτιές. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να μπει αέρας στο δωμάτιο. Κατόπιν καλέστε ένα κέντρο εξυπηρέτησης για επισκευή.
Μην ξύνετε με μαχαίρι ή με αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε το
ν πάγο που μπορεί να έχει συσσωρευθεί. Με αυτά, το κύκλωμα ψυκτικού μπορεί να καταστραφεί, και η διαρροή να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε μέρος με υγρασία, λάδια ή σκόνη, και μην την εκθέτετε σε ηλιακή ακτινοβολία και νερό.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε θερμάστρες ή σε εύφλεκτα υλικά.
Μην χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή προσαρμοστικά.
Μην τραβάτε υπερβολικά ή διπλώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας ή αγγίζετε τη
ν πρίζα με βρεγμένα χέρια.
Μην καταστρέφετε το βύσμα ή/και το καλώδιο τροφοδοσίας, διότι αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιές.
Συνιστάται να διατηρείτε την βύσμα καθαρό, καθόσον υπερβολικά κατάλοιπα σκόνης μπορεί να προκαλέσουν πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλον εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
Αποφύγετε εντελώς τη χρήση ανοικτής φλόγας ή ηλεκτρικών συσκευών, όπως θερμάστρες, καθαριστικά με ατμό,
κεριά, λάμπες λαδιού
και τα συναφή για να επιταχύνετε την απόψυξη.
Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως μπογιές, κοντά στο ψυγείο. Θα μπορούσε να προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους τροφίμων, εκτός εάν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα ή πολύ πτητικά υλικά, όπως αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο ή προπάνιο, κουτιά με σπρέι, συγκολλητικά, καθαρό οινόπνευμα, κλπ. Τα υλικά αυτά
μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
Μην αποθηκεύετε ιατρικά ή ερευνητικά υλικά μέσα στο ψυγείο. Όταν πρόκειται να αποθηκευτούν υλικά που απαιτούν αυστηρό έλεγχο ή θερμοκρασίες αποθήκευσης, ενδέχεται να επέλθει αλλοίωση ή πιθανόν μη ελεγχόμενη αντίδραση που να προκαλέσει κινδύνους.
Διατηρήστε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στις εσωτερικές δομές χωρίς καμία παρεμπόδιση.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα ή/και δοχεία γεμάτα με νερό πάνω στη συσκε
υή.
Μην διεξάγετε επισκευές στο ψυγείο αυτό. Όλες οι παρεμβάσεις πρέπει να διεξάγονται μόνο από τεχνικό προσωπικό που διαθέτει κατάλληλη εκπαίδευση.
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, πνευματικές ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, υπό τον όρο ότι υπάρχει επαρκής επίβλεψη ή καθοδήγηση για το πώς να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφαλή τρόπο και να καταλάβο
υν τους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να διεξάγονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Αν στρέψετε το διακόπτη εντελώς προς τα αριστερά, θα ακούσετε έναν ήχο που σημαίνει απενεργοποίηση του προϊόντος Όταν η συσκευή εγκατασταθεί, το καλώδιο τροφοδοσίας και η πρίζα πρέπει να είναι εύκολα προσπελάσιμα. Η πρίζα πρέπει να είναι συμβατή με το βύσμα της συσκευής. Σε αντίθετη περίπτωση, ζητήστε αντικατά
σταση του βύσμα από εξουσιοδοτημένο τεχνίτη. Μην χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή/και πολλαπλές πρίζες. Μην αγγίζετε τα εσωτερικά μέρη ή τα παγωμένα τρόφιμα με υγρά ή βρεγμένα χέρια καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει
ε
γκαύματα. Προειδοποίηση - Αυτή η συσκευή περιέχει ένα πομπό υπεριώδους ακτινοβολίας. Μην κοιτάτε απ’ ευθείας στην πηγή φωτός.
EL 86
Page 89
Απόρριψη παλαιών συσκευών
Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να προκαλέσουν
αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (που μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό να υποβάλουμε τα
ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία, προκειμένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιμα υλικά. Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη διασφάλιση ότι
τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτημα, ακολουθώντας μερικούς βασικούς κανόνες:
- Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά απόβλητα.
- Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήμοι ή εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά με το παλαιά.
Συμβατότητα
Με την τοποθέτηση της σήµανσης σε αυτό το προϊόν, δηλώνουµε µε δική µας ευθύνη, τη συµµόρφωση µε το σύνολο όλων των απαιτήσεων της
Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια, υγεία και του περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη νοµοθεσία για αυτό το προϊόν.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
• Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε υγρή ή βρεγμένη θέση καθόσον αυτό θα μπορούσε να βλάψει τη μόνωση και να προκαλέσει διαρροή
Επίσης, να προκαλέσει συμπύκνωση στο εξωτερικό της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε θέσεις εκτός ή κοντά σε πηγές θερμότητας ή εκτεθειμένη σε ηλιακή ακτινοβολία.
Η συσκευή λειτουργεί κανονικά στο θερμοκρασιακό εύρος που φαίνεται παρακάτω: +10 +32’C για κλιματική κλάση SN +16 +32’C για κλιματική κλάση N +16 +38’C για κλιματική κλάση ST +16 +43’C για κλιματική κλάση T
(βλ. πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών προϊόντος)
• Μην τοποθετείτε δοχεία γεμάτα με υγρά πάνω στη συσκευή.
• Περιμένετε τουλάχιστον 3 ώρες μετά την τοποθέτηση στην τελική θέση πριν
θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία.
Έναρξη λειτουργίας συσκευής
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας που υπάρχουν στο εσωτερικό της συσκευής και καθαρίστε με νερό και σόδα του φαγητού ή ουδέτερο σαπούνι. Μετά την εγκατάσταση, περιμένετε 2 - 3 ώρες για να ισορροπήσει το ψυγείο σε κανονική θερμοκρασία λειτουργίας, πριν εισάγετε νωπά ή κατεψυγμένα τρόφιμα. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας αποσυνδεθεί περιμένετε τουλάχιστον πέντε λεπτά πριν εκκινήσετε εκ νέου το ψυγείο/καταψύκτη. Τώρα, η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Πίνακας χειριστηρίων
1. Ένδειξη LED στάθµης θερµοκρασίας
2. Ρυθµιστής στάθµης θερµοκρασίας
3. Πλήκτρο ON/OFF
4. Πλήκτρο Smart Touch
Ενεργοποίηση:
Συνδέστε το φις στην πρίζα, εάν όλες οι ενδείξεις Led της στάθμης θερμοκρασίας είναι σβηστές πιέστε το πλήκτρο ON/OFF (3) για 1 δευτερόλεπτο. Αφήνοντας το πλήκτρο ON/OFF (3) η ενεργοποίηση εκτελείται και επιβεβαιώνεται από την ενεργοποίηση μιας στάθμης θερμοκρασίας και από την ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος.
Απενεργοποίηση:
Πιέστε το πλήκτρο ON / OFF (3) για 1 δευτερόλεπτο. Αφ ON/OFF (3) η απενεργοποίηση εκτελείται και επιβεβαιώνεται από την απενεργοποίηση των Led στάθμης θερμοκρασίας και από την ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος. Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, κατά την επανεργοποίηση το προϊόν θα επανέλθει στην τελευταία αποθηκευμένη ρύθμιση.
1
4
23
ήνοντας το πλήκτρο
Εικ. 1
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Πιέστε το πλήκτρο ρύθμισης της στάθμης θερμοκρασίας μέχρι την επίτευξη της επιθυμητής στάθμης, στάθμη 1 ρύθμιση πιο θερμή στάθμη 4 ρύθμιση πιο κρύα, υπό κανονικές συνθήκες συνιστάται η χρήση μιας ενδιάμεσης ρύθμισης
(στάθμη 2)
1 2 3 4
Πίεση πλήκτρου (2) μικρότερη από 2 δευτ. αλλάζει τη στάθμη θερμ.
1 2 3 4
Μενού προηγμένων ρυθμίσεων:
Αυτό το μενού επιτρέπει μια ρύθμιση της ενδιάμεσης στάθμης ανάμεσα στις διάφορες στάθμες.
Ηλεκτρική σύνδεση
Μετά την παραλαβή, τοποθετήστε τη συσκευή σε κατακόρυφη θέση και περιμένετε τουλάχιστον 2 - 3 ώρες πριν την συνδέσετε με το ηλεκτρικό
ρεύμα. Πριν εισάγετε το φις στην ηλεκτρική παροχή, βεβαιωθείτε ότι:
• Η πρίζα είναι γειωμένη και συμβατή με τη νομοθεσία.
• Η πρίζα μπορεί να αντέξει το μέγιστο φορτίο ισχύος της συσκευής, όπως
φαίνεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του ψυγείου.
• Η τάση παροχής βρίσκεται εντός των τιμών που φαίνονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του ψυγείου.
• Το καλώδιο δεν πρέπει να είναι διπλωμένο ή τσακισμένο.
• Το καλώδιο πρέπει να ελέγχεται τακτικά και να αντικαθίσταται από
εξουσιοδοτημένους τεχνίτες.
• Ο κατασκευαστής ουδεμία ευθύνη φέρει οποτεδήποτε κάποιο από αυτά τα μέτρα ασφαλείας δεν τηρείται.
1 2 3 4
Πίεση πλήκτρου (2) μεγαλύτερη από 2 δευτ., αφήνοντας το πλήκτρο το Led 2 αναβοσβήνει.
1 2 3 4
Κατά την επόμενη πίεση του πλήκτρου (2) μικρότερη από 2 δευτ., ενεργοποιείται η ενδιάμεση στάθμη και έτσι κυκλικά σε κάθε πίεση.
1 2 3 4
1 2 3 4
Σε περίπτωση μη πίεσης του πλήκτρου (2) για περισσότερο από 5 δευτ. οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται.
Οι στάθμες θερμοκρασίας στις προηγμένες ρυθμίσεις είναι με τη σειρά από πιο θερμές έως πιο κρύες όπως στο παράδειγμα 2/2,1/2,3/2,4, επιτρέποντας να ρυθμίσετε 4 υπο-στάθμες για κάθε κύρια στάθμη.
Συναγερμός ανοιχτής πόρτας:
Το άνοιγμα της πόρτας για περισσότερο από 90 δευτ. επισημαίνεται από τη συσκευή με έναν ηχητικό συναγερμό, για την απενεργοποίηση αρκεί να κλείσετε την πόρτα ή να πιέσετε το πλήκτρο (2).
EL 87
Page 90
SMART TOUCH
Η συσκευή αυτή είναι εξοπλισμένη με τεχνολογία Smart Touch που σας επιτρέπει να αλληλεπιδράτε, μέσω της εφαρμογής (App), με τα smartphone που βασίζονται στο λειτουργικό σύστημα Android και είναι εξοπλισμένα με λειτουργία NFC (Near Field Communication - Επικοινωνία κοντινού πεδίου).
• Κατεβάστε στο δικό σας smartphone την εφαρμογή Candy simply-Fi.
Η εφαρμογή Candy simply-Fi είναι διαθέσιμη για συσκευές που λειτουργούν με Android και iOS, τόσο για tablet όσο και για smartphone. Ωστόσο, μπορείτε να αλληλεπιδράτε με τη συσκευή και να εκμεταλλεύεστε τις δυνατότητες που προσφέρει το Smart Touch μόνο με Android smartphone εξοπλισμένα με τεχνολογία NFC, σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα λειτουργιών:
Android smartphone με τεχνολογία NFC
Android smartphone χωρίς τεχνολογία NFC
Android Tablet
Αλληλεπίδραση με τη συσκευή + περιεχόμενο
Περιεχόμενο μόνο
Περιεχόμενο μόνο
ΕΠΟΜΕΝΗ ΦΟΡΑ - Κανονική χρήση
• Κάθε φορά που θέλετε να διαχειριστείτε τη συσκευή μέσω της εφαρμογής, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήστε τη λειτουργία Smart Touch ενεργοποιώντας το πλήκτρο Smart Touch.
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε ξεκλειδώσει το τηλέφωνό σας (από τη λειτουργία stand-by) και ότι έχετε ενεργοποιήσει τη λειτουργία NFC, στη συνέχεια, ακολουθήστε τα βήματα που αναφέρθηκαν πρωτύτερα.
•Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε μια λειτουργία (π.χ. κύκλο Smart Boost), επιλέξτε την στην εφαρμογή.
• Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη του τηλεφώνου, ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΕΠΑΝΩ στο λογότυπο Smart Touch στο Sky Led, όταν σας ζητηθεί να το κάνετε από την εφαρμογή.
Apple iPhone
Apple iPad
Περιεχόμενο μόνο
Περιεχόμενο μόνο
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Οι κύριες λειτουργίες που είναι διαθέσιμες με τη χρήση της εφαρμογής είναι:
Μικρορύθμιση επιπέδου θερμοκρασίας: – Για να ρυθμίσετε το επίπεδο της θερμοκρασίας και σε ενδιάμεσα βήματα (0,5, 1, 1,5, 2, 2,5, 3, 3,5, 4, 4,5)
Smart Boost: – Για να ενεργοποιήσετε μια επιπλέον ενίσχυση για ταχεία ψύξη τόσο του ψυγείου όσο και του καταψύκτη.
Λειτουργία Eco: – Αυτόματα ολόκληρο το ψυγείο τίθεται στο επίπεδο 2 (+5°, -18°)
Οι στατιστικές μου: – Στατιστικά ψύξης και συμβουλές για μια πιο αποτελεσματική χρήση της συσκευής σας.
Έξυπνη Φροντίδα: – Απευθείας σύνδεση με το Εγχειρίδιο Χρήσης και on line βοήθεια.
Μάθετε όλες τις λεπτομέρειες των λειτουργιών Smart Touch, με μια περιήγηση της εφαρμογής σε λειτουργία DEMO ή μεταβείτε στην: www.candysmarttouch.com
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ SMART TOUCH
ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ - Εγγραφή συσκευής
• Μπείτε στο μενού "Settings" στο Android smartphone και ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC μέσα στο μενού "Wireless & Networks".
Ανάλογα με το μοντέλο του smartphone και την έκδοση του Android OS που διαθέτει, η διαδικασία ενεργοποίησης του NFC μπορεί να είναι διαφορετική. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του smartphone για περισσότερες λεπτομέρειες.
• Ενεργοποιήστε το πλήκτρο Smart Touch στο περιβάλλον λειτουργίας πιέζοντας για 2 δευτερόλεπτα ώστε να ενεργοποιηθεί η κεραία NFC στο Sky Led. Η ένδειξη Smart Touch ανάβει.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ:
Τοποθετήστε το smartphone σας, έτσι ώστε η κεραία NFC στην ράχη του να αντιστοιχεί στη θέση του λογότυπου Smart Touch πάνω στη συσκευή (όπως απεικονίζεται παρακάτω).
Εάν δεν γνωρίζετε τη θέση της κεραίας NFC, μετακινήσετε ελαφρά το smartphone σε μια κυκλική κίνηση πάνω από το λογότυπο Smart Touch μέχρι η εφαρμογή να επιβεβαιώσει τη σύνδεση. Για να είναι επιτυχής η μεταφορά των δεδομένων, είναι ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΘΕΙ ΤΟ SMARTPHONE ΕΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΛΙΓΩΝ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΩΝ ΤΗΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ. Ένα μήνυμα στη συσκευή θα ενημερώσει σχετικά με τη σωστή έκβαση της λειτουργίας και θα σας πληροφορήσει πότε είναι δυνατό να απομακρύνετε το smartphone.
Χοντρές θήκες ή μεταλλικά αυτοκόλλητα στο smartphone μπορούν να επηρεάσουν ή να εμποδίσουν τη μετάδοση των δεδομένων μεταξύ της συσκευής και του τηλεφώνου. Εάν χρειάζεται, αφαιρέστε τα.
Η αντικατάσταση ορισμένων εξαρτημάτων του smartphone (π.χ. πίσω κάλυμμα, μπαταρία, κλπ...) με μη γνήσια ανταλλακτικά, θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα την αφαίρεση της κεραίας NFC, εμποδίζοντας την πλήρη χρήση της εφαρμογής.
• Ανοίξτε την εφαρμογή, δημιουργήστε το προφίλ του χρήστη και καταχωρήστε τη συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθόνη του τηλεφώνου ή στο "Quick Guide" που επισυνάπτεται στη συσκευή.
Περισσότερες πληροφορίες, F.A.Q. (συχνές ερωτήσεις) και βίντεο για μια εύκολη εγγραφή είναι διαθέσιμα στην: www.candysmarttouch.com/how-to
Η διαχείριση και ο έλεγχος της συσκευής μέσω της εφαρμογής είναι δυνατή μόνο "μέσω προσέγγισης": επομένως, δεν είναι δυνατή η εκτέλεση λειτουργιών εξ αποστάσεως (π.χ.: από ένα άλλο δωμάτιο, εκτός του σπιτιού).
EL 88
Page 91
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση εξωτερικής οθόνης
Πίνακας ελέγχου
28 4 6
SMART Fi+
Αυτή η συσκευή είναι εφοδιασμένη με τεχνολογία SMART Fi+ η οποία σας επιτρέπει να την ελέγχετε από απόσταση μέσω App, χάρη στην λειτουργία Wi-Fi.
ΕΓΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (ΣΤΟ APP)
• Κατεβάστε το App Candy simply-Fi στην συσκευή σας.
1 3
1. Κουμπί ON / OFF
2. Κουμπί MODE
3. Ρυθμιστές επιπέδου θερμοκρασιών
4. Ταχεία Ψύξη (Super Cooling)
5. Λειτουργία Eco (Eco Mode)
6. Ταχεία Κατάψυξη (Super Freezing)
7. Λειτουργία Διακοπών (Holiday function)
8. Πλήκτρο Smart-Fi+
Ενεργοποίηση: Εισαγάγετε το βύσμα μέσα στην πρίζα, αν όλες οι λυχνίες (led) ένδειξης του επιπέδου της θερμοκρασίας είναι σβηστές πιέστε το κουμπί ON / OFF (2). Όταν ελευθερώνεται το κουμπί ON / OFF, πραγματοποιείται η ενεργοποίηση και επιβεβαιώνεται με την εμφάνιση των ψηφιακών ενδείξεων θερμοκρασίας 5°, -18° και με την ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος. Απενεργοποίηση: Πιέστε το κουμπί ON / OFF (2) για 1 δευτερόλεπτο, όταν ελευθερώνεται το κουμπί πραγματοποιείται η απενεργοποίηση και επιβεβαιώνεται με το σβήσιμο των ψηφιακών ενδείξεων των θερμοκρασιών και με την ενεργοποίηση του ηχητικού σήματος. Στην περίπτωση διακοπής του ρεύματος το προϊόν, κατά την επανεργοποίησή του, θα επιστρέψει στην τελευταία ρύθμιση που είχε αποθηκευτεί.
5 7
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Πιέστε το κουμπί MODE για να επιλέξετε το τμήμα-θάλαμο που επιθυμείτε για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας. Πιέστε τα βέλη ρύθμισης για να αυξήσετε ή να μειώσετε τη θερμοκρασία μέσα στο επιλεγμένο τμήμα-θάλαμο.
Το App Candy simply-Fi είναι διαθέσιμο και για συσκευές που διαθέτουν Android και iOS, και για tablets και για smartphones.
Δείτε όλες τις λεπτομέρειες των λειτουργιών του SMART Fi+ κάνοντας περιήγηση στο App σε λειτουργία DEMO.
• Ανοίξτε το App, δημιουργήστε το προφίλ του χρήστη και εγγράψτε την συσκευή ακολουθώντας τις οδηγίες από την οθόνη της συσκευής ή από το "Quick Guide" που επισυνάπτεται στο μηχάνημα. Αυτή η ενέργεια είναι απαραίτητη μόνο κατά την πρώτη εγκατάσταση.
Χρησιμοποιώντας ένα Android smartphone εφοδιασμένο με τεχνολογία NFC (Near Field Communication), η διαδικασία εγγραφής είναι απλοποιημένη (Easy Enrollment), σε αυτή την περίπτωση, όταν ζητηθεί από το App - ΠΙΕΣΤΕ το κουμπί (ένα μονό παρατεταμένο πάτημα) μέχρι να ανάψει το LED NFC και να αναβοσβήνει το LED Wi-Fi.
- Βάλτε το smartphone επάνω στο λογότυπο SMART FI + του πίνακα ελέγχου μέχρι να επιβεβαιωθεί το κατέβασμα των δεδομένων από το App.
- Ολοκληρώστε την εγγραφή ακολουθώντας τις οδηγίες από την οθόνη του smartphone ακολουθήστε τις οδηγίες από την οθόνη του τηλεφώνου, ΒΑΛΤΕ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ λογότυπο SMART Fi+ επάνω στο μηχάνημα, όταν σας ζητηθεί από το App να το κάνετε αυτό.
Ταχεία Ψύξη (Super Cooling)
Πιέστε το κουμπί ταχείας ψύξης (Super Cooling) (4) για να ενεργοποιήσετε την πρόσθετη γρήγορη ψύξη του θαλάμου της συντήρησης. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας πραγματοποιείται και επιβεβαιώνεται με το άναμμα του αντίστοιχου εικονιδίου LED.
Λειτουργία Eco (Eco Mode)
Πιέστε το κουμπί της λειτουργίας Eco (Eco Mode) (5) για να εισαγάγετε τις θερμοκρασίες του ψυγείου/θαλάμου συντήρησης σε συνθήκες μέγιστης ενεργειακής απόδοσης. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, πιέστε το κουμπί της λειτουργίας Eco (Eco Mode) (5).
Ταχεία Κατάψυξη (Super Freezing)
Πιέστε το κουμπί ταχείας κατάψυξης (Super Freezing) (6) για να ενεργοποιήσετε το πρόσθετο γρήγορο πάγωμα του θαλάμου της κατάψυξης. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας πραγματοποιείται και επιβεβαιώνεται με το άναμμα του αντίστοιχου εικονιδίου LED. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέστε ξανά το κουμπί ταχείας κατάψυξης (Super Freezing) (6).
Λειτουργία Διακοπών (Holiday function)
Στην περίπτωση απουσίας για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι δυνατόν να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Διακοπών (Holiday) (7). Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την απενεργοποίηση του θαλάμου της συντήρησης, ο θάλαμος της κατάψυξης θα συνεχίσει να λειτουργεί. Βεβαιωθείτε ότι έχετε βγάλει τα τρόφιμα από τον θάλαμο συντήρησης πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία. Η ενεργοποίηση της λειτουργίας πραγματοποιείται και επιβεβαιώνεται με το άναμμα του αντίστοιχου εικονιδίου LED. Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία πιέστε ξανά το κουμπί της λειτουργίας Διακοπών (Holiday) (7).
Η αντικατάσταση ορισμένων εξαρτημάτων του smartphone (π.χ. οπίσθιο κάλυμμα, μπαταρία, κλπ...) με μη γνήσια, μπορεί να έχει σαν αποτέλεσμα την αφαίρεση της κεραίας NFC.
Χρήση του ψυγείου από απόσταση μέσω του App
Όταν ολοκληρωθεί η εγγραφή, θα υπάρχει η ακόλουθη κατάσταση:
• LED Wi-Fi αναμμένο
• LED NCF σβηστό
Από τώρα και στο εξής θα μπορείτε να διαχειριστείτε το προϊόν χρησιμοποιώντας τα κουμπιά επάνω στην οθόνη ή χρησιμοποιώντας το App: και τα δύο θα είναι ευθυγραμμισμένα σύμφωνα με την τελευταία εντολή που έχει δοθεί
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ WI-FI
Για να επαναφέρετε το Wi-Fi, χρησιμοποιήστε το κουμπί με ένα μονό παρατεταμένο πάτημα. Θα υπάρχει η ακόλουθη κατάσταση:
• LED Wi-Fi που αναβοσβήνει
• LED NFC αναμμένο
Η διαδικασία επαναφοράς του Wi-Fi θα πρέπει να γίνει σε περίπτωση:
• Εγγραφής (ελέγξτε το Quick Guide που επισυνάπτεται στο προϊόν)
• Διακοπής τροφοδοσίας
• Αντικατάστασης δρομολογητή (router)
• Αλλαγής του δικτύου Wi-Fi
• Μεταφοράς της συσκευής
• Ορισμένες υπηρεσίες υποστήριξης από την εξυπηρέτηση πελατών Σε περίπτωση επαναφοράς, αφαιρέστε το προϊόν από το προφίλ
του App που έχετε και συνεχίστε με νέα εγγραφή.
EL 89
Page 92
Ανεμιστήρας θαλάμου ψύξης
(εάν υπάρχει)
Η εργοστασιακή ρύθμιση του ανεμιστήρα είναι OFF. Για να τον ενεργοποιήσετε, πιέστε τον διακόπτη (Εικ. 2). Για βέλτιστη κατανάλωση ενέργειας, συνιστάται να ενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα μόνον όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος ξεπερνά τους 28 έως 30°C.
Εικ. 2
Εικ. 4
Ελέγξτε ότι στον δείκτη θερμοκρασίας, η ένδειξη ΟΚ φαίνεται καθαρά (Εικ. 5). Εάν δεν εμφανίζεται η λέξη ΟΚ, αυτό σημαίνει ότι η θερμοκρασία είναι πολ υψηλή: ρυθμίστε τη θερμοκρασία σε χαμηλότερη τιμή και περιμένετε για περίπου 10 ώρες. Ελέγξτε και πάλι την ένδειξη. Εάν απαιτείται, προχωρήστε σε καινούργια ρύθμιση.
ύ
LED φώτα UVA (αν υπάρχει)
Οι λυχνίες LED UVA ενεργοποιούν ένα φίλτρο Τιτανίου δημιουργώντας μια αντίδραση φωτοκατάλυσης, η οποία εξοντώνει τα βακτήρια που βρίσκονται στον αέρα του ψυγείου. Η αντίδραση λαμβάνει χώρα μόνο όταν η πόρτα είναι κλειστή, για να αποφεύγεται η διαρροή του καθαρισμένου αέρα. Σε προϊόντα με ανεμιστήρα (Στατικά ή Frost Free), το σύστημα είναι ενσωματωμένο στον ανεμιστήρα -Sky Fan- και ενεργοποιείται κάθε φορά που λειτουργεί ο συμπιεστής. Το 99.9% της αρχικής ποσότητας βακτηρίων που εισάχθηκαν στον θάλαμο συντήρησης για την δοκιμή, δεν ήταν πλέον ανιχνεύσιμες στον αέρα, ύστερα από λειτουργία 30 λεπτών του αντιβακτηριδιακού συστήματος. Στα προϊόντα τεχνολογίας Total No Frost, το σύστημα βρίσκεται τοποθετημένο στην οροφή -Sky Box- και ενεργοποιείται κάθε φορά που λειτουργεί ο συμπιεστής. Το 99.9% της αρχικής ποσότητας βακτηρίων που εισάχθηκαν στον θάλαμο συντήρησης για την δοκιμή, δεν ήταν πλέον ανιχνεύσιμες στον αέρα, ύστερα από λειτουργία 8 λεπτών του αντιβακτηριδιακού συστήματος. Το φίλτρο είναι μόνιμο και συνεπώς δεν χρειάζεται αλλαγή ή συντήρηση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την καλύτερη γεύση, διατροφική αξία και φρεσκάδα των τροφίμων, συνιστάται να τα αποθηκεύετε στο θάλαμο ψύξης, όπως φαίνεται στην Εικ. 5 παρακάτω, αφού προηγουμένως τα τυλίξετε σε φύλλα πλαστικού ή σε δοχεία με κατάλληλο κάλυμμα για να αποφύγετε τις ανταλλαγές οσμών.
Ζώνη ψυγείου
Φρούτα και λαχανικά
Για να μειώσετε τις απώλειες υγρασίας, τυλίξτε τα φρούτα και λαχανικά σε υλικά από πλαστικό όπως π.χ. μεμβράνες ή σακούλες, και κατόπιν να εισαχθούν στη ζώνη φρούτων/λαχανικών. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται η γρήγορη αλλοίωση.
ΖΩΝΗ ΨΥΓΕΙΟΥ
Εικ. 3
Ζώνη νωπής ψύξης
(δεν υπάρχει σε όλα τα μοντέλα) Η ζώνη που φαίνεται παρακάτω συνιστάται για κρέας, ψάρια, πουλερικά, κλπ. Μην αποθηκεύετε φρούτα και λαχανικά, επειδή ενδέχεται να παγώσουν.
Ενσωματωμένα προϊόντα
Δείκτης θερμοκρασίας στην ψυχρότερη ζώνη
(δεν υπάρχει σε όλα τα μοντέλα) Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν μια ένδειξη θερμοκρασίας
στην ψυχρότερη ζώνη, έτσι ώστε να μπορείτε να ελέγχετε τη μέση θερμοκρασία. Το σύμβολο αυτό δείχνει την ψυχρότερη ζώνη του ψυγείου. (Εικ. 4).
στο θάλαμο ψύξης
Εικ. 5
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Εάν βάζετε στο ψυγείο μεγάλες ποσότητες τροφίμων ή ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου συχνά, είναι φυσικό ότι το λαμπάκι δεν θα δείχνει ΟΚ. Περιμένετε τουλάχιστον 10 ώρες πριν επιλέξετε πιο κρύες στάθμες θερμοκρασίας (3,4).
Ζώνη καταψύκτη
Χρησιμοποιήστε τον παρακάτω πίνακα για τους θαλάμους Η διαδικασία κατάψυξης μπορεί να συμβεί μόνο στους θαλάμους
2 - 3
ΜΗΝΕΣ
4 - 6
ΜΗΝΕΣ
6 - 8
ΜΗΝΕΣ
10 - 12
ΜΗΝΕΣ
Πρακτικές συμβουλές
Τοποθετήστε τα τρόφιμα στα ράφια με κανονική διάταξη για να επιτρέπεται στον αέρα να κυκλοφορεί απρόσκοπτα και να τα ψύχει.
Αποφύγετε την επαφή ανάμεσα στα τρόφιμα και στα τοιχώματα του θαλάμου ψύξης.
Μην εισάγετε ζεστά τρόφιμα καθώς μπορούν να προκαλέσουν αλλοίωση των υπαρχόντων και να αυξήσουν την κατανάλωση ενέργειας.
• Αφαιρέστε τη συσκευασία των τροφίμων πριν τα βάλετε στο ψυγείο.
• Μην βάζετε πιάτα ή άλλα δοχεία, παρά μόνον εάν προηγουμένως τα πλύνετε
Μην τοποθετείτε τρόφιμα μπροστά από τα ανοίγματα κυκλοφορίας κρύου
αέρα.
• Μην σκεπάζετε τα γυάλινα ράφια του θαλάμου λαχανικών,
παρεμποδίζοντας την κυκλοφορία του αέρα.
Μην αποθηκεύετε φιάλες στον καταψύκτη καθώς μπορεί να σπάσουν όταν παγώσουν.
Σε περίπτωση παρατεταμένης διακοπής ρεύματος, κρατήστε τις πόρτες κλειστές, έτσι ώστε τα τρόφιμα να παραμένουν κρύα για όσο το δυνατόν περισσότερο.
Η εγκατάσταση της συσκευής σε ζεστή ή υγρή θέση, με συχνά ανοίγματα της πόρτας και αποθήκευση μεγάλων ποσοτήτων λαχανικών μπορεί να προκαλέσει συμπύκνωση υγρασίας και να επηρεάσει την απόδοση του ψυγείου.
Για να αποφύγετε υπερβολική κατανάλωση ενέργειας, δεν συνιστάται το συχνό ή παρατεταμένο άνοιγμα των θυρών.
EL 90
Page 93
ΚΑΤΑΨΥΞΗ
ΑΠΟΨΥΞΗ
• Τα τρόφιμα πρέπει να είναι νωπά.
• Καταψύξτε μικρές ποσότητες τροφίμων κάθε φορά, για να καταψυχθούν γρήγορα. Μην ξεπερνάτε τη μέγιστη ποσότητα που υποδεικνύετε στην πινακίδα του ψυγείου.
• Κατά την κατάψυξη, μην ανοίγετε τη θύρα της κατάψυξης.
• Τα τρόφιμα πρέπει να είναι κλεισμένα αεροστεγώς.
• Ξεχωρίστε τα τρόφιμα που πρόκειται να καταψυχθούν από εκείνα που έχουν ήδη καταψυχθεί.
• Σημειώστε τις σακούλες ή τα δοχεία για να διατηρείτε μια καταγραφή των καταψυγμένων τροφίμων.
• Όταν ξεπαγώσουν, μην καταψύχετε τα τρόφιμα και πάλι, αλλά καταναλώστε τα κανονικά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνήθως δεν είναι απαραίτητη η ρύθμιση της θερμοκρασίας. Μόνο σε περίπτωση υπερβολικής κατάψυξης των προϊόντων στον καταψύκτη, είναι προτιμότερο να επιλέξετε πιο θερμές στάθμες θερμοκρασίας (1,2). Με την ολοκλήρωση της κατάψυξης, επιλέξτε πιο θερμές στάθμες θερμοκρασίας (1,2).
Η πινακίδα προδιαγραφών δείχνει τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορούν να καταψυχθούν (βλ. Εικ. 6).
Απόψυξη του ψύκτη
Κατά τη διάρκεια κανονικής λειτουργίας, το ψυγείο κάνει αυτόματη απόψυξη. Δεν υπάρχει λόγος να σκουπίσετε τις σταγόνες υγρασίας στο πίσω τοίχωμα ή να απομακρύνετε τον πάγο (ανάλογα με τη λειτουργία). Το νερό μεταφέρεται προς το πίσω μέρος μέσα από την τρύπα αποχέτευσης που βρίσκεται εκεί, και η θερμότητα του συμπιεστή το εξατμίζει.
• Διατηρείτε το σωλήνα αποχέτευσης (Εικ. 6) ελεύθερο για να διατηρήσετε το θάλαμο ψύκτη χωρίς νερό.
Το προϊόν αυτό διαθέτει αυτόματη απόψυξη.
(Εικόνα 6)
Μικρή ποσότητα πάγου ή σταγόνων νερού στο πίσω μέρος του θαλάμου ψύξης όταν το ψυγείο λειτουργεί δεν είναι λόγος ανησυχίας.
Βεβαιωθείτε ότι η έξοδος νερού είναι πάντα καθαρή και βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα δεν ακουμπούν στο πίσω μέρος του θαλάμου ψύξης.
Συνιστάται απόψυξη του καταψύκτη όταν το στρώμα πάγου ξεπερνάει τα 3 mm πάχος.
ΣΗΜ.: Εδώ θα βρείτε την πινακίδα προδιαγραφών: Περιλαμβάνει όλα τα δεδομένα που πρέπει να διαβιβαστούν προς την Εξυπηρέτηση Πελατών όταν δημιουργηθεί πρόβλημα.
Σημαντικό: Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, το ψυγείο πιθανόν να λειτουργεί συνεχώς, και επομένως να δημιουργηθεί υπερβολικός πάγος στο εσωτερικό τοίχωμα του ψυγείου. Επιλέξτε πιο θερμές στάθμες θερμοκρασίας (1,2).
EL 91
Page 94
Απόψυξη του καταψύκτη
(στατικά προϊόντα χωρίς τεχνολογία NO-FROST)
Όταν το στρώμα πάγου στον καταψύκτη ξεπερνά τα 3mm, συνιστάται να διεξάγετε απόψυξη καθώς αυξάνεται η κατανάλωση ενέργειας.
1) Πιέστε το πλήκτρο ON / OFF (3) για 1 δευτ.
2) Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας.
3) Αφαιρέστε τα κατεψυγμένα τρόφιμα και τοποθετήστε τα προσωρινά σε δροσερό μέρος.
4) Αφήστε την πόρτα του καταψύκτη ανοικτή για γρηγορότερη απόψυξη.
5) Μαζέψτε το νερό από το δάπεδο του προϊόντοaς.
6) Στεγνώστε τον καταψύκτη.
7) Συνδέστε εκ νέου το τροφοδοτικό καλώδιο και ρυθμίστε τις κατάλληλες τιμές.
8) Περιμένετε ένα λεπτό και εισάγετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Για να αποφύγετε ρωγμές στις εσωτερικές επιφάνειες και στα πλαστικά μέρη, ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές:
• Σκουπίστε οποιαδήποτε λάδια είναι τυχόν κολλημένα στα πλαστικά εξαρτήματα.
• Τα εσωτερικά εξαρτήματα, παρεμβύσματα και εξωτερικά μέρη μπορούν να καθαριστούν με ένα ύφασμα με χλιαρό νερό και σόδα του φαγητού ή ουδέτερο σαπούνι. Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά, αμμωνία, λευκαντικά ή λειαντικά.
• Αφαιρέστε τα παρελκόμενα, π.χ. τα ράφια, από το ψυγείο και από το εσωτερικό της πόρτας. Πλύνετε με ζεστό σαπουνόνερο. Ξεπλύνετε και στεγνώστε καλά.
• Το πίσω μέρος της συσκευής έχει την τάση να μαζεύει σκόνη η οποία μπορεί να απομακρυνθεί με ηλεκτρική σκούπα, αφού προηγουμένως η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί και αποσυνδεθεί από την πρίζα. Αυτό παρέχει μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποφύγετε με κάθε τρόπο τη χρήση ανοικτής φλόγας ή ηλεκτρικών συσκευών, όπως θερμάστρες, συσκευές καθαρισμού με ατμό, κεριά, λάμπες πετρελαί Μην ξύνετε με μαχαίρι ή με αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο που μπορεί να έχει συσσωρευθεί. Κάτι τέτοιο θα προκαλέσει ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού υγρού, διαρροή του οποίου μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
ου και τα συναφή για να επιταχύνετε την απόψυξη.
Απόψυξη του καταψύκτη
(προϊόντα NO-FROST)
Η απόψυξη γίνεται αυτομάτως.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Φωτισμός
Φωτισμός LED
Το προϊόν διαθέτει λυχνίες LED. Επικοινωνήστε με το τμήμα Τεχνικής Υποστήριξης σε περίπτωση αντικατάστασης. Συγκριτικά με τις παραδοσιακές λυχνίες, οι λυχνίες LED διαρκούν περισσότερο και είναι φιλικές προς το περιβάλλον.
Καθαρισμός
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Πριν από κάθε λειτουργία, αφαιρέστε το βύσμα του ψυγείου από την πρίζα για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία.
• Μην ρίχνετε νερό κατ' ευθείαν πάνω στο εσωτερικό ή στο εξωτερικό του ψυγείου. Αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει οξείδωση και βλάβη στην ηλεκτρική μόνωση.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για ακόμη μεγαλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας, προτείνεται:
• Η τοποθέτηση της συσκευής μακριά από πηγές θερμότητας, από την ηλιακή ακτινοβολία, και σε επαρκώς αεριζόμενο δωμάτιο.
• Αποφύγετε να βάζετε ζεστά τρόφιμα μέσα στο ψυγείο και αποφύγετε την αύξηση εσωτερικής θερμοκρασίας και επομένως τη δημιουργία συνεχούς λειτουργίας του συμπιεστή.
• Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα για να εξασφαλίσετε σωστή κυκλοφορία του αέρα.
• Κάντε απόψυξη της συσκευής σε περίπτωση που έχει συσσωρευθεί πάγος (βλ. ΑΠΟΨΥΞΗ) για να διευκολύνετε τη μεταφορά ψύχους.
• Σε περίπτωση διακοπής ηλεκτρικού ρεύματος, συνιστάται να διατηρήσετε την πόρτα του ψυγείου κλειστή.
• Ανοίξτε ή κρατήστε τις πόρτες της συσκευής ανοικτές όσο το δυνατόν λιγότερο
• Αποφύγετε τη ρύθμιση του θερμοστάτη σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες.
• Αφαιρέστε τη σκόνη που τυχόν έχει συσσωρευτεί στο πίσω μέρος της
συσκευής (βλ. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ).
ΑΠΟΦΥΓΗ ΘΟΡΥΒΟΥ
Κατά τη λειτουργία αυτή, το ψυγείο εκπέμπει απόλυτα φυσιολογικούς θορύβους, όπως:
ΒΟΜΒΟο συμπιεστής λειτουργεί
ΒΟΥΗΤΟ, ΤΡΙΓΜΟΥΣ και ΣΦΥΡΙΓΜΑτο ψυκτικό κυλάει
μέσα στις σωληνώσεις.
ΧΤΥΠΗΜΑΤΑ και ΚΛΙΚο συμπιεστής απενεργ Μερικά μέτρα για να μειώσετε τους θορύβους κραδασμών:
Τα δοχεία ακουμπάνε μεταξύ τους: Αποφύγετε την επαφή των δοχείων και γυάλινων σκευών.
Τα συρτάρια, τα ράφια και οι θάλαμοι πάλλονται: Ελέγξτε τη σωστή εγκατάσταση των εσωτερικών παρελκομένων.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το ψυκτικό αέριο παράγει θορύβους ακόμη και όταν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί. Αυτό δεν είναι ελάττωμα, αλλά κανονική λειτουργία. Εάν ακούσετε ένα χαρακτηριστικό ήχο στο εσωτερικό της συσκευής, και οφείλεται σε διαστολή των διαφόρων υλικών
οποιείται.
.
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
Οι πόρτες της συσκευής μπορούν να αντιστραφούν για να επιτρέψουν το άνοιγμα προς τα δεξιά ή αριστερά ανάλογα με τις περιστάσεις.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Η αντιστροφή των θυρών πρέπει να διεξάγεται από τεχνικό
προσωπικό με κατάλληλα προσόντα.
• Η αντιστροφή των θυρών δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
EL 92
Page 95
ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΑΝΟΙΓΜΑΤΟΣ ΘΥΡΩΝ
Αφαιρέστε το καπάκι και τον μεντεσέ με ένα κατσαβίδι.
Αφαιρέστε τον κάτω δεξιά μεντεσέ και τα αριστερά πλαστικά βύσματα, και τοποθετήστε τα στην αντίθετη πλευρά.
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟΣ ΘΑΛΑΜΟΣ
Αφαιρέστε την πάνω πόρτα. Αφαιρέστε το μεσαίο μεντεσέ και
Χρησιμοποιήστε τον αντίθετο μεντεσέ και κάλυμμα και προσαρμόστε τα στην κάτω αριστερά γωνία.
τον πείρο σύνδεσής του από κάτω.
Συναρμολογήστε εκ νέου τις πόρτες και τους μεντεσέδες από πάνω προς τα κάτω, κατά την αντίστροφη σειρά 1-4.
7
Αφαιρέστε την κάτω πόρτα.
49
177 1 1.775
1.769mm
637mm 988 mm6035
49
1850 1854
1848mm
637mm 1.067mm6035
EL 93
Page 96
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΣΤΗ ΣΤΗΛΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Εισάγετε το ψυγείο στο έπιπλο, με τους μεντεσέδες στην αντίθετη πλευρά, και εξασφαλίζοντας ένα κενό 3-5 mm.
1
Βιδώστε το κάτω μέρος του ψυγείου.
3
Αφού ελέγξετε την αντιστοιχία ανάμεσα στις πόρτες της συσκευής και στη θύρα του επίπλου, βιδώστε το πάνω μέρος του ψυγείου στο ντουλάπι.
2
Προσαρμόστε το κάλυμμα στο ψυγείο, κόψτε όσο περισσεύει, αν χρειάζεται. Βάλτε πλαστικά καλύμματα στο κάτω μέρος.
4
Χρησιμοποιήστε ένα σταυροκατσάβιδο για να ξεσφίξετε τον πείρο κάτω από τον μεσαίο δεξιά μεντεσέ, και ρυθμίστε τη βίδα στο δεξιά τοίχωμα του επίπλου.
5
EL 94
Page 97
ΕΝΩΣΗ ΤΩΝ ΘΥΡΩΝ ΤΟΥ
ΘΥΡΕΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η συσκευή διαθέτει διατάξεις ένωσης των θυρών της συσκευής με τα φύλλα της στήλης (πλευρά φόρτωσης).
Ασφαλίστε τον ολισθητήρα στο εσωτερικό μέρος του φύλλου της ενσωματωμένης στήλης στο επιθυμητό ύψος και περίπου 20mm από την εξωτερική πλευρά της πόρτας.
Ανοίξτε τις πόρτες της ενσωματωμένης στήλης και του ψυγείου. Τοποθετήστε τον ενσωματωμένο φορτωτή στον ολισθητήρα, και κατόπιν προσαρμόστε την πόρτα του ψυγείου.
ΕΠΙΠΛΟΥ ΜΕ ΤΙΣ
20
Μόλις το προϊόν ενσωματωθεί, τοποθετήστε το πίσω μέρος της στήλης σε επαφή με τον τοίχο για να αποκλείσετε πρόσβαση στο διαμέρισμα του συμπιεστή.
Για σωστή λειτουργία του προϊόντος, είναι απαραίτητο να επιτρέψετε επαρκή κυκλοφορία αέρα ώστε να ψύχεται ο συμπυκνωτής που βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής.
Για τον λόγο αυτό, η στήλη πρέπει να διαθέτει ένα κανάλι εξαγωγής, του οποίου το πάνω μέρος να είναι ελεύθερο, και η εμπρός εγκοπή να καλύπτεται με σχάρα εξαερισμού.
Μέγεθος των τομών της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Σημειώστε τα σημεία στερέωσης για τις βίδες και ανοίξτε τρύπες με τρυπάνι διαμέτρου 2,5 mm.
Ενώστε τη θύρα της συσκευής με το φύλλο του ντουλαπιού κρατώντας τις εγκοπές του φορτωτή ως οδηγό.
Ελεύθερος χώρος ανάμεσα στη συσκευή και στην οροφή.
ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗ ΑΝΑΣΤΟΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Εάν η συσκευή δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα:
1) Απενεργοποιήστε το ψυγείο (OFF) (βλ. Λειτουργία).
2) Βγάλτε την από την πρίζα ή αφαιρέστε τη συσκευή ασφαλείας.
3) Καθαρίστε το ψυγείο.
4) Αφήστε τις πόρτες του ψυγείου ανοικτές.
EL 95
Page 98
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΑΙΤΙΟΠΡΟΒΛΗΜΑ ΕΠΑΝΟΡΘΩΣΗ
Το εσωτερικό λαμπάκι φωτισμού δεν ανάβει.
Το ψυγείο και ο καταψύκτης δεν ψύχουν αρκετά.
Τα τρόφιμα στο ψυγείο παγώνουν.
Ο κάτω θάλαμος του ψυγείου είναι βρεγμένος ή σχηματίζονται σταγόνες.
Παρουσία σταγόνων νερού στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου.
Παρουσία νερού στο συρτάρι λαχανικών.
Ο κινητήρας δουλεύει συνέχεια
Τα παγωμένα τρόφιμα ξεπαγώνουν.
• Διακοπή ρεύματος.
• Ο διακόπτης πόρτας είναι μπλοκαρισμένος.
• Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει.
• Οι πόρτες ανοίγουν συχνά
• Λάθος ρύθμιση θερμοκρασίας.
• Ψυγείο και καταψύκτης υπερβολικά φορτωμένα.
• Θερμοκρασία περιβάλλοντος πολύ χαμηλή.
• Διακοπή ρεύματος.
• Λάθος ρύθμιση θερμοκρασίας.
• Τρόφιμα σε επαφή με το πίσω τοίχωμα.
• Η κατάψυξη υπερβολικών ποσοτήτων νωπών τροφίμων προκαλεί μείωση της θερμοκρασίας του ψυγείου.
Ο σωλήνας αποχέτευσης μπορεί να είναι βουλωμένος.
• Κανονική λειτουργία του ψυγείου. • Δεν πρόκειται για ελάττωμα (βλ. Απόψυξη).
• Απουσία κυκλοφορίας αέρα.
• Λαχανικά και φρούτα με υπερβολική υγρασία.
• Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει.
• Οι πόρτες ανοίγουν συχνά.
• Πολύ υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος.
• Στρώμα πάγου παχύτερο από 3mm.
• Το εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι κάτω από την κλιματική κλάση του προϊόντος. Ο συμπιεστής δεν ξεκινάει ή ξεκινάει σπάνια
• Το καλώδιο ρεύματος δεν έχει συνδεθεί.
• Ελέγξτε μήπως η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί. (βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας).
• Επιβεβαιώστε ότι δεν υπάρχει διακοπή ρεύματος.
• Ελέγξτε ότι είναι ενεργοποιημένο.
• Ελέγξτε ότι η πόρτα είναι κλειστή και το λάστιχο εφαρμόζει καλά.
• Αποφύγετε το άσκοπο άνοιγμα των θυρών για κάποιο χρονικό διάστημα.
• Ελέγξτε τη ρύθμιση θερμοκρασίας και, εάν είναι εφικτό, ψύξτε ακόμη περισσότερο (βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας).
• Περιμένετε για σταθεροποίηση της θερμοκρασίας στο ψυγείο ή στον καταψύκτη.
• Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι σύμφωνα με τις ενδείξεις στην πινακίδα του προϊόντος (βλ. Εγκατάσταση).
• Το καλώδιο ρεύματος δεν έχει συνδεθεί.
• Ελέγξτε μήπως η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί (βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας).
• Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει γενική διακοπή ρεύματος.
• Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας (βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας) και, εάν είναι δυνατόν, μειώστε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας.
• Ξεκολλήστε τα τρόφιμα από το πίσω τοίχωμα του ψυγείου.
• Μην ξεπερνάτε τη μέγιστη ποσότητα τροφίμων στον καταψύκτη (βλ. Κατάψυξη).
• Καθαρίστε το σωλήνα αποχέτευσης με ένα ξυλάκι ή κάτι παρόμοιο για να βγάλει το νερό.
• Βεβαιωθείτε ότι το γυάλινο συρτάρι λαχανικών σας δεν περιέχει τρόφιμα που παρεμποδίζουν την κυκλοφορία του αέρα.
• Τυλίξτε τα φρούτα και τα λαχανικά σε πλαστικό, όπως π.χ. μεμβράνη, σακούλες ή δοχεία.
• Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι κλειστές και το λάστιχο εφαρμόζει σωστά.
• Αποφύγετε άσκοπο άνοιγμα των θυρών για κάποιο διάστημα.
• Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι σύμφωνα με τις προδιαγραφές στην πινακίδα του προϊόντος (βλ. Εγκατάσταση).
• Ρυθμίστε την οθόνη/θερμοστάτη σε θερμότερη θερμοκρασία.
• Κάντε απόψυξη (βλ. Απόψυξη).
• Μετατοπίστε το ψυγείο σε θερμότερη περιοχή ή θερμάνετε το δωμάτιο.
Το λαμπάκι WI-FI ανάβει για 3 δευτερ. και σβήνει για 1 δευτερ..
• Η πόρτα του καταψύκτη δεν έχει κλείσει.
• Απουσία σύνδεσης.
• Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι κλειστή και το λάστιχο εφαρμόζει σωστά.
• Θέσατε το δρομολογητή σε λειτουργία (on).
• Επαναφορά του προϊόντος (βλ. WI-FI)
ΕΑΝ ΔΕΝ ΛΥΘΗΚΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ. ΠΕΡΙΓΡΑΨΤΕ ΤΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΙΝΑΚΙΔΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΨΥΚΤΗ.
• Το μοντέλο της συσκευής.
• Αριθμός σειράς.
EL 96
Page 99
SPIS TREŚCI
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.............. 98--98
MONTAŻ ................................................................................ 99--99
OBSŁUGA.............................................................................. 99--99
SMART TOUCH ..................................................................... 100--100
SMART FI+.............................................................................. 101--101
PRZECHOWYWANIE ............................................................ 102--102
ZAMRAŻANIE........................................................................ 103--103
ROZMRAŻANIE .................................................................... 103--103
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE ...................................... 104--104
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII .................................................... 104--104
UNIKANIE HAŁASU .............................................................. 104--104
ODWRACANIE DRZWI.......................................................... 104--105
WYMIARY URZĄDZENIA I KOMORY DO ZABUDOWY...... 105--106
MONTAŻ URZĄDZENIA W ZABUDOWIE MEBLOWEJ ...... 106--106
ŁĄCZENIE PANELI DRZWI ZABUDOWY
Z DRZWIAMI URZĄDZENIA.................................................. 107--107
PL
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DLA ZAPEWNIENIA
PRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA ............................................ 107--107
PRZERWA W UŻYWANIU URZĄDZENIA ............................ 107--107
USUWANIE USTEREK.......................................................... 108--108
PL 97
Page 100
Uwaga – To urządzenie wyposażone jest w lampę UV. Zalecamy nie patrzeć bezpośrednio w źródło światła lampy.
PL 98
Loading...