Candy BCBS 172 TK User Manual

FRIGORÍFICO INCORPORADO Frigorífico - Congelador
Manual de usuario
FRIGORÍFICO DE ENCASTRAR Frigorífico - Congelado
Manual do utilizador
VESTAVĚNÁ CHLADNIČKA Chladnička - Mraznička
ΨΥΓΕΙΟΚΑΤΑΨΥΚΤΗ Καταψυκτη-Ψυγείο
Οδηγίες Χρήσης
UGRADBENI HLADNJAK Hladnjak - Zamrzivač
Upute za uporabu
PL
WBUDOWANA CHŁODZIARKA Chłodziarka – Zamrażarka
Instrukcja obsługi
ES INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inamables PT INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inamáveis CZ POŽÁR Varování: Riziko požáru / hořlavých materiálů
GR ΦΩΤΙΑ Προειδοποίηση: Κίνδυνος φωτιάς / εύφλεκτα υλικά HR POŽAR Upozorenje; Opasnost od požara / zapaljivi materijali PL POŻAR Ostrzeżenie; Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne
ES - 2 -
Indice
INSTRUCCIONES PREVIAS ..................................................................... 4
Advertencias de seguridad ........................................................................ 13
Instalación y puesta en marcha del frigoríco ...........................................14
Antes de Utilizar el Frigoríco .................................................................... 14
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES ................................ 15
Ajuste Del Termostato................................................................................15
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura .......................................15
Accesorios ................................................................................................. 16
Bandeja para hielo ...................................................................................................16
Recipiente para botellas ...........................................................................................16
COLOCACIÓN DE LA COMIDA .............................................................. 17
Compartimento frigoríco ..........................................................................17
Compartimento congelador .......................................................................17
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .............................................................. 19
Descongelación del compartimiento del frigoríco .................................... 20
Descongelación del compartimiento del congelador ................................. 20
Cómo reemplazar la bombilla .................................................................... 21
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE INSTALACIÓN ........ 21
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA ............................. 22
Consejos Para Ahorrar Energía .................................................................23
LOS COMPONENTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS ............ 24
Dimensiones .............................................................................................. 25
DATOS TÉCNICOS .................................................................................. 26
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS ...................... 26
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO ...................................................... 26
GARANTÍA .............................................................................................. 26
ES - 3 -
PARTE - 1.
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigoríco, le aconsejamos que lea atentamente este manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico gratuito durante el período de garantía.
INSTRUCCIONES PREVIAS
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de seguridad importante. Le sugerimos guardar estas instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro y garantizar que tenga una buena experiencia con el electrodoméstico.
El congelador contiene un gas refrigerante (R600a: isobutano) y gas aislante (ciclopentano) que, aunque poseen una elevada compatibilidad con el medio ambiente, son inamables.
Advertencias generales
ADVERTENCIA: Procure que no haya ninguna obstrucción
en las rejillas de ventilación del propio aparato, ni en las de la estructura donde lo instale.
ADVERTENCIA: No utilice ningún dispositivo mecánico, ni ningún otro aparato, para acelerar el proceso de descongelación, salvo los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No utilice ningún aparato eléctrico dentro de los compartimentos de comida del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerador.
ES - 4 -
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier riesgo derivado de la inestabilidad del aparato, deberá instalarse de acuerdo a las instrucciones.
• Lea la placa informativa del interior del aparato: verá si el modelo contiene refrigerante isobutano R600a. De ser así, deberá tener cuidado durante el transporte y montaje para evitar daños en las piezas refrigerantes del aparato. Si bien el refrigerante isobutano R600a es un gas natural muy respetuoso con el medio ambiente, también es combustible; por tanto, en caso de cualquier fuga producida por daños en los componentes del circuito refrigerante, deberá alejar el frigoríco de cualquier llama o fuente de calor y ventilar la habitación donde esté durante unos minutos.
• Trate de no dañar el circuito de gas refrigerante mientras transporte y coloque el frigoríco.
• No guarde dentro del aparato ninguna sustancia explosiva, como aerosoles que contengan propelentes inamables.
• Este aparato está destinado al uso en hogares y entornos similares, como:
- cocinas de personal en tiendas, ocinas y otros entornos de
- trabajo granjas y cocinas para clientes de hoteles,
- moteles y entornos residenciales similares entornos de
alojamiento de estancia y desayuno;
- aplicaciones de servicios de banquetes y similares
• Si la toma de corriente no es del tipo adecuado para el enchufe del cable de corriente, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder reemplazarla y evitar así cualquier peligro.
• Este aparato no es apto para el uso por parte de personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; o bien que carezcan de la suciente experiencia y conocimiento, a menos que sean supervisados o se les
ES - 5 -
haya instruido en el uso del aparato por parte de personas responsables, por su seguridad. Debe vigilarse a los niños a n de asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• El cable de corriente del frigoríco tiene conectado un enchufe equipado especialmente con toma a tierra. Debe conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios Acuda a un electricista autorizado para que le instale una toma adecuada en caso de no tenerla.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales; o bien que carezcan de la suciente experiencia y conocimiento, siempre y cuando sean supervisados o se les instruya en el uso del aparato por parte de personas responsables, por su seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán limpiar el aparato, ni realizar ninguna tarea de mantenimiento sin supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe acudir al fabricante, distribuidor, servicio técnico o similares personas capacitadas, para poder reemplazarlo y evitar así cualquier
peligro.
• Este aparato no está previsto para usarse a altitudes superiores a los 2000 m.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante: Evite llamas desnudas y fuentes de ignición. Ventile a fondo la estancia donde se encuentre situado el
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el transporte, deberá tener cuidado de no tocar los cables metálicos del condensador en la parte
ES - 6 -
posterior del electrodoméstico, puesto que podría lesionarse los dedos y las manos o dañar el producto.
• Este electrodoméstico no se puede instalar apilado sobre otro. No intente sentarse ni ponerse de pie sobre el electrodoméstico pues no ha sido diseñado para dichos usos. Podría dañar el electrodoméstico o sufrir lesiones
personales.
• Para evitar que se produzcan cortes o daños en el cable de alimentación, asegúrese de que no quede atrapado debajo del electrodoméstico durante y después del transporte/ traslado del electrodoméstico.
• Al colocar el electrodoméstico, tenga cuidado de no causar daños en revestimientos de suelos, tuberías, revestimientos de paredes, etc. No intente mover el electrodoméstico tirando de la puerta o del asa. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico ni con los controles. Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de que no se sigan las instrucciones pertinentes.
• No instale el electrodoméstico en un lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a la luz directa del sol o el agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de calentadores o materiales inamables.
• En caso de fallo en el suministro eléctrico, no abra la puerta. Si el corte en el suministro eléctrico se prolonga durante menos de 20 horas, los alimentos congelados no deberían verse afectados. Si el corte se prolonga durante más tiempo, deberá procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueden cocinar y volver a congelar.
• Si le resulta difícil abrir la puerta del congelador justo después de cerrarla, no se preocupe. Esto se debe a la diferencia de presión que deberá ecualizarse para permitir que la puerta vuelva a abrirse normalmente transcurridos unos minutos.
ES - 7 -
• No conecte el electrodoméstico al suministro eléctrico hasta que todos los embalajes y protectores para el transporte se hayan retirado por completo.
• Si el electrodoméstico se ha transportado en posición horizontal, proceda a colocarlo en su lugar de instalación y espere un mínimo de 4 horas antes de ponerlo en marcha para que repose el aceite del compresor.
• Este congelador solo debe utilizarse para los nes para los que ha sido concebido, a saber, el almacenamiento y la congelación de productos comestibles.
• No guarde medicamentos ni material de laboratorio en la cámara de vino. Es posible que, al almacenar material que requiere un estricto control de la temperatura de almacenamiento, este se deteriore o que se produzca una
reacción incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
• Una vez recibido, realice las comprobaciones pertinentes a n de garantizar que el producto no presenta daños y que todos los componentes y accesorios están en perfecto
estado.
• Si se advierte una fuga en el sistema de refrigeración, no toque la toma mural y no utilice llamas vivas. Abra la ventana y ventile la estancia. A continuación, llame a un centro de asistencia técnica para solicitar la reparación.
• No use cables prolongadores ni adaptadores.
• No tire en exceso del cable. No pliegue el cable. No toque el enchufe con las manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el cable de alimentación; esto podría provocar incendios o descargas eléctricas.
• El fabricante, su servicio técnico o un técnico cualicado deben sustituir el cable de alimentación que esté dañado para evitar riesgos.
ES - 8 -
• No coloque ni almacene materiales inamables y muy volátiles, como éter, gasolina, GLP, gas propano, aerosoles, adhesivos, alcohol puro, etc. Estos materiales pueden provocar una explosión.
• No utilice ni almacene aerosoles inamables, como pintura en espray, cerca de la cámara de vino. Esto podría provocar explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni contenedores con agua encima del
aparato.
• No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
• No arroje el electrodoméstico al fuego. Tenga cuidado de no dañar las tuberías/el circuito de refrigeración del electrodoméstico durante el transporte o el uso. En caso de daños, no exponga el electrodoméstico al fuego, a una fuente de ignición potencial y ventile de inmediato la estancia donde se encuentre situado el electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración situado en la parte posterior e interior de la cámara de vino contiene refrigerante. Por lo tanto, evite dañar los tubos.
• No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos del electrodoméstico, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• No dañe el circuito refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para acelerar el proceso de descongelación, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
• No use dispositivos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos, salvo que sean del tipo recomendado por el fabricante.
• Para evitar lesiones o quemaduras, no toque los elementos de refrigeración internos, sobre todo si tiene las manos mojadas.
ES - 9 -
• No obstruya las aberturas de ventilación de la carcasa del electrodoméstico o de la estructura integrada.
• No use objetos puntiagudos o alados como cuchillos o tenedores para eliminar la escarcha.
• No utilice secadores de pelo, estufas eléctricas u otros
aparatos similares para descongelar.
• No utilice un cuchillo o cualquier objeto alado para eliminar escarcha o hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante podría resultar dañado y las fugas podrían provocar incendios o daños oculares.
• No utilice dispositivos mecánicos u otros equipos para
acelerar el proceso de descongelación.
• Evite absolutamente el uso de llamas descubiertas o equipos eléctricos para acelerar la fase de descongelación, tales como calefactores, limpiadores de vapor, velas, lámparas de
aceite y similares.
• Nunca realice un lavado con agua del compresor, simplemente pase un paño seco para evitar el óxido tras la limpieza.
• Se recomienda mantener el enchufe limpio; cualquier exceso de polvo sobre el enchufe podría provocar un incendio.
• Este producto está diseñado y construido únicamente para usos domésticos.
• La garantía quedará sin validez si el producto se instala o utiliza en lugares comerciales o no residenciales.
• El producto debe instalarse, ubicarse y manejarse correctamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en el Manual de instrucciones del usuario suministrado.
• La garantía se aplica solo a productos nuevos y no es transferible si se revende el producto.
• Nuestra empresa declina toda responsabilidad en caso de
datos incidentales o emergentes.
ES - 10 -
• La garantía no afectará, en ningún caso, a sus derechos
legales.
• No lleve a cabo reparaciones en la cámara de vino. Todas las intervenciones debe llevarlas a cabo únicamente personal cualicado.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
• Si va a eliminar un producto antiguo con un cerrojo o un pasador instalado en la puerta, asegúrese de depositarlo en condiciones seguras que eviten que queden niños atrapados en su interior.
• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre y cuando estén supervisados o hayan recibido instrucciones adecuadas acerca de cómo utilizarlo de forma segura y entiendan los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben realizar operaciones de limpieza y
mantenimiento.
ES - 11 -
Frigorícos viejos y averiados
• Si el aparato va a sustituir a otro frigoríco viejo que disponga de cerradura o mecanismo de cierre, inutilice o desmonte dicha cerradura antes de guardarlo o desecharlo, así se evitará que los niños puedan quedar atrapados en su interior mientras juegan.
• Los viejos aparatos frigorícos pueden contener material aislante y refrigerante que contenga CFC. Por tanto, preste la debida atención para no perjudicar al medio ambiente cuando deseche su frigoríco viejo.
Por favor, contacte con la autoridad municipal correspondiente para informarse sobre el desecho de los RAEE para su reutilización, reciclaje, y su recuperación.
Notas:
• Por favor, lea atentamente el manual de instrucciones antes de la instalación y la puesta en marcha del aparato. La empresa no se responsabiliza de ningún daño producido por un uso incorrecto del aparato.
• Siga todas las instrucciones del aparato y del manual de instrucciones y guarde este manual en un lugar seguro para resolver los problemas que puedan ocurrir en el futuro.
• Este aparato se ha fabricado para ser destinado al uso doméstico; por tanto, sólo puede utilizarse en casa y únicamente para los nes previstos. No es adecuado para un uso comercial o común. Tales usos supondrán la anulación de la garantía que ampara al aparato, y en tal caso la empresa no será responsable de ninguna pérdida derivada de
los mismos.
• Este aparato está destinado al uso doméstico, siendo válido únicamente para guardar y refrigerar comida. No es adecuado para un uso comercial o común, ni para guardar sustancias que no sean alimentos. En caso contrario, la empresa no será responsable de ninguna pérdida derivada de tal uso.
ES - 12 -
Advertencias de seguridad
• No utilice cables alargadores ni enchufes múltiples.
• No conecte cables con enchufes dañados, rotos o viejos.
• No tire nunca del cable; no lo tuerza ni lo dañe.
• Este aparato está diseñado para su uso por parte de personas adultas; no permita que los niños jueguen con él, ni que se cuelguen de la puerta.
• Para evitar el riesgo de electrocución, no enchufe ni desenchufe el aparato con las manos mojadas.
• No coloque nunca dentro del congelador ninguna botella de vidrio ni latas. Las botellas y latas podrían explotar.
• Por su seguridad, no ponga nunca dentro del frigoríco ningún material inamable ni explosivo. Coloque las bebidas alcohólicas de mayor graduación en posición vertical, con los tapones bien
cerrados.
• Evitar cualquier contacto manual con el hielo: puede causar quemaduras y / o cortes.
• No toque los congelados con las manos mojadas. ¡No coma helados ni cubitos de hielo directamente sacados del congelador!
• Una vez que los alimentos estén descongelados, no los vuelva a congelar. Podría causar problemas tales como intoxicación por
alimentos.
• No cubra el frigoríco ni su parte superior con nada. Afectaría al funcionamiento del frigoríco.
• Con el n de evitar cualquier daño a los accesorios del frigoríco, sujételos rmemente durante el transporte.
ES - 13 -
Instalación y puesta en marcha del frigoríco
Preste atención a lo siguiente antes de usar el frigoríco:
• El frigoríco funciona con una corriente de entre 220V - 240V a 50Hz.
• El cable de corriente del frigoríco tiene un enchufe equipado con toma a tierra. Debe conectarse a un enchufe de pared que cuente con toma a tierra y que tenga un fusible de un mínimo de 16 amperios. Si no es así en ninguno de los dos casos, acuda a un electricista cualicado.
• No nos hacemos responsables de los daños derivados del uso de la lavadora sin una
toma a tierra.
• Coloque el frigoríco en lugares donde éste no quede expuesto a la luz solar directa.
• El aparato debe mantenerse a una distancia mínima de 50cm. de cocinas, hornos y calentadores; en cuanto a los hornos eléctricos, la distancia mínima debe ser de 5cm.
• No debe utilizarlo nunca al aire libre, ni exponerlo a la lluvia.
• Cuando coloque el frigoríco junto a un congelador, y con el n de evitar la condensación de humedad en la supercie exterior, deberá dejar una separación de al menos 2cm. entre ambos aparatos.
• No coloque ningún objeto sobre el frigoríco, colóquelo en un lugar adecuado donde haya un espacio libre de al menos 15 cm. por
encima del mismo.
• Limpie todas las partes del frigoríco, antes de utilizarlo, con una solución de agua templada y una cucharilla de bicarbonato; a continuación, aclárelo con agua limpia y séquelo. Coloque de nuevo todas las piezas cuando haya terminado con la limpieza.
Antes de Utilizar el Frigoríco
• Con el n de garantizar un funcionamiento correcto, y antes de utilizar el frigoríco por primera vez (o de utilizarlo tras haberlo transportado), colóquelo en posición vertical y espere 3 horas antes de enchufarlo a la corriente. De lo contrario, podría causar daños
en el compresor.
• En el momento de poner el frigoríco en marcha por primera vez, puede emitir cierto olor; este olor se disipará en cuanto el frigoríco empiece a enfriarse.
ES - 14 -
LAS DISTINTAS FUNCIONES Y POSIBILIDADES PARTE - 2.
Ajuste Del Termostato
El termostato regula automáticamente la temperatura interna del compartimento frigoríco y del compartimento congelador. Para obtener temperaturas más frías deberemos girar el mando
del termostato desde la posición 1 a la posición 5.
Ajuste del Termostato del frigoríco y del Congelador;
1 – 2 : Si guarda alimentos en el compartimento
congelador durante un periodo corto de tiempo, je el regulador en posición mínima a
media.
3 – 4 : Si guarda alimentos en el compartimento
congelador durante un periodo prolongado de tiempo, je el regulador en posición
media.
5 : Para congelar alimentos frescos. El aparato estará en marcha durante un período
prolongado de tiempo. Cuando haya conseguido la temperatura deseada, deberá volver a situar el regulador en su posición anterior.
Supercongelación: Este interruptor se utilizará como interruptor de supercongelación. Para obtener la máxima capacidad de congelación, encienda este interruptor antes de colocar alimentos frescos. Una vez colocados los alimentos frescos en el congelador, suele ser suciente 24 horas en la posición de encendido (ON). Para ahorrar energía, por favor apague este interruptor transcurridos 24 horas de colocar los alimentos frescos.
Interruptor invierno: Si la temperatura ambiente está por debajo de 16 interruptor se utilizará como interruptor de invierno y mantendrá su refrigerador por encima
de 0 oC, mientras que el congelador estará por debajo de -18 oC con temperatura ambiente
baja.
Advertencias sobre el Ajuste de la Temperatura
• La temperatura interior del frigoríco se ve afectada por la propia temperatura ambiente, por la temperatura de los alimentos que introduzca, y también por la frecuencia de apertura de la puerta. Ajuste la temperatura del termostato si fuera necesario.
• En términos de eciencia, no es recomendable que el frigoríco funcione en entornos donde la temperatura ambiente sea menor de 10
• Al ajustar el termostato, deberá tener en cuenta la frecuencia de apertura de las puertas del frigoríco y del congelador, de la cantidad de alimentos que guarde en el frigoríco, así como de las condiciones ambientales del lugar donde coloque el aparato.
• Tras enchufar el frigoríco, y para que éste esté totalmente refrigerado, deberá estar en funcionamiento hasta 24 horas según cual sea la temperatura ambiente. Durante este tiempo, no abra la puerta con frecuencia ni coloque mucha cantidad de alimentos dentro del frigoríco.
• Si apaga o desenchufa el frigoríco, o si hubiera un corte de luz, deberá esperar un mínimo de 5 minutos antes de volver a encenderlo o enchufarlo para que no se averíe el compresor. No se debe preocupar, ya que el frigoríco empezará a funcionar solo tras cinco minutos.
Interruptor de temperatura ambiental baja (En algunos modelos)
Cubierta de luz
o
C.
Selector del termostato
o
C, este
ES - 15 -
• El frigoríco está diseñado para funcionar en los intervalos de temperatura ambiente indicados en los estándares, en función del tipo de clima especicado en la etiqueta de información. En lo que respecta a la ecacia de enfriamiento, no le recomendamos que haga funcionar el frigoríco fuera de los rangos de temperatura estipulados.
• Este electrodoméstico se ha diseñado para usarlo a temperatura ambiente en un intervalo de 16 °C a 38 °C.
Tipo de clima y signicado:
Templada extendida: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 10 °C y 32 °C»;
Templada: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 32 °C»;
Subtropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 38 °C»;
Tropical: «Aparato de refrigeración destinado a utilizarse a temperaturas ambiente de entre 16 °C y 43 °C».
Accesorios
Bandeja para hielo
• Llene la bandeja para hielo con agua y colóquela en el compartimento congelador.
• Cuando el agua se haya convertido completamente en hielo, puede torcer la bandeja como se muestra debajo para obtener cubitos.
Recipiente para botellas
Para evitar que las botellas resbalen o caigan puede emplear el recipiente para botellas. También puede evitar que hagan ruido al abrir o cerrar la puerta.
Todas las descripciones escritas y visuales en los accesorios
(En algunos modelos)
pueden variar según el modelo de la máquina.
ES - 16 -
COLOCACIÓN DE LA COMIDA PARTE - 3.
Compartimento frigoríco
• Para reducir la humedad y por consiguiente la escarcha nunca coloque líquidos en recipientes abiertos en el frigoríco. La escarcha tiende a formarse en las partes más frías del evaporador y con el tiempo requerirá una descongelación más frecuente.
• Nunca introduzca comida templada en el frigoríco. La comida templada debe dejarse enfriar a temperatura ambiente y colocarse de modo que haya una circulación adecuada de aire en el compartimento refrigerador.
• Nada debe tocar la pared posterior del frigoríco pues producirá escarcha y los paquetes pueden quedar pegados. No abrir la puerta del frigoríco muy a menudo.
• Distribuya la carne y el pescado limpio (envuelto en bolsas o láminas de plástico) que usará en 1-2 días.
• Puede poner las frutas y verduras en el cajón correspondiente sin empaquetarlas.
• Para condiciones de uso normales, bastará con ajustar la temperatura de su refrigerador a +4 °C.
• La temperatura del compartimento del frigoríco debe estar en el rango de 0 a 8 °C, los alimentos frescos por debajo de 0 °C se congelan y se pudren, la carga bacteriana aumenta por encima de 8 °C, y se estropean.
• No coloque comida caliente en el refrigerador, espere a que se enfríe. Los alimentos calientes aumentan el grado de su refrigerador y causan intoxicación alimentaria, así
como el deterioro innecesario de la comida.
• La carne, el pescado, etc. deben almacenarse en el compartimiento de refrigeración de la comida, y el compartimiento de las verduras es preferible para las verduras. (si está disponible)
• Para evitar la contaminación cruzada, los productos cárnicos y las frutas y verduras no se deben almacenar juntos.
• Los alimentos deben colocarse en recipientes cerrados o cubiertos para evitar la humedad y los olores.
Compartimento congelador
• El uso del congelador es para almacenar comida congelada o ultracongelada durante largos períodos de tiempo, y hacer cubitos de hielo.
• No poner comida fresca y templada en los estantes de la puerta del congelador para
congelarla. Sólo emplearlas para almacenar comida congelada.
• No poner comida fresca y templada al lado de comida congelada pues esto puede
descongelar la comida congelada.
• Al congelar comida fresca (p.ej., carne, pescado o carne picada) divídala en partes que usará de una en una.
• Para almacenar comida congelada; las instrucciones mostradas en los paquetes de comida congelada deben ser siempre seguidas cuidadosamente y si no hay información no debe almacenarse durante más de 3 meses desde la fecha de compra.
• Al comprar comida congelada asegúrese de que ésta ha sido congelada a temperatura adecuada y que el paquete está intacto.
ES - 17 -
• La comida congelada debe ser transportada en recipientes adecuados para mantener la calidad de los alimentos, y debe ser devuelta a la temperatura de congelación del aparato lo más rápido posible.
• Si un paquete de comida congelada muestra signos de humedad o goteo anormal es probable que haya sido anteriormente almacenado a temperatura inadecuada y que el contenido se ha deteriorado.
• El tiempo máximo de almacenamiento de comida congelada depende de la
temperatura de la habitación, la posición del termostato, la frecuencia de apertura de la puerta, el tipo de alimento y la longitud de tiempo requerida para transportar el producto desde el comercio hasta su casa. Siga siempre las instrucciones del paquete y nunca exceda el tiempo máximo de congelación indicado.
• Use el último estante del congelador para congelar comida cocinada en casa (y comide que se quiere congelar) más rápidamente por la capacidad de congelación mayor de la zona. Los estantes de congelación rápida son los cajones medios del congelador (ver pág. 16).
Sugerencia para el almacenamiento de alimentos
• Se sugiere ajustar la temperatura a 4°C en el compartimento del frigoríco y, si es posible, a -18°C en el compartimento del congelador.
• Para la mayoría de las categorías de alimentos, el tiempo de almacenamiento más largo en el compartimento del frigoríco se logra con temperaturas más frías. Dado que algunos productos en particular (como frutas y verduras frescas) pueden dañarse con temperaturas más frías, se sugiere mantenerlos en los cajones de verduras, siempre que haya. Si no hay, mantenga un ajuste medio del termostato.
• Para alimentos congelados, consulte el tiempo de almacenamiento escrito en el envase de los alimentos. Este tiempo de almacenamiento se consigue siempre que el ajuste respete las temperaturas de referencia del compartimento (una estrella -6°C, dos estrellas -12°C, tres estrellas -18°C).
1 – 2 : Si guarda alimentos en el compartimento congelador durante un periodo corto de tiempo, je el regulador en posición mínima a media.
3 – 4 : Si guarda alimentos en el compartimento congelador durante un periodo prolongado de tiempo, je el regulador en posición media.
5 : Para congelar alimentos frescos. El aparato estará en marcha durante un período prolongado de tiempo. Cuando haya conseguido la temperatura deseada, deberá volver a situar el regulador en su posición anterior.
Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la tabla siguiente.
Compartimentos del frigoríco Tipo de alimento
Puerta o balcones del compartimento del frigoríco
Cajón de verdura
• Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas y condimentos.
• No almacene alimentos perecederos.
• Las frutas, hierbas y verduras deben colocarse por separado en el recipiente de verdura.
• No guarde plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigoríco.
ES - 18 -
Compartimentos del frigoríco Tipo de alimento
Estante del frigoríco - central • Productos lácteos, huevos
• Alimentos que no necesitan cocinarse, como
Estante del frigoríco - superior
Cajones del congelador/ bandeja
alimentos listos para comer, carnes delicatessen y sobras..
• Alimentos para almacenamiento a largo plazo.
• Cajón inferior para carne cruda, aves de corral y
pescado.
• Cajón central para verduras congeladas y patatas fritas.
• Bandeja superior para helado, fruta congelada y productos horneados congelados.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PARTE - 4.
• Asegúresededesenchufarelfrigorícoantesde
comenzar a limpiarlo.
• No lo limpie derramando agua sobre él.
• Puede limpiar tanto el exterior como el interior con un paño suave o una esponja, y utilizando agua jabonosa templada.
• Vaya sacando cada una de las piezas por separado y límpielas con agua jabonosa. No intente limpiarlas en el lavavajillas.
• Para la limpieza, no utilice productos inamables, explosivos ni abrasivos tales como disolventes, gas o ácido.
• Limpie el condensador con un cepillo al menos una vez al año para reducir el consumo de energía y aumentar la productividad.
Asegúresedequeelfrigorícoestédesenchufadocuandoloestélimpiando
o lo vaya a limpiar.
ES - 19 -
Descongelación del compartimiento del frigoríco
• La descongelación ocurre de manera automática durante la operación; el agua descongelada se recoge por medio de la bandeja evaporadora y se evapora automáticamente
• La bandeja de evaporación y el agujero del desagüe de descongelación, deben ser limpiados periódicamente, con el utensilio de plástico destinado a tal efecto, con el n de evitar que este se obstruya evitando que el agua siga su curso.
• También puede verter medio vaso de agua por el agujero del desagüe para limpiar el
mismo.
Descongelación del compartimiento del congelador
• Debe eliminar periódicamente la escarcha que cubre los estantes del congelador.
• No utilice objetos punzantes para retirarla. Podrían perforar el circuito refrigerador, causando así daños irreparables en el aparato. Utilice la rasqueta plástica incluida.
• Deberá descongelar el congelador cuando haya más de 5 mm de escarcha en los
estantes.
• Coloque los congelados en un lugar fresco, antes de la descongelación, una vez que los haya envuelto en hojas de periódico con el n de mantener constante su temperatura durante mucho tiempo.
• Para acelerar la descongelación puede introducir uno o más recipientes con agua
caliente en el interior del compartimento del congelador.
• Seque el interior del compartimiento con una esponja o un paño limpio.
• Cuando el aparato se haya descongelado, vuelva a introducir dentro los congelados; recuerde consumirlos lo antes posible.
ES - 20 -
Cómo reemplazar la bombilla
Para reemplazar la bombilla del compartimento frigoríco:
1. Desenchufe el aparato de la corriente,
2. Saque la tapa de la bombilla del frigoríco, presionando los ganchos colocados a ambos
lados de la misma. (A)
3. Cambie la bombilla por otra nueva de no más de 15 W. (B)
4. Vuelva a colocar la tapa, y enchufe de nuevo el frigoríco a la corriente. (C)
2
1
4
Sustituir las luces LED
Si el frigoríco tiene luces LED, contacte con el sevicio técnico, ya que deben ser sustituidas únicamente por el personal autorizado.
PARTE - 5.
TRANSPORTE Y CAMBIO DE LA POSICIÓN DE
3
INSTALACIÓN
• Los paquetes y paneles originales de espuma de poliestireno pueden ser ocultados si se requiere.
• Al transportar el electrodoméstico, debe ser atado con una cinta ancha o cuerda resistente. Las reglas escritas en la caja de cartón ondulado deben seguirse durante el
transporte.
• Antes de transportarlo o cambiar la posición de instalación, todos los objetos móviles (p.ej., estantes, cajones) deben ser retirados o jados con cinta o cuerda para evitar que se muevan.
ES - 21 -
ANTES DE LLAMAR A SU SERVICIO POSTVENTA PARTE - 6.
Si su frigoríco no funciona correctamente, puede deberse a un problema de poca importancia, por lo tanto compruebe lo que viene a continuación antes de llamar a un electricista; así podrá ahorrar tiempo y dinero.
Qué hacer si su frigoríco no funciona ;
Compruebe que ;
• No se ha producido un fallo en el suministro de corriente.
• El interruptor general de su hogar no está desconectado.
• La toma de corriente se encuentra en perfectas condiciones. Para comprobarlo, ponga otro enchufe que sepa que funciona bien en esa base de enchufe.
Qué hacer si el frigoríco funciona mal ;
Compruebe que ;
• No ha sobrecargado el aparato.
• Las puertas están perfectamente cerradas.
• No hay polvo acumulado en el condensador.
• Hay espacio suciente en la parte trasera.
Si se produce ruido ;
El gas refrigerante que circula por el circuito del frigoríco puede producir un ligero ruido (un sonido burbujeante) incluso cuando el compresor no está funcionando. No debe preocuparse por eso, ya que es perfectamente normal. Si los ruidos fuesen diferentes, compruebe que ;
• El frigoríco está bien nivelado.
• No hay ningún producto en contacto con la parte trasera.
• Los elementos y accesorios del aparato no están vibrando.
Si encuentra agua en la parte inferior del frigoríco ;
Compruebe que ;
El sumidero por el que se extrae el agua descongelada no está obstruido. (Utilice el instrumento destinado al efecto para limpiar el agujero).
Recomendaciones
• Con el n de aumentar el espacio disponible y de mejorar su aspecto, la «sección de enfriado» de este aparato se encuentra situada dentro de la pared posterior del compartimento frigoríco. Mientras el aparato esté funcionando, esta pared estará cubierta con escarcha o gotas de agua, dependiendo de si el compresor está funcionando o no. No debe preocuparse por eso. Es perfectamente normal. Deberá descongelar el aparato solamente si se forma una capa espesa en la pared trasera.
• Desenchufe el frigoríco si no lo va a utilizar durante mucho tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones de verano). Limpie el frigoríco de acuerdo con el capítulo dedicado a la limpieza y deje la puerta abierta para evitar humedad y olores.
• Si el problema continúa tras haber seguido todas las instrucciones mencionadas anteriormente, consulte a un proveedor de servicios autorizado.
ES - 22 -
Consejos Para Ahorrar Energía
1. Coloque el aparato en una habitación fresca y bien ventilada, pero sin exponerlo directamente a la luz solar ni dejarlo cerca de fuentes de calor (como por ejemplo radiadores, fogones y otros). En el caso contrario, utilice una placa aislante.
2. Deje que los alimentos y las bebidas calientes se enfríen fuera del aparato.
3. Cuando vaya a descongelar cualquier alimento congelado, hágalo colocándolo en el
compartimento del frigoríco. La baja temperatura de los alimentos congelados ayudará a enfriar el compartimento del refrigerador mientras se estén descongelando. Siendo así, el frigoríco trabajará menos para enfriarse y por lo tanto se ahorrará energía. Si los alimentos congelados se descongelasen fuera del frigoríco, se desperdiciaría esta energía.
4. Cuando coloque bebidas y bandejas con líquidos en el frigoríco deberá taparlos. De lo contrario aumentaría la humedad en el interior del mismo. Por lo tanto el frigoríco alargará su tiempo de funcionamiento. Además, al tapar las bebidas y bandejas con líquidos se conservan sus aromas y sabores.
5. Al colocar los alimentos y bebidas, debe abrirse la puerta durante el menor tiempo posible.
6. Mantenga cerradas las tapas de cualquier compartimento que tenga una temperatura diferente dentro del frigoríco (como por ejemplo cajones para verduras, huevos o quesos, el refrigerador y otros)
7. La junta de goma de la puerta debe estar limpia y mantenerse exible. Cámbiela si estuviera desgastada.
ES - 23 -
PARTE - 7.
LOS COMPONENTES DEL APARATO Y COMPARTIMENTOS
A
3
4
5
6
7
Esta presentación sólo tiene carácter informativo acerca de los componentes del aparato.
Los componentes pueden variar en función del modelo del aparato.
A) Compartimento frigoríco B) Compartimento congelador
1) Caja del termostato
2) Luz y cubierta del frigoríco
3) Estantes de refrigerador
4) Tapa del compartimento para verduras
5) Compartimento para verduras
Notas generales: Compartimiento de alimentos frescos (frigoríco): Se garantiza un uso más eciente
de la energía con una disposición uniforme de los cajones en la parte inferior del electrodoméstico y de los estantes, la posición de los cajones de la puerta no afecta el consumo de energía.
Compartimiento del congelador (congelador): Según la disposición de los cajones y los estantes bandejas podrá hacer un uso más eciente de la energía. Estos se encuentran en posición de existencias.
ES - 24 -
9
8
B
6) Solapa del congelador
7) Cajón del congelador
8) Estante portabotellas
9) Estante para mantequilla y queso
10) Bandeja porta huevos
11) Bandeja para el hielo
12) Espátula de plástico*
2
* En algunos modelos
1
10
11
12
Dimensiones
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
min 200 cm
2
560 - 570 mm
(recomendadas)
560 mm
min. 550 mm
min 40 mm
1770 mm
* 1770 - 1778 para la tapa superior de metal
545 mm
995,5 mm623,5 mm
540 mm
62 mm
660,3 mm
ES - 25 -
PARTE - 8.
La información técnica se encuentra en la placa de características en la parte interior del aparato y en la etiqueta de energía.
El código QR de la etiqueta de energía suministrada con el electrodoméstico proporciona un enlace web con la información relacionada con el rendimiento del electrodoméstico en la base de datos EPREL de la UE.
Guarde la etiqueta energética como referencia junto con el manual de usuario y todos los demás documentos proporcionados con este electrodoméstico.
También tendrá disponible la misma información en el EPREL (base de datos europea de productos para el etiquetado energético) a través del enlace https://eprel.ec.europa.eu y el nombre del modelo y el número de producto que se encuentra en la placa de características del electrodoméstico.
Consulte el enlace www.theenergylabel.eu para obtener información detallada sobre la etiqueta energética.
DATOS TÉCNICOS
PARTE - 9.
La instalación y la preparación del electrodoméstico para cualquier vericación de Diseño Ecológico deberá cumplir con la norma EN 62552. Los requisitos de ventilación, las dimensiones de las cavidades y las distancias mínimas de la parte trasera se indicarán en este Manual de usuario en la PARTE 1. Póngase en contacto con el fabricante para cualquier otra información, incluyendo los planos de carga.
PARTE - 10.
DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas,
durante un período de, como mínimo, siete años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo.
Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un período de, como mínimo, siete años, y juntas de puerta durante un período de, como mínimo, diez años tras la introducción en el mercado de la última unidad del modelo;
Para ponerse en contacto con la asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate. haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija la marca de su producto y su país. Serás redirigido al sitio web especíco donde podrás encontrar el número de teléfono y el formulario para contactar con la asistencia técnica.
PARTE - 11.
La garantía mínima es: 2 años para los países de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6 meses para Argelia. En Túnez no se requiere garantía
legal.”
INFORMACIÓN PARA LOS INSTITUTOS DE PRUEBAS
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO
GARANTÍA
ES - 26 -
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos (que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos especícos para eliminar y desechar adecuadamente los contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países, existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto conrmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este producto.
ES - 27 -
Índice
INSTRUÇÕES PRÉVIAS ......................................................................... 29
Avisos gerais .............................................................................................29
Instruções de segurança ...........................................................................37
Instalar e operar com o seu frigoríco ....................................................... 38
Antes de usar o seu frigoríco ................................................................... 39
COMO OPERAR COM O APARELHO .................................................... 39
Funcionamento do termóstato ................................................................... 39
Avisos para as denições de temperatura.................................................40
Acessórios ................................................................................................. 40
Recipiente de gelo ...................................................................................................40
Suporte para garrafas (nalguns modelos) ................................................................41
GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO ........................................ 41
Compartimento do Frigoríco .................................................................... 41
Compartimento do Congelador .................................................................42
LIMPEZA E MANUTENÇÃO ................................................................... 45
Descongelamento do compartimento do frigoríco ................................... 46
Descongelamento do compartimento do congelador ................................ 46
Mudança da lâmpada de iluminação interior ............................................. 47
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO .............................................. 47
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA ............................. 48
Conselhos para poupar energia ................................................................49
AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS ..................... 50
Dimensões ................................................................................................. 51
DADOS TÉCNICOS ................................................................................. 52
INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES ................................ 52
SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR ..................................... 52
GARANTIA ............................................................................................... 52
PT - 28 -
INSTRUÇÕES PRÉVIAS PARTE - 1.
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigoríco, por favor leia este manual de instruções cuidadosamente
para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este produto foi previsto apenas para uso doméstico ou
aplicações semelhantes, tais como: a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial
em pensões (B & B) para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para obter o melhor desempenho
possível e um funcionamento livre de problemas do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar
o seu direito a assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de segurança importantes. Sugerimos que guarde estas instruções num local seguro para uma referência fácil e uma boa experiência com o aparelho.
O frigoríco contém um gás refrigerante (R600a: isobutano) e um gás isolante (ciclopentano), com alta compatibilidade com o ambiente, que são, contudo, inamáveis.
Avisos gerais CUIDADO: Manter as aberturas de ventilação, na caixa de
protecção exterior do aparelho ou da estrutura interna, sem
obstrução. CUIDADO: Não usar dispositivos mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo de descongelamento, além dos
recomendados pelo fabricante. CUIDADO: Não usar aparelhos eléctricos dentro de
compartimentos de armazenamento do aparelho, a menos que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
CUIDADO: Do not damage the refrigerant circuit. CUIDADO: Para evitar riscos devido a instabilidade do aparelho,
PT - 29 -
este deve ser xado em conformidade com as instruções.
Se o seu aparelho usa R600a como refrigerante - pode encontrar esta informação na etiqueta do frigoríco - deve
ter cuidado na expedição e montagem para impedir que os
elementos de refrigeração do aparelho sejam danicados. Embora R600a seja um gás natural amigo do ambiente, como é explosivo, no caso de ocorrer uma fuga devido a avaria nos elementos de refrigeração afastar o frigoríco de
chamas ou fontes de calor e ventilar durante alguns minutos o espaço onde o aparelho estiver localizado.
• Quando transportar e posicionar o frigoríco, não danicar o
circuito de gás refrigerador.
Não guardar substâncias explosivas como latas de aerossol com propulsor inamável dentro deste aparelho.
Este aparelho é destinado a ser usado em uso doméstico ou
aplicações similares como;
- zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou outros ambientes laborais
- casas rurais e pelos clientes em hotéis e outros ambientes de tipo residencial
- ambientes de tipo bed&breakfast;
- catering ou aplicações não comerciais similares
• Se a tomada não corresponder com a cha do frigoríco, deve ser substituída pelo fabricante, o respectivo agente de serviço ou uma pessoa qualicada de modo a evitar riscos.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, excepto se receberam supervisão ou
instrução sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho
• Uma cha especial de ligação à terra foi ligada ao cabo de
PT - 30 -
alimentação do seu frigoríco. Esta cha deve ser usada com uma tomada especial ligada à terra de 16 amperes. Se
não houver esta tomada em sua casa deverá ser instalada por um electricista autorizado.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativamente ao uso seguro do aparelho e desde que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção feita pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem a necessária supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante, o respectivo agente de serviço ou uma pessoa qualicada para prevenir danos.
• Este aparelho não se destina à utilização em altitudes
superiores a 2000 m.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja danicado:
Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o aparelho está situado.
Tempo de funcionamento em percentagem:
AVISO!
Deve ter cuidado ao limpar/transportar o aparelho para evitar tocar nos os metálicos do condensador na parte traseira do aparelho, já que poderá sofrer lesões nos seus dedos e
PT - 31 -
mãos ou danicar o seu produto.
Este aparelho não está concebido para ser empilhado com
qualquer outro aparelho. Não tente sentar-se ou permanecer
em pé no topo do seu aparelho, pois este não está concebido para tal utilização. Você pode magoar-se ou danicar o
aparelho.
• Certique-se que o cabo de alimentação não ca retido sob
o aparelho durante ou após o transporte/movimentação do
mesmo, para evitar que o cabo de alimentação seja cortado ou danicado.
• Ao posicionar o seu aparelho, tenha cuidado para não danicar o seu pavimento, canos, revestimentos de parede,
etc. Não mova o aparelho puxando-o pela tampa ou pela pega. Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou mexam nos comandos. A nossa empresa declina aceitar qualquer responsabilidade caso as instruções não sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em locais húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o exponha à luz solar direta ou à água.
Não instale o aparelho próximo de aquecedores ou materiais inamáveis.
Caso ocorra uma falha de energia não abra a tampa. A
comida congelada não deverá ser afetada se a falha durar
menos de 20 horas. Caso a falha seja mais prolongada, então a comida deve ser vericada e comida de imediato, ou
cozinhada e então recongelada.
Caso a tampa da arca congeladora seja difícil de abrir imediatamente depois de a ter fechado, não se preocupe. Isto deve-se à diferença de pressão que irá equilibrar-se e
permitir que a tampa seja aberta normalmente após alguns minutos.
• Não ligue o aparelho à alimentação de energia até que todas
PT - 32 -
as proteções de embalagem e de transporte tenham sido removidas.
• Deixe repousar durante pelo menos 4 horas antes de ligar, para permitir que o óleo do compressor estabilize, caso
tenha sido transportado na horizontal.
• Este congelador só deverá ser utilizado para os ns previstos
(i.e. armazenamento e congelação de géneros alimentícios).
Não armazene medicamentos ou materiais de pesquisa nos Frigorícos para Vinho. Quando pretender armazenar um
material que exija um controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se deteriore ou que ocorra
uma reação descontrolada que pode causar riscos.
• Antes de realizar qualquer operação, desligue o cabo de
alimentação da tomada.
• Aquando da entrega, certique-se que o produto não está danicado e que todos os componentes e acessórios estão
em perfeitas condições.
• Se reparar numa fuga no sistema de refrigeração, não toque
na tomada de parede e não use chamas nuas. Abra a janela e deixe entrar ar no compartimento. Depois ligue a um centro de serviço para solicitar uma reparação.
Não use extensões ou adaptadores.
Não puxe ou dobre o cabo de alimentação excessivamente ou toque na cha com as mãos molhadas.
• Não danique a cha e/ou o cabo de alimentação; isso pode
causar choques elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, o mesmo
deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica do
fabricante ou por um técnico qualicada para evitar perigo
• Não coloque ou armazene materiais inamáveis e altamente voláteis como éter, petróleo, GPL, gás propano, latas de spray aerosol, adesivos, álcool puro, etc. Estes materiais
PT - 33 -
podem provocar uma explosão.
• Não use ou armazene sprays inamáveis, tais como tinta em spray, perto dos Frigorícos para Vinho. Isso pode causar
uma explosão ou incêndio.
Não coloque objetos e/ou recipientes com água no topo do aparelho.
Não recomendamos a utilização de extensões e adaptadores.
Não elimine o aparelho através do fogo. Tenha cuidado para não danicar o circuito/tubos de refrigeração do aparelho durante o transporte e utilização. Em caso de danos, não
exponha o aparelho a uma fonte potencial de ignição e ventile de imediato a divisão onde o aparelho se situa.
O sistema de refrigeração posicionado atrás e no interior dos Frigorícos para Vinho contém refrigerante. Logo, evite danicar os tubos.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
• Não danique o circuito de refrigeração.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
Não use aparelhos elétricos no interior dos compartimentos para armazenamento de comida do aparelho, a não ser que
sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
• Não tocar os elementos de refrigeração internos, especialmente com as mãos molhadas, pois pode sofrer
queimaduras ou ferimentos graves.
Mantenha as aberturas de ventilação no revestimento do aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções.
• Não use objetos pontiagudos ou aados tais como facas ou
garfos para remover o gelo.
PT - 34 -
• Nunca use secadores de cabelo, aquecedores elétricos ou
outros aparelhos similares para a descongelação.
• Não use uma faca ou um objecto aado para remover o gelo que possa existir. Caso os utilize, o circuito de refrigerante pode danicar-se, e a fuga que daí decorrer pode causar um incêndio ou danicar os seus olhos.
Não use dispositivos mecânicos ou outro equipamento para
acelerar o processo de descongelamento.
Evite completamente a utilização de chamas nuas ou equipamento elétrico, tais como aquecedores, máquinas de limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo e similares de forma
a acelerar a fase de descongelamento.
• Nunca use água para lavar a área do compressor, limpe-a
com um pano seco cuidadosamente depois de limpar para evitar a ferrugem.
• Recomendamos que mantenha a cha limpa, quaisquer resíduos de poeira excessivos na cha podem causar um
incêndio.
O produto foi concebido e fabricado apenas para uso doméstico.
A garantia será anulada caso o produto seja instalado ou utilizado em instalações comerciais ou não-residenciais.
• O produto deve ser instalado, localizado e operado
corretamente de acordo com as instruções contidas no folheto de Instruções para o Utilizador fornecido.
A garantia só é aplicável a produtos novos e não pode ser transferida caso o produto seja vendido novamente.
A nossa empresa declina qualquer responsabilidade por danos incidentais ou consequentes.
A garantia não diminui de qualquer forma os seus direitos estatutários ou legais.
• Não realize reparações neste Frigoríco para Vinhos. Todas
PT - 35 -
as intervenções devem ser realizadas exclusivamente por
pessoal qualicado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
Caso esteja a descartar um produto velho com um fecho ou trava instalado na porta, certique-se que esta é deixada
num estado seguro para evitar o aprisionamento de crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e
conhecimento, caso lhes tenha sido fornecida supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura
e desde que compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão.
PT - 36 -
Frigorícos antigos e fora de uso
• Se o seu frigoríco usado tiver um bloqueio, quebrar ou remover o bloqueio antes de o eliminar, porque as crianças podem car presas no seu interior e causar um acidente.
• Os frigorícos e congeladores antigos têm materiais de isolamento e de refrigeração com CFC. Portanto, ter cuidado para não prejudicar o ambiente quando eliminar os seus frigorícos usados.
• Solicitar à sua autoridade municipal acerca das disposições de REEE para ns de reutilização, reciclagem e recuperação.
Notas:
• Ler o manual de instruções com atenção antes de instalar e utilizar o frigoríco. A nossa
empresa não é responsável por danos que decorram de uma utilização incorrecta.
• Seguir todas as instruções do aparelho e manual de instruções, e guardar este manual
num local seguro para resolver os problemas que possam surgir no futuro.
Este aparelho é produzido para ser usado nas habitações e só pode ser usado em habitação e para os ns especicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum.
Esta utilização implica a anulação da garantia e a nossa empresa não será responsável pelas perdas ocorridas.
Este aparelho é produzido para uso em habitações e só adequado para refrigeração / conservação de alimentos. Não é adequado para uso comercial ou comum e/ou para armazenamento de substâncias excepto para alimentos. A nossa empresa não é responsável pelas perdas ocorridas em caso contrário.
Instruções de segurança
Não utilizar vários recipientes ou cabos de extensão.
• Não efectuar a ligação em tomadas danicadas ou antigas.
• Não puxar, torcer ou danicar o o.
• Ne tortillez pas et ne tordez pas les câbles, et maintenez-les loin des surfaces chaudes.
• Après avoir effectué l’installation, assurez-vous que le câble
d’alimentation n’est pas coincé sous l’appareil.
• Este aparelho foi concebido para ser utilizado por adultos, não
deixar as crianças brincar com o aparelho ou pendurar-se na porta.
Não ligar ou desligar a tomada com as mãos molhadas de modo a evitar o risco de choque eléctrico!
PT - 37 -
Não colocar garrafas de vidro ou bebidas em lata no congelador. As garrafas ou latas podem explodir.
• Não colocar material explosivo ou inamável no frigoríco, para
sua segurança. Colocar as bebidas com grande percentagem de álcool na vertical fechando bem as tampas no compartimento do
frigoríco.
• Quando remover o gelo do congelador, não deve tocá-lo porque o gelo
pode causar queimaduras e/ou cortes.
Não tocar nos alimentos congelados com as mãos molhadas! Não consumir gelados e cubos de gelo imediatamente depois de os ter retirado do congelador!
Não congelar novamente alimentos congelados depois destes terem sido descongelados. Este processo pode causar problemas de saúde como intoxicação alimentar.
• Não tapar a estrutura ou a parte de cima do frigoríco com tecidos. Isto afecta o desempenho do seu frigoríco.
• Não utilize qualquer aparelho eléctrico no interior do frigoríco ou do congelador.
• Fixar os acessórios do frigoríco durante o transporte para evitar danos nos mesmos.
Instalar e operar com o seu frigoríco
Antes de usar o frigoríco, deve prestar atenção aos seguintes aspectos:
• A tensão de funcionamento do frigoríco é 220-240 V a 50Hz.
• A cha deve ser acessível depois da instalação.
Pode haver um odor aquando da primeira ligação. Este desaparecerá quando o
aparelho começar a arrefecer.
• Antes de fazer a ligação à corrente eléctrica, certique-se de que a voltagem na placa de especicações corresponde à voltagem do sistema eléctrico da sua casa.
• Insira a tomada na cha com uma ligação à terra correcta. Se a tomada não tiver ligação terra ou a cha não corresponder, sugerimos que contacte um electricista para
a assistência.
Este aparelho deve estar ligado a uma tomada com fusíveis devidamente instalada. A alimentação eléctrica (CA) e a tensão na tomada devem corresponder aos detalhes
indicados na placa de identicação do aparelho (placa de identicação está localizada
no lado esquerdo interior do aparelho).
Não assumimos responsabilidade por danos que possam ocorrer devido a utilização em subterrâneo.
• Colocar o frigoríco num local não sujeito à luz solar directa.
• Não deve ser utilizado no exterior ou deixado à chuva.
• O frigoríco deve estar afastado pelo menos 50cm de fogões, fornos a
gás e aquecedores e pelo menos a 5 cm de fornos eléctricos.
• Quando o frigoríco é colocado ao lado de um congelador, deve haver
um espaço de 2 cm entre os aparelhos para impedir a humidade na superfície externa.
Não colocar objectos pesados sobre o aparelho.
PT - 38 -
• Limpar o aparelho em profundidade, especialmente no interior, antes de usar (Consultar Limpeza e Manutenção).
O procedimento de instalação na cozinha é indicado no Manual de Instalação. Este
produto deve ser utilizado apenas em cozinhas.
• Antes de utilizar o frigoríco, lavar todas as partes com água quente e uma colher de café de bicarbonato de sódio, enxaguar com água e secar. Colocar todos os elementos
depois da limpeza.
Instalar o plástico de ajustamento da distância (a parte com palhetas brancas situada na parte traseira) rodando 90º conforme mostrado na imagem de modo que o condensador não toque na parede.
• O frigoríco deve ser colocado junto a uma parede com um espaço livre
que não exceda 75 mm.
Antes de usar o seu frigoríco
• Quando utilizar o frigoríco pela primeira vez ou depois do transporte, manter o frigoríco na posição vertical durante 3 horas e depois liga-lo de modo a obter um funcionamento eciente. De outro modo, pode danicar o compressor.
• Pode existir um cheiro quando ligar o frigoríco pela primeira vez; este cheiro desaparece quando o frigoríco começa a arrefecer.
COMO OPERAR COM O APARELHO PARTE - 2.
Funcionamento do termóstato
O Termóstato regula a temperatura interior do
frigoríco e do congelador. Operando sobre o comando do Termóstato, pode seleccionar desde 1 até ao 5, se quiser mais frio.
Termostato do frigoríco e do congelador
1 – 2 : Para armazenar alimentos por períodos de
tempo relativamente curtos. Pode colocar o botão entre mínimo e médio.
3 – 4 : Para armazenar alimentos por longos
períodos de tempo no compartimento do
frígorico, pode colocar o botão em posição
media.
5 : Para congelar alimentos frescos. O
Tampa da lampâda
do frigoríco
aparelho trabalhará mais tempo. Assim, depois de conseguir o frio desejado, coloque
o botão na posição anterior.
Atenção: A temperatura no interior do refrigerador pode variar, dependendo da frequência de abertura da porta, temperatura ambiente no quarto e da quantidade e natureza dos alimentos introduzidos. Se for necessário, altere a temperatura.
Congelação rápida: Este botão deve ser usado como botão de congelação rápida.
Para uma maior capacidade de congelação, ligue este botão 24 horas antes de colocar alimentos frescos. Depois de colocar os alimentos frescos no congelador, 24 horas na posição ON é geralmente suciente. Para economizar energia, desligue este botão 24
horas após ter colocado os alimentos frescos.
PT - 39 -
Super interruptor
(Em alguns modelos)
Botão giratório do termóstato
o
Botão de inverno: Se a temperatura ambiente estiver abaixo dos 16
C, este botão deve
ser usado como botão de inverno, para manter a temperatura do frigoríco acima dos 0 oC
e a do congelador abaixo dos -18 oC, em ambientes de baixas temperaturas.
Avisos para as denições de temperatura
• A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-armazenados e a
frequência com que a porta é aberta afetam a temperatura do compartimento do
frigoríco. Se necessário, altere as denições de temperatura.
• Não é recomendado o funcionamento do frigoríco em ambientes com temperatura
abaixo dos 10°C .
• As denições de temperatura devem ser selecionadas tendo em conta a frequência com que a porta do frigoríco é aberta e fechada, a quantidade de alimentos armazenados,
o ambiente e a posição do eletrodoméstico.
• Recomendamos que quando usar o frigoríco pela primeira vez o deixe em funcionamento durante 24h ininterruptamente para se certicar que está completamente frio. Durante este período, não abra a porta do congelador, nem coloque alimentos no interior.
Deve ser aplicada a função de 5 minutos de espera para evitar danos no compressor do seu frigoríco, quando desliga e depois liga de novo ou quando ocorrer uma falha de energia. O seu frigoríco começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
• O seu frigoríco foi projetado para funcionar em intervalos de temperatura ambiente indicados nos standards, segundo a classe climática indicada na etiqueta de informação. Não é recomendável que o frigoríco funcione em ambientes que se encontrem fora dos intervalos de temperatura indicados, em termos de eciência de arrefecimento.
Este eletrodoméstico destina-se a ser usado com uma temperatura ambiente dentro do
alcance de 16°C - 38°C.
Classe climática e signicado:
Temperada alargada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a
temperaturas ambientes compreendidas entre 10 °C e 32 °C»;
Temperada: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 32 °C»;
Subtropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 38 °C»;
Tropical: «Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas
ambientes compreendidas entre 16 °C e 43 °C»;
Acessórios
Recipiente de gelo
Encha o recipiente de gelo com água e coloque-o no compartimento de congelação.
• Quando a água se transforma em gelo, pode virar o tabuleiro como acima indicado para
obter os cubos de gelo.
PT - 40 -
Suporte para garrafas (nalguns modelos)
De modo a impedir que as garrafas deslizem ou caiam pode usar o suporte para garrafas. Pode também impedir que haja ruído quando abre ou fecha a porta.
Todas as descrições visuais ou escritas nos acessórios podem variar
conforme o modelo do aparelho.
GUARDAR OS ALIMENTOS NO APARELHO PARTE - 3.
Em condições normais de funcionamento, é suciente denir a temperatura em +4 / +6 ºC.
Compartimento do Frigoríco
• Para reduzir a humidade e evitar a consequente formação de gelo, armazene líquidos sempre em recipientes selados no frigoríco. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do líquido de evaporação e, em certas alturas, o seu eletrodoméstico irá
exigir uma descongelação mais frequente.
• Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do frigoríco. Alimentos quentes devem arrefecer à temperatura ambiente e devem ser organizados para assegurar uma circulação de ar adequada dentro do compartimento do frigoríco.
• Certique-se de que nenhum item entra em contacto direto com a parede traseira do eletrodoméstico uma vez que o gelo irá desenvolver-se e a embalagem cará colada ao mesmo. Não abra a porta do frigoríco com frequência.
Recomendamos que carne e peixe limpos sejam embrulhados e armazenados na prateleira de vidro mesmo acima do cesto de vegetais onde o ar é mais fresco, uma vez
que isto fornece melhores condições de armazenamento.
Guarde frutas e vegetais soltos nos recipientes de gaveta.
Guarde frutas e vegetais soltos na gaveta.
Guardar frutas e vegetais separadamente ajuda a evitar que vegetais sensíveis ao etileno (couves, brócolos, cenoura, etc.) sejam afetados pelos frutos que libertam etileno (banana, pêssego, alperce, go, etc.).
• Não coloque vegetais molhados no frigoríco.
PT - 41 -
O tempo de armazenamento para todos os produtos alimentares depende da qualidade inicial dos alimentos e de um ciclo de refrigeração ininterrupto antes do armazenamento
no frigoríco.
Para evitar a contaminação cruzada não armazene produtos de carne com frutas e vegetais. A água que sai da carne pode contaminar outros produtos no frigoríco.
Deverá embalar os produtos de carne e limpar quaisquer fugas nas prateleiras.
• Não coloque alimentos em frente à passagem de uxo de ar.
Consuma os bens embalados antes da data de validade recomendada.
NOTA: Batatas, cebolas e alho não devem ser guardados no frigoríco.
Para condições normais de funcionamento, bastará ajustar a denição de
temperatura do frigoríco para +4 °C.
• A temperatura do compartimento do frigoríco deve estar compreendida entre os 0 e os 8 °C. Abaixo dos 0 °C, os alimentos frescos cam enregelados e apodrecidos, enquanto que, acima dos 8 °C, a carga bacteriana aumenta e estraga-os.
• Não coloque alimentos quentes imediatamente no frigoríco; aguarde para que a temperatura diminua, no exterior. Os alimentos quentes aumentam os graus de temperatura do frigoríco, o que provoca intoxicações alimentares e a deterioração
desnecessária dos alimentos.
• Carnes, peixes, etc., devem ser armazenados no compartimento do refrigerador dos alimentos, enquanto que o compartimento para legumes é indicado para legumes. (se
disponível)
• Para evitar contaminação cruzada, os produtos à base de carne não devem ser
armazenados juntamente com fruta e legumes.
• Os alimentos devem ser colocados no frigoríco em recipientes fechados ou cobertos,
para impedir a entrada de humidade e maus odores.
Compartimento do Congelador
• O congelador é utilizado para armazenar alimentos congelados, congelar alimentos
frescos e fazer cubos de gelo.
• Para congelar alimentos frescos, envolva-os devidamente numa embalagem hermética e estanque. O ideal são sacos especícos para congelar, folha de alumínio, sacos de
polietileno e recipientes de plástico.
• Para congelar alimentos frescos, certique-se de que tanto quanto possível a superfície
dos alimentos está em contacto com a superfície de refrigeração.
Não armazene alimentos frescos próximo de alimentos congelados uma vez que podem descongelar alimentos congelados.
• Antes de congelar alimentos frescos, divida-os em porções que possam ser consumidos
numa refeição.
Consuma alimentos descongelados dentro de um curto período de tempo após a descongelação
Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador uma vez que irá descongelar alimentos congelados.
Deixe sempre as instruções do fabricante na embalagem dos alimentos quando armazenar alimentos congelados. Se forem indicadas informações nos alimentos, não
devem ser armazenados durante mais de 3 meses a partir da data da compra.
PT - 42 -
• Quando comprar alimentos congelados, certique-se de que foram armazenados nas condições adequadas e que a embalagem não está danicada.
Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados e
colocados no congelador assim que possível.
Não adquira alimentos congelados se a embalagem mostrar sinais de humidade e inchaço anormal. É provável que tenham sido armazenados a uma temperatura inadequada e que os conteúdos se deterioraram.
• A vida de armazenamento de alimentos congelados depende da temperatura ambiente, da denição do termóstato, da frequência com que a porta é aberta, do tipo de alimentos e do tempo necessário para transportar o produto da loja até à sua casa. Siga sempre
as instruções indicadas na embalagem e nunca exceda a vida de armazenamento máxima indicada.
A quantidade máxima de alimentos frescos (em kg) que pode ser congelada em 24 horas é indicada na etiqueta do eletrodoméstico.
• Para utilizar a capacidade máxima do compartimento do congelador, utilize as
prateleiras de vidro para a secção superior e média e utilize o cesto mais baixo para a secção inferior.
Utilize a prateleira de congelação rápida para congelar comida feita em casa (e quaisquer alimentos que necessitem de ser congelados rapidamente) mais rapidamente devido à
maior potência de congelação da prateleira de congelação. A prateleira de congelação rápida é a gaveta da parte inferior do compartimento do congelador.
NOTA: Se tentar abrir a porta do congelador imediatamente após a fechar, irá concluir que não irá abrir facilmente. Isto é normal. Assim que o equilíbrio tiver sido atingido, a porta irá
abrir facilmente.
Nota importante:
Não volte a congelar alimentos congelados.
• O sabor de algumas especiarias encontrado em pratos cozinhados (anis, manjericão, agrião, vinagre, especiarias várias, gengibre, alho, cebola, mostarda, tomilho, manjerona, pimenta preta, etc.) altera e assumem um sabor forte quando armazenadas durante um longo período de tempo. Assim, adicione pequenas quantidades de especiarias aos
alimentos a serem congelados ou a especiaria desejada deverá ser adicionada após os alimentos estarem descongelados.
O tempo de armazenamento dos alimentos depende do tipo de óleo usado. Os óleos adequados são margarina, bezerro cevedo, azeite e manteiga. Os óleos inadequados
são óleo de amendoim e gordura de porco.
Alimentos com forma líquida devem ser congelados em recipientes de plástico e outros alimentos devem ser congelados em sacos de plástico.
Sugestão para armazenamento de alimentos:
• Sugere-se denir a temperatura para 4 °C no compartimento do frigoríco e, se possível, para -18 °C no compartimento do congelador.
• Para a maioria das categorias de alimentos, o maior tempo de armazenamento no compartimento do frigoríco é conseguido com temperaturas mais frias. Uma vez que alguns produtos especícos (como frutas e legumes frescos) podem ser danicados com temperaturas mais frias, sugere-se mantê-los sempre nas gavetas dos frescos. Se não estiver presente, mantenha uma conguração média do termóstato.
PT - 43 -
• Para alimentos congelados, consulte o período de armazenamento indicado na
embalagem do alimento. Este período de armazenamento é alcançado sempre que a
conguração respeita as temperaturas de referência do compartimento (uma estrela -6 °C, duas estrelas -12 °C, três estrelas -18 °C).
1 – 2 : Para armazenar alimentos por períodos de tempo relativamente curtos. Pode
colocar o botão entre mínimo e médio.
3 – 4 : Para armazenar alimentos por longos períodos de tempo no compartimento do
frígorifico, pode colocar o botão em posição media.
5 : Para congelar alimentos frescos. O aparelho trabalhará mais tempo. Assim,
depois de conseguir o frio desejado, coloque o botão na posição anterior.
Posicione alimentos diferentes em compartimentos diferentes de acordo com a tabela abaixo.
Compartimentos do frigoríco Tipo de alimento
Porta ou prateleiras do
compartimento do frigoríco
Gaveta dos frescos (gaveta de salada)
Prateleira do frigoríco - meio • Produtos lácteos, ovos
Prateleira do frigoríco - parte
superior
Gaveta (s)/ bandeja do congelador
• Alimentos com conservantes naturais, como compotas, sumos, bebidas, condimentos.
• Não armazene alimentos perecíveis.
• Frutas, ervas e legumes devem ser colocados
separadamente no caixote do lixo.
• Não guarde bananas, cebolas, batatas e alho no frigoríco.
• Alimentos que não precisam ser cozinhados, como alimentos prontos para consumo, carnes de deli, sobras.
• Alimentos para armazenamento a longo prazo.
• Gaveta de baixo para carne crua, aves, peixe.
• Gaveta do meio para legumes congelados,
batatas fritas.
• Bandeja superior para gelado, frutas congeladas, produtos de panicação congelados.
PT - 44 -
LIMPEZA E MANUTENÇÃO PARTE - 4.
• Desligarofrigorícoantesdeiniciaralimpeza.
• Não limpar o frigoríco deitando-lhe água
em cima.
Pode lavar o interior e o exterior com um pano macio ou esponja usando água quente e com detergente.
Remover as partes individualmente e limpar com água e sabão. Não lavar na máquina de lavar roupa.
• Não utilizar produtos inamáveis, explosivos ou corrosivos como diluentes, gás, ácido para efectuar a limpeza.
Deve limpar o condensador com a vassoura pelo menos uma
vez por ano para garantir a poupança de energia e o aumento da produtividade.
Garantirqueofrigorícoestádesligadoquandoestáarealizaralimpeza.
PT - 45 -
Descongelamento do compartimento do frigoríco
A descongelação acontece automaticamente no compartimento de refrigeração durante o funcionamento; a água descongelada é recolhida pelo tabuleiro de evaporação e evapora-se automaticamente.
O tabuleiro de evaporação e o orifício de drenagem da água descongelada deve ser limpo periodicamente com a tomada de drenagem de descongelação para evitar que a água permaneça na parte inferior do refrigerador em vez de correr.
Pode também deitar 1/2 copo de água no orifício de drenagem para limpar o interior.
Descongelamento do compartimento do congelador
• O gelo, acumulado nas prateleiras do compartimento de congelação, deve ser removido
periodicamente.
Não usar objectos de metal aguçados para esta operação. Podem perfurar o circuito do congelador e causar danos irreparáveis no aparelho. Utilize o raspador de plástico fornecido.
• Quando existe mais de 5mm de gelo nas prateleiras, deve ser feito o descongelamento.
• Antes da operação de descongelamento, colocar os alimentos congelados em local
fresco depois de os envolver em folhas de jornal de modo a obter uma temperatura estável dos mesmo durante muito tempo.
• Para acelerar o processo de descongelação,
pode colocar um ou vários recipientes com água quente no compartimento de congelação.
Secar o interior do compartimento com uma esponja ou um pano limpo.
• Uma vez que a unidade foi descongelada,
coloque novamente os alimentos no congelador e lembre-se que deve consumi­los num curto período de tempo.
PT - 46 -
Mudança da lâmpada de iluminação interior
Ao substituir a lâmpada de iluminação interior;
1. Desligue o aparelho da corrente eléctrica,
2. Retire a cobertura da lâmpada premindo os ganchos localizados nas laterais da tampa. (A)
3. Troque a lâmpada actual por uma nova com não mais de 15 W. (B)
4. Coloque de novo a cobertura da lâmpada e ligue o frigoríco. (C)
Substituição da lâmpada LED
Se o seu frigoríco tem uma lâmpada LED, contacte o serviço de apoio pois esta apenas
deve ser substituída por pessoal técnico autorizado.
2
1
4
3
TRANSPORTE E REPOSICIONAMENTO PARTE - 5.
• A embalagem original e a esponja devem ser guardadas para novo transporte, se
necessário (opcional).
• Deve xar o seu frigoríco com uma embalagem grossa, cintas ou cordas resistentes
e seguir as instruções para transporte na embalagem quando for para transportar de novo.
• Retirar as peças móveis (prateleiras, acessórios, caixas de vegetais, etc.) ou xá-las no interior do frigoríco em relação a choques usando cintas
durante o reposicionamento e o transporte.
• Transportar o frigoríco na posição vertical.
PT - 47 -
ANTES DE LIGAR PARA O SERVIÇO PÓS-VENDA PARTE - 6.
Se o seu frigoríco não funcionar correctamente, este pode ter um pequeno problema, por isso deve fazer as vericações seguintes antes de contactar um electricista de maneira a
poupar tempo e dinheiro.
Que fazer se o seu aparelho não funciona;
Verique que;
• Não há corrente eléctrica,
• O quadro eléctrico da sua casa está desligado ,
O termostato está na posição “
• A corrente não é suciente. Para comprovar, ligue outro aparelho que saiba que
funciona na mesma tomada.
Que fazer se o seu aparelho funciona mal;
Verique que;
• Não encheu demasiado o aparelho ,
• O termostato do frigorico e do congelador está na posição “1” (se for o caso, coloque otermostato num valor mais apropriado) ,
• As portas estão perfeitamente fechadas ,
• Não há pó acumulado no condensador do aparelho ,
• Não tem espaço suciente nas paredes traseiras e laterais do aparelho.
Se faz demasiado barulho;
O gás refrigerante que circula nos sistemas de refrigeração podem fazer um pequeno ruido (som borbulhante) mesmo quando o compressor não estiver a funcionar. Se este som for
diferente, verique que;
O aparelho está bem nivelado.
Não há nada que esteja a tocar na parte traseira.
Os objectos dentro do aparelho não estão a vibrar.
”,
Se tem água acumulada na parte inferior do frigoríco ; Verique que;
O orifício por onde supostamente deveria sair a água descongelada não está obstruído. (Se
for o caso, utilize a patilha de drenagem para limpar o dito orifício)
Recomendações
A função de protecção do compressor será activada após um corte eléctrico súbito ou depois de ter desligado o aparelho, porque o gás no sistema de arrefecimento ainda não está estabilizado. Isto é relativamente normal, e o frigoríco iniciará o respectivo
funcionamento após 4 ou 5 minutos.
• A unidade de refrigeração do refrigerador está oculta na parede traseira. Portanto, as gotas de água ou gelo podem aparecer na superfície traseira do seu frigoríco devido ao funcionamento do compressor em intervalos especicados. Isto é normal. Não há
necessidade de realizar uma operação de descongelamento a menos que o gelo seja excessivo.
PT - 48 -
• Se não usar o frigoríco durante um longo período de tempo (por ex. férias de Verão)
deve colocar o termostato na posição “ deixar a porta aberta para impedir a formação de humidade e de odores.
• Se o problema persistir mesmo depois de ter seguido todas as instruções acima,
consulte o serviço de assistência autorizado mais próximo.
• Se o aparelho que comprou for destinado para uso doméstico, deve ser somente usado para os ns indicados. Não é apropriado para uso comercial ou comum. Se o utilizador usar o aparelho duma forma que não esteja em conformidade com estas características,
chamamos a atenção que nem o produtor nem o distribuidor serão responsabilizados por qualquer reparação ou avaria durante o período de garantia.
”. Depois de descongelar, limpar o frigoríco e
Conselhos para poupar energia
1. Instalar o aparelho numa sala fresca e arejada, ao abrigo da luz solar directa e de fontes de calor (radiador, forno... etc). Caso contrário, utilizar uma placa isolante.
2. Deixar arrefecer os alimentos e bebidas quentes fora do aparelho.
3. Para descongelar alimentos congelados, coloque-os no compartimento de refrigeração. A baixa temperatura dos alimentos congelados ajudará a arrefecer o compartimento de refrigeração durante a descongelação. Isto resulta numa poupança de energia. Se os
alimentos congelados são removidos, ocorre um gasto de energia.
4. Quando colocar bebidas e líquidos, estes devem ser tapados. Caso contrário a humidade aumenta no aparelho. Por consequência, o tempo de trabalho aumenta. Cobrir bebidas
e líquidos ajuda a prevenir cheiros e alterações no sabor.
5. Quando colocar alimentos e bebidas, não deixar a porta do frigoríco aberta muito tempo.
6. Manter todas as tampas incluídas no frigoríco fechadas. (compartimento para legumes etc).
7. Manter as juntas da porta limpas e rebatíveis. Substitua as juntas se estiverem gastas.
PT - 49 -
PARTE - 7.
AS PARTES DO APARELHO E OS COMPARTIMENTOS
A
3
4
5
6
7
Esta apresentação é apenas para informação sobre as partes do electrodoméstico.
As partes podem variar conforme o modelo.
A) Compartimento do refrigerador B) Compartimento do congelador
1) Caixa do termóstato
2) Lampâda do frigoríco
3) Prateleira do refrigerador
4) Cobertura encurvada
5) Parte encurvada
Notas gerais:
Compartimento de alimentos frescos (frigoríco): A utilização eciente da energia é garantida pela conguração, com as gavetas na parte inferior do eletrodoméstico e uma distribuição uniforme das prateleiras, e a posição dos compartimentos das portas não
afeta o consumo energético.
Compartimento para congelados (congelador): A utilização eciente da energia é garantida pela conguração, com as gavetas e os compartimentos na posição de stock.
PT - 50 -
9
8
B
6) Aba do congelador
7) Cesto do congelador
8) Prateleira para garrafas
9) Prateleiras da porta
10) Suporte para ovos
11) Bandeja de gelo
12) Raspador de plástico* * Em alguns modelos
2
1
10
11
12
Dimensões
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
min 200 cm
2
560 - 570 mm
(recomendada)
560 mm
min. 550 mm
min 40 mm
1770 mm
* 1770 - 1778 para tampa superior de metal
545 mm
995,5 mm623,5 mm
540 mm
62 mm
660,3 mm
PT - 51 -
PARTE - 8.
As informações técnicas situam-se na placa sinalética no lado de dentro do eletrodoméstico e na etiqueta energética.
O código QR existente na etiqueta energética fornecida com o eletrodoméstico fornece uma hiperligação para as informações relacionadas com o desempenho do aparelho na base de
dados EPREL da UE. Guarde a etiqueta energética para referência futura, juntamente com o manual do utilizador
e todos os restantes documentos fornecidos com o eletrodoméstico.
É também possível encontrar as mesmas informações na EPREL utilizando a ligação
https://eprel.ec.europa.eu e o nome de modelo e o número do produto que se encontram na placa sinalética do eletrodoméstico.
Consulte a ligação www.theenergylabel.eu para obter informação mais detalhada acerca da etiqueta energética.
DADOS TÉCNICOS
PARTE - 9.
A instalação e preparação do eletrodoméstico para qualquer vericação de EcoDesign deverá cumprir a norma EN 62552. Os requisitos de ventilação, dimensões das reentrâncias
e espaço livre traseiro mínimo serão os indicados no Manual do Utilizador na PARTE 1.
Contacte o fabricante para obter qualquer outra informação, incluindo os planos de carga.
PARTE - 10.
DISPONIBILIDADE DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO Termóstatos, sensores de temperatura, placas de circuito impresso e fontes de luz, por um
período mínimo de sete anos após a colocação no mercado da última unidade do modelo em causa;
pegas de porta, dobradiças de porta, tabuleiros e cestos por um período mínimo de sete anos e vedantes de porta por um período mínimo de dez anos, após a colocação no
mercado da última unidade do modelo em causa.
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier­europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site especíco onde poderá encontrar o número de telefone e
formulário para entrar em contato com a assistência técnica.
PARTE - 11.
A garantia mínima é: 2 anos para os países da UE, 3 anos para a Turquia, 1 ano para o Reino Unido, 1 ano para a Rússia, 3 anos para a Suécia, 2 anos para a Sérvia, 5 anos para a Noruega, 1 ano para Marrocos, 6 meses para a Argélia, Tunísia nenhuma garantia
legal necessária.”
INFORMAÇÕES PARA INSTITUTOS DE TESTES
SERVIÇO E ASSISTÊNCIA AO CONSUMIDOR
GARANTIA
PT - 52 -
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser reutilizados). É importante que
os DEEE sejam submetidos a tratamentos especícos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se tornam num
problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo município
ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um, desde que o equipamento seja de
tipo equivalente e tenha as mesmas funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a conrmar a conformidade com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são aplicáveis na legislação
sobre este produto.
PT - 53 -
Obsah
POKYNY K POUŽITÍ ................................................................................ 55
Obecná upozornění ................................................................................... 55
Staré a nefunkční chladničky ..................................................................... 62
Bezpečnostní varování .............................................................................. 62
Instalace a obsluha vaší chladničky ..........................................................63
Než začnete chladničku používat .............................................................. 64
JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT ...........................................................65
Nastavení termostatu ................................................................................65
Varování při nastavení teploty ...................................................................65
Příslušenství .............................................................................................. 66
Zásobník na led ........................................................................................................66
Držák na lahve .........................................................................................................66
SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI .......................................... 67
Chladnička ................................................................................................. 67
Mraznička ..................................................................................................67
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................................................................................ 69
Odmrazování prostoru chladničky ............................................................. 69
Odmrazování prostoru mrazničky .............................................................. 70
Výměna žárovky ........................................................................................ 70
Výměna kontrolky LED .............................................................................. 70
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ ...................................................................... 71
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS ....................................71
Úspora Energie .......................................................................................... 72
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ ............................................. 73
Rozměry ....................................................................................................74
TECHNICKÉ ÚDAJE ............................................................................... 75
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY ............................................ 75
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS ............................................................. 75
ZÁRUKA ................................................................................................. 75
CZ - 54 -
POKYNY K POUŽITÍ 1. ČÁST
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných ap­likacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za jakékoliv škody. Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu a bezporuchového provozu svého spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto pokyny. Pokud nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis v
záruční době.
Obecná upozornění
VAROVÁNÍ:Větrací otvory udržujte bez překážek. VAROVÁNÍ:Nepoužívejte mechanické nástroje nebo jiné
prostředky k urychlení procesu odmrazení s výjimkou těch, které doporučuje výrobce..
VAROVÁNÍ: V prostoru pro skladování potravin
nepoužívejte elektrické spotřebiče, s výjimkou těch, které doporučuje výrobce.
VAROVÁNÍ:Nepoškoďte chaldící okruh. VAROVÁNÍ: Abyste předešli nebezpečí z důvodu nestability
spotřebiče, je třeba hu upevnit v souladu s pokyny.
• Pokud vaše chladnička používá jako chladivo R600 - bude to vyznačeno na štítku na chladicím zařízení- musíte si dát pozor během přepravy a montáže, aby nedošlo k poškození chladících prvků spotřebiče. I když je R600a ekologický a přírodní plyn, je výbušný. Pokud dojde k velkému úniku z důvodu poškození chladicích prvků, přemístěte chladničku od otevřeného ohně nebo zdrojů tepla a místnost, v níž je spotřebič umístěný, několik minut větrejte.
CZ - 55 -
• Během přenášení a umisťování chladničky dejte pozor, abyste nepoškodili chladící okruh plynu.
• Neskladujte výbušné substance, např. plechovky s aero­solem, neboť ty mohou v tomto spotřebiči způsobit vznik požáru.
• Tento spotřebič je určený k použití v domácnosti a podob­ných zařízeních, např.;
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a os­tatních pracovních prostředích
- pro klienty v hotelech, motelech a ostatních obytných pros­torech
- pro klienty v penzionech;
- pro catering a ostatní podobná prostředí
• Pokud zásuvka neodpovídá zástrčce chladničky, musí ji vyměnit výrobce, jeho servis nebo podobně kvalikované osoby, aby se tak předešlo nebezpečí.
• Tento přístroj nesmí používat osoby (včetně dětí) s omezený­mi tělesnými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud nejsou pod dozorem anebo nebyli poučeni o užívání tohoto přístroje osobou, která odpovídá za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby si s přístrojem nehrály.
• Speciálně uzemněná zástrčka byla připojena k napájecímu kabelu vaší chladničky. Tato zástrčka musí být použita se speciálně uzemněnou zástrčkou s 16 ampéry. Nemáte-li doma takovou zásuvku, nechte ji nainstalovat autorizovaným elektrikářem.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo mentálními scho­pnostmi anebo osoby bez příslušných znalostí a zkušeností, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném užívání tohoto přístroje a chápou související nebezpečí. Děti
CZ - 56 -
si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a údržba nesmí být prováděny dětmi bez dohledu dospělé osoby.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo obdobně kvalikovaná osoba, aby se předešlo riziku.
• Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách nad 2000 m.
VAROVÁNÍ!
• Při čištění/přemísťování spotřebiče musíte dát pozor, abyste se nedotkli kovových drátů výměníku tepla na zadní straně spotřebiče. Mohli byste si poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit spotřebič.
• Spotřebič není konstruován pro umístění na jiném spotřebiči. Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat na spotřebič. Není na to konstruován. Mohli byste se zranit nebo poškodit spotřebič.
• Při přenášení/přesouvání spotřebiče dbejte, aby se ka­bel napájení nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy dojít k přeříznutí nebo poškození kabelu napájení.
• Při umísťování svého spotřebiče dejte pozor, aby se nepoškodila podlaha, potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte spotřebič taháním za víko nebo kliku. Nenechte děti, aby si se spotřebičem hráli nebo manipulovali s ovladači. Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy, naše společnost se zříká veškeré odpovědnosti.
• Neinstalujte spotřebič ve vlhkém, mastném nebo prašném prostředí, zabraňte působení přímých slunečních paprsků nebo vody.
• Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů tepla nebo hořlavých materiálů.
• Pokud dojde k výpadku proudu, neotevírejte víko. Zmrzlé potraviny by neměly být ovlivněny, pokud bude výpadek proudu kratší než 20 hodin. Pokud je výpadek proudu delší,
CZ - 57 -
je nutné potraviny zkontrolovat a okamžitě sníst, nebo uvařit a poté zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko truhlicového mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je zavřete, nemějte obavy. Je to způsobeno rozdílem tlaku, který se vyrovná, a budete moci víko otevřít za několik minut.
• Nepřipojujte spotřebič k napájení elektrickým proudem, dokud nejsou odstraněny všechny obaly a chrániče pro přepravu.
• Pokud byl spotřebič přepravován ve vodorovné poloze, před zapnutím jej nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se usadil olej v kompresoru.
• Tento mrazák se smí používat pouze k zamýšleným účelům (tj. ukládání a mrazení potravin).
• V chladničce na víno neskladujte léky nebo materiály určené pro výzkum. Pokud budete skladovat materiál, který vyžaduje přísnou kontrolu teploty skladování, je možné, že dojde k jeho znehodnocení nebo může dojít k nekontrolované reakci a vzniku nebezpečí.
• Před jakoukoliv manipulací se spotřebičem, odpojte kabel napájení od zásuvky.
• Při dodání zkontrolujte, že produkt není poškozen a že všechny součásti a příslušenství jsou v dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku chladiva, nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte otevřený oheň. Otevřete okno a vyvětrejte. Poté zavolejte servisní středisko a požádejte o opravu.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo adaptéry.
• Netahejte a neohýbejte kabel napájení, nedotýkejte se zásu­vky mokrýma rukama.
• Vyhněte se poškození zástrčky nebo kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
• Neumisťujte ani neukládejte hořlavé nebo vysoce prchavé látky, jako jsou éter, benzín, LPG, propan, aerosolové nádo-
CZ - 58 -
by, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto materiály mohou způsobit výbuch.
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní technik nebo podobně kvalikovaný technik, aby nedošlo ke vzniku nebezpečných situací.
• Poblíž chladničky na víno nepoužívejte ani neukládejte hořlavé spreje, jako jsou barvy ve spreji. Mohlo by dojít k výbuchu nebo požáru.
• Na horní stranu spotřebiče nepokládejte předměty nebo ná­doby s vodou.
• Nedoporučujeme používat prodlužovací kabely ani síťové adaptéry.
• Nelikvidujte spotřebič spálením. Při přepravě a používání spotřebiče dbejte, aby nedošlo k poškození okruhu/potrubí chladiva. V případě poškození nevystavujte spotřebič ohni, zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte místnost, ve které je spotřebič umístěn.
• Systém chlazení umístěný za a uvnitř chladničky na víno ob­sahuje chladivo. Zabraňte poškození potrubí.
• Uvnitř prostoru pro skladování potravin ve spotřebiči nepoužívejte elektrické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani jinak neurychlujte pro­ces rozmrazování. Používejte pouze prostředky doporučené výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro skladování potravin nepoužívejte elek­trické spotřebiče, pokud se nejedná o spotřebiče doporučené výrobcem.
• Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo skříně, ve které je spotřebič vestavěn, udržujte volné bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy nepoužívejte špičaté nebo ostré
CZ - 59 -
předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích prvků, a to obzvláště pokud máte mokré ruce, protože byste se mohli popálit nebo zranit.
• Na pomoc odmrazování nikdy nepoužívejte vysoušeče vlasů, elektrické ohřívače a jiné podobné elektrické spotřebiče.
• Námrazu neškrábejte nožem nebo ostrými předměty. Mohlo by dojít k poškození okruhu chladiva a vyteklé chladivo může způsobit požár nebo poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná mechanická zařízení pro urychlení pro­cesu rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné zabránit používání otevřeného ohně nebo elektrických přístrojů, jako jsou ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové lampy a podobné, pro zrychlení fáze rozmra­zování.
• Okolí kompresoru nikdy nemyjte vodou. Po vyčištění, abyste zabránili korozi, důkladně je otřete suchým hadrem.
• Doporučuje se udržovat zástrčku v čistotě. Nánosy prachu na zástrčce mohou způsobit požár.
• Produkt ve určen a vyroben pouze pro použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude platnosti, pokud je produkt instalován nebo používán v komerčních nebo nerezidenčních pros­torách.
• Tento produkt musí být správně instalován, umístěn a provo­zován v souladu s pokyny uvedenými v brožuře Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná pouze pro nové produkty a není přenosná, pokud je produkt znovu prodán.
• Naše společnost vylučuje odpovědnost za náhodné nebo následné škody.
• Záruka v žádném případě neruší vaše práva vyplývající z předpisů nebo zákonů.
CZ - 60 -
• Chladničku na víno neopravujte. Všechny opravy musí provádět pouze kvalikovaný opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt se zámkem nebo západkou na dveřích, zajistěte, aby byly dveře v bezpečné poloze, aby se v produktu nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními scho­pnostmi nebo osoby nezkušené a neznalé za předpokladu, že je zajištěn dostatečný dohled nebo jsou poskytnuty dostatečné pokyny, jak používat spotřebič bezpečným způsobem, a že osoby rozumí možným rizikům.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čistění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
CZ - 61 -
Staré a nefunkční chladničky
• Má-li vaše stará chladnička zámek, odstraňte ho před likvidací nebo´t děti se do něj mohou zachytit a může dojít k nehodě.
• Staré chladničky a mrazničky obsahují izolační materiál a chladivo s CFC. Proto dejte pozor, abyste při likvidaci starých chladniček nebo mrazniček nepoškodili životní pro­středí.
Informace o likvidaci WEEE pro opakované použití, recyklaci a obnovu získáte od místních úřadů.
Poznámky:
• Před instalací a použitím vašeho spotřebiče si pečlivě přečtěte návod s pokyny. Nezod­povídáme za škody způsobené špatným použitím.
• Řiďte se všemi pokyny na vašem spotřebiči a v návodu k použití a tento návod uchovej­te na bezpečném místě, abyste mohli vyřešit problémy, k nimž může dojít v budoucnosti.
• Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a lze ho použít pouze doma a pro specikované účely. Nehodí se pro komerční nebo obecné použití. Takové použití způsobí, že záruka spotřebiče bude zrušena a naše společnost nebude zodpovídat za vzniklé ztráty.
• Tento spotřebič je vyrobený k použití v domácnostech a musí být použit pouze pro chla­zení/skladování potravin. Není vhodný pro komerční nebo společné používání a/nebo pro skladování jiných látek než potravin. Naše společnost neodpovídá za ztráty k nimž dojde v opačném případě.
Bezpečnostní varování
• Nepoužívejte rozdvojky nebo prodlužovací kabely.
• Nezapojujte do poškozených, opotřebovaných nebo starých zástrček.
• Netahejte, nelámejte ani nepoškozujte kabel.
• Kabely neohýbejte a udržte je mimo dosah horkých povrchů.
• Po instalaci se ujistěte, zda se napájecí kabel nezachytil pod spo­třebičem.
• Tento spotřebič je určený k použití pouze dospělými osobami, ne­dovolte dětem, aby si se spotřebičem hrály, ani jim nedovolte, aby se zavěšovaly na dveře.
• Nezapojujte ani neodpojujte zástrčku mokrýma rukama, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem!
CZ - 62 -
• Do mrazničky nikdy nevkládejte skleněné láhve nebo plechovky. Láhve nebo plechovky mohou explodovat.
• Z důvodu zajištění své bezpečnosti nevkládejte do chladničky hořlavé nebo výbušné materiály. Alkoholické nápoje vkládejte do chladničky vertikálně a to tak, že lahve pevně utáhněte.
• Při vybírání ledu z mrazničky se ho nedotkněte, neboť může způ­sobit omrzliny a/nebo řezné rány.
• Nedotýkejte se zmraženého zboží mokrýma rukama. Zmrzlinu a ledové kostky nepoužívejte jakmile je vyjmete z mrazničky!
• Znovu nezmrazujte zboží, které se rozmrazilo. To může způsobit zdravotní problémy, např. otravu jídlem.
• Kryt ani horní část chladničky nezakrývejte pokrývkou. To ovlivní výkon vaší chladničky.
• V chladničce ani mrazničce nespouštějte žádné elektrické spotřebiče.
• Upevněte příslušenství v chladničce během přepravy tak, aby se předešlo poškození příslušenství.
Instalace a obsluha vaší chladničky
Než začnete chladničku používat, musíte věnovat pozornost následujícím bodům:
• Provozní napětí vaší chladničky je 220-240 V při 50Hz.
• Zástrčka musí být po instalaci snadno dostupná.
• Po prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Zmizí, jakmile začne spotřebič chladit.
• Než provedete připojení k napájení, zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí elektrického systému ve vaší domácnosti.
• Zástrčku zapojte do zásuvky s účinným uzemněním. Není-li zásuvka uzemněna, nebo pokud se neshoduje, navrhujeme, abyste o pomoc požádali autorizovaného elektrikáře.
• Spotřebič musí být zapojen do řádně instalované zásuvky s pojistkou. Napájení (AC) a napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku spotřebiče (typový štítek se nachází v levé vnitřní části spotřebiče).
• Neneseme zodpovědnost za škody, k nimž může dojít z důvodu neuzemněného použití.
• Chladničku umístěte na místo, kde nebude vystaveno přímému slunečnímu světlu.
• Vaše chladnička nesmí být používána venku nebo ponechána na dešti.
• Váš spotřebič musí být minimálně 50 cm od trouby, plynové trouby nebo hořáků a musí být minimálně 5 cm od elektrické trouby.
• Když je vaše chladnička umístěna blízko mrazáku, musí být mezi nimi vzdálenost minimálně 2 cm, aby se předešlo vzniku vlhkosti na vnějším povrchu.
• Na spotřebič nestavte těžké předměty.
• Spotřebič před použitím důkladně vyčistěte, zejména uvnitř (viz Čištění a Údržba).
• Postup instalace do kuchyňské linky je uveden v části návodu Postup instalace do ku­chyňské linky. Tento produkt je určen k použití pouze ve správných kuchyňských linkách.
CZ - 63 -
• Než začnete mrazničku používat, otřete všechny povrchy hadříkem ponořeným do teplé vody se lžičkou jedlé sody a potom opláchněte čistou vodou a osušte. Po očištění vraťte zpět všechny díly.
Než začnete chladničku používat
• Při prvním spuštění nebo po přepravě nechte mrazničku stát 3 hodiny, ještě než ji zapojíte. Jinak by mohlo dojít k poškození kompresoru.
• Vaše chladnička může při prvním spuštění zapáchat; zápach zmizí jakmile se spustí chlazení.
CZ - 64 -
JAK SPOTŘEBIČ OBSLUHOVAT 2. ČÁST
Nastavení termostatu
Termostat mrazničky a chladničky automaticky re­guluje vnitřní teplotu. Otáčením knoíku z polohy 1 na 5 lze nastavit nižší teplotu.
Nastavení termostatu mrazničky a chlad­ničky
1 – 2 : Pro krátkodobé uchovávání potravin v mraz­ničce (knoík na hodnotu minimální až střední).
3 – 4 : Pro dlouhodobé uchovávání potravin v mraz­ničce (knoík na střední hodnotu).
5 : Pro mražení čerstvých potravin. Po dosažení chladného stavu je nutné nastavit knoík na před-
Kryt žárovky chladničky
chozí pozici.
Super mrazení: Tento spínač se používá pro funkci super mrazení. Pro maximální kapa­citu mrazení prosím tento spínač zapněte před vkládáním čerstvých potravin. Po vložení čerstvých potravin do mrazničky, obecně stačí, když spínač necháte v pozici ZAP. po dobu 24 hodin. Chcete-li šetřit energii, vypněte tento spínač po 24 hodinách od vložení čerstvých potravin.
Spínač pro provoz v zimě: Pokud okolní teplota klesne pod 16 pro provoz v zimě. Udržuje chladničku nad 0 oC a mrazničku pod -18 oC při nízkých okol­ních teplotách.
Varování při nastavení teploty
• Okolní teplota, teplota čerstvě skladovaných potravin a časté otvírání dveří ovlivňuje teplotu v prostoru chladničky. V případě potřeby změňte nastavení teploty.
• Nedoporučuje se, abyste chladničku používali v prostředí, kde je teplota nižší než 10°C .
• Při nastavení termostatu je třeba vzít v úvahu jak často se dveře mrazničky otevírají a zavírají, kolik jídla se v mrazničce skladuje a prostředí, v kterém je spotřebič umístěn.
• Doporučujeme, aby první spuštění chladničky-mrazničky nebylo přerušováno po dobu 24 hodin a zajistilo se tak, že je důkladně vychlazená. Po tuto dobu neotevírejte dveře chladničky-mrazničky ani do ní nevkládejte potraviny.
• Vaše chladnička-mraznička má vestavěnou funkci 5 minutové prodlevy, která brání po­škození kompresoru. Když se chladnička-mraznička zapojí do sítě, její provoz se spustí po 5 minutách.
• Vaše chladnička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených ve standar­dech, v souladu s třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučuje se, abyste chladničku spouštěli v prostředí mimo uvedené teplotní intervaly, a neovlivnili tak účin­nost chlazení.
• Tento spotřebič je navržen k použití při okolní teplotě v rozmezí 16°C - 38°C.
Super spínač
(u některých modelů)
Termostat
o
C, použijte tento spínač
CZ - 65 -
Klimatická třída a význam:
Rozšířené mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 10 °C do 32 °C.“;
Mírné pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 32 °C.“;
Subtropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 38 °C.“;
Tropické pásmo: „Tento chladicí spotřebič je určen k používání při teplotách okolí od 16 °C do 43 °C.“;
Příslušenství
Zásobník na led
• Naplňte přihrádku na led vodou a vložte ji do prostoru mrazničky.
• Poté, co se voda zcela změní na led, můžete kostku ledu vyjmout z přihrádky podle následujícího obrázku.
Držák na lahve
Abyste předešli sklouznutí nebo pádu lahví, můžete použít držák na lahve. Rovněž můžete předejít vzniku hluku, který se ozve, když dveře otevřete nebo zavřete.
Veškeré písemné a vizuální popisy příslušenství se mohou lišit
podle modelu spotřebiče.
CZ - 66 -
SKLADOVÁNÍ POTRAVIN VE SPOTŘEBIČI 3. ČÁST
Chladnička
Prostor chladničky se používá ke skladování čerstvých potravin po dobu několika dnů.
• Potraviny nevkládejte tak, aby byly v přímém kontaktu se zadní stěnou prostoru chlad­ničky. Okolo potravin nechte určitý prostor, abyste tak umožnili cirkulaci vzduchu.
• Nevkládejte do chladničky horké potraviny nebo nápoje.
• Potraviny vždy skladujte v uzavřených nádobách nebo zabalené.
• Abyste snížili vlhkost a následnou tvorbu námrazy, nikdy neumisťujte kapaliny do neu­těsněných nádob.
• Maso všech typů, zabalené do sáčků, se doporučuje vložit na skleněnou poličku nad zásuvkou na zeleninu, kde je vzduch chladnější.
• Ovoce a zeleninu můžete vkládat do crisperu nezabalené.
• Abyste předešli úniku chladného vzduchu, neotevírejte dveře příliš často a nenechávej­te je dlouho otevřené.
• Za normálních pracovních podmínek postačí upravit nastavení teploty chladničky na +4 °C.
• Teplota chladicího oddílu by měla být v rozmezí 0–8 °C, čerstvé potraviny jsou při teplo­tě pod 0 °C ledové a hnijí a při teplotě nad 8 °C se zvyšuje množství bakterií a potraviny se kazí.
• Nevkládejte do chladničky horká jídla, nechte je zchladnout na pokojovou teplotu. Horká jídla zvyšují teplotu chladničky a mohou způsobit otravu jídlem nebo zbytečné zkažení potravin.
• Maso, ryby a podobné potraviny by měly být skladovány v chilleru a zelenina v přihrádce na zeleninu (pokud je k dispozici).
• Aby se zabránilo křížové kontaminaci, neuchovávejte masné výrobky s ovocem a ze­leninou.
• Potraviny v chladničce mají být uchovávány v uzavřených nádobách nebo v jiných vhod­ných obalech tak, aby do chladničky neuvolňovaly pachy a vlhkost.
Mraznička
Prostor mrazničky se používá ke zmražení čerstvých potravin a ke skladování zmražených potravin po dobu uvedenou na obalu a k výrobě kostek ledu.
• Při mrazení čerstvých potravin; čerstvé potraviny řádně zabalte tak, aby byl obal vzduchotěsný. Ideální jsou speciální sáčky do mrazničky, alobal (silný, v případě po­chybností použijte dvojitou vrstvu), polyetylenové sáčky a plastové nádoby.
• Nedovolte, aby čerstvé potraviny přišly do kontaktu s již zmraženými potravinami.
• Na obal vždy vyznačte datum a obsah balení, nepřekračujte uvedenou dobu skladování.
• V případě výpadku napájení nebo selhání uchová mraznička dostatečně nízkou teplotu pro skladování potravin. Nicméně se otevřete otevírání dveří, abyste zpomalili stoupání teploty v prostoru mrazničky.
• Maximální množství potravin, které lze do mrazničky vložit během 24 hodin, je uvedeno na typovém štítku (viz mrazící kapacita).
CZ - 67 -
• Do mrazničky nikdy nevkládejte teplé potraviny.
• Při nákupu a skladování zmražených produktů; zkontrolujte, zda není obal poško- zený.
• Délka a doporučená teplota skladování zmražených potravin je uvedena na obalu. Při skladování a používání postupujte dle pokynů výrobce. Nejsou-li uvedeny žádné infor­mace, potraviny nesmí být skladovány déle než 3 měsíce.
• Zmražené potraviny vložte do mrazničky co nejdříve po zakoupení.
• Jakmile se potravina jednou rozmrazí, nesmí být znovu zmražena, musíte ji uvařit, co nejrychleji to bude možné, poté můžete uvařené jídlo zkonzumovat nebo zmrazit.
• Skladování: Chcete-li použít maximální čistou kapacitu, můžete vyjmout zásuvky a skladovat potraviny přímo v jednotlivých prostorech. To vám umožní využití celého ob­jemu prostoru.
Návrh na skladování potravin:
• • Doporučuje se nastavit teplotu v chladničce na 4°C a v mrazničce pokud možno na
-18°C.
• • U většiny kategorií potravin je nejdelší doba skladování v chladničce dosažena při nižších teplotách. Vzhledem k tomu, že některé konkrétní produkty (jako čerstvé ovoce a zelenina), pokud jsou přítomny, mohou být poškozeny chladnějšími teplotami, doporučuje se uchovávat je v zásuvkách. Pokud nejsou přítomny, udržujte průměrné nastavení termostatu.
• • Pokud jde o zmrazené potraviny, podívejte se na dobu skladování uvedenou na obalu potravin. Tato doba skladování je dosažena vždy, když nastavení respektuje referenční teploty oddílu (jednohvězdičkový -6°C, dvouhvězdičkový -12°C, tříhvězdičkový -18°C).
1 – 2 : Pro krátkodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač
termostatu mezi střední a minimální polohu.
3 – 4 : Pro dlouhodobé skladování potravin v mrazicím prostoru lze nastavit ovladač
termostatu do střední polohy.
5 : Pro zmrazení čerstvých potravin. Spotřebič bude pracovat déle. Po zmrazení
potravin je nutné vrátit ovladač termostatu do předchozí polohy.
Umísťujte různé potraviny do různých oddílů podle níže uvedené tabulky.
Prostory chladničky Typ jídla
Dveře nebo dveřní přihrádky chladničky
Zásuvka na ovoce a zeleninu (zásuvka na salát)
Police lednice – uprostřed • Mléčné výrobky, vejce
Police chladničky – nahoře
• Potraviny s přírodními konzervačními látkami, jako jsou džemy, džusy, nápoje, koření.
• Neuchovávejte potraviny podléhající zkáze.
• Ovoce, byliny a zelenina by měly být umístěny samostatně do koše na ovoce a zeleninu.
• V chladničce neuchovávejte banány, cibuli, brambory, česnek.
• Potraviny, které není potřebné vařit, jako jsou hotová jídla, delikatesy, zbytky.
CZ - 68 -
Prostory chladničky Typ jídla
• Potraviny pro dlouhodobé skladování.
• Spodní zásuvka na syrové maso, drůbež, ryby.
Zásuvka/zásobník mrazničky
• Prostřední zásuvka na mraženou zeleninu, hranolky.
• Horní podnos na zmrzlinu, mražené ovoce, mražené pečivo.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 4. ČÁST
• Spotřebič před čištěním odpojte od napájení.
• Na spotřebič nelijte vodu.
• Prostor chladničky je třeba pravidelně čistit roztokem jedlé sody a vlažné vody.
• Příslušenství vyčistěte samostatně vodou a čisticím prostředkem. Nemyjte je v myčce na nádobí.
• Nepoužívejte abrazivní produkty, čisticí prostředky. Po umytí je opláchněte čistou vodou a pečlivě vysušte. Po dokončení čištění znovu zapojte spotřebič do sítě, suchýma rukama.
Odmrazování prostoru chladničky
• K odmrazování dochází během provozu chladničky automaticky, odmražená voda se hromadí ve výparníku a automaticky se odpařuje.
• Odpařovací zásobník a otvor pro odtékání vody musí být čištěny pravidelně pomocí zátky, aby se předešlo hromadění neodtékající vody ve spodní části chladničky.
• Abyste otvor vyčistili, můžete do něj nalít také 1/2 sklenice vody.
CZ - 69 -
Odmrazování prostoru mrazničky
• Námraza, která se hromadí v mrazničce, se musí odstraňovat pravidelně.
• K této činnosti nepoužívejte ostré kovové předměty. Mohly by prorazit okruh chladničky a způsobit nevratné poškození spotřebiče. Je-li to nezbytné, použijte plastovou škrabku.
• V případě, že je na policích více než 5 mm námrazy, je třeba provést odmrazování.
• Před provedením odmražen vložte zmražené potraviny na chladné místo, přičemž je zabalte do novin, abyste tak co nejdéle udrželi rovnoměrnou teplotu.
• Chcete-li odmrazování urychlit, umístěte do prostoru mrazničky jednu či více nádob s vodou.
• Vnitřní část vysušte houbičkou nebo čistým hadříkem.
• Jakmile bude potravina zmražená, vložte potraviny do mrazničky a nezapomeňte je brzy spotřebovat.
Výměna žárovky
Výměna žárovky v chladničce a mrazničce;
1. Odpojte zařízení od zdroje energie.
2. Stiskněte háčky na stranách horní části krytu a sundejte kryt žárovky (A).
3. Nahraďte vadnou žárovku novou o výkonu maximálně 15 W. (B)
4. Nasaďte kryt žárovky a připojte zařízení ke zdroji energie. (C)
Výměna kontrolky LED
Má-li vaše chladnička kontrolku LED, kontaktujte help desk, neboť její výměnu musí provést pouze autorizovaní zaměstnanci.
2
1
4
CZ - 70 -
3
DOPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ 5. ČÁST
• Pro přemístění je třeba uchovat původní balení a pěnu (volitelné).
• Chladničku musíte upevnit v obalu, pomocí pásů nebo silných kabelů a postupovat dle pokynů pro přepravu, které jsou na obalu.
• Vyjměte pohyblivé části (poličky, příslušenství, přihrádky na zeleninu, atd.) nebo je připevněte do chladničky pomocí pásů, aby během přemis­ťování a přepravy nedošlo k nárazům.
• Chladničku převážejte kolmo.
6. ČÁST
Pokud vaše mraznička nefunguje správně, může to být drobný problém, proto než zavoláte elektrikáře, zkontrolujte následující.
Spotřebič nefunguje, Zkontrolujte, zda:
• Nedošlo k výpadku napájení,
• Zástrčka je správně zapojená, zda nedošlo k jejímu uvolnění
• Nastavení termostatu v poloze “
• Zásuvka je vadná. To ověříte tak, že do stejné zásuvky zapojíte jiný spotřebič, o kterém víte, že funguje.
Výkon spotřebiče je slabý: Zkontrolujte, zda:
• Nedošlo k přetížení spotřebiče,
• Dveře jsou dokonale zavřené,
• V kuchyni není dostatek větracích otvorů, jak je uvedeno v návodu k obsluze.
Pokud slyšíte hluk;
Chladicí plyn, který cirkuluje v chladicím okruhu, může vydávat slabý hluk (bublavý zvuk), i když kompresor není v provozu. Nemusíte mít obavy, je to zcela normální. Jsou-li tyto zvuky jiné, zkontrolujte, zda:
• Spotřebič je nainstalovaný pevně, jak je popsáno v návodu k instalaci.
• Věci na spotřebiči se chvějí.
Je-li ve spodní části chladničky voda; Zkontrolujte, zda:
Odtok na rozmraženou vodu není ucpaný (k vyčištění použijte zátku).
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ:
• V případě náhlého výpadku energie nebo odpojení a zapojení zástrčky do zásuvky, se otevře ochranný topný prvek kompresoru, neboť tlak plynu v chladícím systému vaší chladničky nebyl dosud vyrovnán. O 4 nebo 5 minut později začne chladnička pracovat, to je normální.
NEŽ SE OBRÁTÍTE NA POPRODEJNÍ SERVIS
”,
CZ - 71 -
• Nechcete-li chladničku dlouhodobě používat (např. během dovolené), odpojte ji ze sítě. Chladničku vyčistěte tak, jak je uvedeno v Kapitole 4 tohoto dokumentu a dveře nechte otevřené, abyste předešli hromadění vlhkosti nebo vytváření zápachu.
• Pokud stále dochází k problémům s vaší chladničkou, i když jste se řídili pokyny v této příručce, obraťte se na nejbližší autorizované servisní centrum, prosím.
• Životní cyklus tohoto produktu stanovený Ministerstvem průmyslu (období, po které jsou na trhu k dispozici náhradní díly) je 10 let.
Úspora Energie
1– Spotřebič nainstalujte do chladné, dobře větrané místnosti, ale ne na přímé sluneční
světlo ani do blízkosti zdroje tepla (radiátor, sporák, atd.). Jinak použijte izolační desku.
2– Horké potraviny a nápoje nechte před vložením do spotřebiče vychladnout. 3– Při rozmrazování vložte potraviny do chladničky. Nízká teplota zmrazených potravin
pomůže zchladit prostor chladničky. Ušetříte tak energii. Je-li zmrazené jídlo rozmra­zováno venku, je to plýtvání energií.
4– Nápoje musí být při vložení zakryté. V opačném případě se zvýší vlhkost ve spotřebiči.
A vše bude trvat déle. Zakrytí nápojů rovněž pomáhá zachovat chuť a vůni.
5– Při vložení potravin a nápojů otevřete dveře spotřebiče na co nejkratší dobu. 6– Kryty různých části ve spotřebiči ponechte uzavřené (crisper, chiller, atd.). 7– Těsnění dveří musí být čisté a tvárné. Při opotřebení je vyměňte.
CZ - 72 -
7. ČÁST
ČÁSTI SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ
A
3
4
5
6
7
9
8
B
Tato prezentace je pouze informativní a týká se součástí spotřebiče.
Části se mohou lišit v závislosti na modelu.
2
1
10
11
12
A) Chladnička B) Mraznička
1) Termostat
2) Kryt žárovky chladničky
3) Skleněné poličky v chladničce
4) Kryt crisperu
5) Crisper
Obecné poznámky Oddělení pro čerstvé potraviny (Chladnička): Nejefektivnější využití energie je zajištěno
při umístění zásuvek ve spodní části chladničky a rovnoměrném umístění polic, zatímco pozice košíků na dvířkách chladničky spotřebu energie neovlivňuje.
Oddělení pro zmrazené potraviny (Mraznička): Nejúčinnější využití energie je zajištěno v konguraci se zásuvkami a zásobníky ve skladové pozici.
6) Mrazničky horní klapka
7) Mrazničky horní zásuvka
8) Polica na lahve
9) Police dveřích
10) Držák na vejce
11) Zásobník na led
12) Plastový koš na led* * u některých modelů
CZ - 73 -
Rozměry
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
min 200 cm
2
560 - 570 mm
560 mm
(doporučeno)
min. 550 mm
min 40 mm
1770 mm
* 1770 - 1778 pro kovový horní kryt
545 mm
995,5 mm623,5 mm
540 mm
62 mm
660,3 mm
CZ - 74 -
8. ČÁST
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř spotřebiče a na energetickém štítku. QR kód na energetickém štítku dodávaném se spotřebičem poskytuje webový odkaz na
informace týkající se výkonu spotřebiče v databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními
dokumenty dodanými s tímto spotřebičem. Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu
https://eprel.ec.europa.eu a pomocí názvu modelu a výrobního čísla, které naleznete na typovém štítku spotřebiče.
Podrobné informace o energetickém štítku naleznete na adrese www.theenergylabel.eu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
9. ČÁST
Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od stěn musí odpovídat hodnotám uvedeným v tomto návodu k použití v ČÁSTI 1. Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte na výrobce.
10. ČÁST
DOSTUPNOST NÁHRADNÍCH DÍLŮ Termostaty, teplotní čidla, desky plošných spojů a zdroje světla, po dobu alespoň sedmi let
poté, co byl na trh uveden poslední kus daného modelu; Dveřní kliky, dveřní závěsy, přihrádky a koše po dobu alespoň sedmi let a těsnění dveří po
dobu alespoň deseti let poté, co byl na trh uveden poslední kus daného model. Chcete-li kontaktovat technickou pomoc, navštivte naše webové stránky: https://corporate.
haier-europe.com/en/ . V sekci „ websites “ vyberte značku vašeho produktu a vaši zemi. Budete přesměrováni na konkrétní webovou stránku, kde najdete telefonní číslo a formulář pro kontaktování technické pomoci.
11. ČÁST
Minimální záruka je: 2 roky pro země EU, 3 roky pro Turecko, 1 rok pro Spojené království, 1 rok pro Rusko, 3 roky pro Švédsko, 2 roky pro Srbsko, 5 let pro Norsko, 1 rok pro Maroko, 6 měsíců pro Alžírsko, pro Tunisko není vyžadována žádná právní záruka.
INFORMACE PRO ZKUŠEBNÍ INSTITUTY
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
ZÁRUKA
CZ - 75 -
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní prostředí) a základ­ních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při likvidaci je nutné dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného sběrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou společností. V mnoha zemích se organizuje odběr velkých elektrických a elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento produkt.
CZ - 76 -
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ................................................. 78
Γενικές προειδοποιήσεις ............................................................................78
Γενικές προειδοποιήσεις ............................................................................79
Ειδικές Οδηγίες .......................................................................................... 85
Συστάσεις ..................................................................................................85
Εγκατάσταση και λειτουργία του Ψυγειοκαταψύκτη σας ............................ 86
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας ................................87
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ............................................ 87
Ρύθμιση θερμοστάτη Συνδυασμένα μοντέλα ............................................. 87
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας ...................................... 88
Εξαρτήματα ................................................................................................89
Παγοθήκες ...............................................................................................................89
Στήριγμα φιαλών ......................................................................................................89
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ .............................................. 90
Θάλαμος Συντήρησης ................................................................................ 90
Θάλαμος Κατάψυξης .................................................................................90
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............................................................ 92
Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης .......................................................... 93
Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης ............................................................93
Αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του θαλάμου συντήρησης .............. 94
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ............................. 94
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ..............................95
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια ...............................................96
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ .......................................... 97
Διαστάσεις .................................................................................................98
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ .................................................................. 99
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ ........................................ 99
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ ................................................ 99
ΕΓΓΎΗΣΗ ................................................................................................ 99
GR - 77 -
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΚΕΦ. 1.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
-την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
-σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά περιβάλλοντα
-σε πανσιόν (B & B)
-για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις. Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο (R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί βλάβη: Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης. Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
GR - 78 -
Γενικές προειδοποιήσεις
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλέσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600 ως ψυκτικό μέσο – αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης - πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την τοποθέτησή της, για να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος της συσκευής. Το R600a είναι ένα αέριο φιλικό προς το περιβάλλον που απαντάται στη φύση, ωστόσο είναι εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.
• Μην αποθηκεύετε στη συσκευή αυτή εκρηκτικά υλικά όπως είναι τα δοχεία αεροζόλ με εύφλεκτο προωθητικό μέσο.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως:
- περιοχές κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας
- αγροτικά σπίτια και από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ και άλλα περιβάλλοντα οικιακού τύπου
- περιβάλλοντα τύπου ενοικιαζόμενου δωματίου με πρωινό
- κέτερινγκ και άλλες εφαρμογές μη λιανικής πώλησης
• Αν η πρίζα δεν ταιριάζει με το καλώδιο του ψυγείου, αυτή
GR - 79 -
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση, για την αποφυγή έκθεσης σε κινδύνους.
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ένα ειδικά γειωμένο φις. Το φις αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά γειωμένη πρίζα 16 Α. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε την εγκατάστασή της σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους έχει δοθεί επιτήρηση ή εκπαίδευση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τον κίνδυνο που ενέχεται. Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, για να αποφύγετε κινδύνους πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του για τεχνική εξυπηρέτηση ή άλλα άτομα με παρόμοια εξουσιοδότηση.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση σε υψόμετρο μεγαλύτερο των 2000 μέτρων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της συσκευής πρέπει να επιδείξετε προσοχή ώστε να αποφύγετε να αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της συσκευής, καθώς μπορεί να τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο προϊόν σας.
• Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για στοίβαξη με
GR - 80 -
οποιαδήποτε άλλη συσκευή. Μην επιχειρήσετε να καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί για τέτοια χρήση. Μπορεί να τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και μετά τη μεταφορά/ μετακίνηση της συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή βλάβη του καλωδίου.
• Κατά την τοποθέτηση της συσκευής σας προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες, επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την από το καπάκι ή τη λαβή. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να επεμβαίνουν στα χειριστήρια. Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν θα πρέπει να επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή διαρκέσει περισσότερο, τότε τα τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και να καταναλωθούν αμέσως ή να μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε. Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε κανονικά το καπάκι.
• Μην συνδέετε τη συσκευή στην παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα προστατευτικά μεταφοράς.
• Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες πριν την ενεργοποιήσετε για να επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να επανέλθει.
• Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για τον προοριζόμενο σκοπό του (δηλ. αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
GR - 81 -
• Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά έρευνας στα Wine Cooler. Όταν πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό που απαιτεί αυστηρό έλεγχο θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα είναι σε άριστη κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες. Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να ζητήσετε επισκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο, προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες, καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής, κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων επέκτασης και πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε φωτιά. Προσέξτε να μην υποστεί ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά τη μεταφορά και τη χρήση. Σε περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές
GR - 82 -
ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω από και μέσα στα Wine Cooler περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς, αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς στους σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα μέσα για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, εκτός από εκείνα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Μ η χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα από εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια για να αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την απόψυξη.
• Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή αιχμηρό αντικείμενο για να αφαιρέσετε τον πάγο που δημιουργείται. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή ηλεκτρικές συσκευές, όπως θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά, λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο, προκειμένου να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον καθαρισμό
GR - 83 -
για να προλάβετε τη σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε το φις καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί να είναι η αιτία πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί μόνο για οικιακή χρήση.
• Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί, τοποθετηθεί και λειτουργήσει σωστά σύμφωνα με τις οδηγίες που αναγράφονται στο παρεχόμενο φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
• Η εταιρεία μας αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή επακόλουθες βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε αυτό το Wine Cooler. Όλες οι επεμβάσεις πρέπει να πραγματοποιούνται αποκλειστικά από εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή κατάσταση για να προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, υπό την προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και ότι κατανοούν τους κινδύνους που υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
GR - 84 -
Ειδικές Οδηγίες
• Εάν αυτή η συσκευή πρόκειται να αντικαταστήσει ένα παλαιό ψυγείο με λουκέτο, σπάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά ως μέτρο ασφαλείας πριν να το αποθηκεύσετε, ώστε να προστατεύσετε τα παιδιά που μπορεί να εγκλειστούν στη συσκευή ενώ παίζουν.
• Τα παλαιά ψυγεία και καταψύκτες περιέχουν αέρια μόνωσης και ψυκτικά υλικά που πρέπει να αφαιρεθούν με κατάλληλο τρόπο. Επιβεβαιώστε ότι οι σωληνώσεις του ψυκτικού σας δεν έχουν βλαφτεί.
Προσοχή;
Το προϊόν σας είναι επισημασμένο με αυτό το σύμβολο. Αυτό σημαίνει ότι τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να αναμιγνύονται με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τα προϊόντα αυτά υπάρχει διαφορετικό σύστημα συλλογής.
Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν αυτό, απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές και ρωτήστε σχετικά με τη σωστή μέθοδο τελικής διάθεσης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και τη θέση σε λειτουργία της συσκευής. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμιά ευθύνη εάν δε ληφθούν υπόψη οι κάτωθι λανθασμένοι τρόποι χρήσεως.
Συστάσεις
• Μη χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές ή παράλληλα κυκλώματα που μπορεί να προκαλέσουν υπερθέρμανση ή καύση.
• Μη συνδέσετε τη συσκευή σε παλαιά παραμορφωμένη πρίζα.
• Μη στρίβετε και λυγίζετε τα καλώδια.
• Μην επιτρέψετε στα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει ΠΟΤΕ να κάθονται πάνω στα συρτάρια ή να κρέμονται από την πόρτα του ψυγείου.
• Μην συνδέσετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με βρεγμένα χέρια.
GR - 85 -
• Μην χρησιμοποιείτε κανένα αιχμηρό μεταλλικό αντικείμενο για την αφαίρεση πάγου από τον θάλαμο καταψύξεως. Τα αιχμηρά μεταλλικά αντικείμενα μπορεί να τρυπήσουν το κύκλωμα ψύξεως και να προκαλέσουν ανεπανόρθωτη βλάβη στην συσκευή. Χρησιμοποιήστε τον εφοδιασμένο πλαστικό ξύστη.
• Μην τοποθετείτε εμφιαλωμένα υγρά (ποτήρια, μπουκάλια ή κουτιά αλουμινίου) στον θάλαμο κατάψυξης, ειδικά ποτά εμπλουτισμένα με ανθρακικό οξύ, επειδή μπορεί να προκληθεί έκρηξη του δοχείου κατά τη διάρκεια της ψύξεως.
• Οινοπνευματώδεις ουσίες με υψηλό ποσοστό αλκοόλ, πρέπει να κλείνονται σφιχτά και να τοποθετούνται όρθια στο ψυγείο.
• Μην αγγίζετε τις ψυχραντικές επιφάνειες, ειδικά με βρεγμένα χέρια, επειδή μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
• Μην τρωτέ τον πάγο που έχει αφαιρεθεί από τον καταψύκτη.
• Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορα πρίζας.
Εγκατάσταση και λειτουργία του Ψυγειοκαταψύκτη σας
• Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V και 50 Hz.
• Η εταιρεία μας δεν φέρει ευθύνη για βλάβες που ενδέχεται να προκύψουν από τη χρήση της συσκευής χωρίς εγκατάσταση γείωσης.
• Τοποθετήστε τον ψυγειοκαταψύκτη σας σε κατάλληλο σημείο που δεν εκτίθεται απευθείας στο φως του ήλιου.
• Πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση τουλάχιστον 50 εκ. από πηγές θερμότητας όπως εστίες, φούρνους, καλοριφέρ και ηλεκτρικές κουζίνες και τουλάχιστον 5 εκ. από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Ο ψυγειοκαταψύκτης σας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται στην ύπαιθρο και δεν πρέπει να παραμένει εκτεθειμένος στη βροχή.
• Αν ο ψυγειοκαταψύκτης σας είναι τοποθετημένος δίπλα σε βαθιά κατάψυξη, πρέπει να υπάρχει απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. μεταξύ τους ώστε να αποτρέπεται η δημιουργία υδρατμών στις εξωτερικές επιφάνειες.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στον ψυγειοκαταψύκτη σας και τοποθετήστε τον σε κατάλληλο σημείο ούτως ώστε να υπάρχει ελεύθερος χώρος τουλάχιστον 15 εκ. από την οροφή.
• Αν πρόκειται να τοποθετήσετε τον ψυγειοκαταψύκτη σας δίπλα στα ντουλάπια της κουζίνας, πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 εκ. μεταξύ τους.
• Για να διασφαλίσετε την ομαλή λειτουργία του ψυγειοκαταψύκτη σας χωρίς δονήσεις, τα μπροστινά πόδια του πρέπει να ρυθμιστούν στο κατάλληλο ύψος και να είναι στο ίδιο ύψος μεταξύ τους. Για να βεβαιωθείτε περιστρέψτε τα πόδια με τη φορά των δεικτών του ρολογιού (ή αντίθετα). Αυτή η διαδικασία πρέπει να πραγματοποιηθεί πριν τοποθετήσετε τα τρόφιμα στο ψυγείο.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, καθαρίστε όλα τα μέρη του με ζεστό νερό στο οποίο θα προσθέσετε μια κουταλιά του γλυκού μαγειρική σόδα, και στη συνέχεια ξεπλύνετε με κρύο νερό και στεγνώστε τα. Αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία του καθαρισμού, βάλτε όλα τα μέρη στη θέση τους.
GR - 86 -
Πριν θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας
• Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία τον ψυγειοκαταψύκτη σας ή προκειμένου να διασφαλίσετε την αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής μετά τις διαδικασίες επανατοποθέτησης, αφήστε το αδρανές για 3 ώρες (σε κάθετη θέση), και στη συνέχεια βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκαλέσετε βλάβη στον συμπυκνωτή.
• Την πρώτη φορά που θα λειτουργήσει το ψυγείο σας, μπορεί να εκλυθεί μια οσμή. Η οσμή αυτή θα εξαφανιστεί μόλις το ψυγείο σας αρχίσει να ψύχεται.
ΚΕΦ. 2.
ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
Ρύθμιση θερμοστάτη Συνδυασμένα μοντέλα
Σούπερ διακόπτης
(Σε ορισμένα μοντέλα)
Κάλυμμα λαμπτήρα
Ο θερμοστάτης κατάψυξης και συντήρησης ρυθμίζει αυτόματα την εσωτερική θερμοκρασία των θαλάμων. Περιστρέφοντας το κουμπί από τη θέση 1 στη θέση 5 μπορείτε να επιτύχετε χαμηλότερες θερμοκρασίες. Η θέση “•” δείχνει ότι ο θερμοστάτης είναι απενεργοποιημένος και δεν παρέχεται ψύξη.
Σημαντική παρατήρηση: Μην επιχειρήσετε να περιστρέψετε το κουμπί πέρα από τη θέση 1, γιατί θα σταματήσει η λειτουργία της συσκευής σας.
Ρύθμιση θερμοστάτη κατάψυξης: 1 - 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στο χώρο της κατάψυξης, μπορείτε να
τοποθετήσετε το ρυθμιστή μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης ρύθμισης.
3 - 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στην κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε το
κουμπί σε μεσαία θέση.
5 : Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή θα λειτουργεί για επίτευξη χαμηλότερων
θερμοκρασιών.
Κουμπί θερμοστάτη
GR - 87 -
Ταχεία κατάψυξη: Αυτός ο διακόπτης θα χρησιμοποιείται ως διακόπτης ταχείας κατάψυξης. Για μέγιστη ικανότητα κατάψυξης, ενεργοποιείτε αυτόν το διακόπτη πριν τοποθετήσετε στην κατάψυξη νωπά τρόφιμα. Αφού τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στην κατάψυξη, 24 ώρες στην ενεργοποιημένη θέση συνήθως αρκούν. Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, απενεργοποιήστε αυτόν το διακόπτη μετά από 24 ώρες από την τοποθέτηση των νωπών τροφίμων.
Διακόπτης Χειμερινής λειτουργίας: Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι κάτω από
o
C, αυτός ο διακόπτης πρέπει να χρησιμοποιείται σαν διακόπτης χειμερινής λειτουργίας
16 και διατηρεί τη συντήρηση πάνω από τους 0 oC ενώ η κατάψυξη είναι κάτω από τους
-18 oC σε χαμηλές θερμοκρασίες περιβάλλοντος.
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
• Η θερμοκρασία περιβάλλοντος, η θερμοκρασία των τροφίμων που μόλις φυλάχτηκαν και η συχνότητα που ανοίγει η πόρτα είναι παράγοντες που επηρεάζουν τη θερμοκρασία στο θάλαμο συντήρησης. Αν απαιτείται, αλλάξτε τη ρύθμιση θερμοκρασίας.
• Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον πιο ψυχρό από 10 °C.
• Η ρύθμιση του θερμοστάτη θα πρέπει να γίνεται λαμβάνοντας υπόψη πόσο συχνά ανοίγουν και κλείνουν οι πόρτες θαλάμου συντήρησης και κατάψυξης, πόσα τρόφιμα φυλάσσονται στο ψυγείο και το περιβάλλον όπου βρίσκεται το ψυγείο.
• Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα πολλά τρόφιμα.
• Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
• Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί στις περιοχές θερμοκρασιών περιβάλλοντος που αναφέρονται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κατηγορία κλίματος που αναφέρεται στην πληροφοριακή ετικέτα. Από άποψη ψυκτικής απόδοσης, δεν συνιστάται η λειτουργία του ψυγείου σας σε περιβάλλον με θερμοκρασίες εκτός των αναφερόμενων περιοχών θερμοκρασίας.
• Ο εξοπλισμός αυτός έχει σχεδιαστεί για χρήση σε θερμοκρασία περιβάλλοντος εντός της περιοχής 16°C - 38°C.
Κατηγορία κλίματος και σημασία:
εκτεταμένη εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 10 °C έως 32 °C»,
εύκρατη: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 32 °C»,
υποτροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 38 °C»,
τροπική: «Η παρούσα ψυκτική συσκευή προορίζεται για χρήση σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος από 16 °C έως 43 °C»,
GR - 88 -
Εξαρτήματα
Παγοθήκες
• Γεμίστε με νερό τις παγοθήκες και βάλτε τες μέσα στην κατάψυξη.
• Αφού το νερό παγώσει τελείως. στρίψτε τις παγοθήκες όπως φαίνεται στο σχέδιο παρακάτω, για να βγάλετε τα παγάκια.
Στήριγμα φιαλών
Για την αποφυγή μετατόπισης ή πτώσης των φιαλών χρησιμοποιήστε το ειδικό στήριγμα. Ετσι αποφεύγετε και το θόρυβο όταν ανοιγοκλείνετε τη πόρτα.
Όλες οι γραπτές περιγραφές και οι απεικονίσεις των αξεσουάρ
μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
GR - 89 -
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΡΟΦΩΝ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗΚΕΦ. 3.
Θάλαμος Συντήρησης
• Για μείωση της υγρασίας και αντίστοιχα αύξηση της ψύξης μην τοποθετείτε στη συντήρηση υγρά σε δοχεία χωρίς πώμα, καπάκι. Η ψύξη συγκεντρώνεται στις πιο ψυχρές επιφάνειες του στοιχείου ψύξης και απαιτείται πιο τακτική απόψυξη κατα τη διάρκεια της λειτουργίας.
• Μην τοποθετείτε ζεστές τροφές στη συσκευή. Τα ζεστά τρόφιμα πρέπει να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου και στη συνέχεια να τοποθετούνται στο θάλαμο της συντήρησης με τρόπο που να επιτρέπεται η κυκλοφορία του αέρα.
• Δεν πρέπει τα τρόφιμα να ακουμπούν το πίσω μέρος του θαλάμου γιατί δημιουργούν πάγο και οι συσκευασίες μπορεί να κολλήσουν στο πίσω μέρος. Επίσης μην ανοίγετε τακτικά την πόρτα του ψυγείου.
• Τοποθετήστε στο θάλαμο συντήρησης κρέας ή καθαρισμένο ψάρι (τυλιγμένο σε χάρτινη συσκευασία ή σε πλαστική σακκούλα) που θα καταναλώσετε σε μία ή δύο μέρες.
• Μπορείτε να τοποθετήσετε φρούτα και λαχανικά στα συρτάρια χωρίς συσκευασία.
• Για κανονικές συνθήκες λειτουργία, θα αρκεί να προσαρμόσετε τη ρύθμιση θερμοκρασίας του ψυγείου σας στους +4 °C.
• Η θερμοκρασία του διαμερίσματος συντήρησης θα πρέπει να βρίσκεται στην περιοχή 0-8 °C, τα νωπά τρόφιμα κάτω από τους 0 °C παγώνουν και αλλοιώνονται, ενώ πάνω από τους 8 °C το βακτηριακό φορτίο αυξάνεται και τα τρόφιμα χαλάνε.
• Μην τοποθετείτε ζεστό φαγητό κατευθείαν στο ψυγείο, περιμένετε πρώτα να κρυώσουν σε θερμοκρασία δωματίου. Τα ζεστά τρόφιμα προκαλούν αύξηση της θερμοκρασίας του ψυγείου σας και αυτό μπορεί να προκαλέσει τροφικές δηλητηριάσεις και άσκοπη αλλοίωση των τροφίμων.
• Το κρέας, τα ψάρια και παρόμοια τρόφιμα πρέπει να αποθηκεύονται στο διαμέρισμα έντονης ψύξης, ενώ για τα λαχανικά πρέπει να προτιμάται το διαμέρισμα λαχανικών (αν διατίθεται)
• Για να αποφύγετε τη μετάδοση μικροβίων μεταξύ των τροφίμων, τα προϊόντα κρέατος και τα φρούτα και λαχανικά δεν πρέπει να αποθηκεύονται μαζί.
• Τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται μέσα στο ψυγείο σε κλειστά δοχεία ή καλυμμένα, για να αποτραπεί η δημιουργία υγρασίας και οσμών.
Θάλαμος Κατάψυξης
• Η χρήση του καταψύκτη είναι για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών ή για κατάψυξη τροφών για μεγάλες χρονκές περιόδους και για παγάκια.
• Μην τοποθετείτε δίπλα δίπλα φρέσκα τρόφιμα, ζεστά τρόφιμα και κατεψυγμένα τρόφιμα γιατί θα ξεπαγώσουν τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Οταν καταψύχετε φρέσκα τρόφιμα (π.χ. κρέας, ψάρι, κιμά) χωρίστε το σε μερίδες που θα καταναλώσετε μια φορά.
• Για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφών: οι οδηγίες που αναγράφονται στις συσκευασίες πρέπει να ακολουθούνται με προσοχή. Αν δεν υπάρχουν πληροφορίες οι τροφές δεν πρέπει να αποθηκεύονται για περισσότερο από 3 μήνες από την ημερομηνία αγοράς.
GR - 90 -
• Οταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα βεβαιωθείτε ότι έχουν καταψυχθεί σε σωστές θερμοκρασίες και ότι η συσκευασία είναι σε καλή κατάσταση και δεν έχει ανοιχθεί.
• Οι κατεψυγμένες τροφές πρέπει να μεταφέρονται με κατάλληλα μέσα για να διατηρείται η ποιότητα των τροφών και πρέπει να τοποθετούνται σε κατάψυξη το ταχύτερο δυνατό.
• Αν μια συσκευασία εμφανίζει σημεία υγρασίας και παρουσιάζει ανωμαλίες διογκώσεις είναι πιθανόν ότι έχει αποθηκευθεί σε μη κανονικές θερμοκρασίες και το περιεχόμενό της έχει αλλοιωθεί.
• Η διάρκεια διατήρησης των κατεψυγμένων τροφών εξαρτάται από τη θερμοκρασία του χώρου, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από τη συχνότητα ανοίγματος της πόρτας, από το τύπο των τροφών και το χρόνο μεταφοράς από το κατάστημα στο σπίτι. Πάντα να τηρείτε τις οδηγίες που αναγράφονται στις συσκευασίες των τροφών και να μην υπερβαίνετε το μέγιστο χρονικό διάστημα κατάψυξης που αναγράφεται σε αυτές.
• Χρησιμοποιείτε το ράφι ταχείας ψύξης για την κατάψυξη σπιτικών φαγητών (και τροφές που θέλετε να καταψύξετε) πιο γρήγορα. Τα ράφια ταχείας ψύξης είναι τα μεσαία συρτάρια του θαλάμου κατάψυξης (βλ. σελίδα 15)
Πρόταση για αποθήκευση τροφίμων:
• • Προτείνεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους 4°C στον θάλαμο του ψυγείου και, όπου είναι εφικτό, στους -18°C στον θάλαμο της κατάψυξης.
• • Για τις περισσότερες κατηγορίες τροφίμων, ο μεγαλύτερος χρόνος αποθήκευσης στον θάλαμο του ψυγείου επιτυγχάνεται με ψυχρότερες θερμοκρασίες. Δεδομένου ότι ορισμένα συγκεκριμένα προϊόντα (όπως τα φρέσκα φρούτα και λαχανικά) μπορεί να καταστραφούν με ψυχρότερες θερμοκρασίες, συνιστάται να τα διατηρείτε στα συρτάρια των λαχανικών, όποτε υπάρχουν. Εάν δεν υπάρχουν, διατηρήστε μια μέση ρύθμιση του θερμοστάτη.
• • Για κατεψυγμένα τρόφιμα, ανατρέξτε στον χρόνο αποθήκευσης που αναγράφεται επάνω στην συσκευασία των τροφίμων. Αυτός ο χρόνος αποθήκευσης επιτυγχάνεται κάθε φορά που η ρύθμιση είναι σύμφωνη με τις θερμοκρασίες αναφοράς του θαλάμου (ένα αστέρι -6°C, δύο αστέρια -12°C, τρία αστέρια -18°C).
1 – 2 : Για βραχυπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στο χώρο της κατάψυξης, μπορείτε να
τοποθετήσετε το ρυθμιστή μεταξύ της ελάχιστης και της μεσαίας θέσης.
3 – 4 : Για μακροπρόθεσμη φύλαξη φαγητού στην κατάψυξη, μπορείτε να τοποθετήσετε το
κουμπί σε μεσαία θέση.
5 :Για κατάψυξη νωπών τροφίμων. Η συσκευή θα λειτουργεί για μεγαλύτερο χρόνο.
Όταν τα τρόφιμα αποκτήσουν τη θερμοκρασία που χρειάζεται μπορείτε να επαναφέρετε το κουμπί στην προηγούμενη θέση.
Τοποθετήστε διαφορετικά τρόφιμα σε διαφορετικά διαμερίσματα σύμφωνα με τον πίνακα που ακολουθεί.
Χώροι θαλάμου ψυγείου Είδος προϊόντος
• Τρόφιμα με φυσικά συντηρητικά, όπως
Πόρτα ή ράφια θαλάμου ψυγείου
μαρμελάδες, χυμοί, ποτά, καρυκεύματα.
• Μη φυλάσσετε αλλοιώσιμα τρόφιμα.
GR - 91 -
Χώροι θαλάμου ψυγείου Είδος προϊόντος
• Τα φρούτα, τα βότανα και τα λαχανικά πρέπει
Συρτάρι λαχανικών (συρτάρι σαλάτας)
Ράφι ψυγείου - μεσαίο • Γαλακτοκομικά προϊόντα, αυγά
Ράφι ψυγείου - επάνω
Συρτάρι (-α)/δίσκος καταψύκτη
να τοποθετούνται χωριστά στον χώρο των λαχανικών.
• Μην αποθηκεύετε μπανάνες, κρεμμύδια, πατάτες, σκόρδο στο ψυγείο.
• Τρόφιμα που δεν χρειάζονται μαγείρεμα, όπως έτοιμα προς κατανάλωση τρόφιμα, αλλαντικά, περισσεύματα.
• Τρόφιμα για μακροχρόνια αποθήκευση.
• Κάτω συρτάρι για ωμό κρέας, πουλερικά, ψάρια.
• Μεσαίο συρτάρι για κατεψυγμένα λαχανικά, πατάτες.
• Επάνω δίσκος για παγωτό, παγωμένα φρούτα, κατεψυγμένα μαγειρεμένα προϊόντα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΚΕΦ. 4.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν από κάθε εργασία καθαρισμού.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή εκτοξεύοντας νερό.
• Ο καταψύκτης πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με διάλυμμα δικαρβονικής σόδας σε χλιαρό νερό.
• Καθαρίστε τα εξαρτήματα καθένα ξεχωριστά με νερό και υγρό σαπούνι. Μην τα καθαρίζετε σε πλυντήριο.
• Μην χρησιμοποιείτε καυστικά ή διαβρωτικά απορρυπαντικά. Μετά τον καθαρισμό ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα με προσοχή. Οταν οι εργασίες καθαρισμού έχουν τελειώσει συνδέστε το καλώδιο στη παροχή ρεύματος με στεγνά χέρια.
GR - 92 -
• Πρέπει να καθαρίζετε το στοιχείο ψύξης (στο πίσω μέρος της συσκευής) με σκούπα, μια φορά το χρόνο, για μείωση της κατανάλωσης ενέργειας και υψηλή απόδοση.
Η ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΚΟΠΕΙ ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ.
Απόψυξη του θαλάμου συντήρησης
• Η απόψυξη γίνεται αυτόματα κατά τη λειτουργία στο θάλαμο συντήρησης. Το νερό της απόψυξης συλλέγεται από το δίσκο του συμπυκνωτή και εξατμίζεται αυτόματα.
• Ο δίσκος εξάτμισης και η οπή αποστράγγισης του νερού απόψυξης θα πρέπει να καθαρίζονται περιοδικά για να αποφεύγεται η συσσώρευση νερού στο κάτω μέρος του ψυγείου αντί να κυλάει έξω.
• Μπορείτε επίσης να χύσετε 1/2 ποτήρι νερό στην οπή αποστράγγισης για να καθαρίσετε το εσωτερικό της.
Απόψυξη του θαλάμου κατάψυξης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μεταλλικά εργαλεία, εκτός αν το συνιστά ο
κατασκευαστής, γιατί αυτό μπορεί να προξενήσει ζημιά στο κύκλωμα ψύξης. Μετά από ορισμένη χρονική περίοδο, θα σχηματιστεί πάχνη σε ορισμένες περιοχές στο
θάλαμο κατάψυξης. Η πάχνη που συσσωρεύεται στο θάλαμο κατάψυξης θα πρέπει να αφαιρείται περιοδικά (χρησιμοποιήστε πλαστικό ξέστρο αν διατίθεται).
Πλήρης απόψυξη θα γίνει αναγκαία αν η στρώση πάχνης υπερβεί σε πάχος τα 3-5 mm, για να διατηρηθεί η απόδοση του καταψύκτη.
• Την ημέρα πριν την απόψυξη, θέστε το περιστροφικό κουμπί του διακόπτη στη θέση “5” για να παγώσετε τα τρόφιμα τελείως.
• Κατά τη διάρκεια της απόψυξης, τα κατεψυγμένα τρόφιμα πρέπει να τυλιχτούν σε αρκετές στρώσεις χαρτιού και να διατηρηθούν σε δροσερό μέρος. Η αναπόφευκτη αύξηση της θερμοκρασίας θα μειώσει τη διάρκεια ζωής τους. Θυμηθείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά τα τρόφιμα σε σχετικά σύντομο χρονικό διάστημα.
• Θέστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “•” και απενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Αφήστε την πόρτα ανοιχτή για να επιταχυνθεί η απόψυξη. Απομακρύνετε από το θάλαμο το νερό απόψυξης.
GR - 93 -
• Καθαρίστε το εσωτερικό με το χέρι χρησιμοποιώντας χλιαρό νερό και λίγο απορρυπαντικό. Ποτέ μη χρησιμοποιήσετε προϊόντα που χαράζουν ή δυνατά καθαριστικά.
• Στεγνώστε το εσωτερικό της μονάδας, συνδέστε το φις στην πρίζα και ρυθμίστε το κουμπί του θερμοστάτη στη θέση “5”. Μετά από 24 ώρες, τοποθετήστε πάλι το θερμοστάτη στην επιθυμητή θέση.
Αντικατάσταση της λυχνίας φωτισμού του θαλάμου συντήρησης
1. Βγάλτε το φις από τη πρίζα
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της λυχνίας (Α) πιέζοντας τα άγκιστρα στις πλευρές του καλύμματος
3. Αντικαταστήστε τη λυχνία (B) με καινούργια (με μέγιστη ισχύ 15W)
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα στη θέση του και σύνδεστε τη συσκευή με παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος.
Αντικατάσταση λαμπτήρα LED
Αν το ψυγείο σας έχει λαμπτήρα LED, επικοινωνήστε με το γραφείο βοήθειας, επειδή αυτός πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
2
1
4
3
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΚΕΦ. 5.
Μεταφορά και αλλαγή της θέσης εγκατάστασης
• Η αρχική συσκευασία και το αφρώδες πολυστυρένιο (PS) μπορούν να φυλαχτούν εάν απαιτείται.
• Κατά τη μεταφορά η συσκευή θα πρέπει να στερεώνεται με πλατύ ιμάντα ή με δυνατό σχοινί. Κατά τη μεταφορά πρέπει να τηρούνται οι κανόνες που αναγράφονται στο χαρτοκιβώτιο συσκευασίας.
• Πριν τη μεταφορά ή την αλλαγή της θέσης εγκατάστασης, πρέπει όλα τα κινούμενα μέρη (π.χ. ράφια, συρτάρι λαχανικών κλπ.) να αφαιρούνται ή να στερεώνονται με ταινίες, για να εμποδίζεται η μετακίνησή τους.
GR - 94 -
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝΚΕΦ. 6.
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί κανονικά, αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποιο μικρό πρόβλημα. Επομένως ελέγξτε τα ακόλουθα, πριν καλέσετε ηλεκτρολόγο, για να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα.
Τι να κάνετε αν η συσκευή δεν λειτουργεί Ελέγξτε ότι/μήπως:
• Δεν υπάρχει ρεύμα.
• Είναι κλεισμένος ο γενικός διακόπτης του σπιτιού σας.
• Η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι στο “•”.
• Η πρίζα δεν λειτουργεί ικανοποιητικά. Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε στην πρίζα μια άλλη συσκευή που γνωρίζετε ότι λειτουργεί.
Τι να κάνετε αν το ψυγείο δεν λειτουργεί σωστά Ελέγξτε ότι/μήπως:
• Έχετε υπερφορτώσει τη συσκευή.
• Η ρύθμιση θερμοστάτη είναι στη θέση “1” (αν είναι έτσι, ρυθμίστε κατάλληλη τιμή στον επιλογέα θερμοστάτη)
• Οι πόρτες έχουν κλείσει καλά.
• Δεν υπάρχει σκόνη στο συμπυκνωτή.
• Υπάρχει αρκετή απόσταση από τον πίσω και τους πλαϊνούς τοίχους.
Αν υπάρχει θόρυβος:
Το ψυκτικό αέριο που κυκλοφορεί στο ψυκτικό κύκλωμα μπορεί να δημιουργεί ελαφρό θόρυβο (ήχο βρασμού) ακόμα και όταν δεν λειτουργεί ο συμπιεστής. Μην ανησυχείτε. Αυτό είναι πολύ φυσιολογικό. Αν οι ήχοι που παράγονται είναι διαφορετικοί ελέγξτε εάν:
• Η συσκευή είναι καλά οριζοντιωμένη
• Ακουμπάει κάτι στο πίσω μέρος.
• Δονούνται τα πράγματα πάνω στη συσκευή.
Αν υπάρχει νερό στο κάτω μέρος της συντήρησης: Ελέγξτε ότι/μήπως:
Είναι φραγμένη η οπή αποστράγγισης για το νερό απόψυξης (χρησιμοποιήστε το βύσμα της οπής αποστράγγισης για να καθαρίσετε την οπή αποστράγγισης).
Υποδείξεις
• Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε ρητά ότι ο κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για επισκευή και βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
GR - 95 -
Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια
1. Πραγματοποιήστε εγκατάσταση της συσκευής σε δροσερό, καλά αεριζόμενο δωμάτιο, αλλά όχι σε απευθείας έκθεση στο φως του ήλιου ούτε κοντά σε πηγή θερμότητας (καλοριφέρ, εστία, κ.λπ.). Διαφορετικά, χρησιμοποιήστε μονωτική πλάκα.
2. Αφήνετε τα τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν εκτός της συσκευής.
3. Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα, τοποθετήστε τα στο ψυγείο. Η χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα συμβάλλει στην ψύξη του ψυγείου ενώ αποψύχονται. Έτσι, εξοικονομείται ενέργεια. Όταν τοποθετείτε τα κατεψυγμένα τρόφιμα εκτός ψυγείου, σπαταλάτε ενέργεια.
4. Τα ποτά και υγρά τρόφιμα που αποθηκεύονται πρέπει να είναι καλυμμένα. Διαφορετικά, αυξάνεται η υγρασία εντός της συσκευής και, κατά συνέπεια, αυξάνεται ο χρόνος λειτουργίας. Επίσης, καλύπτοντας ποτά και υγρά τρόφιμα αποφεύγετε την έκλυση οσμών.
5. Κατά την αποθήκευση τροφίμων και ποτών, ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο.
6. Διατηρείτε κλειστά τα καλύμματα των τμημάτων της συσκευής που έχουν διαφορετική θερμοκρασία (συρτάρι, ψύκτης, κ.λπ.).
7. Η φλάντζα στεγανοποίησης της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και ελαστική. Αντικαθιστάτε τις κατεστραμμένες φλάντζες.
GR - 96 -
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΧΩΡΟΙ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣΚΕΦ. 7.
A
3
4
5
6
7
Α) Θάλαμος Συντήρησης Β) Θάλαμος Κατάψυξης
1. Περιστροφικός ρυθμιστής θερμοστάτη
2. Κάλυμμα & λάμπα θαλάμου συντήρησης
3. Ράφια συντήρησης
4. Ράφι συρταριού λαχανικών
5. Συρτάρι λαχανικών
6. Καλυμμα χωρου καταψυκτη
9
8
B
7. Συρταρι διαμερισματοσ καταψυκτη / Συρταρι κατω διαμερισματοσ καταψυκτη
8. Ράφι μπουκαλιών
9. Θηκη βουτυρου
10. Αυγοθήκη
11. Θήκη για παγάκια
12. Πλαστική ξύστρα
2
* Σε ορισμένα μοντέλα
1
10
11
12
Η παρουσίαση αυτή αποσκοπεί μόνο σε πληροφόρηση ως προς τα μέρη της συσκευής.
Ορισμένα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
Γενικές σημειώσεις Διαμέρισμα Νωπών Τροφίμων (Συντήρηση): Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας
διασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια στο κάτω μέρος της συσκευής, και τα ράφια ομοιόμορφα κατανεμημένα, ενώ η θέση των θηκών της πόρτας δεν επηρεάζει την κατανάλωση ενέργειας.
Διαμέρισμα κατάψυξης (Κατάψυξη): Η πιο αποτελεσματική χρήση ενέργειας εξασφαλίζεται στη διαμόρφωση με τα συρτάρια και τους κάδους στη θέση παράδοσης.
GR - 97 -
Διαστάσεις
max 2100 mm
1770 - 1790 mm
min 200 cm
2
560 - 570 mm
560 mm
(συνιστάται)
min. 550 mm
min 40 mm
1770 mm
* 1770 - 1778 για μεταλλικό κάλυμμα
545 mm
995,5 mm623,5 mm
540 mm
62 mm
660,3 mm
GR - 98 -
ΚΕΦ. 8.
Οι τεχνικές πληροφορίες βρίσκονται στην πινακίδα στοιχείων στην εσωτερική πλευρά της συσκευής και στην ενεργειακή ετικέτα.
Ο κώδικας QR στην ενεργειακή ετικέτα που παρέχεται με τη συσκευή αντιπροσωπεύει έναν διαδικτυακό σύνδεσμο προς τις πληροφορίες που σχετίζονται με την απόδοση της συσκευής στη βάση δεδομένων EPREL της ΕΕ.
Φυλάξτε την ενεργειακή ετικέτα για μελλοντική αναφορά, μαζί με το εγχειρίδιο χρήσης και όλα τα άλλα έγγραφα που παρέχονται με τη συσκευή.
Επίσης, μπορείτε να βρείτε τις ίδιες πληροφορίες στη βάση δεδομένων EPREL χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο https://eprel.ec.europa.eu και τον αριθμό μοντέλου και αριθμό προϊόντος που θα βρείτε στην πινακίδα στοιχείων της συσκευής.
Δείτε τον σύνδεσμο www.theenergylabel.eu για λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την ενεργειακή ετικέτα.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΚΕΦ. 9.
Η εγκατάσταση και προετοιμασία της συσκευής για οποιαδήποτε πιστοποίηση οικολογικού σχεδιασμού θα πρέπει να συμμορφώνεται με το EN 62552. Οι απαιτήσεις αερισμού, οι διαστάσεις εσοχής και τα ελάχιστα πίσω διάκενα πρέπει να είναι όπως αναφέρονται στο Εγχειρίδιο χρήσης στο ΜΕΡΟΣ 1. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή για οποιεσδήποτε περαιτέρω πληροφορίες, περιλαμβανομένων προγραμμάτων φόρτωσης.
ΚΕΦ. 10.
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΡΩΝ Οι θερμοστάτες, οι αισθητήρες θερμοκρασίας, οι πλακέτες τυπωμένων κυκλωμάτων και οι
πηγές φωτός διατίθενται για τουλάχιστον επτά χρόνια μετά την κυκλοφορία του τελευταίου τμήματος του μοντέλου
λαβές πορτών, λαβές πορτών, ράφια και καλάθια για ελάχιστη περίοδο επτά ετών και στεγανοποιήσεις πορτών για ελάχιστη περίοδο 10 ετών, διαθέτοντας το τελευταίο μέρος του μοντέλου στην αγορά.
Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: https:// corporate.haier-europe.com/en/ . Στην ενότητα "websites", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου και τη φόρμα για να επικοινωνήσετε με την τεχνική βοήθεια
ΚΕΦ. 11.
Η ελάχιστη εγγύηση είναι: 2 έτη για τις χώρες της ΕΕ, 3 έτη για την Τουρκία, 1 έτος για το Ηνωμένο Βασίλειο, 1 έτος για τη Ρωσία, 3 έτη για τη Σουηδία, 2 έτη για τη Σερβία, 5 έτη για τη Νορβηγία, 1 έτος για το Μαρόκο, 6 μήνες για την Αλγερία, στην Τυνησία δεν απαιτείται νομική εγγύηση.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΔΟΚΙΜΩΝ
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
ΕΓΓΎΗΣΗ
GR - 99 -
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
GR - 100 -
Loading...