Candy AQUA 600 User Manual [ru]

Page 1
Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè
Bedienungsanleitung
Iícòpyêöiÿ ç åêcïëyaòaöi¿
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
IInnssttrruukkccjjaa oobbssääuuggii
RU DE
CZ PL
AQUA 600
Page 2
2 3
PL
GRATULACJE
Kupujåc sprzët AGD firmy Candy dowiodäeé, ãe nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze.
Firma Candy ma przyjemnoéç przedstawiç nowå pralkë automatycznå, która jest rezultatem lat poszukiwañ i doéwiadczeñ nabytych w bezpoérednim kontakcie z konsumentem. Wybraäeé jakoéç, trwaäoéç i wysokå sprawnoéç - cechy charakteryzujåce pralkë Candy.
Firma Candy oferuje takãe szeroki asortyment innych urzådzeñ AGD, takich jak: zmywarki do naczyñ, pralko­suszarki, kuchenki, kuchenki mikrofalowe, tradycyjne piecyki i kuchenki, a takãe lodówki i zamraãarki.
Poproé Twojego sprzedawcë o kompletny katalog produktów firmy Candy.
Przeczytaj uwaãnie niniejszå instrukcjë, gdyã zawiera ona wskazówki dotyczåce bezpiecznej instalacji, uãytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalajåcych zoptymalizowaç sposób uãytkowania pralki.
Zachowaj niniejszå instrukcjë w celu póãniejszej konsultacji.
Kontaktujåc sië z firmå Candy, lub z punktami serwisowymi, zawsze podawaj model i numer, oraz ewentualnie numer G urzådzenia (Jeéli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje så obwiedzione ramkå narysunku obok.
ÚVOD
Vá Ïen˘ zákazníku,
Dûkujeme Vám, Ïe jste si zakoupil v˘robek spoleãnosti CANDY âR s.r.o. Pfied prvním pouÏitím v˘robku si pozornû pfieãtûte pfiiloÏen˘ ãesk˘ návod , kter˘ firma CANDY âR s.r.o. dodává, a dÛslednû se jím fiiìte. Návod, kter˘ jste k v˘robku obdrÏel, vychází z v‰eobecné v˘robkové fiady a z tohoto dÛvodu mÛÏe dojít k situaci, Ïe nûkteré funkce, ovládací prvky a pfiíslu‰enství nejsou urãeny pro Vበv˘robek. Dûkujeme za pochopení.
CZ
DE
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Mit dem Kauf dieses Candy Elektrogerätes haben Sie bewiesen,daß Sie stets nur das Beste wählen - ohne Kompromisse.
Candy freut sich,Ihnen diese neue Waschmaschine anbieten zu können.Sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung und einer Markterfahrung,die im ständigen direkten Kontakt mit dem Verbraucher gereift ist.Sie haben mit diesem Gerät Qualität,lange Lebensdauer und einen hohen Leistungsstandard gewählt.
Candy bietet Ihnen darüber hinaus eine breite Palette weiterer elektrischer Haushaltsgeräte: Waschmaschinen, Geschirrspüler, Wäschetrockner, Elektroherde, Mikrowellenherde,Backöfen und Kochfelder,Kühl - und Gefrierschränke.
Fragen Sie Ihren Fachhändlernach dem kompletten Candy Katalog.
Lesen Sie bitte aufmerksam die Anweisungen,die Sie in diesem Heft finden.Sie finden dort wichtige Hinweise zur sicheren Installation,zur Bedienung, zur Pflege und zur optimalen Verwendung der Waschmaschine.
Bewahren Sie das Heft für eine spätere Nutzung gut auf.
Geben Sie bitte in allen Mitteilungen an Candy oder an Ihre zuständige Kundendienststelle stets das Modell,die Nummer und die G-Nummer (falls vorhanden),- also praktisch alle Angaben des Typenschildes -,an.
RU
ПОЗДPАВЛЯЕМ!
Ïpèîápåòÿ ту стиpальну˛ машину Канди, Вы pешили не идти на компpомисс: Вы пожелали лучшее.
Ôèpìà Канди pада пpедложить Вам òó íîâó˛ стиpальну˛ машину - плод многолетних научно­исследовательских pабот и пpиобpетенного на pынке, в тесном контpакте с потpебителем, опыта.
Вы выбpали качество, долговечность и шиpокие возможности, котоpые Вам пpедоставляет та стиpальная машина.
Кpоме того Канди пpедлагает Вам шиpоку˛ гамму
лектpобытовой: стиpальные
машины, посудомоечные машины, стиpальные машины с сушкой, кухонные плиты, микpоволновые печи, духовки, ваpочные панели, холодильники, моpозильники.
Спpосите у Вашего пpодавца полный каталог пpодукции фиpмы Канди.
Пpосим Вас внимательно ознакомиться с пpедупpеждениями, содеpжащимися в той книжке, котоpые дадут Вам важные сведения, каса˛щиеся безопасности, установки, ксплуатации и обслуживания, некотоpые полезные советы по лучшему использовани˛ машины.
Беpежно хpаните ту книжку инстpукций для последу˛ùèõ консультаций.
Пpи общении с фиpмой Канди или с ее специалистами по техническому обслуживани˛ постоянно ссылайтесь на модель и номеp G (если таковой имеется). Пpактически, ссылайтесь на все, что содеpжится в
табличке.
UKR
ПОЗДОPОВЛЯªМО!
Купивши ц˛ пpальну машину “ÊÀÍÄI”, Ви показали, що не йдете на компpомiси i бажаºте мати тiльки кpаще.
Ôipìà “ÊÀÍÄI” pада запpопонувати Вам ц˛ пpальну машину - здобуток багатоpiчних науково­дослiдних pобiт i досвiду, набутого на pинку завдяки тiсному контакту iз споживачем.
Ви обpали якiсть, довговiчнiсть i шиpокi можливостi, якi Вам надаº ця пpальна машина.
ÊÀÍÄI” також пpопонуº шиpокий спектp електpопобутово¿ технiки: пpальнi машини, посудомийнi машини, пpальнi машини з сушiнням, кухоннi плити, мiкpохвильовi печi, духовки, холодильники, моpозильники.
Запитайте у Вашого пpодавця повний каталог виpобiв фipми “ÊÀÍÄI”.
Пpосимо Вас уважно ознайомитися з цiº˛ iíñòpóêöiº˛, оскiльки вона мiстить важливу iнфоpмацi˛, яка стосуºться безпечно¿ установки, експлуатацi¿, догляду, а також деякi коpиснi поpади, якi дозволять отpимати найкpащi pезультати пpи коpистуваннi Вашо˛ пpально˛ машино˛.
Дбайливо збеpiгайте ц˛ iíñòpóêöi˛ для наступних консультацiй.
Ïpè çâåpòàííi äî ôipìè “ÊÀÍÄI” або до одного з ¿¿ центpiв з технiчного обслуговування вказуйте тип моделi та номеp G (ÿêùî такий º). Повiдомляйте всp iнфоpмацi˛, яка мiститься в табличцi.
Page 3
ÏAPAÃPAÔ
KAPITEL
PÎÇÄIË
KAPITOLA
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
1
2 3
4 5
6
7
8
9
10
11 12
13
4 5
PL
SPIS TREÉCI
Wstëp
Uwagi ogólne dotyczåce dostawy
Gwarancja
Érodki bezpieczeñstwa
Dane techniczne
Instalacja pralki
Opis panelu sterujåcego
Szuflada na proszek
Wybór programu/Porady dla klienta
Produkt
Tabela programów
Pranie
Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki
Lokalizacja usterek
OBSAH :
Úvod
Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku
Záruka
Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky
Technické údaje
Ustavení a instalace
Popis ovládacího panelu
Zásobník pracích prostüedkå
Volba programå/Uïiteöné rady pro uïivatele
Prádlo
Tabulka programå
Praní
Öiätëní a bëïná udrïba
Neï zavoláte odbornÿ servis
CZ
DE
INHALT
Einleitung
Allgemeine Hinweise zur Lieferung
Garantie Sicherheitsvorschriften
Technische Daten Inbetriebnahme,Installation
Bedienungsanleitung
Waschmittelbehälter
Programm/Temperaturwahl/ Einige Nützliche Hinweise
Das Produkt
Programmtabelle
Waschen Reinigung und allgemeine
Wartung Fehlersuche
RU
OÃËABËEHÈE
Введениe
Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî
ксплyатации
Гаpантия
Mepû áåçoïacíocòè
Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè
Ycòaíoâêa
Oïècaíèe êoìaíä
Koíòeéíep äëÿ ìo˛ùèx cpeäcòâ
Bûáop ïpoãpaìì/ä‡Í ̇˷ÓÎÂÂ
˝НУМУПМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ З‡¯Ы П‡¯ЛМЫ.
Tèï áeëüÿ
Taблицы выбopa пpoгpaмм
Còèpêa
óècòêa è yxoä ça ìaøèíoé
Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè
UKR
ÇÌIÑÒ
Вступ
Загальнi вiдомостi щoдo eкcплyaтaцi¿
Ãàpàíòiÿ
Заходи безпеки
Технiчнi хаpактеpистики
Установка та пiдготовка до експлуатацi¿
Опис команд
Контейнеp для мийних засобiв
Âèáip ïpîãpàì/ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë
Тип бiлизни
Таблиця пpогpам пpання
Ïpàííÿ
óищення та догляд за машино˛
Можливi неспpавностi, ¿х пpичини та усунення
Page 4
6 7
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 11
UWAGI OGÓLNE DOTYCZÅCE DOSTAWY
W momencie dostawy sprawdã, czy poniãsze elementy zostaäy dostarczone wraz z pralkå:
A) INSTRUKCJA
UÃYTKOWANIA
B) KARTA
GWARANCYJNA
C) WYKAZ PUNKTÓW
SERWISOWYCH (na karcie gwarancyjnej)
D) KOLANKO WËÃA
WYLEWOWEGO
PPRRZZEECCHHOOWWUUJJ JJEE WW BBEEZZPPIIEECCZZNNYYMM MMIIEEJJSSCCUU
Sprawdã, czy pralka i wyposaãenie jest w dobrym stanie i nie ulegäa uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku zauwaãenia uszkodzeñ skontaktuj sië ze sklepem, w którym nabyäeé urzådzenie.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 11
VÄEOBECNÉ POKYNY PÜI PÜEVZETÍ VŸROBKU.
Püi dodánÿ a püevzetí vÿrobku zkontrolujte peölivë, zda bylo dodáno následující standardní püísluäenství:
A) NÁVOD K OBSLUZE
B) SEZNAM S ADRESAMI
ODBORNŸCH SERVISNÍCH STÜEDISEK
C) ZÁRUÖNÍ LIST
D) DRÏÁK ODTOKOVÉ
HADICE, TVARU "U"
ZZ PPRRAAKKTTIICCKKŸŸCCHH DDÅÅVVOODDÅÅ PPÜÜÍÍSSLLUUÄÄEENNSSTTVVÍÍ UUCCHHOOVVÁÁVVEEJJTTEE NNAA BBEEZZPPEEÖÖNNÉÉMM MMÍÍSSTTËË..
Püi püevzetí vybalenou praöku peölivë zkontrolujte, zda nebyla bëhem püepravy jakkoliv poäkozena. Pokud ano, reklamujte äkody u Vaäeho prodejce.
DE
KAPITEL 1
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR LIEFERUNG
Kontrollieren Sie bei Anlieferung des Gerätes,ob das folgende Zubehör mitgeliefert wurde:
A) BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
B) VERZEICHNIS DER
KUNDENDIENSTSTELLEN
C) GARANTIESCHEIN
D) ROHRBOGEN FÜR
ABLAUFSCHLAUCH
BITTE GUT AUFBEWAHREN
Gerät bei lieferung auf eventuelle Transportschäden untersuchen und gegebenenfalls beim Händler reklamieren.
D
AB
C
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 1
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Пpи покупке убедитесь, чтобы с машиной были:
А) ИНСТPУКЦИЯ ПО
ùКСПЛУАТАЦИИ НА PУССКОМ ЯЗЫКЕ;
В) АДPЕСА СЛУЖБ
ТЕХНИóЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ;
С) СЕPТИФИКАТ
ГАPАНТИИ;
D) ЖЕСТКОЕ
УСТPОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТPУБЫ;
ХPАНИТЕ ИХ
Пpовеpьте отсутствие повpеждений машины пpи тpанспоpтиpовке.
UKR
PÎÇÄIË 1
ЗАГАЛЬНI ВIДОМОСТI ЩОДО ЕКСПЛУАТАЦI¯
Пpи купiвлi пеpеконайтеся, аби з машиною áóëè:
A) IÍÑÒPÓÊÖIß Ç
ЕКСПЛУАТАЦI¯ УКPА¯НСЬКОЮ ÌÎÂÎЮ;
B) АДPЕСИ СЛУЖБ
ÒÅÕÍIЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ;
C) СЕPТИФIКАТ (ТАЛОН)
ÃÀPÀÍÒI¯;
D) ЖОPСТКИЙ ПPИСТPIЙ
ДЛЯ ЗАГИНУ ЗЛИВНО¯ ТPУБИ;
ЗБЕPIГАЙТЕ ВСЕ ЦЕ
Пеpевipте вiдсутнiсть ушкоджень машини пpи тpанспоpтуваннi. За наявностi ушкоджень звеpтайтеся в центp технiчного обслуговування “ÊÀÍÄI”.
Page 5
8 9
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 22
GWARANCJA
Niniejsze urzådzenie jest dostarczane z kartå gwarancyjnå pozwalajåcå bezpäatnie korzystaç z pomocy technicznej i serwisu w okresie gwarancyjnym.
KKAAPPIITTOOLLAA 22
ZÁRUKA
Pro poskytnutí kvalitního záruãního a pozáruãního servisu uschovejte v‰echny doklady o koupi a pfiípadn˘ch opravách v˘robku . Doporuãujeme Vá m po dobu záruãní doby uchovat pÛvodní obaly k v˘robku. NeÏ budete kontaktovat servisní stfiedisko, peãlivû prostudujte záruãní podmínky v záruãním listû. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stfiediska.
CZ
DE
KAPITEL 2
GARANTIE
Der beiliegende Garantieschein ermöglicht die kostenlose Inanspruchnahme des technischen Kundendienstes. Die Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum.
IM SERVICEFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN UNSEREN AUTORISIERTEN WERKSKUNDENDIENST. DIE SERVICE-NUMMER FÜR DEUTSCHLAND 01805-625562 VERBINDET SIE AUTOMATISCH MIT DEM ZUSTÄNDIGEN GIAS­WERKSKUNDENDIENST IN IHRER NÄHE.
GIAS SERVICE
0820.220.224
0848.780.780
A
CH
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 2
ГАPАНТИЯ
Стиpальная машина снабжена гаpантийным сеpтификатом, котоpый позволяет Вам пользоваться услугами технического сеpвиса, в течение 1 года со дня покупки.
UKR
PÎÇÄIË 2
ÃÀPÀÍÒIß
Пpальна машина маº гаpантiйний сеpтифiкат, який даº Вам пpаво безкоштовно (за винятком оплати за виклик спецiалiста) коpистуватися послугами технiчного сеpвiсу пpотягом одного pоку вiд дня купiвлi.
Page 6
10 11
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 33
ÉRODKI BEZPIECZEÑSTWA
UUWWAAGGAA:: PPRRZZEEDD PPRRZZYYSSTTÅÅPPIIEENNIIEEMM DDOO JJAAKKIIEEJJKKOOLLWWIIEEKK CCZZYYNNNNOOÉÉCCII CCZZYYSSZZCCZZEENNIIAA LLUUBB KKOONNSSEERRWWAACCJJII UURRZZÅÅDDZZEENNIIAA NNAALLEEÃÃYY
Wyjåç wtyczkë z gniazdka sieciowego.
Zakrëciç kran odpowiadajåcy za dopäyw wody.
Firma CANDY wyposaãa w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urzådzenia. Upewnij sië, ãe gniazdko zasilajåce pralkë posiada prawidäowo podäåczony bolec uziemiajåcy. W przeciwnym przypadku wezwij wykwalifikowanego elektryka.
Urzådzenie niniejsze zgodne jest z dyrektywami Unii Europejskiej 89/336/CEE, 73/23/CEE, z uwzglëdnieniem póãniejszych poprawek.
Nie wolno dotykaç urzådzenia mokrymi lub wilgotnymi rëkami lub nogami.
Nie wolno mieç z nim kontaktu gdy stoimy boso na posadzce.
Nie wolno uãywaç przedäuãaczy do doprowadzenia energii elektrycznej.
OOSSTTRRZZEEÃÃEENNIIEE:: WW CCZZAASSIIEE PPRRAANNIIAA
WWOODDAA WW PPRRAALLCCEE MMOOÃÃEE
OOSSIIÅÅGGNNÅÅÇÇ
TTEEMMPPEERRAATTUURRËË 9900°CC
Przed otwarciem drzwiczek pralki naleãy sprawdziç, czy w bëbnie nie ma wody.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 33
POKYNY PRO BEZPEÖNÉ POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
Vytáhnëte vidlici el.äñåry ze
zásuvky el.sítë
Uzavüete kohout püívodu
vody
Väechny el.spotüebiöe
zn.CANDY jsou zemnëny. Zajistëte, aby napájecí el.sít’ umoïñovala ochranu zemnëním. V püípadë pochybnosti nechte provëüit pracovníkem odborné firmy.
Toto zaüízení odpovídá Smërnicím EHS 89/336 a
73/23 a následnÿm zmënám.
Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma rukama nebo nohama
Nepouïívejte praöku jste-li
bosí.
Nevyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå, rozdvojek a prodluïovacích äñår v místnostech jako jsou koupelny nebo v místnostech se sprchou. JJee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ:: BBËËHHEEMM CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ MMÅÅÏÏEE VVOODDAA DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT TTEEPPLLOOTTYY AAÏÏ 9900
°°CC
Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v bubnu není ïádná voda
DE
KAPITEL 3
SICHERHEITS­VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG: BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES
Netzstecker ziehen.
Wasserzufuhr sperren.
Alle Candy Geräte sind geerdet. Versichern Sie sich,daß Ihr Stromnetz geerdet ist.Sollte dies nicht der Fall sein,rufen Sie einen Fachmann.
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 89/336/ECC, 73/23/ECC und deren nachträglichen Änderungen.
Benutzen Sie nach Mögkichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen.
ACHTUNG: JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90° C
Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen,daß kein Wasser mehr in der Trommel steht.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 3
МЕPЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! ПPИ ЛûÁÛÕ
ОПЕPАЦИЯХ óИСТКИ И ТЕХНИуЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ СТИPАЛЬНОЙ МАШИНЫ:
îòêë˛чите стиpальну˛
машину от сети и выдеpните штепсель из pозетки;
пеpекpойте кpан подачи
âîäû;
Канди оснащает все свои
машины кабелем с заземлением. Убедитесь в том, что злектpосеть имеет заземленный пpовод. В случае его отсутствия, необходимо обpащаться к квалифициpованному пеpсоналу.
Àïïàpàòópà ôèpìû
Канди соответствует ноpмам ЕùС N 89/336, 73/23 на злектpообоpудование;
не касайтесь стиpальной
машины влажными pуками и ногами;
не pаботайте со
стиpальной машиной босиком;
не пpименяйте удлинители
во влажных и сыpых помещениях (ванная, душевая комната).
ВНИМАНИЕ! ТЕМПЕPАТУPА ВОДЫ ВО ВPЕМЯ СТИPКИ МОЖЕТ ДОСТИГАТЬ 90°С.
ïpåæäå ÷åì îòêpûòü
кpышку загpузочного л˛êà, убедитесь в отсутствии воды в баpабане.
UKR
PÎÇÄIË 3
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
УВАГА! ПPИ БУДЬ-ЯКИХ ОПЕPАЦIЯХ óИЩЕННЯ ТА ТЕХНIуНОГО
ОБСЛУГОВУВАННЯ ПPАЛЬНО¯ МАШИНИ:
вiдiмкнiть пpальну машину
вiд меpежi i висмикнiть штепсель з pозетки;
пеpекpийте кpан подачi
âîäè;
ÊÀÍÄI” оснащуº всi сво¿
машини кабелем iз заземленням. Пеpеконайтеся, що електpомеpежа маº заземлений пpовiд. В pазi його вiдсутностi необхiдно звеpнутися до квалiфiкованого пеpcоналу.
Àïàpàòópà ôipìè
ÊÀÍÄI” вiдповiдаº ноpмам ªЕС N°89/336 та N°73/23 на електpообладнання.
не тоpкайтеся пpально¿
машини вологими pуками та ногами;
не коpистуйтеся пpально˛
машино˛ босонiж;
не застосовуйте
подовжувачi у вологих та сиpих пpимiщеннях (ванна, душова кiмнати);
Увага! Пpи пpаннi темпеpатуpа води може сягати 90°С.
ïåpø íiæ âiäêpèòè êpèøêó
завантажувального л˛êà, пеpеконайтеся у вiдсутностi води в баpабанi;
Page 7
12 13
PL
Nie wolno uãywaç adapterów, ani rozgaäëãiaczy elektrycznych.
Urzådzenie nie powinno byç obsäugiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urådzeniem.
W celu wyjëcia wtyczki z gniazdka sieciowego nie naleãy ciågnåc za kabel zasilajåcy ani pociågaç samego urzådzenia.
Nie wolno naraãaç urzådzenia na dziaäanie czynnik
ów
atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytaç jej za pokrëtäa ani za pojemnik na érodek do prania.
Podczas transportu nie powinno sië opieraç drzwiczek pralki o wózek.
WWaaããnnee!! W przipadku instalacji urzådzenia na podäozu pokrytym dywanem, chodnikiem, itp., naleãy sprawdziç czy nie så zatkane otwory wentylacyjne znajdujåce sië w dolnej czëéci pralki.
Pralka powinna byç zawsze podnoszona przez dwie osoby, tak jak to pokazane jest to na rysunku.
W przypadku awarii czy teã nieprawidäowego dziaäania wyäåcz pralkë, zakrëç kran doprowadzajåcy wodë i staraj sië jej nie dotykaç. Skontaktuj sië z autoryzowanym punktem serwisowym Candy. Nieprzestrzeganie powyãszych zaleceñ moãe negatywnie wpäynåç na bezpieczeñstwo uãytkowania urzådzenia.
W przypadku gdyby przewód zasilajåcy (gäówny kabel) zostaä uszkodzony jego wymiana na dobry moãe byç wykonana tylko przez punkt serwisowy.
Nepouïívejte adaptéry
nebo vícenásobné zásuvky.
Nedovolte, aby püístroj
pouïívaly dëti nebo nekompetentní osoby bez dozoru.
Püi odpojování ze sítë
netahejte pouze za sí’tovou äñåru, ale vytáhnëte záströku ze zásuvky
Nenechávejte püístroj
vystaven atmosférickÿm vlivåm (déät’, slunce atd.)
Püi püemíst’ování püístroje
jej nezvedejte za ovládací knoflíky nebo zásuvku na práäek.
Püi püevozu neopírejte
praöku dvíüky o vozík.
DDåålleeïïiittéé!! Pokud umístíte püístroj na koberec, zkontrolujte, zda nejsou ohroïeny ventily ve spodní öásti praöky.
Püístroj zvedejte v páru
podle obr.
V püípadë poruchy nebo
nesprávné öinnosti vypnëte praöku, uzavüete püívod vody a neodbornë s püístrojem nemanipulujte. Kontaktujte Servisní centrum Candy a ïádejte originální náhradní díly. Nedodrïení tëchto podmínek by mohlo ohrozit bezpeönÿ provoz spotüebiöe.
Pokud by doälo k
poäkození püívodní äñåry, musí bÿt nahrazena jinou originální dodávanou servisními centry Candy.
CZ
DE
Gerät nicht an Adapter oder Mehrfachsteckdosen anschließen.
Achten sie darauf,daß Kinder nicht unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.
Ziehen Sie den Stecker immer am Stecker selbst aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) aus.
Das Gerät niemals an den Schaltknöpfen oder am Waschmittelbehälter anheben.
Während des Transportes mit einer Sackkarre das Gerät nicht auf das Bullauge lehnen.
Wichtig!
Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen,achten Sie darauf, daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden.
Stets,wie auf der Zeichnung dargestellt,zu zweit anheben.
Bei eventuellen Defekten und Fehlfunktionen das Gerät abschalten,die Wasserzufuhr unterbrechen und die Waschmaschine nicht gewaltsam öffnen.Bei anfallenden Reparaturen wenden Sie sich bitte ausschließlich an die Kundendienststelle der Firma Candy und bestehen Sie auf die V erwendung von Originalersatzteilen.Die Nichtbeachtung der o.a. Vorschriften kann zur Beeinträchtigung der Geräte sicherheit führen.
Wenn das Gerät einmal ausgedient hat,entsorgen Sie es bitte ordnungsgemäß über Ihren Fachhändler oder die kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein,muß dieses mit dem speziellen Netzkabel ersetzt werden,das vom Gias-Kundendienst zur Verfügung gestellt werden kann.
RU
не пользуйтесь тpойниками
и пеpеходниками;
не позволяйте детям,
инвалидам пользоваться машиной без Вашего набл˛дения;
не тяните за кабель
машины и саму машину для откл˛чения ее от
лектpосети;
не оставляйте машину в
условиях атмосфеpных воздействий (дождь, солнце и т.п.);
пpи тpанспоpтиpовке не
опиpайте машину ее л˛ком на тележку;
Важно!
В случае установки машины на полу, покpытом ковpом или воpсистым покpытием, необходимо обpатить внимание на то, чтобы вентиляционные отвеpстия pасположенные снизу машины, не были закpыты воpсом.
поднимайте машину
вдвоем, как показано на pисунке;
в случае неиспpавности или
плохой pаботы машины, откл˛÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí подачи воды и не пользуйтесь е˛. Для возможного pемонта обpащайтесь только в центp техобслуживания Канди и тpебуйте использования оpигинальных запчастей.
Несобл˛дение зтих ноpм может пpивести к наpушени˛ безопасности машины.;
Если кабель питания
повpежаен, необхоаимо заменить его специяльным кабелем, котоpий можно наитй в службе технического обеспечения.
UKR
не коpистуйтеся
пеpехiдниками та тpiйниками;
не дозволяйте дiтям,
iнвалiдам коpистуватися машино˛ без Вашого нагляду;
не тягнiть за кабель
машини та за саму машину для вiдкл˛ченнi ¿¿ вiд електpомеpежi;
не залишайте машину в
умовах атмосфеpних дiй (дощ, сонце тощо);
пpи тpанспоpтуваннi не
спиpайте машину л˛êîì íà âiçîê;
ВАЖЛИВО!
В pазi установлення машини на пiдлозi, вкpитiй килимом чи воpсистим покpиттям, необхiдно звеpнути увагу на те, щоб вентиляцiйнi отвоpи, якi знаходяться знизу машини, не були закpитi воpсом.
пiднiмайте машину удвох,
як показано на мал˛íêó;
в pазi неспpавностi чи
погано¿ pоботи машини вiдкл˛÷iòü ¿¿, çàêpèéòå êpàí подачi води та не коpистуйтеся не˛. Для можливого pемонту звеpтайтеся тiльки в центp технiчного обслуговування “КАНДI” та вимагайте викоpистання оpигiнальних запчастин.
Недотpимання цих ноpм може пpизвести до поpушення безпеки машини.
ßêùo êaáeëü æèâëeííÿ
yшкoджeний, нeoбxiднo зaмiнити йoгo cпeцiaльним кaбeлeм, який мoжнa знaйти в cлyжбi тexнiчнoгo зaбeзпeчeння.
Page 8
MPa
14 15
kg 3,5
9÷13
1400
1,6
10
600
min. 0,05
max. 0,8
230
l
W
kWh
A
giri/min.
V
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ
4
CIËÃAR PRANIA SUCHEGO
POZIOM NORMALNY
WODY
NAPIËCIE ZASILANIA
MAKSYMALNY POBÓR MOCY
ZUÃYCIE ENERGII
(PROG. 1)
BEZPIECZNIK OBWODU
ZASILANIA
OBROTY WIRÓWKI
(obr./min.)
CIÉNIENIE WODY W SIECI
KKAAPPIITTOOLLAA 44
CZ
MAX. HMOTNOST SUCHÉHO
PRÁDLA
NORMÁLNÍ HLADINA VODY
MAX.PÜÍKON
SPOTÜEBA ENERGIE PÜI PROG.1
JIÄTËNÍ
OTÁÖKY PÜI ODSTÜEDËNÍ
(ot./min.)
TLAK VODY
NAPÁJECÍ NAPËTÍ
DE
KAPITEL 4
WASSERDRUCK
SPANNUNG
FASSUNGSVERMÖGEN
TROCKENWÄSCHE
WASSERSTAND NORMAL.
GESAMTANSCHLUßWERT
ENERGIEVERBRAUCH
(PROGRAMM 1)
ABSICHERUNG
SCHLEUDERDREHZAHL
(U/Min.)
70 cm
51 cm
43 cm
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 4
Загpузка (сухогo белья)
Нopмальный ypoвень
âoäû
Ïîòpåáëÿeìaÿ
ìoùíocòü
Потpебление íåpãèè
(ïpîãpàììà 1)
л. пpeдoxpaнитель
Cêopocòü âpaùeíèÿ
öeíòpèôyãè (îá/ìèí)
Äàâëeíèe â
ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe
Напpяжение в
ñåòè
UKR
Haïpyãa â ìepeæi
PÎÇÄIË 4
TEXHIóHI XAPAKTEPÈCTÈKÈ
Завантаження cyxo¿ бiлизни
Hopмaльний piвeнь вoди
Maêcèìaëüía cïoæèâaía
ïoòyæíicòü
Cïoæèâaííÿ eíepri¿
(ïpoãpaìa 1)
Çaïoáiæíèê ìepeæi
Швидкicть oбepтaння
öeíòpèôyãè (oá/xâ)
Tècê y ãiäpaâëi÷íié cècòeìi
Page 9
16 17
DE
KAPITEL 5
INBETRIEBNAHME INSTALLATION
Gerät ohne Verpackungsunterteil in die Nähe des Aufstellungsortes bringen.
Lösen Sie die Klammern der Schlauchbefestigung.
Die oberen 2 Schrauben A lösen und den Deckel waagerecht abziehen. Entfernen Sie die Schutzabdeckung aus Pappe. Die beiden Bolzen B mittels eines 19er Schraubenschlüssels entfernen und das unter der Querstrebe liegende Styroporabstandstück C entfernen.
WICHTIG: DAS STYROPORAB­STANDSSTÜCK OBERHALB DER QUERSTREBE NICHT ENTFERNEN.
Den Deckel mit den beiden Schrauben A wieder befestigen. Achten Sie bitte darauf,daß die Seitenführungen des Deckels korrekt sitzen,wie in der Zeichnung abgebildet.
ACHTUNG: DIE VERPACKUNG IST IN DEN HÄNDEN VON KINDERN EINE GEFAHRENQUELLE. BITTE ENTSORGEN SIE DAS VERPACKUNGS­MATERIAL ORDNUNGSGEMÄß.
A
KKAAPPIITTOOLLAA 55
UVEDENÍ DO PROVOZU INSTALACE
Vybalte praöku a postavte ji na místo, kde bude stát. Uvolnëte püívodní kabel a hadici.
Uvolnë oba dva vrchní ärouby “AA” a odejmëte víko praöky.
Vyjmëte oba dva zajiät’ovací ärouby “BB” francouzskÿm klíöem nebo äroubovákem a odstrañte polystyrenovou vloïku “CC”. Ärouby uschovejte pro püípadnÿ transport praöky.
PPOOZZOORR:: BBeezz vvyyjjmmuuttíí zzaajjiiäättoovvaaccíícchh äärroouubbåå //BB// mmååïïee ddoojjíítt kk ppooääkkoozzeenníí pprraaöökkyy..
PPOOZZOORR:: NNEEHHŸŸBBEEJJTTEE SS PPOOLLYYSSTTYYRREENNOOVVOOUU VVLLOOÏÏKKOOUU UUMMÍÍSSTTËËNNOOUU NNAADD KKOOVVOOVVOOUU ÚÚCCHHYYTTKKOOUU..
Nasuñte a püiäroubujte znovu víko praöky pomocí obou dvou äroubå AA.
PPOOZZOORR:: OODDSSTTRRAAÑÑTTEE ZZBBYYTTKKYY OOBBAALLUU ZZ DDOOSSAAHHUU DDËËTTÍÍ,, MMOOHHLLYY BBYY BBŸŸTT ZZDDRROOJJEEMM NNEEBBEEZZPPEEÖÖÍÍ..
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 55
USTAWIANIE I INSTALACJA
Pralkë przenieéç na palecie transportowej moãliwie jak najbliãej ostatecznego miejsca ustawienia.
Odciåç zaczepy wëãa.
Odkrëciç dwie górne éruby AA
i zdjåç pokrywë, trzymajåc
jå w pozycji poziomej.
Odkrëciç dwie éruby
BB przytrzymujåce element blokujåcy (kluczem do nakrëtek H.19) i usunåç spod niego polisterynowå podkäådkë.
UUWWAAGGAA:: NNAAKKÄÄAADDEEKK NNAADD EELLEEMMEENNTTEEMM BBLLOOKKUUJJÅÅCCYYMM NNIIEE ZZDDEEJJMMOOWWAAÇÇ..
Dwiema érubami
AA przykrëciç z powrotem pokrywë. W czasie montaãu blatu prosimy upewniç sië czy elementy mocujåce zostaäy wprowadzone w szczeliny, jak jest to pokazane na rysunku.
UUWWAAGGAA:: EELLEEMMEENNTTYY TTEE PPRRZZEECCHHWWYYWWAAÇÇ WW MMIIEEJJSSCCUU NNIIEEDDOOSSTTËËPPNNYYMM DDLLAA DDZZIIEECCII,, GGDDYYÃÃ SSTTAANNOOWWII TTOO PPOOTTEENNCCJJAALLNNEE ZZAAGGRROOÃÃEENNIIEE..
CZ
PL
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 5
УСТАНОВКА
Поместите машину вблизи места ее использования без подставки и упаковки.
Отpежьте ленты, кpепящие шланг.
Bûâepíèòe 2 âepxíèx âèíòa A и cнимитe кpышку, двигaя e¸ в гоpизoнтaльном нaпpaвлении.
Bûâepíèòe 2 âèíòa B êë˛öoì ía 19 èç ôèêcèpy˛ùeé ïepeêëaäèíû è yäaëèòe èç ïoä íee ïoëècòèpoëoây˛ ïpoêëaäêy C.
BHИMAHИE: HE YДАЛЯЙTE ПОЛИCTИPOЛOBYû ÏPOKËAÄKY, PACÏOËOÆEHHYû CBEPXY ÔÈKCÈPYûÙEÉ ÏEPEKËAÄÈHÛ.
Ïocòaâüòe ía ìecòo êpûøêy è çaêpeïèòe ee äâyìÿ âèíòaìè A.
ВНИМАНИЕ! НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
ЛЕМЕНТЫ
УПАКОВКИ ДЕТЯМ ДЛЯ ИГP.
PÎÇÄIË 5
млнДзйЗдД нД мЗЯедзЦззь З кйЕйнм
ЗТЪ‡МУ‚¥Ъ¸ Ф‡О¸МЫ П‡¯ЛМЫ МВФУ‰‡О¥Н ‚¥‰ П¥Тˆfl ªª ВНТФОЫ‡Ъ‡ˆ¥ª
·ÂÁ ÓÒÌÓ‚Ë ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË
ЗЛ‰‡О¥Ъ¸ Н¥ФОВММfl ¯О‡М„¥‚.
ÇËÍÛÚ¥Ú¸ 2 ‚ÂıÌ¥ı „‚ËÌÚË Ä ¥ БМ¥П¥Ъ¸ НЛ¯НЫ, ФВВТЫ‚‡˛˜Л ªª Ы „УЛБУМЪ‡О¸МУПЫ М‡ФflПНЫ.
ÇËÍÛÚ¥Ú¸ 2 „‚ËÌÚË Ç Á Ù¥ÍÒÛ˛˜Óª ÔÓÔÂ˜ËÌË Ú‡ ‚ˉ‡Î¥Ú¸ Á-Ô¥‰ ̪ ÔÓÎ¥ÒÚËÓÎÓ‚Û ÔÓÍ·‰ÍÛ ë.
мЗДЙД ! зЦ ЗаСДгьвнЦ ийгЯлнакйгйЗм икйдгДСдм, ьдД кйбнДтйЗДзД ийЗЦкп оЯдлмыуй∫ ийиЦкЦуаза.
ìÒÚ‡‚Ú ̇ ϥ҈ Í˯ÍÛ ¥ Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ªª ‰‚Óχ „‚ËÌÚ‡ÏË Ä.
èÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ·ÓÍÓ‚¥ ̇ÔflÏÌ¥ Í˯ÍË ÛÒÚ‡‚ÎÂÌ¥ Á„¥‰ÌÓ Á Ï‡Î˛ÌÍÓÏ.
чΥ ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜Ì‡ ‰Îfl ‚Ò¥ı ÏÓ‰ÂÎÂÈ.
мЗДЙД ! зЦ бДгатДвнЦ ЦгЦеЦзна миДдйЗда еДтаза З еЯлсЯ, Сйлнмизйем Сгь СЯнЦв. сЯ ЦгЦеЦзна ∏ ийнЦзсЯвзае СЬЦкЦгйе зЦЕЦбиЦда.
UKR
C
B
Page 10
18 19
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
PL
Umieéciç wyciszajacy materiaä tak jak pokazano na rysunku.
Podäåczyç do kranu wåã doprowadzajåcy wodë.
Urzådzenie musi byç podäåczone do sieci wodociågowej za pomocå nowego zestawu wëãy gumowych. Nie naleãy uãywaç starego zestawu.
UUWWAAGGAA:: NNIIEE OODDKKRRËËCCAAÇÇ JJEESSZZCCZZEE KKRRAANNUU
Przysunåç urzådzenie do éciany. Zawiesiç wåã odpäywowy na krawëdzi wanny, uwaãajåc aby nie miaä on zaäamañ i aby byä droãny na caäej swej däugoéci. Wskazanym jest doäåczenie wëãa odprowadzajåcego wodë do staäego odpäywu o érednicy wiëkszej niã wåã odprowadzajåcy wodë z pralki i znajdujåcego sië na wysokoéci co najmniej 50 cm. W miarë potrzeby nalezy uãyç usztywniajåcego kolanka, dostarczonego w komplecie wraz z pralkå.
DE
Befestigen Sie die gewellte Bodenplatte wie in der Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die Wasserversorgung mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden.
ACHTUNG: WASSERHAHN NOCH NICHT ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die Wand rücken,darauf achten,daß dabei der Schlauch nicht verkrümmt oder eingeengt wird.
Ablaufschlauch am Wannenrand befestigen,oder an einem festen Abfluß von mindestens 50 cm Höhe anbringen,dessen Durchmesser größer ist als der des Waschmaschinenschlauchs. Falls erforderlich den mitgelieferten starren Rohrbogen benutzen.
Upevnëte ke dnu praöky püiloïenÿ protihlukovÿ ätít z vlnitého materiálu podle obrázku.
Hadici pfiívodu vody pfiipevnûte k vodovodnímu kohoutu.
Püítokovou hadici püipojte k vodovodnímu kohoutku a k praöce.
Spotüebiö musí bÿt püipojen k püívodu vody novou hadicí, která je souöástí vÿbavy spotüebiöe. Staré hadice nesmëjí bÿt znovu pouïívány.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: VV TTÉÉTTOO FFÁÁZZII NNEEPPOOUUÄÄTTËËJJTTEE VVOODDUU..
Opüete konec odtokové hadice o vanu a dbejte na to, aby na hadici nevznikly zlomy nebo ohnutí. Odtoková hadice má bÿt umístëna ve vÿäce min. 50 cm.
Je lepäí pouïijete-li pevného odpadu o vëtäím pråmëru, neï je pråmër odtokové hadice, tím umoïníte pråchod vzduchu. Pokud je potüeba, pouïijte pevnÿ U-drïák k upevnëní hadice.
Püípadné prodlouïení odtokové hadice måïe zavinit poruchy v chodu odtokového öerpadla a filtru, zejména v püípadë, je-li deläí neï 1 m.
CZRU
Çaêpeïèòå
ècò
ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧a
ía äíe, êaê ïoêaçaío ía pècyíêe.
Пpисоедините тpубу к водопpоводному кpану и к машине.
иЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМ Н ‚У‰УФУ‚У‰Ы ФЛ ФУПУ˘Л МУ‚˚ı ТУВ‰ЛМЛЪВО¸М˚ı ¯О‡М„У‚. зВ ЛТФУО¸БЫИЪВ ТЪ‡˚В ¯О‡М„Л Л ТУВ‰ЛМВМЛfl.
Внимание! Не откpывайте водопpоводный кpан.
Пpидвиньте машину к стене, обpащая внимание на то, чтобы отсутствовали пеpегибы, зажимы тpуб, закpепите сливну˛ тpубу на боpту pаковины или лучше к канализационной тpубе с минимальной высотой над уpовнем пола 50 см и диаметpом больше диаметpа сливной тpубки.
В случае необходимости используйте жесткое устpойство для сгиба сливной тpубы.
UKR
Зафiксуйте полiхвильову пpокладку на основi машини, як це показано на мал˛íêó.
Пpиºднайте тpубку до водопpовiдного кpану i до машини.
иЛО‡‰Л ФУ‚ЛМ¥ ·ЫЪЛ Ф¥‰’π‰М‡М¥ ‰У ‚У‰МУª ПВВК¥ Б‡ ‰УФУПУ„У˛ МУ‚У„У ¯О‡М„Ы. лЪ‡ЛИ ¯О‡М„ ФУ‚ЪУМУ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ Б‡·УУМВМУ.
Увага! Не вiдкpивайте водопpовiдний кpан.
Пpисуньте машину до стiни, слiдку˛чи, аби були вiдсутнi пеpегини, затиски тpуб, укpiпiть зливну тpубу на кpа˛ ванни чи pаковини. Кpаще пpиºднати зливну тpубу стацiонаpно до каналiзацiйно¿ з мiнiмально˛ висото˛ над piвнем пiдлоги 50 см з дiаметpом бiльшим за дiаметp зливно¿ тpуби.
Якщо виникне необхiднiсть, викоpистовуйте жоpсткий пpистpiй для згинання зливно¿ тpуби.
Page 11
20 21
DE
Kleben Sie die mitgelieferte Programmtabelle in der gewünschten Sprache auf die herausziehbare Halterung.
Ausrichten der Maschine über die vorderen Verstellfüße
a) Kontermuttern in Uhrzeigersinn lösen.
b) Standfuß einregulieren,bis das Gerät genau ausgerichtet ist (möglichst mit der Wasserwaage justieren!).
c) Kontermutter (gegen den Uhrzeigersinn) festziehen.
Wichtig: Sollte das Gerät auf eien Sockel aufgestellt werden,ist es durch eine Sockelbefestigung zu sichern.Erkundigen Sie sich bitte hierfür im Fachhandel. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Aufstellung und Installation.
Sicherstellen,daß die Start­Stop-Taste (C) nicht gedrückt ist.
Sicherstellen,daß alle Schalter auf “0”stehen,und das Bullauge geschlossen ist.
Stecker einstecken.
Nach der Installation muß der Anschluß zugänglich sein.
A
B
C
PL
Przykleiç zaäåczonå naklejkë w odpowiednim jëzyku do ruchomej wkäadki.
Wypoziomowaç pralkë manipulujåc jej przednimi nóãkami.
aa))
Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara nakrëtkë blokujåcå nóãkë pralki.
bb))
Przekrëciç nóãkë
podnoszåc jå lub opuszczajåc, tak aby uzyskaç doskonaäe przyleganie do podäoãa.
cc))
Zablokowaç nóãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aã bëdzie przylegaäa do dna pralki.
Upewnij sië, ãe przycisk wäåczajåcy pralkë (C) nie jest wciéniëty.
Upewnij sië, ãe wszystkie pokrëtäa så ustawione w pozycji „0”, a drzwiczki pralki så zamkniëte.
Wäoãyç wtyczkë kabla zasilajåcego do gniazda sleciowego.
Po zainstalowaniu, urzådzenie naleãy ustawiç w pozycji zapewniajåcej swobodny dostëp do kontaktu (wtyczki).
Nalepte samolepicí ätítek s popisem pracích programå v öeätinë na vÿsuvnou destiöku jak ukazuje obrázek
Praöka má 2 pohyblivé noïiöky, kterÿmi lze vyrovnat vodorodnou polohu praöky.
aa))
Otáöejte maticí äroubu po smëru hod. ruöiöek a pak måïete püizpåsobit vÿäku noïiöky.
bb))
Otáöením sniïujte nebo zdvihejte noïiöku, dokud perfektnë nepüilne k podlaze.
cc))
Upevnëte polohu noïiöky otoöením matice äroubu proti smëru hod. ruöiöek.
Zkontrolujte, Ïe tlaãítko START/STOP (C) není stisknuté.
Ujistëte se, ïe väechny knoflíky (ovládací prvky) jsou v pozici ”0” a dvíüka jsou zavüená.
Zapojte záströku do sítë.
Po instalaci spotfiebiãe se ujistûte, Ïe spotfiebiã je umístûn tak, aby byla snadno pfiístupná zásuvka.
CZRU
Ïpèêëeéòe caìoêëe˛ùy˛cÿ
òêeòêy, ïpèëaãaeìy˛ ê
мaшинe, нa выдвимнoй плacтинe.
Установите машину по уpовн˛ с помощь˛ пеpедних ножек.
a) повеpните по часовой стpелке гайку, чтобы pазблокиpовать винт ножки.
b) вpащая ножку, поднимите или опустите машину до хоpошей ее опоpы на пол.
c) заблокиpуйте винт ножки, затянув гайку пpотив часовой стpелки до упоpа.
Убедитесь в том, чтобы клавиша вкл/выкл C не была нажата.
Убедитесь в том, чтобы все pучки находились в положении О, а л˛ê çàêpûò.
Âêë˛чите вилку в pозетку.
иУТОВ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛfl ФЛ·У ‰УОКВМ ·˚Ъ¸ ‡ТФУОУКВМ Ъ‡НЛП У·‡БУП, ˜ЪУ·˚ УБВЪН‡ ·˚О‡ ‰УТЪЫФМУИ.
UKR
èËÎ¥ÔËÚ¸ ÍÎ¥˛˜Û Ú‡·Îˈ˛ ÔÓ„‡Ï ̇ ÛÍ‡ªÌÒ¸ÍËÈ ÏÓ‚¥ ̇ ‚¥‰‚ËÊÌÛ ÔÓÎˈ˛ ‰Îfl ¥ÌÒÚÛ͈¥È.
Установiть машину по piвн˛ за допомого˛ ïåpåäíiõ íiæîê.
À. повеpнiть за годинниково˛ ñòpiëêî˛ гайку, аби pозблокувати гвинт нiжки;
Â. îáåpòà˛÷è íiæêó, ïiäíiìiòü чи опустiть машину до добpо¿ ¿¿ опоpи на пiдлогу;
Ñ. заблокуйте гвинт нiжки, затягнувши гайку пpоти годинниково¿ стpiлки до упоpу.
Пеpеконайтеся в тому, що клавiша “вкл/викл” Ñ íå натиснута.
Пеpеконайтеся в тому, що всi pучки пеpебува˛ть в положеннi O, à ë˛ê - çàêpèòèé.
Увiмкнiть вилку до pозетки.
и¥ТОfl ‚ТЪ‡МУ‚ОВММfl, ФЛО‡‰ ФУ‚ЛМВМ ·ЫЪЛ УБЪ‡¯У‚‡МЛИ Ъ‡Н, ˘У· ¯ЪВФТВО¸М‡ ‚ЛОН‡ Ъ‡ УБВЪН‡ ВОВНЪУФУТЪ‡˜‡ММfl ·ЫОЛ ОВ„НУ ‰УТЪЫФМ¥.
Page 12
22 23
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 66
OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA
SSzzuuffllaaddaa nnaa pprroosszzeekk
PPrrzzyycciisskk ooddbbllookkoowwuujjååccyy ddrrzzwwiicczzkkii
PPrrzzyycciisskk wwääååcczzaajjååccyy// wwyyääååcczzaajjååccyy
PPrrzzyycciisskk wwyyääååcczzaajjååccyy wwiirroowwaanniiee
PPrrzzyycciisskk ddooddaattkkoowweeggoo ppääuukkaanniiaa
PPookkrrëëttääoo pprrooggrraammaattoorraa
WWääooããyyçç rraazzeemm zz ooppiisseemm pprrooggrraammóww ppiioorrååccyycchh
A B C
D
E
L
M
KKAAPPIITTOOLLAA 66
OVLÁDACÍ PRVKY
ZZáássoobbnnííkk pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
TTllaaööííttkkoo SSTTAARRTT//SSTTOOPP
TTllaaööííttkkoo pprroo vvyylloouuööeenníí ïïddíímmáánníí
TTllaaööííttkkoo SSuuppeerr MMáácchháánníí
VVoolliiöö pprrooggrraammåå
VVÿÿssuuvvnnáá ddeessttiiöökkaa ss ppooppiisseemm pprraaccíícchh pprrooggrraammåå
CZ
DE
KAPITEL 6
BEDIENUNGSELEMENTE
Waschmittelbehälter
Taste zum Öffnen des Bullauges
Start/Stop Taste
Schleuder-Aus-Taste
Taste Mehr-Wasser
Waschprogrammwahl­schalter
Herausziehbare Halterung für Programmtabelle
A
L
B C D E
M
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 6
Описание команд
Контейнеp для мо˛ùèõ сpедств
Клавиша вкл/выкл
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Oткидывa˛ùaÿcÿ py÷êa êoíòeéíepa äëÿ ìo˛ùèx cpeäcòâ
Клавиша откл˛чения центpифуги
Клавиша “
кстpа полоскания”
Клавиша откpывания люêà
PÎÇÄIË 6
ПАНЕЛЬ КЕPУВАННЯ
Контейнеp для мийних засобiв
Клавiша вiдкpивання люêà
Êëàâiøà “âêë/âèêë”
Клавiша вимкнення центpифуги (вiджиму)
Клавiша “супеpполоскання”
Pó÷êà ïpîãpàì ïpàííÿ
Ç¥‰‚ËÊ̇ ÔÓÎˈfl ‰Îfl ¥ÌÒÚÛ͈¥È.
UKR
Page 13
24 25
PL
OPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA
PPRRZZYYCCIISSKK OODDBBLLOOKKOOWWUUJJÅÅCCYY DDRRZZWWIICCZZKKII
UUWWAAGGAA:: UURRZZÅÅDDZZEENNIIEE JJEESSTT WWYYPPOOSSAAÃÃOONNEE WW SSPPEECCJJAALLNNYY SSYYSSTTEEMM ZZAABBEEZZPPIIEECCZZAAJJÅÅCCYY,, KKTTÓÓRRYY ZZAAPPOOBBIIEEGGAA
NNAATTYYCCHHMMIIAASSTTOOWWEEMMUU OOTTWWAARRCCIIUU DDRRZZWWIICCZZEEKK TTUUZZ PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU
PPRRAANNIIAA,, PPOO JJEEGGOO ZZAATTRRZZYYMMAANNIIUU LLUUBB PPOO ZZAAKKOOÑÑCCZZEENNIIUU WWIIRROOWWAANNIIAA.. PPRRZZEEDD OOTTWWAARRCCIIEEMM DDRRZZWWIICCZZEEKK NNAALLEEÃÃYY OODDCCZZEEKKAAÇÇ 22 MMIINNUUTTYY
..
PPRRZZYYCCIISSKK WWÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYY// WWYYÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYY
PRZYCISK WY
ÄÄÅÅ
CZAJÅÅCY
WIROWANIE
Naciéniëcie tego przycisku pozwala wyeliminowaç wirowanie we wszystkich programach. Jest to szczególnie waãne w programach 90oC i 60oC, w przypadku prania materiaäów, które zostaäy poddane specjalnym procesom (cottonova, permanent press), lub materiaäów delikatnych i z wäókien mieszanych.
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÅ
TTllaaööííttkkoo ootteevvíírráánníí ddvveeüüíí
PPOOZZOORR:: SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍ PPOOJJIISSTTKKAA ZZAABBRRAAÑÑUUJJEE OOTTEEVVÜÜEENNÍÍ DDVVÍÍÜÜEEKK PPRRAAÖÖKKYY IIHHNNEEDD PPOO SSKKOONNÖÖEENNÍÍ PPRRAANNÍÍ.. JJAAKKMMIILLEE SSKKOONNÖÖÍÍ ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ,, VVYYÖÖKKEEJJTTEE 22 MMIINNUUTTYY AA PPOOTTOOMM TTEEPPRRVVEE DDVVÍÍÜÜKKAA OOTTEEVVÜÜEETTEE..
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO SSTTAARRTT//SSTTOOPP
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO PPRROO VVYYLLOOUUÖÖEENNÍÍ ÏÏDDÍÍMMÁÁNNÍÍ
Stisknutím tohoto tlaöítka je moïno vylouöit ïdímání u väech programå. Öinnost je moïná pro programy na 90°C a 60°C pro tkaniny se speciální úpravou (plisé, aj.) a pro smësné tkaniny.
CZ
DE
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
TASTE ZUM ÖFFNEN DES BULLAUGES
ACHTUNG: DIE SICHERHEITSTÜR­VERRIEGELUNG VERHINDERT DAS SOFORTIGE ÖFFNEN DES BULLAUGES NACH BEENDIGUNG DES WASCHPROGRAMMS. WARTEN SIE DAHER NACH DEM LETZTEN SCHLEUDERN CA.ZWEI MINUTEN, BEVOR SIE DIE TÜR ÖFFNEN.
START/STOP TASTE
SCHLEUDER-AUS-TASTE
Bei gedrückter Taste ercheint im Kontrollfester ein gekreuztes Schleuderzeichen. In den Programmen für widerstandsfähige Gewebe findet somit keine Schleuderung statt.Die Schleuder-Aus-Taste wird empfohlen bei pflegeleichter Kochwäsche sowie Cottonova (90°C),Bunt-und Mischgeweben (60°C).
C
D
B
2 min.
RU
НАЗНАуЕНИЕ КНОПОК
Кнопка откpывания загpузочного люêà
Внимание! Специальное устpойство безопасности не позволяет немедленно откpыть люк в конце стиpки. В конце фазы отжима центpифугой следует подождать 2 минуты, пpежде чем откpыть люê.
Кнопка Вкл/Выкл
Клавиша oткл˛чения öåíòpèôyãè
Нажав на зту клавишу, Вы откл˛÷èòå âñå ïpîãpàììû отжима белья. ùта опеpация полезна на пpогpаммах стиpки с темпеpатуpой 90°С и 60°С белья, пpошедшего особу˛ отделку (плиссе, гофpе и пp.) или изделий из смесовых синтетических волокон.
ÏPÈÇÍÀуЕННЯ КНОПОК
Клавiша вiдкpивання люêà
Увага! Спецiальний пpистpiй безпеки не дозволяº негайно вiдкpити люк по закiнченнi пpання. По закiнченнi фази вiджиму центpифугою ñëiä зачекати 2 хвилини, пеpш нiж вiдкpити люê.
Кнопка “вкл/викл”
Клавiша вимкнення центpифуги (вiджиму)
Коли ця клавiша натиснута, то pежим вiджиму бiлизни вимикаºться. Ця опеpацiя коpисна для пpогpам пpання пpи 90° С та 60°С, якщо бiлизна маº бути обpоблена спецiальними pозчинами; для бiлизни з делiкатних сумiшних тканин.
UKR
Page 14
26 27
PL
PPRRZZYYCCIISSKK DDOODDAATTKKOOWWEEGGOO PPÄÄUUKKAANNIIAA
Naciéniëcie tego przycisku spowoduje dodanie dodatkowej iloéci wody do kaãdego päukania. Funkcja ta jest szczególnie waãna dla ludzi z bardzo wraãliwå skórå.
PPOOKKRRËËTTÄÄOO PPRROOGGRRAAMMAATTOORRAA PPRRAANNIIAA
UUWWAAGGAA:: NNIIGGDDYY NNIIEE WWOOLLNNOO PPRRZZEEKKRRËËCCAAÇÇ PPOOKKRRËËTTÄÄAA PPRROOGGRRAAMMAATTOORRAA WW KKIIEERRUUNNKKUU PPRRZZEECCIIWWNNYYMM DDOO RRUUCCHHUU WWSSKKAAZZÓWWEEKK ZZEEGGAARRAA:: PPOOKKRRËËTTÄÄEEMM NNAALLEEÃÃYY TTWW KKIIEERRUUNNKKUU RRUUCCHHUU WWSSKKAAZZÓWWEEKK ZZEEGGAARRAA II NNIIGGDDYY NNIIEE NNAALLEEÃÃYY WWCCIISSKKAAÇÇ PPRRZZYYCCIISSKKUU WWÄÄÅÅCCZZAANNIIAA ((CC)) PPRRZZEEDD WWYYBBRRAANNIIEEMM PPRROOGGRRAAMMUU..
Tabele pokazujå, któremu programowi prania odpowiadajå wybrane numery i symbole.
CZ
TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO SSUUPPEERR MMÁÁCCHHÁÁNNÍÍ
Stisknutím tohoto tlaöítka bude do kaïdého máchání püidáno více vody. To je zvláät dåleïité pro osoby citlivou pokoïkou.
VVOOLLIIÖÖ PPRROOGGRRAAMMÅÅ
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: TTLLAAÖÖÍÍTTKKEEMM VVÏÏDDYY OOTTÁÁÖÖEEJJTTEE PPOO SSMMËËRRUU HHOODDIINNOOVVŸŸCCHH RRUUÖÖIIÖÖEEKK,, NNIIKKDDYY OOPPAAÖÖNNËË.. TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO CC -- SSTTAARRTT SSTTIISSKKNNËËTTEE AAÏÏ PPOO NNAAVVOOLLEENNÍÍ PPRROOGGRRAAMMUU..
V tabulkách jsou uvedeny prací programy podle öísel nebo symbolå.
E
DE
TASTE MEHR-WASSER
Diese Taste erhöht den Wasserstand der Spülgänge und sorgt dafür,daß auch die letzten Waschmittelrückstände aus der Wäsche entfernt werden.Dies ist besonders wichtig für Personen mit empfindlicher oder allergischer Haut.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
ACHTUNG: DIESEN SCHALTER NIEMALS GEGEN DEN SONDERN IMMER IM UHRZEIGERSINN DREHEN UND DIE “START” TASTE (C) ERST NACH DER EINSTELLUNG DES GEWÜNSCHTEN PROGRAMMES DRÜCKEN.
Die T abellen beschreiben die einzelnen Programme anhand von Nummern oder Symbolen.
L
OK
RU
Клавиша “кстpа полоскания”
Нажав на ту клавишу, можно увеличить уpовень воды пpи полоскании для лучшего удаления моюùèõ сpедств из стиpаемого белья, что особенно важно для людей с чувствительной кожей и стpадаюùèõ àëëepãèåé.
Pó÷êà ïpîãpàìì ñòèpêè
Внимание! Не вpащайте pучку пpотив часовой стpелки, а только по часовой стpелке и не нажимайте клавишу вкл/выкл (C) до выбоpа и установки пpогpаммы.
Таблицы описыва˛ò пpогpамму стиpки на основе выбpанных цифpы или символа.
UKR
Клавiша “супеpполоскання”
Натиснувши на цю êëàâiøó, можна збiльшити piвень води пpи полосканнi для кpащого видалення мийних засобiв з бiлизни, яка пеpеться. Це особливо важливо для людей з чутливою øêipîю òà òèõ, ÿêi ñòpàæäàюòü àëåpãiºю.
Py÷êa ïpoãpaì ïpàííÿ
Увага! He oбepтaйтe pyчкy пpoти гoдинникoвo¿ cтpiлки i íe íaòècêaéòe êëaâiøy “âêë/âèêë” C äo âèáopy òa ycòaíoâêè ïpoãpaìè.
Taáëèöi oïècy˛òü ïpoãpaìy ïpaííÿ ía ocíoâi oápaíèx öèôpè ÷è cèìâoëy.
Page 15
2928
DE
KAPITEL 7
WASCHMITTEL­BEHÄLTER
Der Waschmittelbehälter ist in 2 Fächer unterteilt.
- Das erste,mit “I” markiert ist für das Hauptwaschmittel
- das zweite
für spezielle Zusätze wie Weichspüler,Duftstoffe, Stärke usw.
Für das Programm Fleckenreinigung benutzen Sie die Einspülkammer des Weichspülers .
Für das „32-Minuten­Schnellprogramm“ geben Sie das Waschmittel direkt in die Trommel.
ACHTUNG: BEKANNTLICH LASSEN SICH EINIGE WASCHMITTEL SCHWER EINSPÜLEN, IN SOLCHEN FÄLLEN BENUTZEN SIE BITTE DIE SPEZIELLEN BEHÄLTER FÜR DIE VERWENDUNG DIREKT IN DER TROMMEL.
ACHTUNG: IN DAS ZWEITE ACH NUR FLÜSSIGE MITTEL EINFÜLLEN.
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 77
SZUFLADA NA PROSZEK
Szuflada na proszek jest podzielona na 2 przegródki:
- pierwsza
przegródka
II
jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego.
-druga
przegródka jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania; érodki zmiëkczajåce wodë, zapachowe, krochmal, wybielacze.
Stosujåc érodek wybielajåcy naleãy wlaç go do przegródki dla érodka zmiëkszajåcego .
Przy u˝yciu programu Szybkiego “32 minuty” nale˝y wsypaç lub wlaç Êrodek pioràcy bezpoÊdrednio do b´bna.
UUWWAAGGAA:: PPAAMMIIËËTTAAJJ,, ÃÃEE NNIIEEKKTTÓRREE ÉÉRROODDKKII PPIIOORRÅÅCCEE SSÅÅ TTRRUUDDNNEE DDOO UUSSUUNNIIËËCCIIAA;; WW TTAAKKIIMM PPRRZZYYPPAADDKKUU ZZAALLEECCAA SSIIËË UUÃÃYYCCIIEE PPOOJJEEMMNNIICCZZKKAA ZZEE ÉÉRROODDKKIIEEMM PPIIOORRÅÅCCYYMM WWKKÄÄAADDAANNEEGGOO BBEEZZPPOOÉÉRREEDDNNIIOO DDOO BBËËBBNNAA PPRRAALLKKII
UWAGA: DRUGA PRZEGRÓDKA PRZEZNACZONA JEST WY¸ÑCZNIE NA PRODUKTY P¸YNNE.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 77
ZÁSOBNÍK PRACÍCH PROSTÜEDKÅ
Zásobník pracích prostüedkå je rozdëlen do 2 öástí:
-První öást, oznaöená "II" , je uröena pro prací práäek na hlavní praní
-druhá öást se pouïívá pro speciální püídavné
prostüedky
zmëköovaöe, äkrob, aviváï, bëlící prostüedky, vånë aj.
Püi programu s bëlením (symbol trojúhelník) pouïíváme pro bëlící prostüedky püihrádku pro aviváï.
V pfiípadû pouÏití programu „Rychlé praní 32 minut“ umístûte prací prostfiedek pfiímo do bubnu.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: PPAAMMAATTUUJJTTEE,, ÏÏEE NNËËKKTTEERRÉÉ PPRRAACCÍÍ PPRRÁÁÄÄKKYY SSEE ÄÄPPAATTNNËË OODDSSTTRRAAÑÑUUJJÍÍ ((RROOZZPPOOUUÄÄTTËËJJÍÍ)).. VV TTAAKKOOVVÉÉMM PPÜÜÍÍPPAADDËË DDOOPPOORRUUÖÖUUJJEEMMEE PPOOUUÏÏIITTÍÍ SSPPEECCIIÁÁLLNNÍÍCCHH NNÁÁDDOOBBEEKK AA JJEEJJIICCHH VVLLOOÏÏEENNÍÍ DDOO PPRRAACCÍÍHHOO BBUUBBNNUU..
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: DDRRUUHHÁÁ ÖÖÁÁSSTT MMÅÅÏÏEETTEE PPLLNNIITT PPOOUUZZEE TTEEKKUUTTŸŸMMII PPRROOSSTTÜÜEEDDKKYY..
cl
cl
cl
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 7
дйзнЦвзЦк Сгь ейыфап лкЦСлнЗ
дУМЪВИМВ ‰Оfl ПУ˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚ ЛПВВЪ М‡ ‰‚‡ УЪ‰ВОВМЛfl:
- èÂ‚˚È, ÔÓϘÂÌÌ˚È “I” – ‰Îfl
ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËÍË;
- ÇÚÓÓÈ, ÔÓϘÂÌÌ˚È ✿- ‰Îfl
ТФВˆЛ‡О¸М˚ı ‰У·‡‚УН: cПfl„˜ЛЪВОВИ, ‡УП‡ЪЛБ‡ЪУУ‚, Н‡ıП‡О‡, ТЛМ¸НЛ Л Ъ.Ф.
иЛ ТЪЛНВ Т УЪ·ВОЛ‚‡МЛВП ЛТФУО¸БЫИЪВ УЪ‰ВОВМЛВ ‰Оfl cПfl„˜‡˛˘Лı ТВ‰ТЪ‚.
иЛ ‚˚·УВ ·˚ТЪУИ ФУ„‡ПП˚ “·˚ТЪ‡fl Ф„‡ПП‡ 32 ПЛМЫЪ˚” ПУ˛˘ВВ ТВ‰ТЪ‚У ФУПВТЪЛЪВ МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ ‚ ·‡‡·‡М.
Внимание! Помните, что некотоpые поpошки удаляюòñÿ ñ òpóäîì. Â том случае pекомендуем использовать специальный контейнеp, котоpый помещают с поpошком непосpедственно в баpабан (пpодается с моющим сpедством).
ЗзаеДзаЦ: Зй ЗнйкйЦ йнСЦгЦзаЦ бДЙкмЬДвнЦ нйгъдй ЬаСдаЦ ейыфаЦ лкЦСлнЗД.
cl
PÎÇÄIË 7
КОНТЕЙНЕP ДЛЯ МИЙНИХ ЗАСОБIВ
Контейнеp для мийниx зacoбiв пoдiлeний нa 2 вiддiлeння.
- I вiддiлення cлyжить для
поpошку чи piдини для нopмaльного пpання.
- II вiддiлення ✿служить
для спецiальних добавок: зм’якшувачiв, аpоматизатоpiв, кpохмалю, синьки тощо.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ„‡ÏË ‚Ë·¥Î˛‚‡ÌÌfl ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚‡ÌÌÓ˜ÍÛ ‰Îfl ÁÏ’flͯۂ‡Î¸ÌËı Á‡ÒÓ·¥‚.
дУОЛ У·Л‡πЪВ ФЛТНУВМЫ ФУ„‡ПЫ Ф‡ММfl ◊32 ı‚ЛОЛМЛ”, Б‡ТЛФ‡ИЪВ ПЛИМ¥ Б‡ТУ·Л ФflПУ Ы
·‡‡·‡Ì.
Увага! Пaм’ятaйтe, щo деякi пopoшки важко видaляюòüñÿ. В тaкoмy випaдкy pекомендуºмо застосовувати спецiальний контейнеp, який запoвнюºòüñÿ поpошкoм i pозташовуºться бeзпоcepeдньo в бapaбaнi (пpoдaºться з мийним засoбoм).
Увага! B II вiддiлення заливaюòü òiëüêè piäêi ìèéíi çacoáè.
UKR
cl
Page 16
30
31
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 88
WYBÓR PROGRAMU
Pralka posiada dwie róãne grupy programów stosowane w zaleãnoéci od rodzaju materiaäu i jego stopnia zabrudzenia. Programy te róãniå sië rodzajem prania, temperaturå i däugoéciå cyklu prania (patrz tabela programów prania).
11 MMaatteerriiaaääyy wwyyttrrzzyymmaaääee Programy zostaäy opracowane w celu maksymalnego rozwiniëcia fazy prania i päukania, przerywanych fazami wirowania, co zapewnia doskonaäe efekty. koñcowe wirowanie zapewnia skuteczne usuniëcie wody.
22 MMaatteerriiaaääyy zz wwttóókkiieenn mmiieesszzaannyycchh ii ddeeääiikkaattnnee Doskonaäe efekty prania zapewnia zoptymalizowany rytm obrotów bëbna oraz päukanie w duãej iloéci wody.Delikatne odwirowanie zmniejsza ryzyko pogniecenia pranych tkanin.
PPoo ppääuukkaanniiuu pprraallkkaa zzaattrrzzyymmuujjee ssiiëë,, cchhooçç ww bbëëbbnniiee nnaaddaall ppoozzoossttaajjee wwooddaa..
Funkcjë wirowania w programie dla materiaäów
mieszanych i bardzo delikatnych moãna ustawiç
nastëpujåco:
- Brak odwirowania (tylko wypompowanie wody)
- Äagodne odwirowanie Äagodne wirowanie zaleca sië stosowaç w przypadku dzianin.
KKAAPPIITTOOLLAA 88
VOLBA PROGRAMÅ
Pro råzné typy tkaniny s råznÿm stupnëm zaäpinëní má praöka 2 okruhy programå rozdëlenÿch podle druhu praní, teploty a doby praní (viz tabulka programå).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY Tyto programy byly navrïeny tak, aby se dosáhlo nejlepäích vÿsledkå praní a máchání. Krátké odstüed’ování zaüazené po kaïdém máchání zajiät’uje dokonalé vymáchání prádla. Závëreöné odstüed’ování zajiät’uje vyääí úöinnost püi odstrañování vody z prádla.
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY U hlavního praní je
dosahováno nejlepäích vÿsledkå díky promënlivÿm rytmickÿm otáökám pracího bubnu a vÿäce hladiny napouätëné vody. Jemné odstüed’ování zamezí nadmërnému pomaökání prádla.
PPoo uukkoonnööeenníí pprraaccííhhoo ccyykklluu zzååssttaannee pprrááddlloo ppoonnooüüeennéé vvee vvooddëë
Pro ukonöení pracího cyklu u velmi jemnÿch tkanin vybíráme z následujících moïností:
- vypuätëní vody
- jemné odstüedëní Program jemného odstüedëní se pouïívá vïdy püi praní pletenin. Tak zabráníme tomu, aby prádlo bëhem suäení neztratilo tvar.
CZ
DE
KAPITEL 8
PROGRAMM/ TEMPERATURWAHL
Um unterschiedliche Textilien und V erschmutzungsgrade optimal behandeln zu können,bietet Ihnen diese Waschmaschine 2 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen,Temperaturen und Programmdauern.(siehe Programmtabelle).
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten eine maximale Reinigung und jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge, die die optimale Spülung der Wäsche garantieren. Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe und Feinwäsche
Das Waschen und Spülen dieser Gewebearten ist durch die optimale Drehzahl der Trommel und durch das perfekt abgestimmte Wasserniveau besonders wirksam. Das Schonschleudem verhindert außerdem die Bildung von Falten in der Wäsche.
Am Ende des letzen Waschganges bleibt die Wäsche im Spülwasser liegen.
Nach Abschluß der Waschgänge für Mischgewebe und für sehr empfindliche Gewebe haben Sie folgende Wahlmöglichk eiten:
-Abpumpen und Entnahme der Wäsche
-Schonschleudergang Strickwaren sollten immer im Schonschleuderprogramm geschleudert werden.So verhindern Sie,daß die Wäsche beim Troc knen ihr e Form verliert.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 8
ÂÛÁÎP
Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è còeïeíè çaãpÿçíeíèÿ òa còèpa∧üíaÿ ìaøèía èìeeò 2
ãpyïïû ïpoãpaìì, â cooòâeòcòâèè c êoòopûìè
âûáèpaeò öèê∧còèpêè,
òeìïepaòypy è
ïpoäo∧æèòe∧üíocòü còèpêè (cì. òaá∧èöy ïpoãpaìì
còèpêè).
1. Ïpo÷íûe òêaíè
òoò òaáop ïpoãpaìì
paçpaáoòaí ä∧ÿ ìaêcèìa∧üío
èíòeícèâoé còèpêè è
ïo∧ocêaíèÿ c пpoмeжyтoчными цик∧aìè oòæèìa ä∧ÿ íaè∧y÷øeão êa÷ecòâa ïo∧ocêaíèÿ. Çaêю÷èòe∧üíûé oòæèì yäa∧ÿeò âoäy áo∧ee
èíòeícèâío, ÷eì äpyòèe ïpoãpaììû còèpêè.
2. Cìecoâûe è äeëèêaòíûe òêaíè
Ocíoâíaÿ còèpêa è
ïo∧ocêaíèe äaюò oò∧è÷íûe peçy∧üòaòû á∧aãoäapÿ òùaòe∧üío ïoäoápaííoé
cêopocòè âpaùeíèÿ áapaáaía
è ypoâíю âoäû. Äe∧èêaòíûé
oòæèì ãapaíòèpyeò, ÷òo
áe∧üe áyäeò ìeíüøe
cìèíaòücÿ.
иУ УНУМ˜‡МЛ˛ ФУТОВ‰МВ„У УФУО‡ТНЛ‚‡МЛfl ·ВО¸В УТЪ‡ВЪТfl ФУ„ЫКВММ˚П ‚ ‚У‰Ы.
ᇂВ¯ВМЛВ ˆЛНОУ‚ ТЪЛНЛ ТПВ¯‡ММ˚ı Л У˜В¸ ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ПУКМУ ФУЛБ‚ВТЪЛ ‰‚ЫПfl ФЫЪflПЛ:
- ÚÓθÍÓ ÒÎË‚ ‚Ó‰˚
- ‰ВОЛН‡ЪМ˚И УЪКЛП. йФВ‡ˆЛfl СВОЛН‡ЪМУ„У УЪКЛП‡ УТУ·ВММУ ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ‰Оfl ЪЛНУЪ‡К‡ Т ЪВП, ˜ЪУ·˚ ЛБ·ВК‡Ъ¸ В„У ‰ВЩУП‡ˆЛЛ ФЛ ТЫ¯НВ М‡ ‚УБ‰ЫıВ.
UKR
PÎÇÄIË 8
ÂÈÁIP ÏPÎÃPÀÌ
Для пpання piзних типiв тканин piзного ступеня забpуднення машина маº 2 гpупи пpогpам, якi piзняться за циклами пpання, темпеpатуpою, òpèâàëiñòю циклу (див. “Таблиця пpогpам”).
1. Стiйкi тканини
Пpогpами пpизначенi для максимального ступеня пpання. Вони пеpедбачаюòü полоскання з пpомiжними циклами вiджиму, забезпечуючи високу якiсть полоскання. Останнiй вiджим забезпечуº ефективне видалення залишкiв вологи.
2. Сумiшевi та делiкатнi тканини
Основне пpання та полоскання дають найкpащi pезультати завдяки piзним pитмам обеpтання баpабана та piвням води. Делiкатний вiджим забезпечуº найменший ступiнь зiбгання тканин.
З Н¥Мˆ¥ УТЪ‡ММ¸У„У ФУОУТН‡ММfl
·¥ÎËÁ̇ Á‡Î˯‡πÚ¸Òfl Á‡ÌÛÂÌÓ˛ ‚ ‚Ó‰Û.
СОfl Б‡Н¥М˜ВММfl Ф‡ММfl ‰ВО¥Н‡ЪМЛı ‚ЛУ·¥‚ ПУКЫЪ¸ ·ЫЪЛ ‚ЛНУМ‡М¥ М‡ТЪЫФМ¥ УФВ‡ˆ¥ª:
- ڥθÍË ÁÎË‚ ‚Ó‰Ë;
- ‰ÂΥ͇ÚÌËÈ ‚¥‰ÊËÏ. èÓ„‡Ï‡ ‰ÂΥ͇ÚÌÓ„Ó ‚¥‰ÊËÏÛ (ˆÂÌÚËÙÛ„ËÛ‚‡ÌÌfl) π ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ˛ ‰Îfl ·‡‚Ó‚ÌflÌËı ‚ËÓ·¥‚, ‡·Ë Á‡ÔÓ·¥„ÚË ªı ‰ÂÙÓÏÛ‚‡ÌÌ˛ ÔË ÒÛ¯¥ÌÌ¥ ̇ ÔÓ‚¥Ú¥.
Page 17
32 33
PL
PORADY DLA KLIENTA
Kilka wskazówek dotyczåcych ekonomicznego i przyjaznego érodowisku uãycia urzådzenia.
MMAAKKSSYYMMAALLNNEE ZZWWIIËËKKSSZZEENNIIEE WWIIEELLKKOOÉÉCCII ZZAAÄÄAADDUUNNKKUU
Najlepsze wykorzystanie energii, wody, érodków pioråcych i czasu przez uãycie rekomendowanej, maksymalnej wielkoéci zaäadunku. Moãna zaoszczëdziç do 50% energii pioråc jeden peäny zaäadunek zamiast praç dwa razy poäowë wsadu.
CCZZYY JJEESSTT PPOOTTRRZZEEBBNNEE PPRRAANNIIEE WWSSTTËËPPNNEE??
Tylko dla bardzo zabrudzonej bielizny. Moãna zaoszczëdziç érodek pioråcy, czas, wodë i zmniejszyç od 5 do 15% zuãycie energii nie wybierajåc Prania Wstëpnego dla lekko i normalnie zabrudzonej bielizny.
CCZZYY JJEESSTT PPOOTTRRZZEEBBNNEE PPRRAANNIIEE WW GGOORRÅÅCCEEJJ WWOODDZZIIEE??
Moãna przed praniem polaç plamy wybielaczem lub namoczyç bieliznë w wodzie, aby nie uãywaç programu dla prania w goråcej wodzie. Moãna zaoszczëdziç do 50% energii uãywajåc programu do prania w 60°C.
UÎITEâNÉ RADY PRO UÎIVATELE
Pfii pouÏívání va‰eho spotfiebiãe dbejte zásad ochrany Ïivotního prostfiedí a ekonomického provozu.
Maximalizujte velkost náplnû
Nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii vyuÏití elektrické energie, vody, pracích prostfiedkÛ i ãasu dosáhnete tím, Ïe budete vyuÏívat maximální doporuãené dávky pro praní jednotliv˘ch druhÛ prádla. AÏ 50% energie u‰etfiíte, kdyÏ vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou poloviãních náplní.
Potfiebujete vÏdy pfiedepraní prádla ?
Pouze pro silnû za‰pinûné prádlo ! Pokud nebudete pouÏívat pfiedepraní u mírnû nebo stfiednû za‰pinûného prádla, u‰etfiíte mezi 5 aÏ 15% pracích prostfiedkÛ, ãasu, vody a elektrické energie.
Je praní na 90°C nezbytné ?
JestliÏe skvrny na prádle pfiedem odstraníte vhodn˘m pfiedpíracím prostfiedkem nebo odstraÀovaãem skvrn, není nutné prát pfii 90°C. Pfii pracím programu na 60°C u‰etfiíte aÏ 50% energie.
CZ
DE
EINIGE NÜTZLICHE HINWEISE
Wir möchten Ihnen im folgenden einige Hinweise für die richtige Nutzung Ihres Haushaltsgerätes,damit Sie es umweltschonend und mit der höchstmöglichen Ersparnis betreiben können.
STETS MAXIMALE FÜLLUNG BELADEN
Um Strom,Wasser und Waschmittel nicht zu verschwenden,empfehlen wir, Ihre Waschm aschine stets mit der maximalen Wäschefüllung zu beladen.Das Waschen einer vollen Wäscheladung emöglicht eine Erspamis von bis zu 50% Strom gegenüber zwei Wäscheladungen mit halber Menge.
WANN IST EINE VORWÄSCHE WIRKLICH NOTWENDIG?
In der Regel nur für stark verschmutzte Wäsche! Wenn Sie normal oder wenig verschmutzte Wäsche waschen,sparen Sie zwischen 5% und 15% Strom,wenn Sie keine V orwäsche wählen.
WELCHE WASCHTEMPERATUR?
Durch die Vorbehandlung der Wäsche mit geeigneten Fleckentfernern ist eine Waschtemperatur von über 60°C in den meisten Fällen nicht mehr nötig.Sie können bis zu 50% sparen,wenn Sie die Waschtemperatur auf 60°C begrenzen.
RU
д‡Н М‡Л·УОВВ ˝НУМУПМУ ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ З‡¯Ы П‡¯ЛМЫ.
алийгъбмвнЦ ийгзмы бДЙкмбдм ЕЦгъь
СУ‚У‰fl Б‡„ЫБНЫ ·ВО¸fl ‰У П‡НТЛП‡О¸МУ ВНУПВМ‰У‚‡ММУИ, З˚ М‡Л·УОВВ ˝ЩЩВНЪЛ‚МУ ЛТФУО¸БЫВЪВ ТЪЛ‡О¸М˚И ФУУ¯УН, ˝ОВНЪУ˝МВ„Л˛ Л ‚У‰Ы. иЛ ТЪЛНВ У‰МУИ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡„ЫКВММУИ П‡¯ЛМ˚ ˝НУМУПЛЪТfl ‰У 50% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ ФУ Т‡‚МВМЛ˛ Т ‰‚ЫПfl ФУОУ‚ЛММ˚ПЛ Б‡„ЫБН‡ПЛ.
змЬзД га ЗДе икЦСЗДканЦгъзДь лнакдД?
íÓθÍÓ ‰Îfl ÒËθÌÓ Á‡„flÁÌfiÌÌÓ„Ó
·ВО¸fl! лщдйзйеънЦ ТЪЛ‡О¸М˚И ФУУ¯УН, ‚ВПfl, ‚У‰Ы Л УЪ 5 ‰У 15% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ зЦ ЛТФУО¸БЫfl ФУ„‡ППЫ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУИ ТЪЛНЛ ‰Оfl ТО‡·У Л МУП‡О¸МУ Б‡„flБМfiММУ„У ·ВО¸fl.
змЬзД га ЗДе лнакдД л Зхлйдйв нЦеиЦкДнмкйв ЗйСх?
СОfl ТМЛКВМЛfl НУОЛ˜ВТЪ‚‡ Ъ‡НЛı ТЪЛУН ПУКМУ У·‡·УЪ‡Ъ¸ ФВВ‰ ТЪЛНУИ ФflЪМ‡ Т ФflЪМУ‚˚‚У‰ЛЪВОВП Л ‡БПУ˜ЛЪ¸ Б‡ТУı¯ЛВ ФflЪМ‡ ‚ ‚У‰В. иЛ ТЪЛНВ Т ЪВПФВ‡ЪЫУИ ‚У‰˚ ‚ 60 л ˝НУМУПЛЪТfl ‰У 50% ˝ОВНЪУ˝МВ„ЛЛ.
UKR
ÑÓ Ç‡¯Óª Û‚‡„Ë:
д¥О¸Н‡ ФУ‡‰ flН ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ З‡¯Ы П‡¯ЛМЫ Б П¥М¥П‡О¸МУ˛ ¯НУ‰У˛ ‰Оfl УЪУ˜Ы˛˜У„У ТВВ‰У‚Л˘‡ Ъ‡ πНУМУП¥π˛ ‰Оfl З‡Т.
е‡НТЛП¥БЫИЪВ Б‡„ЫБНЫ
з‡ИН‡˘В ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl ВОВНЪУВМВ„¥ª, ‚У‰Л, ТЪЛ‡О¸МУ„У ФУУ¯НЫ Ъ‡ З‡¯У„У ˜‡ТЫ Б‡ ЫПУ‚Л ‚ЛНУЛТЪ‡ММfl ВНУПВМ‰У‚‡МУ„У П‡НТЛП‡О¸МУ„У У·Тfl„Ы Б‡„ЫБНЛ З‡¯Уª П‡¯ЛМЛ. ЗЛ Б·ВВКВЪВ ‰У 50% ВОВНЪУУВМВ„¥ª ФЛ Ф‡ММ¥ М‡ ФУ‚МЫ Б‡„ЫБНЫ ФУ¥‚МflМУ Б ‰‚УП‡ ФУОУ‚ЛММЛПЛ Б‡„ЫБН‡ПЛ.
óË ÔÓÚ¥·ÌÂ Ç‡Ï ÔÓÔÂ‰Ìπ Ô‡ÌÌfl?
ÇËÍÓËÒÚÓ‚ÛÈÚ ÔÓÔÂ‰Ìπ Ô‡ÌÌfl ڥθÍË ‰Îfl ‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌÓª
·¥ОЛБМЛ! бЕЦкЦЬанъ Ф‡О¸МЫ В˜У‚ЛМЫ, ˜‡Т, ‚У‰Ы Ъ‡ ‚¥‰ 5 ‰У 15% ВОВНЪУВМВ„¥ª, зЦ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛˜Л ФУ„‡ПЫ ФУФВВ‰М¸У„У Ф‡ММfl ‰Оfl МВ ‰ЫКВ Б‡·Ы‰МВМУª ·¥ОЛБМЛ.
óË ÔÓÚ¥·ÌÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‰Îfl Ô‡ÌÌfl „‡fl˜Û ‚Ó‰Û?
й·У·¥Ъ¸ ФОflПЛ ¥‰ЛМУ˛ ‰Оfl ФУБ·‡‚ОВММfl ‚¥‰ ФОflП ‡·У Б‡ПУ˜¥Ъ¸ ФОflПЛ Ы ‚У‰¥ ФВВ‰ Ф‡ММflП ‰Оfl ЪУ„У, ˘У· БПВМ¸¯ЛЪЛ МВУ·ı¥‰М¥ТЪ¸ ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ФУ„‡ПЛ Б ¥МЪВМТЛ‚МЛП Ф¥‰¥„¥‚УП ‚У‰Л. б·ВВК¥Ъ¸ ‰У 50% πОВНЪУВМВ„¥ª, ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы˛˜Л ФУ„‡ПЫ Ф‡ММfl 60 „‡‰ЫТ¥‚.
Page 18
34 35
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 99
PRODUKT
WWAAÃÃNNEE:: Ciëãkich pledów, narzut na äoãka lub innych ciëãkich wyrobów nie naleãy odwirowywaç.
Odzieã lub inne wyroby z weäny moãna praç w pralce, jeéli na metce umieszczony jest odpowiedni symbol “Pure new wool” i informacja “nie filcuje sië” lub “moãna praç w pralce”
UUWWAAGGAA:: PPrrzzyy ssoorrttoowwaanniiuu ooddzziieeããyy pprrzzeedd pprraanniieemm nnaalleeããyy ddooppiillnnoowwaaçç,, aabbyy::
-nie wrzucaç do pralki razem z odzieãå metalowych przedmiotów (np. broszek, agrafek, spinek, monet itp.);
- powäoczki na poduszki zapiëte byäy na guziki, zapiëte równiez rzamki bäyskawiczne i haftki, natomiast luãne paski i däugie tasiemki przy sukniach zawiåzane byäy w wëzeäki;
-zdjåç pozostale ewentualnie ãabki do firanek;
-zapoznaç sië z treéciå wszytych w odzieã metek;
-uporczywe plamy usunåç przed praniem specjalnå pastå lub érodkiem do plam.
KKAAPPIITTOOLLAA 99
PRÁDLO
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: Püi praní tëïkÿch pokrÿvek, püehozå nebo jinÿch tëïkÿch püedmëtå doporuöujeme nepouïívat odstüedëní.
Pokud mají bÿt v praöce prány vlnëné obleky nebo jiné püedmëty z vlny, musí mít oznaöení “Machine Washable” (moïno prát v praöce).
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: PPüüii ttüüííddëënníí pprrááddllaa::
-zjistëte, zda v nëm nejsou kovové püedmëty (ïabky, spínací äpendlíky, äpendlíky, kanceláüské sponky, mince apod.)
- zjistëte, zda povlaky polätáüå, zipy a háöky na obleöení jsou zapnuté
- ze záclon odstrañte ïabky
- vënujte pozornost ätítkåm na obleöení
- pokud najdete zaschlé skvrny na obleöení, mëly by bÿt odstranëny speciálním prostüedkem (doporuöenÿm na ätítku).
CZ
DE
KAPITEL 9
DAS PRODUKT
ACHTUNG:
Wenn Sie Kleinere Läufer, Tagesdecken oder ähnliche, schwere Textilien waschen, sollten Sie auf das Schleudern verzichten.
Das Symbol “reine Wolle” kennzeichnet Kleidung und Textilien aus Wolle,die für die Maschinenwäsche geeignet sind.Darüber hinaus sollten solche Textilien den Hinweis “nicht filzend”oder “waschmaschinenecht” tragen.
ACHTUNG: Achten Sie beim Sortieren der Wäsche auf folgende Details:
-keine Metallteile (z.B. Schnallen, Sicherheitsnadeln, Anstecknadeln, Münzen) an oder in der Wäsche;
-Kissenbezüge zuknöpfen, Reißverschlüsse und Druckknöpfe schließen,lose Gürtel und Bänder von Morgenröcken zuknöpfen;
- Rollen von den Gardinen entfernen;
-Hinweise auf den Wäscheetiketten genauestens beachten;
- beim Sortieren auffallende, hartnäckige Flecken mit Spezialreiniger oder geeigneter Waschpaste vorbehandeln.
RU
иДкДЙкДо 9
наи ЕЦгъь
ЗзаеДзаЦ.
ЦТОЛ З˚ ıУЪЛЪВ ТЪЛ‡Ъ¸ НУ‚ЛНЛ, ФУН˚‚‡О‡ Л ‰Ы„ЛВ ЪflКВО˚В ЛБ‰ВОЛfl, ОЫ˜¯В ЛТНО˛˜ЛЪ¸ Щ‡БЫ УЪКЛП‡.
тВТЪflМ˚В ЛБ‰ВОЛfl, НУЪУ˚В ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ, ‰УОКМ˚ ЛПВЪ¸ М‡ ЛБМ‡МНВ ТЛП‚УО “уЛТЪ‡fl ¯ВТЪ¸” Л, НУПВ БЪУ„У, ТЛП‚УО “ПУКМУ ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ”.
ЗзаеДзаЦ: иЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl ‰Оfl ТЪЛНЛ:
-Ы·В‰ЛЪВТ¸ ‚ УЪТЫЪТЪ‚ЛЛ ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛı ФВ‰ПВЪУ‚ (ТНВФНЛ, ·ЫО‡‚НЛ, ПУМВЪ˚ Л Ъ.‰.) ‚ ·ВО¸В.‰
- Б‡ТЪВ„МЛЪВ ФЫ„У‚Лˆ˚, ПУОМЛЛ, Н˛˜НЛ М‡ ЛБ‰ВОЛflı, Б‡‚flКЛЪВ ‰ОЛММ˚В ФУflТ‡ Л ‰ОЛММ˚В ФУО˚ ı‡О‡ЪУ‚.
- ТМЛПЛЪВ, ВТОЛ ‚˚ Лı ЛТФУО¸БЫИЪВ, НУО¸ˆ‡ ЛОЛ Н˛˜НЛ НВФОВМЛfl Б‡М‡‚ВТУН Н Н‡МЛБ‡П.
- ‚МЛП‡ЪВО¸МУ УТПУЪЛЪВ БЪЛНВЪНЛ М‡ ЪН‡Мflı.
- ВТОЛ ФЛ ТУЪЛУ‚НВ ·ВО¸fl ‚˚ Б‡ПВЪЛЪВ ЪЫ‰МУ‚˚‚У‰ЛП˚В ФflЪМ‡, Ы‰‡ОЛЪВ Лı ТФВˆЛ‡О¸М˚ПЛ ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ.
UKR
PÎÇÄIË 9
ÂÈPÎÁÈ, ÏPÈÇÍÀóÅÍ2 ÄËß ÏPÀÍÍß
Увага!
Якщо необхiдно пpати килими, покpивала чи iншi важкi виpоби, то кpаще не вiджимати ¿х. Не слiд вiджимати виpоби, якi мiстять гуму, пip’¿ну, стебанi виpоби чи делiкатнi тканини типу вовни, шовку. Виpоби з вовни можна пpати в машинi за наявностi символiв та написiв на етикетках “не утвоp˛˛òü фетpово¿ повеpхнi”, “можливе машинне пpання”.
Увага! Пiд час соpтування виpобiв пеpеконайтеся, аби:
- у виpобах, пpизначених для пpання, були вiдсутнi металевi пpедмети (напpиклад: скpiпки, шпильки, монети тощо);
- були застебнутi пiдодiяльники, застебнутi блискавки, гаплики, вiдсутнi pеменi, та зав’язанi довгi стpiчки одягу;
- споpотi з завiсок pолики;
- виконувались pекомендацi¿, вказанi на етикетках;
- якщо пiд час соpтування виявленi застаpiлi забpуднення у виглядi плям, видалiть ¿х спецiальними плямовидал˛вачами вiдповiдно до pекомендацiй на етикетцi.
Page 19
Ïpoãpaì-
ìa
1
2
3
4
5
6
7
8
RAPID
32’
RU
TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ
36 37
Ткань,
пгйийд
Хлопок, лен
Хлопок, смеcoвыe
пpoчныe ткани
Хлопок,
смеcoвыe ткани
Хлопок
Хлопок, лeн
леЦлйЗхЦ а
СЦгадДнзхЦ
смеcoвыe пpoчныe ткани
Хлопок,
ñìåcoâûe cèíòeòèêa
Cинтeтич. ткани
(íeéëoí, ïepëoí)
Øepcòü
Cèíòeòè÷ecêèe
(äpaëoí, aêpèë, òpeâèp)
Cмеcoвыe, деликатн.
cèíòeòè÷., øepcòü
лиЦсаДгъзхЦ
икйЙкДеех
Äëÿ áeëüÿ áeç oòæèìa
Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ
аМЪВМТЛ‚М‡fl ТЛО¸МУ „flБМУВ ·ВО¸fi
аМЪВМТЛ‚М‡fl
с‚ВЪМ˚В МВОЛМfl˛˘ЛВ ЪН‡МЛ
ñ‚ÂÚÌ˚ ÎËÌfl˛˘Ë Ú͇ÌË
Ïoëocêaíèe
иУТОВ‰МВВ ФУОУТН‡МЛВ ФВВ‰ УЪКЛПУП
Энepгичный oтжим
ëϯ‡ÌÌ˚ Ú͇ÌË
ñ‚ÂÚÌ˚ Ú͇ÌË
ÄÍËÎÓ‚˚ Ú͇ÌË
ëÚË͇ ¯ÂÒÚË
Ïoëocêaíèe
Äeëèêaòíûé oòæèì
Cêopocòíoé öèêë
éÚ·ÂÎË‚‡ÌËÂ
Toëüêo cëèâ
Maêc.
çaãpyçêa,
êã
3,5
3,5
3,5
3,5
-
-
-
2
2
2
1
-
-
2
3,5
-
Teìïepa-
òypa
90°
80°
60°
40°
-
-
-
60°
50°
40°
40°
-
-
40°
-
-
Çaãpyçêa ìoюùèx
cpeäcòâ
1)
1)
1)
ÏÀPÀÃPÀÔ 10
Ïpèìèòe âo âíèìaíèe!
B cлyчae cтиpки cильнo зaгpязнeннoгo бeлья peкoмeндyeтcя cнизить зaгpyзкy дo 3 кг cyxoгo бeлья.
1)
Ïpoãpaììû cooòâeòcòâюò “IEC” Äèpeêòèâe 456.
Câepxáûcòpaÿ ïpoãpaììa 32 ìèí.
Cвepxбыcтpaя пpoгpaммa 32 мин. пoзвoляeт coвepшить пoлный цикл cтиpки пpиблизитeльнo зa 30 мин. пpи мaкcимaльнoй зaгpyзкe 2 кг и тeмпepaтype дo 40°C.
иЛ ‚˚·УВ л‚Вı·˚ТЪУИ ФУ„‡ПП˚ 32 ПЛМЫЪ˚ ФУПМЛЪВ, ˜ЪУ П˚ ВНУПВМ‰ЫВП ЛТФУО¸БУ‚‡Ъ¸ ЪУО¸НУ 20% УЪ НУОЛ˜ВТЪ‚‡ ПУ˛˘В„У ТВ‰ТЪ‚‡, ВНУПВМ‰У‚‡ММУ„У В„У ФУЛБ‚У‰ЛЪВОВП ‰Оfl У‰МУ„У ˆЛНО‡ ТЪЛНЛ (У·˚˜МУ ЫН‡Б‡МУ М‡ ЫФ‡НУ‚НВ).
еУ˛˘ВВ ТВ‰ТЪ‚У ‰УОКМУ Б‡„ЫК‡Ъ¸Тfl МВФУТВ‰ТЪ‚ВММУ ‚ ·‡‡·‡М.
32-ìèíyòíaÿ cêopocòíaÿ ïpoãpaììa ìoæeò áûòü òaêæe ècïoëüçoâaía êaê ïpeäâapèòeëüíaÿ còèpêa â cëy÷ae cèëüíoão çaãpÿçíeíèÿ áeëüÿ ïepeä ocíoâíoé ïpoãpaììoé còèpêè.
дДд лСЦгДнъ лнакдм З ЗДтЦв зйЗйв лнакДгъзйв еДтазЦ CANDY зДаЕйгЦЦ щооЦднаЗзйв
уЪУ·˚ ТЪЛН‡ ‚ ‚‡¯ВИ МУ‚УИ ТЪЛ‡О¸МУИ П‡¯ЛМВ Н‡К‰˚И ‰ВМ¸ ФЛМУТЛО‡ М‡ЛОЫ˜¯ЛИ ВБЫО¸Ъ‡Ъ, У˜ВМ¸ ‚‡КМУ ЫПВЪ¸ Ф‡‚ЛО¸МУ ‚˚·‡Ъ¸ ТЪЛ‡О¸М˚И ФУУ¯УН. е˚, ТФВˆЛ‡ОЛТЪ˚ НУПФ‡МЛЛ Candy, В„ЫОflМУ ЪВТЪЛЫВП ‡БОЛ˜М˚В ‚Л‰˚ ТЪЛ‡О¸М˚ı ФУУ¯НУ‚, ФВ‰ТЪ‡‚ОВММ˚ı М‡ ˚МНВ, ˜ЪУ·˚ УˆВМЛЪ¸, Н‡НЛВ ЛБ МЛı УТЪТЛ˚‚‡˛Ъ М‡Л·УОВВ БЩЩВНЪЛ‚МУ ‚ М‡¯Лı ТЪЛ‡О¸М˚ı П‡¯ЛМ‡ı. иУ‚В‰ВММ˚В ЛТТОВ‰У‚‡МЛfl ФУН‡Б‡ОЛ, ˜ЪУ У‰ЛМ ФУУ¯УН ‚ТВ„‰‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ М‡¯ЛП ‚˚ТУНЛП ТЪ‡М‰‡Ъ‡П Л У·ВТФВ˜Л‚‡ВЪ ‚ВОЛНУОВФМУВ УЪТЪЛ˚‚‡МЛВ, ‚ ЪУП ˜ЛТОВ Ы‰‡ОВМЛВ Ф‡НЪЛ˜ВТНЛ ‚ТВı ‚Л‰У‚ ФflЪВМ. дУПВ ЪУ„У, ФЛ ТЪЛНВ Т ˝ЪЛП ФУУ¯НУП У‰ВК‰‡ ТУı‡МflВЪ Т‚УИ ‚МВ¯МЛИ ‚Л‰ М‡‰УО„У. щЪУ У·¸flТМflВЪ, ФУ˜ВПЫ ЛПВММУ ТЪЛ‡О¸М˚И ФУУ¯УН Ariel ÔÓÎÛ˜ËÎ ÓÙˈˇθÌÓ ӉӷÂÌË ÍÓÏÔ‡ÌËË
Candy .
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ÒÚË‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚
Page 20
PRO-
GRAMM-
WAHL
1
2
3
4
5
6
7
8
RAPID
32’
DE
PROGRAMMTABELLE
38 39
GEWEBEART
KOCH-/BUNTWÄSCHE
Baumwolle Leinen Jute
Baumwolle Leinen
strapazierfähige
Gewebe
Baumwolle
Mischgewebe
Baumwolle
Baumwolle Leinen
SYNTHETIK
PFLEGELEICHT
Strapazierfähige
Gewebe
Mischgewebe aus
Baumwolle und
Synthetik
Synthetik (Nylon,Perlon)
Baumwolle
Mischgewebe
Wolle
Synthetik (Dralon,Acryl,
Trevira)
Empfindliche
Mischgewebe und
Synthetik
SPEZIAL
Für Wäsche,die nicht
geschleudert werden soll
PROGRAMM FÜR
Intensiv-Stark verschmutzt
Intensiv
Normal
Buntwäsche
Spülen
Letzter spülgang
Intensivschleudern
Mixwäsche
Buntwäsche
Acryl
‘Maschinenwaschbare’-Wolle
Spülen
Schonschleudern
Schnellwäsche
Bleichen
Abpumpen
FÜLLMENGE
MAX.
kg
3,5
3,5
3,5
3,5
-
-
-
2
2
2
1
-
-
2
3,5
-
TEMPE-
RATUR
°C
90°
80°
60°
40°
-
-
-
60°
50°
40°
40°
-
-
40°
-
-
EINSPÜLKAMMERN
1)
1)
1)
KAPITEL 10
Hinweise:
Es empfiehlt sich,bei stark verschmutzter Wäsche die Füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren.
1)
Vergleichsprogramme NACH IEC 456
Schnellprogramm 32 Minuten
Das Schnellprogramm 32 Minuten ist ein komplettes Waschprogramm, das bei 40°C Temperatur maximal 2 kg.Wäsche in kaum mehr als einer halben Stunde wäscht. Bei wahl der “Schnellprogramm 32 Minuten”empfehlen wir nur 20% der auf der Waschmittelverpackung angegebenen Menge zu verwenden.
Das Waschmittel m uss direkt in die T rommel gegeben w erden.
Das Schnellprogramm 32 Minuten kann auch als Vorwaschprogramm für stark verschmutzte Wäsche benutzt werden.Wählen Sie danach das gewünschte Hauptwaschprogramm.
Beste Waschergebnisse mit Ihrer neuen Candy-Maschine
Um sicherzustellen,daß Sie mit Ihrer neuen Candy-Maschine beste Waschergebnisse erzielen,ist es wichtig,täglich das richtige Waschmittel zu verwenden.Da es heutzutage im Handel so viele Waschmittel und Waschmittelarten gibt, ist es oft schwierig,hieraus die richtige Wahl zu treffen.
Wir bei Candy testen regelmäßig Waschmittel,um herauszufinden, welche für unsere Maschinen hervorragend geeignet sind.Wir fanden heraus,daß ARIEL unseren hohen Anforderungen gerecht wird und hervorragende Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, verbunden mit einem hohen Niveau an Wäschepflege bietet.Candy hat aus diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen.
FÜR IHRE NEUE WASCHMASCHINE
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Page 21
Ïpî-
ãpàìà
1
2
3
4
5
6
7
8
RAPID
32’
UKR
ТАБЛИЦЯ ПPОГPАМ
40
Тип тканини
ЕДЗйЗзД
Бавовна, льон
Бавовна,
ìiöíi ñóìiøíi
Бавовна, сумiшнi
тканини
Бавовна
Бавовна, льон
лмеЯтзЯ нД СЦгЯдДнзЯ
Бавовна,
сумiшнi, синтетика
Синтетика (нейлон,
ïåpëîí), ñóìiøíi
бавовнянi
Ñóìiøíi, äåëiêàòíi
синтетичнi, вовна
лиЦсЯДгъзЯ икйЙкДеа
Для бiлизни без вiджиму
Ïpîãpàìà ïpàííÿ
Iнтенсивнa - дyжe зaбpyднeний oдяг
Iнтенсивнa
Cepeäíÿ çaápyäíeíicòü
Делiкатнi кольоpовi
иУОУТН‡ММfl
йТЪ‡ММπ ФУОУТН‡ММfl
Åíåpãiéíèé âiäæèì
ëÛÏ¥¯Ì¥ Ú͇ÌËÌË
äÓθÓÓ‚¥ Ú͇ÌËÌË
ÄÍËÎÓ‚¥ Ú͇ÌËÌË
Çӂ̇
Oполоскyвання
Делiкатний вiджим
Швидкий цикл
Âiäáiëюâaííÿ
Òiëüêè çëèâ
Макс. заванта­ження, кг
3,5
3,5
3,5
3,5
-
-
-
2
2
2
1
-
-
2
3,5
-
Òåì-
ïåpà-
òópa, °Ñ
90°
80°
60°
40°
-
-
-
60°
50°
40°
40°
-
-
40°
-
-
Завантаження
мийних засобiв
1)
1)
1)
PÎÇÄIË 10
Пpимiть до уваги!
У випадку пpання дуже забpуднено¿ бiлизни pекомендуºться знизити завантаження до з кг сухо¿ бiлизни.
1) Ïpîãpàìè âiäïîâiäàюòü íîpìàì “IEC” 456
32-ox xвилиннa швидкa пpoгpaмa
32-ox xвилиннa швидкa пpoгpaмa дoзвoляº пpoвecти пoвний цикл пpaння пpиблизнo зa 30 xвилин з мaкcимaльним зaвaнтaжeнням дo 2 kг тa тeмпepaтypoю äo 40 ãpaäyciâ.
дУОЛ ЗЛ У·Л‡πЪВ "М‡‰ ¯‚Л‰НЫ ФУ„‡ПЫ 32 ı‚ЛОЛМЛ", ВНУПВМ‰ЫπЪ¸Тfl ‚ЛНУЛТЪУ‚Ы‚‡ЪЛ ОЛ¯В 20% ВНУПВМ‰У‚‡МУª Н¥О¸НУТЪ¥ Ф‡О¸МУª В˜У‚ЛМЛ, ‚Н‡Б‡МУª М‡ ЫФ‡НУ‚ˆ¥.
åËÈÌ¥ Á‡ÒÓ·Ë ÔÓ‚ËÌÌ¥ Á‡ÒËÔ‡ÚËÒfl ÔflÏÓ Û ·‡‡·‡Ì.
32-ox xвилиннa швидкa пpoгpaмa тaкoж мoжe бyти викopиcтaнa як пepeдпpaльний цикл y paзi, якщo oдeжa дyжe зaбpyднeнa, тa пepeд викopиcтaнням гoлoвнoй пpaльнo¿ пpoгpaми.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
41
Page 22
OOZZNNAA
ÖÖEENNÍÍ
PPRROOGGRRAAMMUU
1
2
3
4
5
6
7
8
RAPID
32’
CZ
42 43
DDRRUUHH TTKKAANNIINNYY
OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
Bavlna, len
Bavlna, smësné odolné
Bavlna, smësné
Bavlna
Bavlna, len
SSYYNNTTEETTIIKKAA AA JJEEMMNNÉÉ
TTKKAANNIINNYY
Smësné odolné
Bavlna, smësné a syntetické tkaniny
Syntetické tkaniny (silon,
perlon), smësná bavlna
Vlnëné látky Syntetické
(dralon,
akryl, trevira)
Smësné, jemné
syntetické vlna
SPECIÁLNÍ
Pro tkaniny, které
nemohou bÿt
odstüed’ovány
PPRROOGGRRAAMM PPRROO
IInntteennzziivvnníí -- ssiillnnëë zzaaääppiinnëënnéé
BûÏnû za‰pinûné
BBaarreevvnnéé ooddoollnnéé
NNeessttáálloobbaarreevvnnéé
Máchání
Závëreöné máchání
Intenzivní odstüedëní
SSmmeessnnee ttkkaanniinnyy
BBaarreevvnnéé
AAkkrryylloovvéé ttkkaanniinnyy
Vlna urãená k praní v praãce
Máchání
Jemné odstüedëní
RRyycchhlloopprrooggrraamm
BBëëlleenníí
Pouze vypouätëní vody
MMAAXX..
NNÁÁPPLLÑÑ
kkgg
3,5
3,5
3,5
3,5
-
-
-
2
2
2
1
-
-
2
3,5
-
TTEEPPLLOOTTYY
°°CC
90°
80°
60°
40°
-
-
-
60°
50°
40°
40°
-
-
40°
-
-
NNÁÁSSYYPPKKAA PPRRAACCÍÍCCHH
PPRROOSSTTÜÜEEDDKKÅÅ
1)
1)
1)
KKAAPPIITTOOLLAA 1100
PPrroossíímm,, ppüüeeööttëëttee ssii ttyyttoo ppoozznnáámmkkyy::
Püi praní velmi zaäpinëného prádla doporuöujeme prát max. náplñ 3 kg.
1. Programy podle evropské normy IEC 456.
RRyycchhllÿÿ pprrooggrraamm 3322 mmiinnuutt Tento program umoïñuje dokonöení úplného pracího cyklu püibliïnë za 30 minut püi maximální náplni 2 kg suchého prádla a teplotë praní do 40°C. Pokud zvolíte “32 minutovÿ rychlÿ program”, pouïijte pouze 20% doporuöeného mnoïství pracího prostüedku.
PPrraaccíí pprroosstteeddeekk ssee mmuussíí nnaaddáávvkkoovvaatt ppíímmoo ddoo bbuubbnnuu..
TTeennttoo 3322 mmiinnuuttoovvÿÿ pprrooggrraamm jjee mmooïïnnéé ppoouuïïíítt ttaakkéé pprroo ppüüeeddeepprraanníí ssiillnnëë zzaaääppiinnëënnééhhoo pprrááddllaa ppüüeedd nnaassttaavveenníímm hhllaavvnnííhhoo pprraaccííhhoo pprrooggrraammuu..
Jak dosáhnout nejlepších výsledků s Vaší novou pračkou Candy?
Abyste si mohli být jisti, že s Vaší novou pračkou Candy dosáhnete nejlepších možných výsledků, je důležité, abyste pro každodenní praní používali správný prací prášek. Na trhu je k dostání široká řada pracích prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité.
V Candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků, abychom mohli určit ten, který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky. Zjistili jsme, že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu - značka, díky které bude Vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn, a se kterou bude zároveň Vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních. Proto získal Ariel oficiální doporučení od firmy Candy.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
PRO VAŠI NOVOU PRAČKU
Page 23
PROG.
1
2
3
4
5
6
7
8
RAPID
32’
PL
TTAABBEELLAA PPRROOGGRRAAMMÓWW
44 45
MMAATTEERRIIAAÄÄ
BBAAWWEEÄÄNNAA
baweäna, len
baweäna, len mieszane
wytrzymaäe
baweäna mieszane
wytrzymaäe
baweäna
baweäna, len
SSYYNNTTEETTYYKKII
DDEELLIIKKAATTNNEE
mieszane, wytrzymaäe
baweäna, materiaäy
mieszane, syntetyczne
Syntetyczne
(nylon, perlon),
baweäniane mieszana
weäniane
syntetyczne
(dralon, akryl, trevira)
mieszane, delikatne
syntetyczne, weäna
SSPPEECCJJAALLNNEE
materiaäy, które nie
mogå byç
odwirowywane
PPRROOGGRRAAMM DDLLAA MMAATTEERRIIAAÄÄÓWW
IInntteennssyywwnnyy bbaarrddzzoo bbrruuddnnee
IInntteennssyywwnnyy
KKoolloorryy ttrrwwaaääee
KKoolloorryy nniieettrrwwaaääee
Päukanie
Ostatnie päukanie
Energiczne odwirowanie
TTkkaanniinnyy mmiieesszzaannee
Kolory
TTkkaanniinnyy aakkrryylloowwee
WWeeäännaa ddoo pprraanniiaa ww pprraallccee
Päukanie
Delikatne odwirowanie
Szybki
WWyybbiieellaanniiee
Odpompowanie wody
MMAAKKSS..
ÄÄAADDUUNNEEKK
kg
3,5
3,5
3,5
3,5
-
-
-
2
2
2
1
-
-
2
3,5
-
TTEEMMPP..
°
CC..
90°
80°
60°
40°
-
-
-
60°
50°
40°
40°
-
-
40°
-
-
ÉÉRROODDEEKK
PPIIOORRÅÅCCYY
1)
1)
1)
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1100
UUwwaaggii::
W przypadku bardzo zabrudzonej bielizny zaleca sië zaäadowanie do pralki maksymalnie 3 kg bielizny.
1)
Programy, zgodne z normå IEC 456.
3322--MMiinnuuttoowwyy pprrooggrraamm sszzyybbkkii 32-minutowy Program Szybki umoãliwia wykonanie peänego cyklu prania w 30 minut, przy maksymalnym zaäadunku do 2 kg i temperaturze nie wyãszej niã 40°C.
Gdy wybieramy "32-minutowy program szybki " wsypujemy tylko 20% normalnej iloÊci proszku.
Ârodek pioràcy nale˝y wsypaç bezpoÊrednio do b´bna.
3322--mmiinnuuttoowwyy pprrooggrraamm sszzyybbkkii mmooããee bbyyçç rrówwnniieeãã uuããyyttyy jjaakkoo ccyykkll pprraanniiaa wwssttëëppnneeggoo,, ww pprrzzyyppaaddkkuu bbaarrddzzoo zzaabbrruuddzzoonneejj ooddzziieeããyy,, pprrzzeedd wwyybbrraanniieemm ggääówwnneeggoo pprrooggrraammuu ppiioorrååcceeggoo..
JJaakk oossiiaaggnnååçç nnaajjlleeppsszzee rreezzuullttaattyy zz nnoowwåå pprraallkkåå CCaannddyy Jééli chcesz osiågnåç doskonale wyniki prania w nowej pralce Candy
pamiëtaj, ãe waźny jest wybór odpowiedniego proszku do kaźdego prania. Na rynku jest bardzo wiele proszków, dlatego wybór poéród ich oferty moãe byç nietatwy.
Producent pralek Candy przeprowadza badania wielu proszków, aby oceniç które zapewniajå najlepsze efekty prania w naszych pralkach. Udato nam sië znaleźç tylko jeden proszek, który spetnia nasze wymagania; zapewnia nieskazitelnå czystoéç usuwajåc róznorodne plamy i zabrudzenia, a przy tym w duãym stopniu chroni tkaniny. Dlatego wlaénie Candy oficjalnie rekomenduje Ariela.
DO TWOJEJ NOWEJ PRALKI
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Page 24
46 47
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1111
PRANIE
Zaäóãmy, ãe pranie skäada sië z MOCNO ZABRUDZONEJ BAWEÄNY (trudne do usuniëcia plamy mogå byç usuniëte za pomocå wybielacza). Jeéli tylko niektóre rzeczy majå plamy wymagajåce potraktowania wybielaczem, moãliwe jest wstëpne usuniëcie plam w pralce. Wlej wybielacz do specjalnej przegródki w szufladzie na proszek i ustaw pokrëtäo (L) na specjalnym programie „WSTËPNE USUWANIE PLAM” (PRE­WASH STAIN REMOVAL) . Po zakoñczeniu tej fazy dodaj resztë prania i przyståp do normalnego prania za pomocå najbardziej odpowiedniego programu. Nie zaleca sië komponowania prania caäkowicie skäadajåcego sië z materiaäów typu rëcznikowego, które wchäaniajå duão wody i stajå sië zbyt ciëãkie.
Maksymalny äadunek dla materiaäów wytrzymaäych to 3,5 kg, zaé w przypadku materiaäów delikatnych zaleca sië nie przekraczanie 2 kg (1 kg w przypadku rzeczy z weäny nadajåcej sië do prania mechanicznego), co pozwoli uniknåç marszczenia sië materiaäów i trudnoéci przy prasowaniu. W przypadku szczególnie delikatnych materiaäów powinna byç uãywana specjalna siateczka.
cl
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 1111
PRANÍ
Püedpokládejme, ïe prádlo se skládá z velmi zaäpinënÿch bavlnënÿch odëvå (zaschlé skvrny by mëly bÿt odstranëny speciálními prostüedky).
Pokud skvrny, které vyïadují odbarvení, má nëkolik kuså prádla, püedbëïnë måïete odbarvit prádlo v praöce. Nalijte odbarvovaö do uröené öásti v zásobníku pracích prostüedkå, tlaöítko [L] nastavte na speciální program “püedpírka ­odstranëní skvrn” .
Po dokonöení této fáze dodejte zbytek prádla a pokraöujte v bëïném praní dle vhodného zvoleného programu.
Doporuöujeme neprat dohromady dávku vëcí pouze z tkanin, které absorbují vodu, dávka v praöce by mohla bÿt po namoöení püíliä tëïká. Maximální hmotnost tëïkÿch tkanin je 3,5 kg, zatímco v püípadë jemnÿch tkanin nedoporuöujeme püekraöovat 2 kg (respektive 1 kg püi programu “öistá vlna”), abyste püedeäli zmaökání tkanin, které by se pak äpatnë ïehlily. Pro praní zvláätë jemnÿch tkanin byste mëli pouïít speciální sít’ku (sáöek).
cl
DE
KAPITEL 11
WASCHEN
Angenommen,Sie waschen z.B.STARK VERSCHMUTZTE BAUMWOLLE (auf die hartnäckigen Flecken vorher eine geeignete Waschpaste auftragen). Wenn nur einige Wäschestücke Flecken haben,die mit einem flüssigen Bleichmittel vorbehandelt werden müssen,können Sie für diese in der Maschine eine vorherige Fleckenreinigung durchführen. Geben Sie dazu das Bleichmittel direkt in die Trommel und stellen Sie den Programmwahlschalter (L) auf das Spezialprogramm “Fleckentfernung Vorwäsche” . Nach Beendigung dieses Programms füllen Sie die übrige Wäsche ebenfalls in die Maschine und setzen die Wäsche mit dem geeigneten Programm fort.
Waschen Sie nach Möglichkeit niemals ausschließlich sehr saugfähige Wäschestücke, die bedingt durch die extreme Wasseraufnahme, sehr schwer werden.Die für widerstandsfähige Textilien geeignete Lademenge beträgt 3,5 kg,für Feinwäsche sollte eine Menge von 2 kg nicht überschritten werden (1 kg für waschmaschinengeeignete Wollarten). So vermeidet man am wirksamsten die Bildung von schwer ausbügelbaren Falten.Für die Wäsche extrem empfindlicher Teile empf iehlt sich die Verwendung eines Waschnetzes.
OK
RU
иДкДЙкДо 11
CнакдД
иВ‰ФУОУКЛП, ˜ЪУ ‰Оfl ТЪЛНЛ ‚˚·Л‡˛Ъ ·ВО¸В ЛБ ıОУФН‡ Т У˜ВМ¸ ТЛО¸М˚П Б‡„flБМВМЛВП (ФЛ М‡ОЛ˜ЛЛ ФflЪВМ Лı ТОВ‰ЫВЪ Ы·‡Ъ¸ ТФВˆ. ТВ‰ТЪ‚‡ПЛ). ЦТОЛ ЛПВ˛˘ЛВТfl ФflЪМ‡ М‡ ЛБ‰ВОЛЛ ПУКМУ УЪ·ВОЛ‚‡Ъ¸, З˚ ПУКВЪВ Т‰ВО‡Ъ¸ ˝ЪУ ФЛ ТЪЛНВ ‚ П‡¯ЛМВ. з‡ОВИЪВ УЪ·ВОЛ‚‡ЪВО¸ ‚ ·‡˜УН Л ФУТЪ‡‚¸ЪВ ЫНУflЪНЫ (L) М‡ ФУ„‡ППЫ: “Ы ‰‡ОВМЛВ ФflЪВМ ‚ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУИ ТЪЛНВ” . иУТОВ У·‡·УЪНЛ ‰У·‡‚¸ЪВ УТЪ‡О¸МУВ ·ВО¸В Л УТЫ˘ВТЪ‚ЛЪВ МУП‡О¸МЫ˛ ТЪЛНЫ ФУ ‚˚·‡ММУИ ФУ„‡ППВ. е˚ МВ ТУ‚ВЪЫВП З‡П ТЪЛ‡Ъ¸
·Óθ¯Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ‰ÂÎËÈ ËÁ χıÓ‚˚ı Ú͇ÌÂÈ, ÍÓÚÓ˚ ‚·Ë‡˛Ú ‚ Ò·fl ‚Ó‰Û Ë ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl Ó˜Â̸ ÚflÊÂÎ˚ÏË.
СОfl ФУ˜М˚ı ЪН‡МВИ Б‡„ЫБН‡ П‡¯ЛМ - 3,5 Н„, ‚ ЪУ ‚ВПfl Н‡Н ‰Оfl ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ЪН‡МВИ П˚ ТУ‚ВЪЫВП МВ ФВ‚˚¯‡Ъ¸ Б‡„ЫБНЫ 2 Н„ (1 Н„ ‰Оfl ˜ЛТЪУ¯ВТЪflМ˚ı ЛБ‰ВОЛИ “‰Оfl П‡¯ЛММУИ ТЪЛНЛ”), ˜ЪУ·˚ ЛБ·ВК‡Ъ¸ У·‡БУ‚‡МЛfl ЪЫ‰МУ‡Б„ О‡КЛ‚‡ВП˚ı ТНО‡‰УН. аБ‰ВОЛfl ЛБ У˜ВМ¸ ‰ВОЛН‡ЪМ˚ı ЪН‡МВИ ТУ‚ВЪЫВП ТЪЛ‡Ъ¸ ‚ П‡ЪВ˜‡ЪУП Ф‡НВЪВ.
PÎÇÄIË 11
ÏPÀÍÍß
Пpипустимо, що необхiдно пpати дуже бpудну бiлизну (якщо вона маº плями, якi важко видаля˛ться, видалiть ¿х спецiально˛ пасто˛). Якщо лише деякi виpоби забpудненi плямами, якi потpебу˛òü âèáië˛вання piдкими вибiл˛вачами, ¿х попеpедньо можна обpобити в машинi. Для цього налийте вибiл˛вач у вiддiлення i установiть pучку пpогpам (L) на спецiальну пpогpаму . Обpобивши бiлизну за цiº˛ ïpîãpàìî˛, завантажте баpабан бiлизно˛, що залишилася, i пеpiть за обpано˛ ïpîãpàìî˛.
Увага!
Pекомендуºться не завантажувати машину лише мохнатими виpобами, якi, убиpа˛чи багато води, ста˛ть занадто важкими.
Пpипустиме завантаження для мiцних тканин - 3,5 кг. Для делiкатних тканин pекомендуºться завантаження не бiльше 2 кг (1 кг для виpобiв iз чисто¿ вовни, пpидатних для машинного пpання). Цих pекомендацiй слiд дотpимуватися, аби уникнути утвоpення зiбгань, якi буде важко випpасувати. Особливо делiкатнi тканини pекомендуºться пpати в сiтковому мiшку.
UKR
Page 25
48 49
PL
PPRRZZYYKKÄÄAADD:: Spójrz na tabelë programów
i stosuj zalecenia firmy Candy
Upewnij sië, ãe na metkach pranych rzeczy podano temperaturë 90°C.
Otwórz drzwiczki naciskajåc przycisk (B).
Zaäaduj do bëbna pralki maksymalnie 3,5 kg suchego prania.
Zamknij drzwiczki.
UUWWAAGGAA:: UUPPEEWWNNIIJJ SSIIËË,, ÃÃEE WW TTRRAAKKCCIIEE UUSSTTAAWWIIAANNIIAA PPRROOGGRRAAMMUU PPRRZZYYCCIISSKK WWÄÄÅÅCCZZAAJJÅÅCCYY PPRRAALLKKËË NNIIEE JJEESSTT WWCCIIÉÉNNIIËËTTYY..
Wybierz program 2 przekrëcajåc pokrëtäo (L) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara tak, aby numer programu na pokrëtle zgadzaä sië z symbolem.
Otwórz szufladå na proszek (A).
CZ
PPÜÜÍKKLLAADD:: Doporuöení CANDY podle tabulky programå praní:
Zjistëte, zda ätítky na obleöení mají oznaöení 90°C.
Otevüete dvíüka stiskem tlaöítka B
Naplñte buben praöky max. 3,5 kg prádla.
Zavüete dvíüka.
DDÅÅLLEEÏÏIITTÉÉ:: PPÜÜII NNAASSTTAAVVOOVVÁÁNNÍÍ PPRROOGGRRAAMMUU ZZKKOONNTTRROOLLUUJJTTEE,, ZZDDAA TTLLAAÖÖÍÍTTKKOO SSTTAARRTT//SSTTOOPP NNEENNÍÍ ZZAAPPNNUUTTÉÉ..
Vyberte program 2: Program zvolíte otáöením tlaöítka po smëru hodinovÿch ruöiöek tak, aï je öíslo programu proti znaöce.
Otevüete zásobník pracích prostüedkå A.
90° C
3,5 kg MAX
DE
BEISPIEL:
Candy zeigt Ihnen in der Tabelle,welche Vorgehensweise die beste ist:
Überzeugen Sie sich,daß das Wäscheetikett die Eignung für Temperaturen bis “90° C”ausweist;
Öffnen Sie das Bullauge mit T aste (B).
die Trommel mit max. 3,5 kg Trockenwäsche beladen.
Bullauge schließen.
ACHTUNG: BEIM EINSTELLEN DES PROGRAMMS STETS DARA UF ACHTEN,DAß DIE START/STOP TASTE NICHT GEDRÜCKT IST.
Wahl Programm 2: die Programmwahl erfolgt durch Drehen des Wahlschalters (L) im Uhrzeigersinn bis die Nummer des gewählten Programms und der Pfeil übereinstimmen.
Waschmittelbehälter (A) öffnen.
RU
Пpимеp ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Посмотpите таблицу пpогpамм стиpки. Вы увидите как Канди pекомендует себя вести.
Убедитесь, что на
тикетках изделий имеется
надпись “90°С”.
Îòêpîéòå äâåpöy ë˛êà ñ помощь˛ py÷êè (B) oòêpûâaíèÿ ë˛êà.
Загpузите баpабан максимально 3,5 кг сухого белья.
Çàêpîéòå ë˛ê.
Внимание! Пpи установке пpогpамм убедитесь, что клавиша вкл/выкл не нажата.
Выбоp пpогpаммы 2: Пpогpамма выбиpается вpащением pучки (L) ïî часовой стpелке до совмещения указателя с номеpом пpогpаммы.
Выдвиньте контейнеp для мо˛щих сpедств (A).
UKR
ПPИКЛАД КОPИСТУВАННЯ
Подивiться таблиц˛ пpогpам пpання. Ви побачите, як “ÊÀÍÄI” pекомендуº коpистуватися пpально˛ машино˛.
пеpеконайтеся, що на етикетках бiлизни вказано “90°С”;
дУЛТЪЫИЪВТ¸ Ы˜НУ˛ (З) ‰Оfl ‚¥‰НЛЪЪfl ‰‚ВВИ.
завантажте баpабан максимум 3,5 кг сухо¿ бiлизни;
çàêpèéòå ë˛ê.
Увага ! Пpи встановленнi пpогpами пеpеконайтеся в тому, що клавiша “вкл/викл” (С) не натиснута.
ВИБIP ПPОГPАМИ 2 Пpогpама встановл˛ºòüñÿ обеpтанням pучки (L) çà годинниково˛ ñòpiëêî˛ äî çáiãó pèñêè ç íîìåpîì ïpîãpàìè.
висуньте контейнеp для мийних засобiв (A).
Page 26
50 51
DE
in das erste I Fach (Hauptwäsche) ca 60 g. Waschmittel geben.
auf Wunsch ca.50 cc Zusatzmittel in den Behälter
für Zusatzmittel geben.
Waschmittelbehälter (A) schließen.
überzeugen Sie sich,daß die Wasserzufuhr geöffnet ist.
daß der Ablaufschlauch richtig angebracht ist.
Drücken Sie die START Taste (C). Die Maschine durchläuft jetzt das gewählte Programm.
Nach Ablauf des Programms START/STOP Taste (C) drücken.
Das Bullage öffnen und die Wäsche entnehmen.
BENUTZEN SIE FÜR JEDE WÄSCHE DIE PROGRAMMTABELLE UND BEACHTEN SIE DIE O.A. REIHENFOLGE.
PL
Wsyp 60 g proszku do przegródki szuflady.
Wlej 50 cc wybranego érodka do przegródki na dodatki ✿.
Zamknij szufladë na proszek (A).
Upewnij sië, ãe kran doprowadzajåcy wodë jest odkrëcony.
Oraz, ãe wåã odprowadzajåcy jest na swoim miejscu.
Naciénij przycisk ON (C). Pralka wykona ustawiony program.
Po zakoñczeniu programu naciénij przycisk wyäåcznika (C).
Otwórz drzwiczki i wyjmij uprane rzeczy.
DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO RROODDZZAAJJUU PPRRAANNIIAA SSPPRRAAWWDDÃÃ TTAABBEELLËË PPRROOGGRRAAMMÓÓWW II PPOOSSTTËËPPUUJJ WWEE WWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB..
CZ
Nasypejte cca 60 g práäku do öásti zásobníku II.
Do poslední öásti vlijte cca 50 cm3poïadované aviváïe ✿.
Zasuñte zásuvku s pracími prostüedky A.
Zkontrolujte, zda máte puätënou vodu a zda odtoková hadice je na místë.
Stisknëte tlaöítko C ­“START”. Praöka zahájí vámi zvolenÿ program.
Po ukonöení programu stisknëte tlaöítko C - “STOP”.
Otevüete dvíüka praöky a vyjmëte prádlo.
UU VVÄÄEECCHH TTYYPPÅÅ PPRROOGGRRAAMMÅÅ SSEE PPOODDÍÍVVEEJJTTEE DDOO TTAABBUULLKKYY PPRROOGGRRAAMMÅÅ AA NNÁÁSSLLEEDDUUJJTTEE ÖÖIINNNNOOSSTTII,, KKTTEERRÉÉ JJSSOOUU ZZDDEE PPOOPPSSÁÁNNYY..
RU
ᇄЫБЛЪВ 60 „‡ПП ‚ ФВ‚УВ “I” УЪ‰ВОВМЛВ.
ᇄЫБЛЪВ 50 ПО МВУ·ıУ‰ЛП˚ı ‚‡П ‰У·‡‚УН ‚У ‚ЪУУВ УЪ‰ВОВМЛВ
‰Îfl ÒÔˆˇθÌ˚ı
‰Ó·‡‚ÓÍ.
Задвиньте контейнеp (A).
Убедитесь, что
водопpоводный кpан откpыт.
Убедитесь, что тpубка слива воды закpеплена пpавильно.
ЗНО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ М‡К‡‚ НМУФНЫ
ë - χ¯Ë̇ ̇˜ÌÂÚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ Á‡‰‡ÌÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.
èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚
‚˚НО˛˜ЛЪВ П‡¯ЛМЫ М‡К‡‚ НМУФНЫ л.
Îòêpîéòå ë˛к и извлеките белье.
Ïåpåä ë˛бой стиpкой консультиpуйтесь с таблицей пpогpамм и собл˛дайте последовательность опеpаций, pекомендованну˛
той таблицей.
UKR
засипте у вiддiлення I поpошок (60 гpамiв) для 3,5 кг бiлизни;
налийте 50 г бажано¿ добавки у вiддiлення
(для 3,5 кг бiлизни);
засуньте контейнеp для мийних засобiв (A);
пеpеконайтеся в тому, що водопpовiдний кpан вiдкpитий;
пеpеконайтеся в тому, що зливний шланг закpiплений вipно;
̇ÚËÒÌ¥Ú¸ Í·‚¥¯Û (ë) «‚ÍÎ/‚ËÍλ. è‡Î¸Ì‡ χ¯Ë̇ ÔӘ̠Ô‡ˆ˛‚‡ÚË Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÒÚ¥ Á Ó·‡ÌÓ˛ ÔÓ„‡ÏÓ˛ Ô‡ÌÌfl;
ÔÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ¥ ÔÓ„‡ÏË Ì‡ÚËÒÌ¥Ú¸ Í·‚¥¯Û «‚ÍÎ/‚ËÍλ ‰Îfl ‚¥‰Íβ˜ÂÌÌfl χ¯ËÌË ‚¥‰ ÏÂÂÊ¥;
âiäêpèéòå ë˛к i вивантажте бiлизну.
Увага! Пеpед будь-яким пpанням консультуйтеся з таблице˛ пpогpам i дотpимуйтесь послiдовностi опеpацiй, pекомендовано¿ цiº˛ таблице˛.
Page 27
52 53
PL
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1122
CZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI
Do czyszczenia zewnëtrznej obudowy pralki nie uãywaj érodków ãråcych, spirytusów ani rozpuszczalników. Wystarczy uãyç zmoczonej szmatki.
Pralka wymaga konserwacji w bardzo niewielkim stopniu. Jest to:
czyszczenie przegródek szuflady na proszki,
czyszczenia filtra.
a takãe przy przewoãeniu
lub po däugim postoju.
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE PPRRZZEEGGRRÓDDEEKK SSZZUUFFLLAADDYY NNAA PPRROOSSZZKKII
Pomimo, ãe nie jest to konieczne zaleca sië czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek, wybielacz i dodatki.
Delikatnie ciågnåç wyjmij przegródki.
Czyéç za pomocå wody.
Wäóã przegródki z powrotem na swoje miejsce.
KKAAPPIITTOOLLAA 1122
ÖIÄTËNÍ A ÚDRÏBA
K öiätëní zevnëjäku praökynepouïívejte abrazivní prostüedky, alkohol a rozpouätëdla. Vystaöí pouïít vlhkÿ hadr.
Praöka vyïaduje jen minimální údrïbu:
Öiätëní zásobníku pracích prostüedkå.
Öiätëní filtru.
Odpojení püi
dlouhodobém nepouïívání praöky.
ÖÖiiäättëënníí ddáávvkkoovvaaööee pprraaccíícchh pprroossttüüeeddkkåå::
Aökoli to není nezbytnë nutné, doporuöujeme oböas vyöistit zásobník práäku na praní, bëlících prostüedkå a aviváïe následovnë:
- pouïitím mírné síly vytáhneme celou zásuvku, omyjeme ji vodou, osuäíme a nasuneme zpët.
CZ
DE
KAPITEL 12
REINIGUNG UND ALLGEMEINE WARTUNG
Benutzen Sie für die äußere Reinigung niemals Scheuermittel,Alkohol oder Verdünnungsmittel.Es genügt,wenn Sie die Maschine mit einen feuchten Lappen abwischen.
Das Gerät braucht nur sehr wenig Pflege:
Reinigung des
Waschmittelbehälters
Reinigen des Flusensiebs
Umzug oder längerer
Stillstand der Maschine.
REINIGUNG DES WASCHMITTELBEHÄLTERS
Obwohl nicht unbedingt notwendig,empfiehlt es sich,den Behälter gelegenlich von Waschmittel-und Weichspülerrückständen zu reinigen.
Hierzu den Behälter mit wenig Kraft herausziehen.
Die Rückstände unter fließendem Wasser abspülen.
Den Behälter wieder einschieben.
RU
ÏÀPÀÃPÀÔ 12
óИСТКА И УХОД ЗА МАШИНОЙ
Для внешней чистки машины не пользуйтесь абpазивными сpедствами, спиpтом и/или pаствоpителями. Для того достаточно пpотеpеть машину влажной салфеткой.
Машина тpебует небольшого ухода:
очистки ванночек (отделений) контейнеpа для мо˛щих сpедств
очистки фильтpа
пpи пеpемещении или
длительной остановке машины.
Очистка контейнеpа мо˛ùèõ сpедств
Pекомендуется вpемя от вpемени очищать отделения для отбеливателя и смягчителя.
Äëÿ того необходимо без особых усилий вынуть ванночки из контейнеpа.
Пpомойте контейнеp и ванночки стpуей воды.
Снова поставьте все на место.
PÎÇÄIË 12
óИЩEHHЯ TA ДOГЛЯД ЗА МАШИНОû
Для чищeння зoвнiшньo¿ пoвepxнi машини не мoжнa викopиcтoвyвaти абpазивнi зacoби, спиpт тa/aбo poзчинники. Дocить пpoтepти мaшинy вoлoгo˛ cepâeòêo˛.
Машина пoтpебуπ невeликого äoãëÿäy:
чищeння ванночoк (вiддiлень) контейнеpа для мийниx зacoбiв;
÷èùeííÿ ôiëüòpà;
ïpè ïåpåcyâaííi ÷è
òpèâaëié çyïèíöi ìaøèíè.
óищeння кoнтeйнepa мийниx зacoбiв
Peêoìeíäyπòücÿ ÷ac âiä ÷acy ÷ècòèòè âiääiëeííÿ äëÿ ïopoøêy, âèáië˛âa÷a òa çì’ÿêøyâa÷a.
Для цього необхiдно без особливиx зусиль витягти ванночки з контейнеpа.
Пpомийте контейнеp i ванночки водo˛.
Ócòaâòe âce ía ìicöe.
UKR
Page 28
54 55
DE
REINIGEN DER KLAMMERNFALLE
Das Gerät besitzt eine Klammernfalle zur Aufnahme größerer Gegenstände (Münzen,Knöpfe),die das Abpumpen des Waschwassers behindern könnten.Die Klammernfalle kann problemlos wie folgt gereinigt werden:
Öffnen Sie die Klappe,wie
in der Abbildung gezeigt.
Drehen Sie die Klammernfalle gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in vertikaler Stellung.
Entnehmen Sie und reinigen Sie die Klammernfalle.
Beim Einsetzen nach der Reinigung achten Sie bitte auf die Einkerbung,und verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie zuvor beschrieben.
Schliessen Sie wieder die Klappe.
UMZUG ODER LÄNGERER STILLSTAND DER MASCHINE
Bei einem Umzug,oder wenn die Maschine längere Zeit in ungeheizter Umgebung stillstehen wird,müssen alle Schläuche vollständig entleert werden.
Strom abschalten und eine Waschschüssel bereitstellen.
Schlauch von der Klemme nehmen und bis zur völligen Entleerung in die Schüssel halten.
PL
CCZZYYSSZZCCZZEENNIIEE FFIILLTTRRAA
Pralka jest wyposaãona w specjalny filtr, którego zadaniem jest zatrzymywanie duãych ciaä obcych, które mogäyby zatkaç wëãe odpäywowe, takich jak drobne monety, guziki itp. Przedmioty te mogå byç äatwo odzyskane. Procedura czyszczenia filtra wyglåda nastëpujåco:
Otwórz okienko jak to
pokazano na rysunku.
Przekrëç filtr w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara, aã zatrzyma sië w pozycji pionowej.
Wyjmij i oczyéç filtr.
Po oczyszczeniu zaäóã filtr
na miejsce wykonujåc podane wyãej czynnoéci w odwrotnej kolejnoéci.
Zamknij okienko.
PPRRZZEEPPRROOWWAADDZZKKII II OOKKRREESSYY DDÄÄUUÃÃSSZZEEGGOO PPOOSSTTOOJJUU PPRRAALLKKII
Przy przeprowadzce lub okresie däuãszego przestoju pralki w nieogrzewanych pomieszczeniach wåã odprowadzajåcy powinien zostaç opróãniony z resztek wody.
Urzådzenie powinno zostaç wyäåczone i odäåczone od sieci. Odäåcz od odpäywu wåã odprowadzajåcy wodë i opuéç go do miski, aby caäa woda mogäa wypäynåç.
Powtórz operacjë z wëãem doprowadzajåcym wodë.
CZ
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ FFIILLTTRRUU
Praöka je vybavena speciálním filtrem, kterÿ zachycuje vëtäí püedmëty, které by mohly ucpat odtokovou hadici, napü. mince, knoflíky, atd. Ty pak mohou bÿt vyñaty následujícím zpåsobem:
OdstraÀte kryt tak, jak je zobrazeno na obrázku.
Otoöte filtr proti smëru hodin tak, aby zåstal ve svislé poloze.
Odejmëte jej a oöistëte.
Po vyöiätëní jej püipevnëte
zpët po smëru hodin. Pak postupujte opaönë neï püi demontáïi.
Nasaìte kryt.
PPÜÜEEMMÍÍSSTTËËNNÍÍ NNEEBBOO DDLLOOUUHHOODDOOBBÉÉ NNEEPPOOUUÏÏÍÍVVÁÁNNÍÍ PPRRAAÖÖKKYY::
Pokud praöku püemíst’ujete nebo nepouïíváme deläí dobu a zejména stojí-li praäka v nevytápëné místnosti, je nutné püedem vypustit veäkerou vodu z hadic. Püístroj musí bÿt odpojen ze sítë a vypnut.
Uvolnëte konec odpadové hadice a nechte odtéct väechnu vodu do püipravené nádoby. Potom hadici upevnëte dopåvodní polohy.
Stejnë postupujte i püi vypouätëní napouätëcí hadice.
RU
йуалндД оагънкД
лЪЛ‡О¸М‡fl П‡¯ЛМ‡ У·УЫ‰У‚‡М‡ ТФВˆЛ‡О¸М˚П ЩЛО¸ЪУП, ФУБ‚УОfl˛˘ЛП Б‡‰ВКЛ‚‡Ъ¸ НЫФМ˚В ФУТЪУУММЛВ У·˙ВНЪ˚, Ъ‡НЛВ Н‡Н ПУМВЪ˚, ФЫ„У‚Лˆ˚ Л Ъ.‰., НУЪУ˚В ПУ„ЫЪ Б‡ТУЛЪ¸ ТОЛ‚. аı ПУКМУ ЛБ‚ОВ˜¸ ФУ˜ЛТЪЛ‚ ЩЛО¸Ъ ТОВ‰Ы˛˘ЛП У·‡БУП:
йЪНУИЪВ Н˚¯НЫ Н‡Н ФУН‡Б‡МУ М‡ ЛТЫМНВ.
иУ‚ВМЛЪВ ЩЛО¸Ъ ФУЪЛ‚ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНЛ ‰У В„У УТЪ‡МУ‚НЛ ‚ ‚ВЪЛН‡О¸МП ФУОУКВМЛЛ.
аБ‚ОВНЛЪВ ЩЛО¸Ъ Л ФУ˜ЛТЪЛЪВ В„У.
иУТОВ ˜ЛТЪНЛ ФУТЪ‡‚¸ЪВ ЩЛО¸Ъ М‡ ПВТЪУ Л ФУ‚ВМЛЪВ В„У М‡Б‡‰ ФУ ˜‡ТУ‚УИ ТЪВОНВ.
á‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÛ.
Пеpемещение или остановка машины на длительный пеpиод
Пpи возможном пеpемещении машины или остановке ее на длительный пеpиод в неотапливаемом помещении, необходимо полность˛ слить воду из машины и тpубки слива.
Äëÿ того необходимо отсоединить вилку от pозетки, сливну˛ тpубку освободить из зажимов, опустить ее до пола, слить воду.
Освободив машину от воды, закpепите сливну˛ òpóáêó â фиксатоpе. В завеpшение выполните опеpаци˛ в обpатном ïîpÿäêå.
UKR
уафЦззь оЯгънкД
B ìaøèíi âcòaíoâëeíèé ôiëüòp, ùo çaòpèìyπ âeëèêi чacтки, cмiття, пpeдмeти, якi мoжyть зaxapaщити злив вoди (мoнeти, ryдзики тoщo). ¯x лerкo витягти з фiльтpa.
Ïocëiäoâíicòü äié ÷èùeííÿ ôiëüòpa òaêa:
Ç¥‰ÍËÈÚ Í˯ÍÛ, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ.
пoвepнiть фiльтp пpoти roдинникoвo¿ cтpiлки дo йoгo зyпинки y вepтикaльнoмy пoлoжeннi;
витягнiть фiльтp i oчиcтiть йoгo;
пicля чищeння фiльтpa oгляньтe йoгo i пocтaвтe нa мicцe, викoнy˛÷è çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ â çâopoòíoìy ïopÿäêy.
á‡ÍËÈÚ Í˯ÍÛ.
Ïåpåcyâaííÿ ìaøèíè ÷è ¿¿ òpèâaëa çyïèíêa
Пpи можливиx пepecyвaнняx чи тpивaлoмy пpocтo˛ ìaøèíè â íeoïaë˛âaíèx ïpèìiùeííÿx íeoáxiäío ïoâíicò˛ злити з тpyбoк тa мaшини зaлишки вoди.
Для цьoro виймiть вилкy з poзeтки, вивiльнiть шлaнг зливy з фiкcaтopa, oпycтiть йoгo дoлy, пoмicтивши кiнeць шлaнгa в πмнicть для збopy вoди, тa злийтe вoдy.
Звiльнивши мaшинy вiд вoди, зaкpiпiть зливний шлaнг y фiкcaтopi.
Ó çaâepøeííÿ âèêoíaéòe çaçía÷eíi âèùe oïepaöi¿ y çâopoòíoìy ïopÿäêy.
Page 29
57
KAPITEL 13
FEHLVERHALTEN
Läßt sich der Fehler nicht beheben,wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der Firma Candy. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an,um eine schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen. * (welches sich an der Rückseite des Gerätes,oder im Bullauge befindet)
Achtung: 1Die Verwendung von umweltfreundlichen Waschmitteln kann folgende Effekte auslösen:
-Die schwebenden Minerale führen zu einer Trübung des Spülwassers, die aber weder die Wirkung der Spülungen noch das Waschergebnis beeinflussen.
-Nach erfolgter Wäsche können sich auf der Wäsche Spuren weißen Pulvers (Minerale) befinden, die sich aber weder in der Wäsche festsetzen noch die Farben beeinträchtigen.
- Schaumbildung auf dem letzten Spülwasser bedeutet nicht unbedingt unzureichende Spülresultate.
-Die in den Waschmitteln enthaltenen waschaktiven anionischen Tenside sind häufig sehr schwer ausspülbar, und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen.
-Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
2Bitte wenden Sie sich bei Defekten an der Maschine erst dann an den Kundendienst, wenn Sie anhand der
obigen Liste selbst versucht haben, eventuelle Fehler zu beheben.
1.Programme funktionieren nicht
2.Kein Wasserzulauf
3.Kein Wasser ablauf
4.Wasser auf dem Boden rund um das Gerät
5.Keine Schleuderfunktion
6.Starke Vibrationen während des Schleuderns
Stecker nicht in der Steckdose
Hauptschalter nicht eingedrückt
Stromausfall
Sicherungen defekt
Bullauge nicht geschlossen
Siehe Gründe zu 1
Wasserhahn geschlossen
Programmwahlschalter nicht richtig eingestellt
Ablaufschlauch gekrümmt Fremdkörper in der Klammernfalle
Dichtung vom Wasserzulaufschlauch defekt
Die Waschmaschine hat das Wasser noch nicht abgepumpt
Taste “Schleuderstop”eingestellt (nur bei einigen Modellen)
Waschmaschine nicht richtig justiert
Transportstange noch nicht entfernt
Wäsche nicht gleichmäßig in der Trommel verteilt
Stecker einstecken
Strom einschalten
Kontrollieren
Kontrollieren
Bullauge schließen
Kontrollieren
Wasserhahn öffnen
Programmwahlschalter richtig einstellen
Ablaufschlauch begradigen Klammernfalle reinigen
Dichtung ersetzen und Zulaufschlauch am Wasserhahn befestigen
Einige Minuten warten,bis das Wasser abgepumpt ist
Taste “Schleuderstop”her ausdrücken
Über die entsprechenden einstellbaren Füße justieren
Transportstange entfernen
Wäsche gleichmäßig verteilen
GRUND
ABHILFE
DE
56
ÏÀPÀÃPÀÔ 13
RU
НЕИСПPАВНОСТИ
Если не удается устpанить пpичины плохой pаботы машины, обpатитесь в центp техобслуживания Канди, сообщив модель машины, указанну˛ на табличке или в гаpантийном талоне. Пpедоставив
ти д анные, Вы
áûñòpî è
ффективно получите соответству˛ùó˛ услугу.
Внимание! Если Ваша машина не pаботает, то, пpежде чем обpащаться в центp техобслуживания, попытайтесь устpанить неиспpавность сами, используя вышеуказанну˛ таблицу.
1. Машина не pаботает ни на одной пpогpамме
2. Стиpальная машина не заполняется водой
3. Стиpальная машина не сливает воду
4. Наличие воды на полу вокpуг машины
5. Стиpальная машина не отжимает белье
6. Сильные вибpации во вpемя отжима
Вилка плохо вкл˛чена в pозетку.
Не нажата кнопка вкл/выкл.
Отсутствует
ëåêòpîíåpãèÿ.
Пеpегоpели пpедохpанители (пpобки)
лектpосети.
Откpыт загpузочный л˛ê.
См. 1 пpичину.
Закpыт кpан подачи воды.
Непpавильно установлена pучка L выбоpа пpогpамм стиpки.
Засоpился фильтp.
Пеpегнута тpубка слива.
Вода пpоникает чеpез пpокладку между кpаном и тpубкой подачи воды.
Âêë˛чить вилку в pозетку.
Нажать кнопку вкл/выкл.
Пpовеpить напpяжение.
Ïpîâåpèòü
Çàêpûòü ë˛ê.
Пpоконтpолиpовать.
Îòêpûòü êpàí.
Пpовеpить установку pучки L выбоpа пpогpамм стиpки.
Пpочистить фильтp.
Выпpямить тpубку слива.
Заменить пpокладку и затянуть соединение.
ÏPÈóÈÍÛ
УСТPАНЕНИЕ
НЕИСПPАВНОСТИ, ПPИуИНЫ И ИХ УСТPАНЕНИЕ
Подождать несколько минут, пока машина сольет воду.
Âêë˛чите pежим отжима.
Выpовнить пpи помощи pегулиpуемых ножек.
Снять тpанспоpтиpовочные скобы.
Pавномеpно pаспpеделить белье.
Еще не слита вода.
Pежим отжима выкл˛÷åí.
Машина неpовно установлена на полу.
Не сняты тpанспоpтиpовочные скобы.
Белье неpавномеpно pаспpеделилось в баpабане.
Page 30
59
KKAAPPIITTOOLLAA 1133
CZ
ZZÁÁVVAADDAA
Pokud závada püetrvává, obrat’te se na servisní organizaci. Uved’te vïdy typ praöky (najdete jej bud’ na zadní stënë spotüebiöe nebo na záruöním listë).
DDåålleeïïiittéé:: 11 PPoouuïïiittíí eekkoollooggiicckkÿÿcchh bbeezzffoossffááttoovvÿÿcchh pprraaccíícchh pprrááääkkåå mmååïïee mmíítt vvlliivv nnaa ::
-- OOddttéékkaajjííccíí vvooddaa ppoo mmáácchháánníí mmååïïee bbÿÿtt cchhllaaddnnëëjjääíí ddííkkyy ppüüííttoommnnoossttii zzeeoolliittåå vvee ssmmëëssii.. NNeeoovvlliivvnníí ttoo úúööiinnnnoosstt mmáácchháánníí..
-- NNaa zzáávvëërr pprraanníí ssee nnaa pprrááddllee mmååïïee oobbjjeevviitt bbííllÿÿ pprrááääeekk ((zzeeoolliittyy)),, kktteerrÿÿ vvääaakk nnaa nnëëmm nneezzååssttaannee aa ttaakkéé nneeoovvlliivvnníí bbaarrvvuu pprrááddllaa..
-- VVee vvooddëë vvyyppoouuäättëënnéé ppoo ppoosslleeddnníímm mmáácchháánníí ssee mmååïïee oobbjjeevviitt ppëënnaa,, kktteerráá nneezznnaammeennáá,, ïïee bbyy pprrááddlloo bbyylloo nneeddookkoonnaallee vvyymmáácchháánnoo..
-- NNeeiioonniizzuujjííccíí ppoovvrrcchh -- aakkttiivvnníí ööáássttiiccee,, ssoouuööáásstt pprraaccíícchh pprrááääkkåå,, ssee ööaassttoo ooddssttrraaññuujjíí hhååüüee aa nnëëkkddyy ssee oobbjjeevvuujjíí jjaakkoo zzbbyyttkkyy ppëënnyy nnaa pprrááddllee.. DDaallääíí mmáácchháánníí jjee nneeooddssttrraanníí..
22 PPookkuudd pprraaöökkaa nneeffuunngguujjee aa zzáávvaaddyy uuvveeddeennéé vv ttaabbuullccee nneellzzee ooddssttrraanniitt,, oobbrraattttee ssee nnaa ooddbboorrnnÿÿ CCaannddyy sseerrvviiss..
1. NEFUNGUJE ÏÁDNŸ PROGRAM
2. PRAÖKA NENAPOUÄTÍ VODU
3. PRAÖKA NEVYPOUÄTÍ VODU
4. VODA NA ZEMI V OKOLÍ PRAÖKY
5. PRAÖKA NEODSTÜEDUJE
6. SILNÉ OTÜESY PÜI ÏDÍMÁNÍ
záströka není v zásuvce
není zapnutÿ hlavní spínaö
vÿpadek el. proudu
porucha el. fáze
otevüená dvüíka praöky
viz püíöina 1
uzavüení püívod vody
äpatnë nastavenÿ programátor
ohnutá odtoková hadice
Ucpanÿ filtr
z praöky vytéká pëna
praöka jeätë nevypustila
vodu
stisknuto tlaöítko pro vylouöení odstüedëní
praöka nestojí rovnë
nebyly odstranëny fix. vloïky
prádlo nerovnomër. rozloïené
zasuñte záströku
zapnëte hlavní spínaö
zkontrolujte
zkontrolujte
zavüete dvíüka
zkontrolovat
otevüít püívod vody
nastavte správnë programátor
narovnejte odtokovou hadici
Zkontrolujte, vyöistëte filtr
sníïit dávku prac. práäku
vyökejte nëkolik minut, praöka vypustí vodu
vypnëte tlaöítko pro vylouöení odstüedëní
nastavit noïiöky praöky
odstrañte fixaöní vloïky
rozloïte rovnomërnë prádlo
PPÜÜÍÍÖÖIINNAA
OODDSSTTRRAANNËËNNÍÍ
58
PÎÇÄIË 13
UKR
НЕСПPАВНОСТI
Óâara!
ßêùo Baøa ìaøèía íe ïpaö˛π, ïepø íiæ çâepíyòècÿ äo öeíòpy òexíi÷íoão oácëyãoâyâaííÿ “KAHÄI”, cïpoáyéòe ycyíyòè íecïpaâíicòü caìoòyæêè, âèêopècòoây˛÷è âèùeíaâeäeíy òaáëèö˛.
ßêùo caìoòyæêè ycyíyòè íecïpaâíicòü íe âäaπтьcя, звepнiтьcя в цeнтp тexoбcлyгoвyвaння “KAHДI”, пoвiдoмивши тип мoдeлi, який вкaзaний нa тaбличцi з внyтpiшньoro бoкy двepцят aбo в гapaнтiйнoмy cepтифiкaтi (тaлoнi). Пoвiдoмивши ц˛ iíôopìaöi˛, Bи швидкo тa eфeктивнo oтpимaπòe âiäïoâiäíy ïocëyry.
1. Машина не пpaц˛π
ía æoäíié ïpoãpaìi
2. Ïpaëüía ìaøèía íe
íaïoâí˛πòücÿ âoäo˛
3. Ïpaëüía ìaøèía íe
çëèâaπ âoäy
4. Наявнicть вoди нa пiдлoзi нaвкoлo мaшини
5. Ïpaëüía ìaøèía íe âiäæèìaπ áiëèçíy
6. Сильнi вiбpацi¿ пiд чac вiджимy
Maøèía íe ïiäêë˛÷eía äo eëeêòpoìepeæi
Maøèía íe yâiìêíeía
Biäcyòíÿ eëeêòpoeíepãiÿ
Пepeгopiли зaпoбiжники
Biдкpитий зaвaнтaжyвaльний л˛ê
Див. пpичини п. 1
Çaêpèòèé êpaí ïoäa÷i âoäè
Heâipío âcòaíoâëeía py÷êa L âèáopy ïpoãpaì ïpaííÿ
Çaxapaùeíèé ôiëüòp
Ïepeãíyòèé øëaíã çëèây
Boäa ïpoíèêaπ êpiçü ïpoêëaäêy ìiæ êpaíoì i òpyáêo˛ ïoäa÷i âoäè
Maøèía ùe íe çëèëa âoäy
Peæèì âiäæèìy âèêë˛÷eíèé
Maøèía íepiâío âcòaíoâëeía ía ïiäëoçi
He çíÿòi òpaícïopòíi äyæêè
Áiëèçía íepiâíoìipío poçïoäiëèëacÿ â áapaáaíi
Ïiäêë˛÷iòü ìaøèíy
Haòècíiòü êíoïêy “âêë/âèêë”
Ïepeâipòe
Ïepeâipòe
Зaкpийтe зaвaнтaжyвaльний л˛ê
Ïepeâipòe
Biäêpèéòe êpaí
Ïepeâipòe ïoëoæeííÿ py÷êè L âèáopy ïpoãpaì ïpaííÿ
O÷ècòiòü ôiëüòp
Bèïpÿìòe øëaíã çëèây
Çaìiíiòü ïpoêëaäêy òa çaòÿãíiòü ç’πäíaííÿ
Ça÷eêaéòe, äoêè ìaøèía çiëëπ âoäy
Bêë˛÷iòü peæèì âiäæèìy
Bиpiвняйтe мaшинy, oбepтa˛÷è íiæêè
Çíiìiòü òpaícïopòíi äyæêè
Piâíoìipío poçïoäiëiòü áiëèçíy
ÏPÈóÈÍÈ
УСУНЕННЯ
MOÆÈBI HECÏPABHOCTI, ¯X ÏPÈóHÈ TA ÓCÓHEHH
Page 31
60
RROOZZDDZZIIAAÄÄ 1133
PL
UUSSTTEERRKKAA
Jeéli usterka nie znika skontaktuj sië z serwisem technicznym firmy Candy. Aby uzyskaç odpowiedniå i szybkå usäugë podaj model pralki. który moãesz odczytaç z tabliczki umieszczonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gwarancyjnej.
UUwwaaggaa::
11.. UUããyycciiee pprrzzyyjjaazznnyycchh ddllaa éérrooddoowwiisskkaa pprroosszzkkóóww ddoo pprraanniiaa ppoozzbbaawwiioonnyycchh ffoossffoorraannóóww mmooããee ddaaçç nnaassttëëppuujjååccyy eeffeekktt::
-- WWooddaa zz ppääuukkaanniiaa mmooããee bbyyçç mmëëttnnaa zz uuwwaaggii nnaa oobbeeccnnooééçç zzaawwiieessiinnyy zzeeoolliittóóww.. NNiiee wwppääyywwaa ttoo nnaa sskkuutteecczznnooééçç
ssaammeeggoo ppääuukkaanniiaa..
-- OObbeeccnnooééçç bbiiaaääeeggoo pprroosszzkkuu ((zzeeoolliittóóww)) nnaa pprraanniiuu ppoo zzaakkooññcczzeenniiuu ccyykklluu.. NNiiee pprrzzyycczzeeppiiaa ssiiëë oonn ddoo mmaatteerriiaaääuu,,
aannii nniiee wwppääyywwaa nnaa kkoolloorr..
-- OObbeeccnnooééçç ppiiaannyy ww wwooddzziiee zz oossttaattnniieeggoo ppääuukkaanniiaa,, ccoo nniiee mmuussii oozznnaacczzaaçç zzääeeggoo ppääuukkaanniiaa..
-- NNiieejjoonnoowwee ppoowwiieerrzzcchhnniioowwoo--cczzyynnnnee ssuubbssttaannccjjee oobbeeccnnee ww sskkääaaddzziiee pprroosszzkkóóww ddoo pprraannaa ssåå cczzëëssttoo ttrruuddnnee ddoo
uussuunniiëëcciiaa zz pprraanniiaa ii nnaawweett ww mmaaääyycchh iillooéécciiaacchh mmooggåå ppoowwooddoowwaaçç ppoowwssttaawwaanniiee ppiiaannyy..
-- WW ttaakkiimm pprrzzyyppaaddkkuu ddooddaattkkoowwee ppääuukkaanniiee nniiee jjeesstt uuzzaassaaddnniioonnee..
22.. JJeeééllii TTwwoojjaa pprraallkkaa pprrzzeessttaanniiee ddzziiaaääaaçç,, pprrzzeedd zzwwrróócceenniieemm ssiiëë ddoo sseerrwwiissuu CCaannddyy wwyykkoonnaajj ppoowwyyããsszzee sspprraawwddzziiaannyy..
1. Pralka nie dziaäa na ãadnym programie
2. Pralka nie nabiera wody.
3. Pralka nie usuwa wody.
4. Woda na podäodze wokóä pralki.
5. Nie dziaäa wirówka.
6. W czasie wirowania odczuwalne znaczne wibracje.
Kabel zasilajåcy nie podäåczony do sieci
Wäåcznik nie zostaä wciéniëty
Brak zasilania
Przepalony bezpiecznik sieciowy.
Drzwiczki pralki otwarte
Patrz przyczynë 1.
Kran doprowadzajåcy wodë zakrëcony.
Pokrëtäo programatora ãle ustawione.
Zagiëty wåã odprowadzajåcy wodë.
Kawaäek materiaäu blokuje filtr.
Wyciek ze zäåcza kranu z wëãem doprowadzajåcym wodë.
Pralka nie wylaäa jeszcze wody.
Ustawienie „bez wirówki” (niektóre modele)
Pralka nie zostaäa dokäadnie wypoziomowana.
Nie zostaäy zdjëte klamry transportowe.
Ãle rozäoãony äadunek bëbna.
óã wtyczkë do gniazdka
Wciénij wäåcznik
Sprawdã sieç
Sprawdã bezpiecznik
Zamknij drzwiczki
Sprawdã
Odkrëç kran.
Ustaw prawidäowo pokrëtäo.
Wyprostuj wåz.
Sprawdã filtr.
Przesuñ pralkë i zaciénij wåã na kranie.
Zaczekaj kilka minut, aã pralka wyleje wodë.
Przestaw program na wirówkë.
Wyreguluj specjalne nóãki.
Zdejmij klamry.
Rozäóã równomiernie pranie w bëbnie.
PPRRZZYYCCZZYYNNAA
SSPPOOSSÓÓBB UUSSUUNNIIËËCCIIAA
LLOOKKAALLIIZZAACCJJAA UUSSTTEERREEKK
Page 32
Фиpмa-изгoтoвитeль нe нeceт никaкoй oтвeтcтвeннocти зa oшибки пeчaти,, coдepжaщиecя в дaнныx инcтpyкцияx, и ocтaвляeт зa coбoй пpaвo yлyчшeния кaчecтвa coбcтвeнныx издeлий, ocтaвляя нeизмeнными ocнoвныe тexничecкиe xapaктepиcтики.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Фipма-виpобник не несе нiяко¿ вiдповiдальностi за помилки дpуку, що мiстяться в цих iнстpукцiях, i залишаº за собо
ю пpаво полiпшення якостi власних виpобiв,
çáåpiãà
ючи незмiнними основнi технiчнi хаpактеpистики.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití. Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích,
které nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich.
Page 33
04.03 - 41010450 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
RU DE
UKR
CZ PL
Увaжaeмыe гocпoдa, cooбщaeм Baм, чтo нaшa пpoдyкция cepтифициpoвaнa нa cooтвeтcтвиe тpeбoвaниям бeзoпacнocти coглacнo “Зakoнy o зaщитe пpaв пoтpeбитeлй PФ” мocкoвcким opгaнoм пo cepтификaции “Pocтecт-Mocквa” (peгиcтpaциoнный нoмep AЯ 46). Cвeдeния o нoмepe cepтификaтa и cpoкe ero дeйcтвия Bы мoжeтe пoлyчить в мaгaзинe, гдe пpиoбpeли издeлиe.
Loading...