Candy 2D 964 X User Manual [en, de, es, fr, it]

FORNI DA INCASSO
ISTRUZIONI PER L’USO
IT
OVENS
USER INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
EINBAUBACKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION
GB
ES
DE
FR
CANDY ELETTRODOMESTICI - Via privata Eden Fumagalli -20047 BRUGHERIO Milano Italy
AVVERTENZE GENERALI
Leggere attentamente le istruzioni incluse in questo libretto. Vi danno importanti indicazioni sulla sicurezza d'installazione e d'impiego, per la manutenzione e la pulizia, ed anche qualche consiglio per un ottimo utilizzo del forno. Conservare con cura questo documento per ogni consultazione ulteriore ed annotare qui sotto, prima dell'installazione il numero di serie del forno, nel caso di richiesta d'intervento
del servizio di assistenza. Dopo aver sballato il forno assicurarsi che non sia danneggiato,
in caso di dubbi contattare personale qualificato. Tenere i materiali utilizzati per l’imballo (buste di plastica, polistirolo, chiodi o graffette) fuori dalla portata dei bambini.
Il produttore declina ogni responsabilità nel caso di non rispetto delle istruzioni spiegate nel presente libretto
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Mod: FE GD21 RB Code: 39354774 - 0306 0511 220 - 240 V
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V P. Motors = 30 W
Code: 39354774 -0306 0511
Code: 39354774
Code: 39354774
- 0306 0511
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
Placca segnaletica (situata
sul lato dell’ apparecchio)
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Questa apparecchiatura nelle parti destinate a venire a con­tatto con sostanze alimentari, è conforme alla prescrizione della dir. CEE 89/109 e al D.L. di attuazione N° 108 del 25/01/92. Apparecchio conforme alle Direttive Europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
• Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito, e cioè per la cottura di alimenti. Ogni altro uso (ad esempio riscaldamento ambiente) è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
• Il forno è per sua natura un apparecchio che diventa caldo, non toccare gli elementi caldanti. E’ buona norma anche impedire che i bambini possano avicinarsi al forno quando è in funzione.
• L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali. In particolare:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla
presa di corrente
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi
- non usare l’apparecchio a piedi nudi
- non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini
o da incapaci, senza sorveglianza
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple
e prolunghe.
- In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo.
• In caso di danneggiamento del cavo, provvedere tempesti-
vamente alla sua sostituzione secondo le seguendi indicazioni: aprire il coperchio morsettiera, togliere il cavo di alimentazione e sostituirlo con uno corrispondente,
H05V2V2-F)
e adeguato alla portata dell’apparecchio. Tale
(tipo H05RR-F, H05VV-F,
operazione dovrà essere eseguita da personale professional­mente qualificato. Il conduttore di terra (giallo-verde), deve obbligatoriamente essere più lungo di circa 10 mm. rispetto ai conduttori di linea. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato e richiedere l’utilizzo di ricam­bi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
• Il forno possiede delle caratteristiche tecniche ben definite e
perció non potrete apportare modifiche.
• Non utilizzate mai macchine a vapore o ad alta pressione per
la pulizia del forno.
• Non mettete alcun prodotto infiammabile nel forno. Potrebbe
incendiarsi se il forno venissa acceso accidentalmente.
• Non appogiatevi e non fate sedere i bambini sulla porta del
forno.
• Usate gli appositi guanti da forno per introdurre ed estrarre
dal forno recipienti, cibi ed accessori.
RACCOMANDAZIONI
Dopo ogni utilizzo, eseguire la manutenzione favorirà una
perfetta pulizia con la pirolisi.
Non rivestire mai le pareti del forno con alluminio o con altri
materiali simili. Si rischia di bruciare il foglio d'alluminio e di danneggiare le pareti del forno.
É consigliato di non utilizzare il forno alle alte temperature per
non rischiare di provocare fumo e odori. É dunque meglio allungare il tempo di cottura e abbassare leggermente la temperatura.
Vi consigliamo di utilizzare solo dei piatti che resistano alle
alte temperature.
INSTALLAZIONE
L’installazione è a carico dell’acquirente e la Casa Costruttrice è esonerata da questo servizio, gli eventuali interventi richiesti alla Casa Costruttrice che dipendono da una errata installazione non sono compresi nella garanzia. L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere considerato responsabile. Il mobile nel quale il forno deve essere incassato deve essere realizzato con materiali resistenti al calore.
Il forno puó essere incassato sia sotto un piano di cottura sia in colonna.
Prima del fissaggio : é indispensabile assicurare una buona
aerazione del vano di incasso al fine di permettere una buona circolazione dell'aria necessaria al raffreddamento ed alla protezione dei meccanismi interni. Bisogna quindi praticare aperture (vedere ultima pagina).
COLLEGAMENTO ELETTRICO
L'INSTALLAZIONE DEL FORNO DEVE ESSERE EFFETTUATA DA UN INSTALLATORE AUTORIZZATO O DA UN TECNICO QUALIFICATO.
L'installazione di questo apparecchio deve essere effettuata in conformità delle Norme vigenti. La casa costruttrice, declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto delle suddette norme.
Importante: la casa costruttrice resta sollevata da ogni responsabilità per eventuali danni a persone o cose, derivanti dal mancato allacciamento della linea di terra.
Il forno è conforme ai requisiti di sicurezza previsti dalle norme e deve essere munito di spina tripolare con polo di terra che assicura la completa messa a terra. L'efficacia della sicurezza è comunque subordinata anche alla corretta messa a terra del vostro impianto. Pertanto, prima di alimentare elettricamente il forno accertarsi che la presa abbia un corretto collegamento di messa a terra e che la portata amperometrica del contatore elettrico risulti idonea per l'assorbimento indicato dai dati di targa del forno. Nota: non dimenticate che l'apparecchio potrebbe aver bisogno di manutenzione da parte dell'assistenza tecnica. Ponete quindi la presa di corrente in una posizione facilmente accessibile. Questo apparecchio é venduto provvisto di cordone di alimen­tazione e deve essere utilizzato esclusivamente con una tensione di 230 Volts.
Attenzione: nel caso si desideri realizzare una connessione fissa alla rete, si dovrà interporre tra l'apparecchio e la rete, un dispositivo omnipolare di interruzione con distanza dei contatti di almeno 3 mm. Il cavo di terra non deve essere interrotto dall'interruttore.
FAR VERIFICARE L'EFFICIENZA DELL'IMPIANTO DI MESSA A TERRA.
La sostituzione del cordone di alimentazione deve essere effettuata dal servizio di assistenza tecnica o da personale altamente qualificato, in conformità alle caratteristiche d'origine. Prima di effettuare qualsiasi operazione di smontaggio, si deve staccare la spina dalla presa di corrente o togliere corrente a mezzo dell'interruttore generale dell'impianto elettrico.
1 IT
DOTAZIONE DEL (secondo modello)
Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori.
La griglia semplice serve da supporto per
teglie, pirofile, stampi per i dolci. La griglia porta-piatto serve in particolare
per le grigliate di carne poiché sostiene anche la leccarda che raccoglie i grassi che colano.
Grazie ai loro profili speciali, le griglie restano sempre in orizzontale, anche quando vengono estratte verso l'esterno. Non c'é nessun rischio quindi che i tegami scivolino o si ribaltino.
La leccarda serve a raccogliere i grassi che colano durante la cottura con il grill. Puo essere appoggiata sotto la griglia, inserita nelle apposite guide della griglia o ancora, posta sul fondo del forno. Deve essere utilizzata solamente con il grill, il girarrosto o il turbo girarrosto. Attenzione: in tutti gli altri modi di cottura, la leccarda deve essere tolta dal forno.
Non usare mai la leccarda per cuocere gli arrosti perché ne risulterebbe un eccessivo sviluppo di fumo e vapori e il forno si sporcherebbe inultimente.
La piastra pasticcera deve essere messa direttamente sulla griglia. Si utilizza per cuocere piccola pasticceria come ad esempio
biscotti, meringhe, basi per torte, .....
Non mettere mai questo accessorio sul fondo del forno.
Gli accessori devono essere tolti dal forno se non vengono utilizzati.
LA COTTURA AL GRILL
Questo tipo di cottura consente la doratura rapida dei cibi. A questo scopo consigliamo di inserire la griglia generalmente nel 3° o 4° ripiano, secondo le dimensioni dei cibi (Fig. pag. 6). Quasi tutte le carni possono essere cotte al grill, fanno eccezione alcune carni magre di selvaggina ed i polpettoni. La carne ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio.
TEMPI DI COTTURA
Alle pagine 6-7 riportiamo una tabella indicativa dove sono indicati tempi e temperature consigliati per le prime cotture. Ad esperienza acquisita potrete variare a vostro piacimento i valori riportati nella tabella stessa.
LUCE FORNO
Staccare la spina di alimentazione prima di ogni operazione di pulizia o di sostituzione della lampadina. La lampadina e il bulbo protettivo sono realizzati con un materiale resistente alle alte temperature.
Caratteristiche della lampadina: 230 V~ - 25 W - Base E 14 ­Temperatura 300°C.
Per la sostituzione della lampadina
difettosa, è sufficiente smontare il
bulbo in vetro,
- togliere la lampadina,
- sostituirla con una lampadina identica e,
- riavvitare il bulbo in vetro che serve come protezione.
IL GIRARROSTO
Non si effettua preriscaldamen­to per le cotture al girarrosto. Le cotture al girarrosto si effet­tuano a porta chiusa.
MANUTENZIONE DEL FORNO
• Prima di effettuare la pulizia attendere che l'apparecchio si
raffreddi.
• Non usare mai prodotti abrasivi, pagliette metalliche o
oggetti taglienti che potrebbero danneggiare lo smalto e l'acciaio.
• Usare semplicemente acqua saponata o prodotti a base di
ammoniaca.
LE PARTI IN VETRO
Alla fine di ogni utilizzo del forno, asciugate con carta assorbente. Se gli schizzi sono troppo grandi, pulite con una spugna ed un detergente. Sciacquate ed asciugate. Non usare mai prodotti abrasivi o oggetti taglienti.
LA GUARNIZIONE PORTA FORNO
Pulire con una spugna e del detergente.
GLI ACCESSORI
Pulire con una spugna imbevuta d'acqua saponata. Risciacquare e asciugare. Non usare prodotti abrasivi.
LA LECCARDA
Dopo aver grigliato, estrarre la leccarda dal forno. Abbiate cura di svuotarla in un recipiente a parte, lavare e risciaquare con dell'acqua calda e una spugna imbevuta di detersivo. Lasciarla a riposo con uno strato d'acqua e detergente per ammorbidire le incrostazioni. Puo anche essere lavata, in lavastoviglie o con prodotti reperibili in commercio. Non lasciare mai la leccarda sporca all'interno del forno.
5 - MA
NUTENZIONE D
2 IT
PULIZIA DEL FORNO: LA PIROLISI
La pirolisi è un sistema di pulizia che sfrutta le alte temperature
per rimuovere lo sporco. I fumi risultanti dal processo vengono puliti tramite il passaggio nel filtro catalizzatore. Poiché durante il processo di pirolisi la temperatura è estremamente alta, la porta del forno è munita di un blocco di sicurezza per impedirne l'apertura. Durante la pirolisi è possibile che un leggero odore si propaghi nella stanza; sarà più o meno percettibile a seconda dell'aerazione della stessa.
IMPORTANTE :
- Prima della pirolisi:
Togliete tutti gli accessori dal forno perché potrebbero danneggiarsi
con l'alta temperatura della pirolisi.
É importante togliere ogni accumulo di grasso. Residui grassi
in quantità elevata potrebbero infiammarsi sotto l'azione del calore intenso che si sprigiona durante la pirolisi.
Chiudere la porta del forno
Nel caso di installazione di un piano di cottura sopra il forno,
non
utilizzare mai i bruciatori o le piastre elettriche durante l'operazione di pirolisi allo scopo di evitare un eccessivo riscaldamento del cruscotto del forno.
É altamente sconsigliato l'utilizzo dei prodotti detergenti o altri
prodotti per la pulizia dei forni. La pirolisi lascia sulle pareti del forno un deposito di qualche residuo biancastro. Attendere il raffreddamento del forno poi pulire l'interno del forno con una spugna umida.
Nota:
• una pulizia dopo una cottura permette di beneficiare del calore
già immagazzinato nel forno e quindi economia di energia.
Il forno pirolisi é dotato di una turbina di raffreddamento per proteggere dal calore i componenti del forno. La turbina di raffreddamento parte automaticamente quando il centro forno raggiunge temperature elevate e continua a funzionare per qualche minuto dopo la fine della pirolisi.
Attivazione del ciclo di pirolisi
1. Lasciare la manopola del termostato in posizione ‘0’
2. Ruotare il selettore funzioni in posizione P
3. La porta del forno viene bloccata.
4. Impostare, con il programmatore del forno, la durata del ciclo
di pirolisi.
- ATTENZIONE: IL CICLO DI PIROLISI NON PARTE SE NON
VIENE IMPOSTATA UNA DURATA DEL CICLO STESSO.
Forno poco sporco 90 minuti
Forno normalmente sporco 105 minuti
Forno molto sporco 120 minuti
5. Al termine del ciclo di pirolisi il forno si spegnerà automaticamente.
6. Riportare il selettore funzioni in posizione ‘0’
La temperatura all’interno del forno diminuisce; la porta verrà sbloccata solo quando la temperatura interna sarà inferiore a 320°C.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE: cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decreto legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di 24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato, debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unitamente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna, fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la natura del bene o con la natura del difetto di conformità, il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verificato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del consumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di conformità del bene sin dal momento della consegna; nel caso in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta prova, non potranno essere applicate le condizioni di garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebitando al consumatore tutti i costi relativi.
ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI : come?
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino a 5 anni e così, in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i ricambi. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti 0392086811.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI: a chi rivolgersi ?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente di effettuare i controlli indicati sopra.
UN SOLO NUMERO TELEFONICO PER OTTENERE ASSISTENZA. Qualora il problema dovesse persistere, componendo il “Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto direttamente con il
Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza. Attenzione, la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite
messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it
MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matricola del prodotto (figura in ultima pagina). In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi costi.
Questo elettrodomestico è marcato conforme­mente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettro­niche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all'ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d'un errato trattamento di questo prodotto giunto
a fine vita. Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di questo prodotto, per favore contattare l'ufficio pubblico di competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete acquistato il prodotto.
3 IT
USO DEL PROGRAMMATORE
Quadrante A
REGOLAZIONE ORA
Per regolare l’orologio premere e girare in senso anti-orario la manopola fino a leggere l’ora esatta dopodiché rilasciare la manopola
ATTENZIONE: il forno funziona solo se impostato in manuale o cottura programmata
FUNZIONE COME SI ATTIVA COME SI SPEGNE COSA FA A COSA SERVE
FUNZIONAMENTO
MANUALE
DURATA
COTTURA
• Girare la manopola in sen­so anti-orario (senza pre­mere) fino ad avere il sim­bolo nel quadrante (A)
• Prima dell’impostazione
selezionare la temperatura e la funzione desiderata
• Selezionare la durata della
cottura girando la mano­pola in senso antiorario fino a far coincidere il tempo selezionato nel quadrante (A).
• L’inizio cottura parte im-
mediatamente e termina automaticamente allo sca­dere del tempo selezionato
• Durata max. cottura 180
minuti (3 ore)
• Riportare manopola com­mutatore in posizione O.
• Al termine della durata impostata il forno si spegne automaticamente e viene emesso un segna­le sonoro.
• Per fermare la funzione impostata girare la manopola fino a fare coincidere con l’indice del quadrante (A)
• Permette il funzionamen­to del forno
• Permette di impostare la
durata della cottura del cibo inserito nel forno
• Realizzare le cotture volute
• Al termine della durata impostata il forno si spe­gne automaticamente ed avvisa con un segnale sonoro. Per fermare il segnale girare la manopola fino a fare coincidere con l’indice del quadrante (A)
4 IT
ISTRUZIONI PER L’USO
La nostra gamma comprende estetiche diverse con colori diversi. Per poter individuare le caratteristiche tecniche e funzionali relative al modello del forno che avete appena acquistato seguite gli schemi sotto riportati.
Manopola
termostato
Manopola
commutatore
Tempera-
tura
proposta
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Manopola
commutatore
Funzione
Accende la luce interna. Viene inserito anche il ventilatore di raffreddamento.
SCONGELAMENTO
Utilizzo della turbina di cottura. Questa funzione permette di scongelare rapidamente prima della cottura.
CONVEZIONE NATURALE
Sfrutta il calore prodotto contemporaneamente dalla resistenza superiore ed inferiore. Dopo aver preriscaldato il forno per circa 10 minuti, è il modo di cottura ideale per arrostire carni rosse, roast beef, cosciotti di agnello, per cuocere pane e biscotti. Posizionate il ripiano a metà del forno.
CONVEZIONE FORZATA
Utilizza entrambe le resistenze insieme con la ventilazione. Questa funzione è raccomandata per pollame, pasticceria, pesce e verdure. Grazie alla circolazione forzata il calore penetra meglio nel cibo ed il tempo di cottura e di riscaldamento è inferiore. Si possono inoltre cuocere pietanze diverse contemporaneamente, poichè la distribuzione del calore non mescola gli odori tra loro. Calcolare 10 minuti in più quando si cucinano differenti piatti contemporaneamente.
VENTILAZIONE E RESISTENZA SUOLA
Utilizzo della resistenza di suola e della ventilazione. É il metodo ideale per cuocere crostate e paté. Evitando l'essiccazione delle pietanze, è particolarmente adatto per dolci che devono lievitare, per pasta di pane e altre pietanze simili. Per sfruttare questa funzione vi consigliamo di mettere la teglia al livello più basso. Per questo modo di cottura il forno necessita un preriscaldamento in convezione forzata di una decina di minuti.
GRILL :
Utilizza unicamente la resistenza superiore del forno. La funzione grill puo essere regolata in intensità in funzione dell'alimento da cucinare. É la funzione ideale per la carne alla griglia, gli spiedini e le verdure gratinate. Le carni rosse e il pesce devono essere poste sulla griglia posizionando al di sotto la leccarda. Le carni bianche debbono essere poste più lontano al grill, la cottura sarà più lunga ma la carne risulterà più saporita.
TURBO-GRILL :
Utilizzando la ventilazione e la resistenza cielo contemporaneamente. Si cuociono perfettamente grandi pezzi di cibo, come arrosti, pollame, ecc.. Mettete la griglia a metà del forno e posizione la leccarda sotto di essa per raccogliere i grassi. Assicuratevi che il cibo non sia troppo vicino al grill. Girate la carne a metà cottura.
Grill più girarrosto
Inserimento resistenza grill e motorino girarrosto. Serve per effettuare cotture allo spiedo.
l'utilizzo del grill richiede la porta chiusa.
l'utilizzo del turbo-grill richiede la porta chiusa.
P
Pirolisi
* Programma di prova secondo CENELEC EN 50304. ** Programma di prova secondo CENELEC EN 50304 utilizzato per la definizione della classe energetica.
5 IT
CONSIGLI PER LA COTTURA
Le temperature ed i tempi di cottura vengono forniti a titolo indicativo per facilitare l'uso del forno. L'esperienza personale dovrebbe permettere di adattare le ricette ad i gusti ed alle abitudini personali. Ricordate che la cottura a temperature elevate puó causare schizzi di liquidi ed il forno sporcandosi puó produrre fumo. Vi consigliamo di ridurre la temperatura di cottura, anche se ció significa allungarne la durata.
PESCE
Le pareti del forno sono dotate di supporti per le griglie a differenti livelli.
Piatto
Spigola o Orata Convezione Naturale 1kg intero 220° C130 minuti
Coda di rospo Convezione Naturale 1kg brasato 220° C130 minuti
Filetto di sogliola 160° C115-20 minuti6 pezzi
Pesce alla griglia Grill 6 filetti 275° C42x5 minuti
Modo
cottura
Convezione Forzata
Quantità
°C
cottura
Tempo
di cottura
VERDURE - ALTRI PIATTI
Piatto
Cavolo al forno
Paté in crosta
Paté in crosta 200-220° C 1 ora/kg Cicoria con
emmental Soufflé
salatini/dolci Pomodori al forno Convezione Forzata 6-8 pezzi 200-220° C
Convezione Naturale per 6
Modo
cottura
Convezione Naturale
Quantità
per 6
per 6
°C
cottura
200-220° C
180-200° C
180-200° C 50-60 minConvezione Forzata
Tempo
di cottura
1 ora
25-30 minConvezione Forzata
40-45 min
Posizione
griglia
Consigli
Ø 22
Flan di pere Suola ventilata 220° C 35-40 min
“Quiche Lorraine” 6 pers. 45-50 minSuola ventilata
“Gratin dauphinois”
Tutte le cotture si fanno con la griglia al livello ‘1’, eccetto quelle indicate con ‘*’ che richiedono il posizionamento della griglia al livello centrale
Turbogrill
per 6
220° C
200° C6 porzioni Piatto ovale45 min
6 IT
CARNE
É consigliabile salare la carne solo a fine cottura, poiché il sale favorisce la fuoriscita dei grassi, il forno si sporca più facilmente e produce più fumo. Gli arrosti di carne bianca, vitello, agnello e pesce possono essere messi nel forno freddo. La cottura risulterà più lunga ma il cibo verrà cotto uniformemente anche nel suo interno.
Per la carne rossa, un buon preriscaldamento del forno è alla base di una cottura migliore. PER GRIGLIARE
• Prima d'infornare: tirate fuori la carne dal congelatore qualche ora prima di grigliarla. Poggiatela su fogli di carta da cucina per migliorare il gusto ed impedire che la carne rimanga fredda al suo interno. Aggiungete pepe e spezie prima di grigliare ma ricordatevi di salare solamente a fine cottura. Cosí la carne resterà morbida e saporita. Ungete tutta la carne da cuocere con un po' d'olio, possibilmente con un pennello da cucina. Aggiungete ancora un po' di aromi e di pepe. Mettete il piatto nel forno. Girate la carne a metà cottura senza bucarla.
• Durante la cottura: non bucate mai il cibo mentre cuoce, o mentre lo si gira: i grassi e l'acqua della carne escono ed il cibo diventa asciutto.
Piatto
Anatra Convezione Naturale 1,5 kg 200-220° C 1 ora 30 min.
Tacchino 5/6 kg 2 ore 30 - 3 ore
Oca 160-180° C 2 - 2 ore 30 min.3/4 kg
Cosciotto agnello 200-220° C 15 min. per 1/2 kg
Pollo arrosto Convezione Naturale 1/1,5 kg 220° C
Roast beef Convezione Naturale 240° C 15 min per 1/2 kg
Coniglio arrosto 800-1 kg 50-60 minConvezione Forzata
Manzo Girarrosto 1kg 275° C 15-20 min
Agnello / Montone 1 kg 20-25 minGirarrosto
Kebab 275° C 2x8 minGrill
Costolette di maiale Grill 6 pezzi 275° C 2x8 min
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Convezione Naturale
Modo
cottura
Quantità
6 pezzi
°C
cottura
160-180° C
200-220° C
275° C
Tempo
di cottura
circa 1 ora
Ogni ricetta va cucinata con la griglia posizionata sul livello "1".
Consigli
senza preriscaldam.
senza preriscaldam. Girare a metà
cottura Girare a metà
cottura
DOLCI
Evitate di utilizzare degli stampi lucidi perché questi riflettono il calore e possono bruciare l'esterno del dolce. Se la doratura del dolce fosse troppo rapida, ricoprirlo con un foglio di carta da forno o di alluminio. Attenzione : usate il foglio d'alluminio dalla parte giusta: la parte lucida deve essere rivolta verso il dolce. In caso contrario il calore sarà riflesso e non penetrerà all'interno dell'alimento. Evitate di aprire la porta del forno durante i primi 20-25 minuti di cottura altrimenti tutti dolci che richiedono une lievitazione durante la cottura come soufflés, brioches, etc. si sgonfieranno immediatamente. Per controllare la cottura, pungete il centro del dolce con la punta di una lama di coltello. Se una volta estratta sarà pulita, allora il dolce è cotto ed è possibile fermare la cottura. Nel caso in cui la punta della lama rimanga umida, o con dei residui di pasta, continuate la cottura abbassando leggermente la temperatura per evitare che il dolce si bruci esternamente.
Piatto
Brioche 200° C 40-45 minConvezione Forzata 800 grs 1
Pan di spagna Convezione Forzata 180-200° C 30-35 min
Bigné 40 pezzi 35 min
Base per torta 20-30 min
Meringhe Suola ventilata 1 teglia 80-85° C 4 h 30 1
Modo
di cottura
Convezione Forzata
Convezione Forzata 180-200° C
Convezione Forzata
Quantità
per 6 Ø 271
6 pezzi
°C
di cottura
190° C
200° C 15-20 min
Tempo
di cottura
Livello
griglia
1
1Pasta sfoglia
Consigli
Ø 27
2 teglie*1 / 3
* con la ventilazione e la resistenza suola, raccomandiamo il preriscaldamento per risparmiare tempo.
7 IT
GENERAL WARNINGS
• Read the instructions carefully to make the most of your oven. We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the oven, note its serial number below in case you need to get help from the after-sales service.
When you have unpacked the oven, make sure that it has not been damaged in any way. If you have any doubts at all, do not use it: contact a professionally qualified person. Keep packing materials such as plastic bags, polystyrene, or nails out of the reach of children because they are dangerous for children.
The company shall not be liable if the instructions provided in this document are not complied with.
• Identification plate (located on the side of the oven)
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Mod: FE GD21 RB Code: 39354774 - 0306 0511 220 - 240 V
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V P. Motors = 30 W
Code: 39354774 -0306 0511
Code: 39354774
Code: 39354774
- 0306 0511
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
DECLARATION OF COMPLIANCE
The parts of this appliance that may come into contact with foodstuffs comply with the provisions of EEC Directive 89/109.
This appliances complies with Directives 89/336/EEC,
73/23/EEC and following changes.
SAFETY HINTS
• The oven must be used only for the purpose for which it was
designed: it must only be used for cooking food. Any other use, e.g. as a form of heating, is an improper use of the oven and is therefore dangerous.
• The manufacturers cannot be held responsible for any damage
caused by improper, incorrect or unreasonable use. When using any electrical appliance you must follow a few basic rules.
• All accessible parts are hot when the appliance is in operation,
take care to not touch these elements.
- Do not pull on the power cable to remove the plug from the
socket.
- Do not touch the oven with wet or damp hands or feet.
- Do not use the oven unless you are wearing something on
your feet.
- Do not allow children or irresponsible people to use the oven
unless they are carefully supervised.
- It is not generally a good idea to use adapters, multiple sockets
for several plugs or cable extensions.
- If the oven breaks down or develops a fault switch it off at the
mains and do not touch it.
• If the cable is damaged it must be replaced promptly.
When replacing the cable, follow these instructions. Remove the power cable and replace it with one of the HO5RR­F, H05VV-F, H05V2V2-F type. The cable must be able to bear the electrical current required by the oven. Cable replacement must be carried out by properly qualified technicians. The earthing cable (yellow-green) must be 10 mm longer than the power cable. Use only an approved service centre for repairs and ensure that only original parts are used. If the above instructions are not adhered to the manufacturers cannot guarantee the safety of the oven.
• The oven you have just acquired has the described technical
characteristics and you must not make any modifications to it.
• Never use a steam or high-pressure spray to clean the oven.
• Do not store flammable products in the oven; they can catch
fire if the oven comes on accidentally.
• Do not press on and do not let children sit on the oven door.
• Use kitchen oven gloves, when putting into or removing a dish
from the oven.
RECOMMENDATIONS
• After each use of the oven, a minimum of cleaning will help
keep the oven perfectly clean.
• Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use
protection available from stores. Aluminium foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the enamel of the insides.
• In order to prevent excessive dirtying of your oven and the
resulting strong smoky smells, we recommend not using the oven at too high a temperature. It is better to extend the cooking time and lower the temperature a little.
• In addition to the accessories supplied with the oven, we advise
you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
INSTALLATION
Installation is the customer’s responsibility. The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held responsible for such harm or injury. The kitchen unit in which the oven is to be fitted must be made of material resistant to temperatures of at least 70°C.
The oven can be located high in a column or under a worktop.
Before fixing: you must ensure good ventilation in the oven space
to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
ELECTRICAL CONNECTION
THE ELECTRICAL CONNECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY AN APPROVED CONTRACTOR OR TECHNICIAN WITH SIMILAR QUALIFICATIONS.
The installation receiving the appliance must comply with the standard in force in the installation country. The manufacturer does not accept any responsibility if this provision is not complied with.
Connection to the network must be by earthed socket outlet, or by means of a multipole circuit-breaker having a distance between contacts of at least 3 mm.
The installation must be protected by suitable fuses, and have wires with a large enough cross-section to supply the oven normally.
CONNECTION:
The oven is fitted with a power lead for connecting exclusively to a voltage of 230 V AC across the phases or across phase and neutral.
Connection must be carried out having first checked: . the supply voltage indicated on the meter, . the circuit-breaker setting.
The lead protection wire (green/yellow) connected to the earth terminal of the oven must be connected to the earth terminal of the installation.
Caution: . Have the earth continuity of the installation checked by an electrician before making the connection. . The manufacturer will not be liable for any incident, or the possible consequences that may arise from the use of the oven not earthed, or connected to an earth with defective continuity.
NB:
Do not forget that the oven may require after-sales service. Also, locate the socket outlet so that the oven can be connected once it is removed from its space.
Power supply cable
please have this done by the after-sales service or by someone with similar qualifications.
8 GB
:
if the power supply cable has to be changed,
OVEN EQUIPMENT (according to model)
The simple shelf can take moulds
and dishes. The tray holder shelf is especially good
for grilling things. Use it with the drip tray.
The special profile of the shelves means they stay horizontal even when pulled right out. There is no risk of a dish sliding or spilling.
The drip tray catches the juices from grilled foods. It can be put on a shelf, or slid under the rails. It is only used with the Grill, Rotisserie, or Fan Assisted Grill; remove it from the oven for other cooking methods.
Never use the drip tray as a roasting tray as this creates smoke and fat will spatter your oven making it dirty.
The pastry tray must be placed on the shelf. It is for cooking small pastries like choux, biscuits, meringues, etc...
Never place the pastry tray directly on the oven bottom.
When the oven is in use, any unused accessories should be removed from the oven.
GRILLING
Grilling makes it possible to give food a rich brown colour quickly. For browning we recommend that you insert the grill onto the fourth level, depending on the proportions of the food (see fig. page 13). Almost all food can be cooked under the grill except for very lean game and meat rolls. Meat and fish that are going to be grilled should first be lightly doused with oil.
OVEN LIGHTING Disconnect the power supply from the oven before cleaning or replacing the lamp. The bulb and its cover are made of material resistant to high temperatures.
Bulb characteristics: 230 V AC - 25 W - E 14 base
- Temperature 300°C
To change a defective bulb, just . unscrew the glass cover,
. unscrew the bulb, . replace it with the same type: see characteristics above, . after replacing the defective bulb, screw back the protective glass cover.
THE TURNSPIT
No preheating is required for Rotisserie cooking. Rotisserie cooking is done with the door closed.
COOKING TIME
For recommended cooking times and temperatures the first time you use the oven, refer to the tables on pages 13 - 14. You may then wish to vary these times and settings in the light of your own experience.
CLEANING THE OVEN
. Wait for the oven to cool down before doing any cleaning
by hand.
. Never clean your oven with abrasive cleaners, wire wool or
sharp objects, or the enamel may be damaged beyond repair. . Only use soapy water or bleach (ammonia) cleaners. GLASS PARTS
We recommend you wipe clean the glass door with absorbent kitchen paper every time you use the oven. If the spattering is heavy, then you can clean with a well squeezed sponge and detergent, and rinse. Never use abrasive cleaners or sharp objects.
OVEN DOOR SEAL
If this gets dirty, clean the oven seal with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean them with a sponge soaked in soapy water. Rinse with clean water and dry off. Avoid abrasive cleaners.
DRIP TRAY
After grilling, remove the drip tray from the oven. Take care to pour the warm grease into a container. Wash and rinse the drip tray in hot water with a sponge soaked in washing up liquid. If residues remain attached, soak them off in water and detergent. It can also go in a dish washer or be cleaned with a commercial oven cleaner. Never placer a soiled drip tray in the oven. Never leave the drip tray in during pyrolysis.
9 GB
CLEANING THE OVEN : PYROLYSIS
Pyrolysis is a cleaning method that uses high temperatures to destroy dirt. The resulting smoke is cleaned by the passage of a catalyser. The oven door is provided with a safety lock that prevents it being opened during pyrolysis due to the necessity of high temperatures. The pyrolysis cycle may result in a slight odour in the kitchen which will be more or less noticeable depending on the latter’s aeration.
IMPORTANT:
Before carrying out pyrolysis:
• Take all accessories out of the oven as they will be damaged
in the high pyrolysis temperatures;
• Clean away all excess food spills or large scraps of food
which would take too long to be destroyed. Effectively, large amounts of grease may catch fire under the intense heat emitted by pyrolysis.
• Close the oven door. . If you have an hob top installed above the oven, never use
the gas burners or the electric plates during pyrolysis to avoid excessive heating of the oven’s control panel.
. It is strongly advised not to use detergents or any other
recommended product for cleaning ovens.
Open the oven door.
Pyrolysis leaves a white residue on the oven walls. Wait for the oven to cool completely then clean the inside of the oven with a damp sponge to wipe off the residue.
Remarks:
you will save energy by cleaning directly after cooking thus
making use of the residual heat in the oven.
The cooling fan operates from the start of the pyrolysis.
The cooling fan only stops when the oven parts are sufficiently cooled.
SERVICE CENTRE
Before calling the Service Centre If the oven is not working, we recommend that:
• you check that the oven is properly plugged into the power supply.
If the cause of the fault cannot be detected: disconnect the oven from the mains, do not touch the oven and call the after sales service. Before calling the Service Centre remember to make a note of the serial number on the serial number specifications plate. The oven is supplied with a guarantee certificate that ensures that it will be repaired free of charge by the Service Centre whilst under guarantee.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
ACTIVATING THE PYROLYSIS CYCLE
1. Leave the thermostat knob in position ‘0’
2. Rotate the function selector to the position P
3. The door is locked
4. Using the programmer set the pyrolysis time
ATTENTION: if a pyrolysis cycle time is not settet the pyrolyses will not start
Oven moderately dirty 90 minutes
Oven normally dirty 105 minutes
Oven very dirty 120 minutes
5. At the end of the pyrolysis cycle the oven will automatically switch off.
6. Rotate the function selector to the position ‘0’ The oven temperature will decrease, the door will be unlocked once the temperature will be under 320°C.
10 GB
USE OF CLOCK/PROGRAMMER
Window A
SETTING THE CORRECT TIME
To set the correct time push and turn anti-clockwise the knob until the clock shows the correct time. Once this is done release the control.
ATTENTION : the oven only operates if set on manual function or preset time.
FUNCTION
MANUAL
FUNCTION
COOKING
TIME
(To be used even for
the pyrolysis cycle)
HOW TO ACTIVATE IT HOW TO SWITCH IT OFF WHAT IT DOES WHAT IT IS FOR
• Turn the control knob anti­clockwise, without pushing, until the symbol appears in the window (A)
• First of all select the cooking function and the temperature required
• Set the length of cooking required by turning the control knob anticlockwise until the time matches the length of time shown in the window (A)
• The oven will start immediately and it will switch off automatically at the end of the preset time
• Max time 180 minutes (3 hours)
• Turn the oven function selector to position O.
• At the end of the set time the oven switches off automatically, this is indicated by an audible alarm.
• To cancel the setting turn the control knob until the symbol appears in the window (A)
• Enables you to operate the oven.
• It allows you to preset the
cooking time required for the recipe chosen.
• For cooking the desired recipes
• At the end of the cooking
time set, the oven will switch off automatically and an audible alarm will ring. To cancel it turn the control knob until the symbol appears in the window (A)
11 GB
OPERATING INSTRUCTIONS
Our range includes many different styles and colours. To find the technical specifications and functions of the model which you have bought, study the diagrams below.
Thermostat dial Function dial
Function
dial
Thermostat
dial
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Function
Turns on the oven light This will automatically activate the cooling fan (on fan cooled models only)
DEFROST
The cooking fan runs to circulate the air inside the oven. Ideal for defrosting before cooking.
CONVENTIONAL COOKING
Both top and bottom heating elements are used. Preheat the oven for about ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foilwrapped food (papillotes), flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
FAN COOKING
Both top and bottom heating elements are used with the fan circulating the air inside the oven. We recommend you use this method for poultry, pastries, fish and vegetables. Heat penetrates into the food better and both the cooking and preheating times are reduced. You can cook different foods at the same time with or without the same preparation in one or more positions. This cooking method gives even heat distribution and the smells are not mixed. Allow about ten minutes extra when cooking foods at the same time.
LOWER ELEMENT:
Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. This allows you to cook dry tart pastry without over cooking the fruit filling. Use this for flans, quiches, tarts, pâté and any cooking that needs more heat and radiation from below.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and au gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer, but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray underneath.
FAN ASSISTED GRILL:
The top heating element is used with the fan circulating the air inside the oven. Preheating is necessary for red meats but not for white meats. Ideal for cooking thick food items, whole pieces such as roast pork, poultry, etc. Place the food to be grilled directly on the shelf centrally, at the middle level. Slide the drip tray under the shelf to collect the juices. Make sure that the food is not too close to the grill. Turn the food over halfway through cooking.
ROTISSERIE :
element is used with the turnspit rotating the food to be cooked. The heating temperature can be adjusted as required. Ideal for rediscovering the taste of traditional roast. No preheating is required for turnspit cooking.
use the turnspit with the door closed.
use the turbo-grill with the door closed.
The top heating
P
Pyrolysis
* Tested in accordance with the CENELEC EN 50304. ** Tested in accordance with the CENELEC EN 50304 used for definition of energy class.
12 GB
COOKING TIPS
Temperatures and cooking times are given for information only to facilitate using the oven. Personal experience should then let you adapt these settings to your taste and habits. Remember that cooking at higher temperatures causes more spattering, and the oven can become dirty and smokey. It is better to slightly reduce the cooking temperature, even if it means increasing the cooking time.
The sides of the oven are equipped with different positions numbered from the bottom.
FISH
Recipes
Tilefish or bream Conv cooking 1kg whole 220° C130 min
Cooking
method
Quantity
Cooking
°C
Cooking
time
Shelf level
Monk fish or Salmon Conv cooking 1kg braised 220° C130 min
Fillet of sole 160° C115-20 min6 pieces
Grilled fish Grill 6 fillets 275° C42x5 min
Fan cooking
VEGETABLES - OTHERS
Recipes
Braised cabbage Conv cooking for 6 200-220° C
Pâté en croûte 200-220° C 1 hour/kg
Chicory with gruyere for 6 25-30 min Potatoes in their
jackets Soufflé
savoury/sweet Stuffed tomatoes Fan cooking 6-8 pieces 200-220° C
Cooking
method
Conv cooking
Fan cooking
Fan cooking
Fan cooking
Quantity
for 6
Cooking
°C
180-200° C
200-220° about 1 hourfor 6
180-200° C 50-60 min
Cooking
time
1 hour
40-45 min
Tips
Ø 22
Leek flan Fan + lower element 220° C 35-40 min
Quiche Lorraine for 6 45-50 minFan + lower element
Toast with crottin* Turbo grill 6 pieces 210° C
All the cooking was done at shelf position "1" except cooking marked thus "*", which requires cooking at a middle position.
for 6
220° C
3 min to toast one
side + 4 min/crottin
Flat steak pan
13 GB
MEAT
It is better not to salt meats until after cooking as salt encourages the meat to spatter fat. This will dirty the oven and make a lot of smoke. Joints of white meat, pork, veal, lamb and fish can be put into the oven cold. The cooking time is longer than in a preheated oven, but it cooks through to the centre better as the heat has more time to penetrate the joint.
Correct preheating is the basis of successful red meat cookery.
GRILLS
• Before loading the grill: remove the meat from the refrigerator a few hours before grilling. Lay it on several layers of kitchen paper: this improves seizing, making it tastier and avoids it staying cold at the centre. Add pepper and spices to the meat before grilling, but add any salt after cooking. This way it will seize better and stay juicy. Baste all the food to be cooked with a little oil. This is best done with a wide flat basting brush. Then sprinkle with more pepper and herbs (thyme, etc.).
• During cooking: never pierce the food during cooking even when you turn it. This lets the juice out and it becomes dry.
Recipes
Beef with carrots Conv cooking for 6 200-220° C
Duck Conv cooking 1,5 kg 200-220° C 1 hours
Turkey 5/6 kg 2 - 3 hours
Goose 160-180° C 2 - 2 hours3/4 kg
Leg of lamb 200-220° C 15 min/pound
Roast chicken Conv cooking 1/1,5 kg 220° C
Roast beef Conv cooking 240° C 15 min/pound
Roast rabbit 800-1 kg 50-60 minsFan cooking
Beef Rotisserie 1kg 275° C 15-20 min
Lamb / Mutton 1 kg 20-25 minRotisserie
Kebabs 275° C 2x8 minGrill
Pork chop Grill 6 pieces 275° C 2x8 min
* All cooking was done at shelf position "1".
Cooking
method
Conv cooking
Conv cooking
Conv cooking
Quantity
6 pieces
Cooking
°C
160-180° C
200-220° C
275° C
Cooking
time
about 1 hours
about 1 hour
Tips
No preheat
No preheat Turn over in mid
cooking Turn over in mid
cooking
BAKING
Avoid using shiny tins, they reflect the heat and can spoil your cakes. If your cakes brown too quickly, cover them with grease-proof paper or aluminium foil. Caution: the correct way to use foil is with the shiny side in towards the cake. If not the heat is reflected by the shiny surface and does not penetrate the food. Avoid opening the door during the first 20 to 25 minutes of cooking: soufflés, brioches, sponge cakes, etc. will tend to fall. You can check if cakes are done by pricking the centre with a knife blade or metal knitting needle. If the blade comes out nice and dry, your cake is ready and you can stop cooking. If the blade comes out moist or with bits of cake attached, continue baking but slightly lower the thermostat so that it is finished off without burning.
Recipes
Brioche 200° C 40-40 minFan cooking 800 grs 1
Pastry base 20-30 min
Meringues Fan+Lower element* 1 tray 80-85° C
Fruit tart Fan+Lower element* for 6 220° C 35-40 min
St Honoré
Cooking
method
Fan cooking
Fan cooking 180-200° C
Fan cooking
Quantity
for 6 Ø 271
6 pieces
6 pieces 30-35 minFan+Lower element*
Cooking
°C
190° CChoux pastry 40 pieces 35 min
200° C 15-20 min
190° C
Cooking
time
4 hours
TipsShelf level
2 trays1 / 3
1Puff pastry
1
1
11
e.g. Bouchée
Ø profiteroles
* with fan and lower element, we recommend preheating with fan cooking to save time.
14 GB
INSTRUCCIONES GENERALES
• Lea atentamente el presente manual para poder sacar el mejor partido de su horno. Le aconsejamos que conserve el manual de uso y de instalación para poder consultarlo más adelante y para anotar, antes de la instalación del horno, el número de serie del aparato para una posible intervención del servicio posventa.
Si el horno presenta cualquier fallo, no lo enchufe o desenchúfelo de la alimentación general y llame directamente a un servicio técnico homologado.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de incumplimiento de las instrucciones contenidas en el presente manual.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este aparato, en las partes destinadas a estar en contacto con los alimentos cumple la Directiva CEE 89/109.
Este aparato cumple las Directivas Europeas 89/336/CEE, 73/23/CEE y sucesivas modificationes.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Este aparato deberá destinarse únicamente al uso para el cual
ha sido especialmente concebido, es decir, para la cocción de alimentos. Cualquier otro uso (por ejemplo, calentamiento a temperatura ambiente) debe considerarse impropio, y por lo tanto peligroso.
• El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles daños
causados por el uso impropio, erróneo e irracional del aparato.
• Cuando el aparato està en funcionamento todos sus elementos
assessibles estan calientes. Por ello, tenga cuidado de no tocar estos elementos.
• El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación
de algunas reglas fundamentales. En particular:
- No tire del cable de alimentación para desenchufar el aparato.
- No toque el aparato con las manos o los pies húmedos o
mojados.
- No utilice el aparato si no lleva calzado.
- No deje que los niños o las personas incapacitadas usen el
aparato sin vigilancia.
- No utilice adaptadores, ladrones ni alargadores.
- En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apáguelo
y no lo manipule. En caso de deterioro del cable, sustitúyalo inmediatamente con arreglo a las siguientes indicaciones:
- saque el cable de alimentación y sustitúyalo por uno (tipo
HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F) y adecuado a la potencia del
aparato.
- esta operación deberá realizarla un técnico especializado. El
hilo de tierra (amarillo-verde) debe ser obligatoriamente
10 mm más largo que los conductores de línea.
En caso de que el aparato precise ser reparado, diríjase
únicamente a un centro de asistencia técnica autorizado y exija
piezas de recambio originales. No observar todo lo mencionado puede comprometer la seguridad del aparato.
• El horno que acaba de adquirir posee unas características
técnicas definidas que en ningún caso podrán ser modificadas.
• No utilice nunca un limpiador a vapor o de alta presión para
limpiar el horno.
• No guarde productos inflamables dentro del horno; podrían
prender si alguien pusiera en marcha involuntariamente el horno.
• No se apoye ni deje sentarse a los niños encima de la puerta
del horno.
• Utilice guantes térmicos de cocina para introducir o retirar un
plato del horno.
RECOMENDACIONES
• Después de cada utilización, limpie el horno superficialmente.
Ello le permitirá obtener unos resultados perfectos cuando lo
limpie a fondo.
• No cubra las paredes del horno con papel de aluminio o con
protecciones desechables que se venden en las tiendas.
El papel de aluminio o cualquier otra protección en contacto
directo con el esmalte caliente podría fundirse y deteriorar el
esmalte de la mufla.
• Para evitar que su horno se ensucie demasiado y que desprenda
fuertes olores de humos, recomendamos no utilizarlo a una
temperatura demasiado elevada. Es preferible alargar el tiempo
de cocción y bajar un poco la temperatura.
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Mod: FE GD21 RB Code: 39354774 - 0306 0511 220 - 240 V
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V P. Motors = 30 W
Code: 39354774 -0306 0511
Code: 39354774
Code: 39354774
- 0306 0511
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
(situada en el lateral del horno).
• Aparte de los accesorios suministrados con el horno, le acon­sejamos que utilice solamente fuentes y moldes de repostería resistentes a temperaturas muy elevadas.
INSTALACIÓN
La instalación corre a cargo del comprador y el Fabricante queda exento de este servicio; eventuales intervenciones requeridas a la Casa Constructora que dependan de una instalación incorrenta no están incluidas en la Garantia. La instalación debe ser efectuada según las instrucciones por personal profesionalmente cualificado. Una instalación errónea puede causar daños a personas, animales o cosas, de los cuales el fabricante no puede ser considerado responsable. El mueble
donde se debe empotrar el horno debe estar fabricado
de un material resistente a una temperatura de 70°C como mínimo.
Se pued puede e colocar el horno en un lugar alto dentro de una columna o empotrarlo debajo de una superficie de trabajo.
Antes de fijarlo: es imprescindible garantizar una buena ventilación
del hueco donde quede empotrado para permitir una buena circulación del aire fresco necesario para la refrigeración y para la protección de los órganos interiores. Para ello, realice las oberturas especificadas en la última página según el tipo de empotramiento.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
LA CONEXIÓN ELÉCTRICA DEBE SER REALIZADA POR UN INSTALADOR HOMOLOGADO O POR UN TÉCNICO DE CALIFICACIÓN SIMILAR.
La instalación del aparato debe cumplir la normativa en vigor del país de instalación. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de incumplimiento de esta exigencia. La conexión a la red debe efectuarse a través de una toma de corriente con toma de tierra, o mediante un dispositivo con corte omnipolar que tenga una distancia de obertura de los contactos de al menos 3 mm. Es obligatorio que la instalación quede protegida con los fusibles adecuados, debiendo incluir unos cables con sección suficiente para alimentar el aparato con toda normalidad.
CONEXIÓN:
Este aparato está equipado con un cable de alimentación que permite su conexión exclusivamente con una tensión de 230 V~ entre fases o entre fase y neutro. La conexión se deberá realizar después de haber comprobado:
• la tensión de alimentación indicada en el contador,
• el ajuste del disyuntor.
El hilo de protección del cable (verde/amarillo) conectado al terminal de tierra del aparato debe estar conectado al terminal de tierra de la instalación.
Atención: . Un profesional deberá comprobar la continuidad de la tierra
de la instalación antes de proceder a la conexión.
. Declinamos toda responsabilidad ante cualquier incidente
y sus posibles consecuencias que pudieran producirse debido a la utilización de un aparato no conectado a tierra, o conectado a una tierra cuya continuidad sea defectuosa.
NOTA:
Recuerde que la toma de corriente debe quedar colocada de manera que pueda enchufar el horno cuando lo haya sacado del hueco donde está empotrado, por ejemplo en caso de tener que sacarlo ante una posible intervención del servicio de asistencia técnica.
Cable de alimentación:
cambiarlo, le aconsejamos que recurra al servicio de asistencia técnica o a una persona de calificación similar para realizar dicha operación.
En el caso de que sea necesario
Placa de señalización
15 ES
EQUIPAMIENTO DEL HORNO (según modelo)
La rejilla simple sirve de soporte para los
moldes y las fuentes.
La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para colocar las parrilladas. Debe utilizarse junto con la bandeja que recoge el jugo decocción (grasera).
Gracias a su perfil especial, las rejillas permanecen en horizontal hasta el tope. No hay ningún riesgo de deslizamiento o de desbordamiento de la fuente.
No vuelva a colocar nunca la grasera sucia en el horno. No efectúe nunca una pirólisis con la grasera en el interior del horno.
ILUMINACIÓN DEL HORNO Antes de cualquier operación de limpieza o de reemplazo, desenchufe el aparato de la alimentación. La bombilla, así como su protector, están fabricados en un material resistente a las altas temperaturas.
Características de la bombilla: 230 V~ - 25 W - Casquillo E 14 Temperatura 300°C
La grasera sirve para recoger el jugo de las parrilladas. Se coloca en la rejilla, o se desliza bajo las guías. Sólo se debe utilizar en modo Grill, Asador o Turbogrill. Para los otros modos de cocción, retírela del horno.
No utilice nunca la grasera como fuente para asar. Ello provocaría emanación de humos, salpicaduras de grasa y un ensuciamiento rápido
La bandeja para repostería debe colocarse en la repisa. La bandeja es para cocinar piezas pequeñas de pastelería como profiteroles, galletas, merengues, etc. Nunca coloque la bandeja para repostería directamente en el fondo del horno.
Durante la utilización del horno, los accesorios que no utilice deben ser retirados del mismo.
LA COCCIÓN AL GRILL
Este tipo de cocción permite el dorado rápido de los alimentos. Con este fin, le aconsejamos introducir la rejilla generalmente en el 3° o 4° estante, según las dimensiones de los alimentos. (pág. 20) Casi todas las carnes pueden ser cocidas al grill, excepto algunas carnes tiernas de caza y albóndigas. La carne y el pescado para cocinar al grill deben ser ligeramente untados con aceite.
TIEMPOS DE COCCIÓN
En las págs. 20 - 21 mostramos una tabla indicativa de los tiempos y temperaturas aconsejados para las primeras cocciones. Con la experiencia podrá variar a su gusto los valores mostrados en la tabla.
Para cambiar una bombilla defectuosa, bastará con: . desmontar el protector de cristal
destornillándolo . desenroscar la bombilla, . cambiarla por un modelo idéntico
(véanse sus características
más arriba). . Después de haber cambiado la bombil-
la defectuosa, vuelva a montar el pro-
tector atornillándolo de nuevo
EL ASADOR
No es necesario precalentar el horno para las cocciones con el asador. Durante las cocciones con el asador la puerta debe estar cerrada
MANTENIMIENTO DEL HORNO
• Espere a que el horno se haya enfriado antes de realizar una operación de limpieza manual.
• No utilice nunca productos abrasivos, esponjas metálicas u objetos cortantes para limpiar su horno, porque el esmalte resultaría irremediablemente dañado.
• Utilice solamente agua jabonosa o productos líquidos con amoniaco.
LAS PARTES ACRISTALADAS
Después de cada utilización del horno, le aconsejamos que seque el cristal de la puerta del horno con un papel absorbente. Si las salpicaduras son demasiado importantes, puede limpiarlas después con una esponja bien escurrida y un producto detergente, enjuagando a continuación. No utilice nunca productos abrasivos u objetos cortante.
LA JUNTA UNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si la junta del horno está muy sucia, límpiela con una esponja ligeramente humedecida.
LOS ACCESORIOS
Límpielos con una esponja empapada con agua jabonosa. Enjuáguelos con agua limpia y séquelos. Evite los productos abrasivos.
LA GRASERA
Después de una parrillada, saque del horno la grasera. Tenga la precaución de reservar las grasas en un recipiente. Limpie y enjuague la grasera con agua caliente y utilice una esponja empapada con producto detergente. Si los residuos permanecen pegados, déjela en remojo con agua y añádale un producto detergente. También se puede lavar en el lavaplatos o con otros productos que encontrará en las tiendas.
16 ES
LIMPIEZA DEL HORNO: PIRÓLISIS
ASISTENCIA TÉCNICA
La pirólisis es un método de limpieza que utiliza temperaturas elevadas para eliminar la suciedad. El humo resultante se limpia con el paso de un catalizador. La puerta del horno está provista de un cierre de seguridad que previene su apertura durante la pirólisis, puesto que es necesario alcanzar una temperatura elevada. El ciclo de pirólisis podría impregnar la cocina de un olor desagradable que podrá ser más o menos notable dependiendo de la ventilación posterior.
IMPORTANTE: Antes de comenzar la pirólisis:
Saque todos los accesorios fuera del horno ya que podrían
sufrir algún daño al estar expuestos a las altas temperaturas de pirólisis.
Elimine todo tipo de salpicaduras o grandes residuos de
alimentos puesto que el proceso de eliminación sería demasiado largo. Las cantidades grandes de grasa podrían prender a
causa del intenso calor producido por la pirólisis.
• Cierre la puerta del horno.
Si su cocina está instalada sobre el horno, nunca utilice los
quemadores de gas o las placas eléctricas durante la pirólisis para evitar el calentamiento excesivo del panel de control del horno.
• Se recomienda enérgicamente no utilizar detergentes o
cualquier otro producto de limpieza de hornos recomendado.
La pirólisis deja un residuo blanco sobre las paredes del horno. Espere a que el horno se haya enfriado completamente y limpie a continuación el interior del horno con una esponja húmeda para retirar los residuos.
Observaciones:
• Ahorrará energía si limpia directamente después de cocinar ya
que así hace uso del calor residual del interior del horno.
• El ventilador de refrigeración funciona desde el comienzo de la pirólisis.
• El ventilador de refrigeración se detiene sólo cuando todos los componentes del horno están suficientemente fríos.
En caso de incorrecto funcionamiento del horno le aconsejamos: — verificar la buena conexión del enchufe en la toma de corriente.
En caso de que no se determine la causa del mal funcionamiento: apagar el aparato sin manipularlo y llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Antes de llamar al Centro de Asistencia recuerde tomar nota del número de matrícula situado en la tarjeta matrícula del producto (Fig. última página). El aparato está dotado de un certificado de garantía que le permite disponer del Servicio Asistencia Técnica.
Este electrodomestico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido elimi-
nado correctamente, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la salud de las personas, que pudiera verificarse por causa de un anómalo tratamiento de este
producto. El simbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, en su ligar deberá ser entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos. Para informacion más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina compentente (del departamento de ecología y mediomabiente), o su servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta donde compró el producto.
ACTIVACIÓN DEL CICLO DE PIRÓLISIS
1. Situar el botón del termostato en posición “0”
2. Gire el selector de función hasta la posición “P”
3. La puerta queda bloqueada
4. Usando el programador ajuste la duración de la pirólisis.
ATENCIÓN: SI NO SE AJUSTA LA DURACIÓN DEL CICLO DE PIRÓLISIS, ÉSTA NO COMENZARÁ
- Horno moderadamante sucio: 90 minutos
- Horno sucio (nivel normal): 105 minutos
- Horno muy sucio: 120 minutos
5. Al final del ciclo de pirólisis el horno se apaga automáticamente
6. Gire el selector de función hasta la posición “0”
La temperatura del horno descenderá, la puerta se desbloqueará una vez que la temperatura baje de 320 ºC
17 ES
USO DEL PROGRAMADOR
Cuadrante A
AJUSTE DE LA HORA
Para regular el reloj, presionar el mando y girar en sentido anti-horario hasta leer la hora exacta, para finalizar, bastará con dejar de presionar el mando.
ATENCIÓN: El horno funciona sólo si selecciona en modo manual o cocción programada
FUNCIÓN
FUNCIÓN
MANUAL
DURACIÓN
DE LA COCCIÓN
MODO DE
ACTIVACIÓN
• Girar el mando en sentido anti-horario (sin presionar) hasta que aparezca el sim­bolo en el cuadrante (A)
• Antes del ajuste, selec­cione la temperatura y la función deseada
• Seleccione el tiempo de la cocción girando el mando hacia la izqueierda sin pulsar hasta hacer coincidir el tiempo seleccionado en el cuadrante (A).
• El inicio de la cocción comienza inmediatamente y finaliza automáticamente al transcurrir el tiempo seleccionado.
• Tiempo máx. de cocción 180 minutos (3 horas)
MODO DE
DESCONEXIÓN
• Posicione el mando
selector en la posición O.
• Al finalizar el tiempo introducido, el horno se apaga automñaticamente y se activa la alarma acústica
• Para finalizar antes la función introducida, girar el mando hasta hacer coincidir con el indice del cuadrante (A)
FUNCIONAMIENTO FINALIDAD
• Permite el funcionamiento del horno
• Permite seleccionar el
tiempo de la cocción del alimento introducido en el horno
• Efectúe las cocciones deseadas
• Cuando termina el tiempo seleccionado, el horno se desconecta automática­mente y avisa emitiendo una señal acústica. Para pararla girar el mando hasta hacer coincidir con el indice del cuadrante (A)
18 ES
INSTRUCCIONES DE USO
Nuestra gama comprende estéticas distintas con colores distintos. Para poder individuar las caracteristicas técnicas y funcionales relativas al modelo del horno que acaba de comprar siga los esquemas abajo indicados. Durante el funcionamiento del horno la luz interior permanece conectada.
Bóton selector
de función
Bóton del
termostato
Bóton del
termostato
60 ÷ MAX
Bóton selector
de función
Función
CONECTA LA LUZ INTERIOR. Está integrado también el ventilador de enfriamiento (sólo para
los modelos con refrigeración)
DESCONGELACIÓN. Funcionamiento de la turbina de cocción que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para realizar una descongelación previa a una cocción.
CONVECCIÓN NATURAL. Utilización simultánea de la resistencia inferior y superior. Precalentar el horno unos diez minutos. Ideal para todas las cocciones al estilo tradicional, para soasar las carnes rojas, los rosbif, las piernas de cordero, las piezas de caza, el pan, los papillotes y los
hojaldres. Coloque el plato que quiera cocer en el nivel del medio.
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
CALOR CIRCULANTE. Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Función recomendada para las aves, la repostería, los pescados, las verduras... El calor penetra mejor dentro del alimento a cocer reduciendo el tiempo de cocción, así como el tiempo de precalentamiento. Se pueden realizar cocciones combinadas con preparaciones idénticas o distintas en uno o dos niveles. Este modo de cocción garantiza una distribución homogénea del calor y no mezcla los olores. Para una cocción combinada se deben prever unos diez minutos más.
RESISTENCIA INFERIOR CIRCULANTE. Utilización de la resistencia inferior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Ideal para hacer tartas de frutas jugosas, tortadas, quiches, pasteles. Evita que se sequen los alimentos y favorece la subida de bizcochos, masa de pan y otras cocciones realizadas por debajo. Coloque la rejilla en la ranura inferior.
GRILL:
El grill debe utilizarse con la puerta cerrada.
posibilidad de ajustar la temperatura. Es necesario un precalentamiento de 5 minutos para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el tiempo de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueden colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasera.
TURBOGRILL:
resistencia superior más la turbina que hace circular el aire dentro del espacio del horno. Se requiere un precalentamiento para las carnes rojas pero no para las carnes blancas. Ideal para las cocciones de volumen grueso, piezas enteras como cerdo asado, las aves, etc. Coloque el plato que quiera cocer directamente en la rejilla en el centro del horno, a un nivel medio. Coloque la grasera debajo de la rejilla para que las grasas caigan dentro. Asegúrese de que la comida no quede demasiado cerca del grill. En la mitad de la cocción, gire la pieza que esté cociendo.
Grill asador rotativo
Resistencia grill y motor asador. Sirve para realizar asados.
La función turbogrill debe utilizarse con la puerta cerrada.
Utilización de la resistencia superior con
Utilización de la
P
* Programa de prueba según CENELEC, EN 50 304 ** Programa de prueba según CENELEC, EN 50 304 utilizado para la definición de la clase energética
Pirólisis
19 ES
CONSEJOS DE COCCIÓN
Las temperaturas, así como los tiempos de cocción, se dan a título indicativo para facilitar el buen manejo del aparato. La experiencia personal permitirá más adelante adaptar estos parámetros a los gustos y a las costumbres de cada uno.
Cabe señalar que como más alta es la temperatura de una cocción, más riesgo hay de que se produzcan salpicaduras importantes, favoreciendo así que el horno se ensucie y
genere humos. Por ello, a menudo es preferible moderar ligeramente la temperatura de cocción, aunque ello suponga un tiempo de cocción más largo.
Las paredes del horno están equipadas con diferentes niveles numerados empezando desde abajo.
PESCADOS
Recetas
Lubina o Dorada Conv natural 1kg entero 220° C130 minutos
Modo de cocci
ón
Cantidad
°C cocción Tiempo de cocción
Nivel empezando
por abajo
Rape o Salmón Conv natural 1kg asado 220° C130 minutos
Filete lenguado 160° C115-20 min.6 piezas
Pescado asado
Calor circulante
Grill 6 filetes
275° C42x5 min.
VERDURAS - VARIOS
Recetas
Coles asadas Conv natural 6 pers. 200-220° C
Empanada 200-220° C 1 hora/kg
Endivias con gruyere 6 pers. 25-30 min.Calor circulante Soufflé
salado/dulce Tomates rellenos Calor circulante 6-8 pièces 200-220° C
Tarta de puerros
Quiche Lorraine 6 pers. 45-50 min. Patatas al gratén
con crema de leche
Todas las cocciones se han realizado en el nivel «1» excepto las cocciones marcadas con el símbolo «*» que requieren una cocción a nivel medio.
Modo de cocci
Conv natural
Resistencia inf.
circulante
Resistencia inf.
circulante
Turbogrill
ón
Cantidad
6 pers.
6 pers.
°C cocción Tiempo de cocción
1 h
180-200° C
180-200° C 50-60 min.Calor circulante
40-45 min.
220° C 35-40 min.
220° C
200° C6 portions Plato tierra45 min.
Consejos
Ø 22
20 ES
CARNES
Es preferible salar las carnes sólo al final de la cocción, porque la sal favorece las salpicaduras de grasa y, con ello, un ensuciamiento rápido del horno y una generación de humo importante. Los asados de carne blanca, cerdo, ternera, cordero y los pescados pueden colocarse en el horno frío. De este modo, la cocción será más larga que con el horno calentado previamente, pero el alimento a cocinar quedará mejor cocido por dentro, porque el calor tendrá más tiempo para propagarse hacia el interior del alimento.
Un buen precalentamiento es siempre garantía de éxito en la cocción de la carne roja. PARA LAS PARRILLADAS
• Antes de meter en el horno la parrillada: saque la carne de la nevera algunas horas antes de asarla. Colóquela encima de varias capas de papel absorbente: de esta manera quedará mejor soasada, más sabrosa y no habrá riesgo de que quede fría por dentro. Sazone la carne con pimienta y con especias antes de asarla, pero sálela solamente cuando esté cocida. Así quedará mejor soasada y más jugosa. Cubra con un poco de aceite todas las piezas que quiera cocer. Lo mejor es utilizar un pincel largo y plano. Sazónelas después con pimienta y algunas hierbas (romero, etc.). Meta la parrillada en el horno.
• Durante la cocción: no pinche nunca los alimentos durante su cocción, ni cuando les dé la vuelta: perderían sujugo y la parrillada quedaría seca.
Recetas
Pato Conv natural 1,5 kg 200-220° C 1 h 30 min.
Pavo 5/6 kg 2 h 30 - 3 h
Oca 160-180° C 2 - 2 h 30 min.3/4 kg
Pierna de cordero 200-220° C 15 min./libra
Pollo asado Conv natural 1/1,5 kg 220° C
Asado de buey Conv natural 240° C 15 min./ libra
Conejo asado 800-1 kg 50-60 min.Calor circulante
Buey Asador 1kg 275° C 15-20 min.
Cordero 1 kg 20-25 min.
Cerdo 275° C 45-50 min.1 kg
Costilla de cerdo Grill 6 piezas 275° C 2x8 min.
Modo de cocción
Conv natural
Conv natural
Conv natural
Asador
Asador
Cantidad
°C cocción Tiempo de cocción
160-180° C
1 h aprox.
200-220° C
275° C
Todas las cocciones se han realizado en el nivel «1».
REPOSTERÍA
Consejos
Sin precalentam.
Sin precalentam.
Sin precalentam. Dar la vuelta a mitad
cocción
Evite utilizar moldes brillantes. Reflejan el calor y pueden ser perjudiciales para la cocción de los pasteles. Si los pasteles que prepara se doran demasiado rápido, recúbralos con una hoja de papel sulfurizado o con una hoja de papel de aluminio. ¡Atención! Utilice la hoja de aluminio en el sentido correcto: el lado brillante debe estar de cara al pastel. En el caso contrario, el calor se reflejará en la cara brillante y no penetrará dentro de la comida. Evite abrir la puerta del horno durante los 20 – 25 primeros minutos de cocción: los soufflés, bollos, bizcochos de Saboya, etc., volverían a bajar enseguida. Para controlar la cocción de sus pasteles, pínchelos en el centro con un cuchillo o con una aguja de hacer punto. Si al sacarla está seca, significa que el pastel está bien cocido. Puede parar la cocción. Si sale húmeda o con partículas de pastel pegadas, continúe la cocción pero bajando ligeramente el termostato para que el pastel termine de cocerse sin quemarse.
Recetas
Bollo 200° C 40-40 min.Calor circulante
Pastel de Saboya Calor circulante 180-200° C 35-40 min.
Genovesa Calor circulante 180-200° C 30-35 min.
Base de tarta 20-30 min.
Merengues
Pastel St Honoré
Modo de cocción
Calor circulante 180-200° C
Calor circulante
Resistencia inf.
circulante*
Resistencia inf.
circulante*
Cantidad
800 grs 1
6 pers. Ø 271
6 piezas
1 placa
°C cocción Tiempio
200° C 15-20 min.
80-85° C 4 h 30 1 Ø profiteroles
190° C6 piezas 30-35 min.
Nivel piso
1
1
1Hojaldre
11
Consejos
molde Ø 27
molde Ø 27
ex: volavánt
* con resistencia inferior circulante, recomendamos un precalentamiento con calor circulante para ganar tiempo.
21 ES
ALLGEMEINE HINWEISE
• Lesen Sie die in diesem Handbuch enthaltene Bedienungsanleitung ausführlich durch. Sie liefert wichtige Hinweise für die Installation, die Bedienung und die Pflege sowie einige Tipps zum optimalen Gebrauch Ihres Ofens. Bewahren Sie diese Unterlagen an sicherer Stelle auf, damit Ihnen diese Informationen auch zukünftig jederzeit zur Verfügung stehen.
Wir können keine Haftung für eventuelle Schäder übernehmen, die durch Mißachtung der folgenden Anweisungen entstehen sollten
.
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
Made in FRANCE - 232 -
220 - 240 V P. Motors = 30 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG:
• Dieses Gerät entspricht der EU-Vorschrift 89/109 für die
Bereiche, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen.
Das Gerät entspricht den EU-Normen 89/336/EEG, 73/23/EEG und deren nachträglichen Änderungen.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät darf ausschließlich für den Zweck eingesetzt
werden, für den es hergestellt wurde, nämlich die Zubereitung von Speisen. Jede andere Anwendung (beispielsweise das Heizen von Räumen) ist deshalb als zweckentfremdet zu betrachten und demzufolge gefährlich. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden, die auf einen ungeeigneten, fehlerhaften und unvernünftigen Einsatz zurückzuführen sind, nicht verantwortlich gemacht werden. Die Verwendung jedes elektrischen Gerätes erfordert die Beachtung einiger grundsätzlichen Regeln. Das sind insbesondere:
- Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen
berühren.
- Das Gerät nicht barfuß bedienen.
- Verhindern Sie, dass Kinder oder unfähige Personen
unbeaufsichtigt am Gerät hantieren.
- Bei Ausfällen und/oder Funktionsstörungen ist das Gerät
abzuschalten. Versuchen Sie nicht, den Fehler auf eigene Faust zu beheben.
- Bei Beschädigung des Zuleitungskabels ist dieses so schnell
wie möglich auszutauschen. Dies ist ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen, unter Beachtung folgender Hinweise: Blechschutzdeckel abnehmen, Kabel abschrauben und durch ein anderes (Typ HO5RR-F, H05VV­F, H05V2V2-F) ersetzen. Das Kabel muss der Leistung des Gerätes entsprechen. Der Erdleiter (gelb-grün) muss vorschriftsgemäß 10 mm länger sein als die Hauptleiter. Bei einer erforderlichen Reparatur wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst und verlangen Sie die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Die Missachtung der vorgenannten Hinweise kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.
- Der Ofen, den Sie erworben haben, zeichnet sich durch
bestimmte technische Eigenschaften aus; auf keinen Fall dürfen Änderungen an der Ausstattung vorgenommen werden.
- Benutzen Sie niemals Dampf- oder Hochdruckvorrichtungen
zum Reinigen des Ofens!
- Lagern Sie keine entflammbaren Gegenstände im Ofen; sie
könnten verbrennen, wenn der Ofen unbeabsichtigt einge­schaltet wird!
- Stützen Sie sich nicht an der Ofentür ab und stellen Sie sicher,
dass keine Kinder sich darauf setzen!
- Benutzen Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie Gerichte in den
Ofen stellen oder daraus herausnehmen!
EMPFEHLUNGEN
Den Ofen nach jeder Benutzung reinigen - dies begünstigt die
vollständige Reinigung der Pyrolyse.
Um eine übermäßige Verschmutzung des Ofens sowie den
daraus resultierenden starken Rauchdunst zu vermeiden, empfehlen wir Ihnen, den Ofen nicht bei zu hohen Temperaturen zu nutzen. Es ist günstiger, die Garzeit zu verlängern und die Temperatur ein wenig zu senken.
Wir empfehlen Ihnen, außer den mitgelieferten Zubehörteilen
nur Bleche und Backformen zu verwenden, die sehr hohen Temperaturen widerstehen.
Niemals die Backofenwände mit Aluminiumpapier ausschlagen.
Das in direktem Kontakt mit den erhitzten Teilen stehende Aluminiumpapier könnte schmelzen und das Email des Muffels zerstören.
Mod: FE GD21 RB Code: 39354774 - 0306 0511 220 - 240 V
Code: 39354774 -0306 0511
Code: 39354774
Code: 39354774
- 0306 0511
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
INSTALLATION
Der Einbau erfolgt auf Kosten des Endverbrauchers. Der Hersteller ist von diesem Dienst entbunden. Eventuell an den Hersteller herangetragene Ansprüche, die auf einen falschen Einbau zurückgehen, sind von jeder Garantieleistung ausgeschlossen. Der Einbau muss entsprechend der Anleitung und durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. Durch einen falschen Einbau können Schäden an Personen, Tieren oder Sachen verursacht werden, für die der Hersteller nicht verantwortlich gemacht werden kann.
Das Möbelstück, welches den Ofen aufnehmen soll, muss gegen Temperaturen von mindestens 70° C beständig sein.
Der Ofen kann in einen säulenförmigen Hohlraum oder unter eine Arbeitsfläche eingebaut werden.
Vor dem festen Einbau des Ofens: Bei jedem Einbau muss
sichergestellt werden, dass der Ofenraum gut gelüftet wird, damit die Kaltluftzufuhr zur Kühlung und zum Schutz der Innenflächen des Ofens gewährleistet werden kann. Bohren Sie hierfür anhand der Zeichnungen auf Seite 57 je nach Einbauweise die entsprechenden Öffnungen ein.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DER ELEKTRISCHE ANSCHLUSS MUSS VON EINEM ZUGELASSENEN ELEKTRIKER ODER EINEM ÄHNLICH QUALIFIZIERTEN TECHNIKER HERGESTELLT WERDEN.
Die Hausinstallation, an die das Gerät angeschlossen wird, muss entsprechend den geltenden Normen des Landes ausgeführt werden, wo dieses zum Einsatz kommt. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für Schäden ab, die auf Missachtung dieser Bestimmung zurückzuführen sind.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss über eine geerdete Wandsteckdose oder mittels eines omnipolaren Ausschalters mit einem Öffnungsabstand zwischen den Kontakten von mindestens 3 mm hergestellt werden.
Der elektrische Anschluss muss durch geeignete Sicherungen geschützt sein; der Kabelquerschnitt muss groß genug sein, um eine ordnungsgemäße Stromversorgung des Gerätes zu ermöglichen. ANSCHLUSS: Der Ofen ist mit einem Versorgungskabel ausgestattet, das ausschließlich für eine Spannung von 230 V WS zwischen den Phasen oder zwischen Phase und Nulleiter geeignet ist. Der Anschluss muss entsprechend der Skizze auf der nächsten Seite ausgeführt werden, nachdem
• die auf dem Zähler angezeigten Einspeisespannung
• und die Auslegung des Ausschalters für den Stromkreis geprüft worden sind. Der gelb-grüne Erdungskabel, das an einem Ende an den Erdungskontakt des Gerätes angeschlossen ist, muss am anderen Ende mit dem Erdungskontakt der Stromquelle verbunden sein.
Warnung:
• Vor der Inbetriebnahme lassen Sie die Kontinuität der Erdverbindung von einem Elektriker überprüfen!
• Der Hersteller kann nicht für Unfälle oder Schäden haftbar gemacht werden, die auf fehlende oder unsachgemäße bzw. unterbrochene Erdung zurückzuführen sind.
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass der Ofen ggf. auch einmal
instandgesetzt oder gewartet werden muss. Um diese Arbeiten zu erleichtern, sorgen Sie dafür, dass die Steckdose sich an einer Stelle befindet, wo es möglich ist, den Ofen zu bewegen, ohne die Stromversorgung unterbrechen zu müssen. Stromkabel: Das Stromkabel darf ausschließlich durch unseren Kundendienst oder durch einen qualifizierten Servicetechniker ausgewechselt werden.
22 DE
OFENAUSSTATTUNG
Der einfache Rost dient als Unterlage für Bleche und Backformen. Der Grillrost ist vorrangig zum Ablegen von
Grillstücken vorgesehen. Er wird zusammen mit dem Soßenfänger verwendet.
Dank ihres speziellen Profils bleiben die Roste immer waagerecht, auch wenn sie bis zum Anschlag herausgezogen werden. Die Gerichte können nicht herunterrutschen oder überlaufen
Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt. Er kann auf den Rost gestellt, unter ihn geschoben oder auf die Bodenplatte gestellt werden. Den Soßenfänger niemals als Unterlage zum Braten verwenden. Dies würde Rauchentwicklung und Fettspritzer und damit eine schnelle Verschmutzung des Ofens verursachen.
Das Backblech wird direkt in die Sprossen des Backraums eingeschoben. Es ist für das Ablegen von Backwerk wie Blätterteigröllchen, Baisers, Sandkuchen usw. bestimmt. Seine nach oben gezogenen Ränder erleichtern Ihnen das Ausformen von Rändern für Torten- und Kuchenböden usw.
Während der Nutzung des Ofens müssen die nicht gebrauchten Teile aus dem Ofen entfernt werden.
Die Auffangschale ist spülmaschinenfest; sie kann also auch im Geschirrspüler oder mit einem handelsüblichen Backofenreiniger gereinigt werden. Bewahren Sie die verschmutzte Auffangschale nicht im Ofen auf. Die Auffangschale darf nicht mit Pyrolyse gereinigt werden.
OFENBELEUCHTUNG Vor dem Reinigen oder dem Erneuern der Lichtquelle muss die Stromversorgung ausgeschaltet und der Stecker vom Netz getrennt werden!
Die Lampe und ihr Gehäuse bestehen aus einem extrem hitzebeständigen Material.
Technische Daten der Lampe: 230 V ~ - 25 W - Base E 14 Temperatur 300°C
Anweisungen zum Auswechseln einer defekten oder durchgebrannten Lampe:
• Entfernen Sie einfach das Glas­gehäuse.
• Schrauben Sie die defekte Lampe ab.
• Ersetzen Sie sie mit einer neuen gleichen Typs: siehe die o.a. technischen Daten.
• Schrauben Sie nach dem Auswechseln den Schutzdeckel wieder an.
GRILLEN
Zum Grillen empfehlen wir, das Grillgut je nach Größe auf den 3. oder 4. Gitterrost von unten zu schieben (s. Abb. 2 Seite 27). Fast alle Fleischsorten eignen sich zum Grillen, mit Ausnahme von sehr magerem Wild. Vor dem Grillen sollte das Grillgut ein wenig mit Öl oder Fett bestrichen werden.
GARZEITEN
Auf Seite 27 - 28 finden Sie eine Tabelle, in der Richtzeiten und Temperaturen zum Braten und Backen verschiedener Speisen angegeben sind. Durch Ihre persönliche Erfahrung werden Sie diese Angaben entsprechend Ihrem Geschmack und Ihren Gewohnheiten anpassen können.
REIIGUNG UND WARTUNG
• Lassen Sie vor dem Reinigen den Backofen abkühlen.
• Benutzen Sie zum Reinigen niemals aggressive Reinigungsmittel, Scheuerkissen, harte Bürsten oder scharfe Gegenstände, denn diese könnten die Emailoberfläche der Ofenwände dauerhaft schädigen.
• Verwenden Sie lediglich eine Seifenlösung oder Bleichmittel (Ammoniak).
• Legen Sie die Ofenwände nie mit Aluminiumfolie aus, da es dadurch zu einem Hitzestau kommt, der die Emaille permanent schädigen könnte.
GLASSCHEIBE
Es wird empfohlen, nach jeder Benutzung mit einem absorbierenden Papiertuch die Glasscheibe innen abzuwischen. Sind Flecken vorhanden, können Sie die Scheibe nach dem Abkühlen des Ofens mit einem Schwamm und einem Glasreiniger säubern. Benutzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder scharfen bzw. spitzen Gegenstände.
DICHTUNG DER OFENTÜR
Wenn es notwendig ist, sie zu reinigen, benutzen Sie dabei einen feuchten Schwamm, den Sie vorher in heiße Seifenlösung eingetaucht haben. Spülen Sie die Dichtungen mit klarem Wasser und trocknen Sie sie
ZUBEHÖR
Benutzen Sie zur Reinigung der Zubehörteile einen Schwamm und heiße Seifenlösung. Spülen Sie danach die Teile mit klarem Wasser und trocknen Sie sie. Vermeiden Sie die Verwendung von korrosiven Reinigungsmitteln. Auffangschale: Entfernen Sie nach dem Grillen die Auffangschale aus dem Ofen und gießen Sie das Fett in einen Behälter. Reinigen und spülen Sie die Auffangschale in sehr heißem Wasser, verwenden Sie dabei einen Schwamm und Waschpulver. Sollten an der Auffangschale immer noch hartnäckige angebrannte Speiserückstände haften bleiben, so tauchen Sie sie in eine Wasser- und Waschmittellauge.
.
DER DREHSPIEß
Bei Zubereitungen mit dem Drehspieß erfolgt kein Vorheizen. Die Tür muss bei Gebrauch des Drehspießes geschlos­sen blieben.
23 DE
REINIGUNG DES BACKOFENS: DIE PYROLYSE
Die Pyrolyse ist ein Reinigungssystem, das mit dem Einsatz sehr
hoher Temperaturen die Schmutzpartikeln im Backofen verdampfen lässt und somit entfernt. Die dabei entstehenden Dämpfe werden beim Durchgang durch den Katalysatorfilter gereinigt. Da während der Pyrolysereinigung die Temperatur im Backofen extrem hoch ist, verriegelt ein Sicherheitsmechanismus die Tür, so dass sie nicht geöffnet werden kann. Während der Pyrolyse kann ein leichter Geruch im Raum entstehen, das je nach Durchlüftung des Raumes unterschiedlich stark wahrnehmbar ist.
WICHTIG :
- Vor der Pyrolyse:
• Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen, sie würden
die hohen Temperaturen nicht ohne Schaden überstehen.
• Großflächig übergelaufene Speisen oder große Fettflecken
entfernen. Fettrückstände, besonders wenn sie in großer Anzahl vorhanden sind, können sich unter Einwirkung der starken Wärme, die von der Pyrolyse ausgeht, leicht entzünden.
• Schließen Sie die Backofentür.
• Wenn über dem Backofen noch ein Kochfeld installiert ist, dürfen
die Kochstellen (Gasbrenner, Elektroplatten oder Ceranflächen) während der Pyrolyse nicht benutzt werden, damit sich das Schaltbrett nicht übermäßig erhitzt. Backofenreinigungsmittel oder andere handelsübliche Reinigungsmittel dürfen auf keinen Fall verwendet werden. Die Pyrolyse hinterlässt auf den Backofenwänden einige weißliche Rückstände. Warten Sie, bis der Backofen vollständig abgekühlt ist und reinigen Sie dann das Backofeninnere mit einem feuchten Schwamm.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
Sollte Ihr Backofen einmal nicht richtig funktionieren, prüfen Sie zuerst, ob die Stromversorgung gewährleistet ist. Ist die Ursache der Fehlfunktion nicht ausfindig zu machen, wenden Sie sich bitte an Ihren zuständigen Werkskundendienst unter Angabe des Modells und der Seriennummer, die auf dem Typenschild angegeben sind (s. Abb. 4 Seite 57). Auf Ihr Gerät gewähren wir eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Bewahren Sie Ihre Kaufrechnung sorgfältig auf und legen Sie sie bei Bedarf als Garantienachweis dem Kundendienst vor. Die Garantiebedingungen sind im beigefügten Serviceheft angegeben.
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des Altgerätes
entstehen könnten. Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen kommunalen Rücknahmesystemen für Elektro- und Elektronik­Altgeräte übergeben werden muss. Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen. Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen (Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt bzw. an Ihren Händler.
Anmerkung:
• Wenn Sie die Pyrolysereinigung direkt nach einem Backvorgang starten, wird die noch vorhandene Wärme für die Pyrolyse ausgenutzt, und Sie können so Zeit und Strom sparen.
Der Backofen mit Pyrolyse ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet, damit die Backofenkomponenten vor der Hitze geschützt werden können. Der Kühlventilator tritt automatisch in Funktion, sobald in der Mitte des Backofens hohe Temperaturen erreicht werden, und bleibt noch für einige Minuten nach dem Ende der Pyrolyse eingeschaltet.
PYROLYSE-ZYKLUS STARTEN
1. Lassen Sie den Thermostatschalter auf Position „0“
2. Drehen Sie den Wahlschalter für die Backfunktion auf die
Position „P“
3. Die Tür wird verriegelt
4. Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr die Pyrolyse-Dauer ein.
ACHTUNG: WENN SIE KEINE PYROLYSEDAUER EINSTELLEN, WIRD DER PYROLYSE-ZYKLUS NICHT STARTEN.
Backofen geringfügig verschmutzt: 90 Minuten Backofen normal verschmutzt: 105 Minuten Backofen stark verschmutzt: 120 Minuten
5. Am Ende des Pyrolyse-Zyklus schaltet sich der Backofen
automatisch aus.
6. Drehen Sie den Wahlaschalter für die Backfunktion auf die
Position „0“
Der Backofen kühlt langsam ab. Die Tür wird entriegelt, wenn die Temperatur unter 320°C gefallen ist.
24 DE
GEBRAUCH DER UHR/ PROGRAMMIERER
Fenster A
EINSTELLUNG DER RICHTIGEN UHRZEIT
Um die Uhr einzustellen, drücken Sie den Drehknopf und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis die aktuelle Uhrzeit erscheint, danach Knopf loslassen.
ACHTUNG: Der Ofen arbeitet nur, wenn er auf manuelle Funktion eingestellt oder eine bestimmte Backzeit programmiert worden ist.
FUNKTION EINSCHALTEN AUSSCHALTEN FUNKTION NÜTZLICH FÜR
MANUELLE
FUNKTIONS-
EINSTELLUNG
BACKDAUER
• Drehen Sie den Drehknopf (ohne zu drücken) gegen den Uhrzeigersinn, bis das Symbol im Fenster (A) erscheint.
• Wählen Sie zunächst die
Backfunktion und die erfor­derliche Temperatur aus.
• Stellen Sie die
Backzeitdauer ein durch Drehen des Knopfes gegen den Uhrzeigersinn, bis die gewählte Zeit im Fensterchen (A) erscheint.
• Der Ofen wird sich sofort
in Betrieb setzen und sich am Ende der voreingestell­ten Zeit automatisch abschalten. (Max. 180 Minuten / 3 Stunden).
• Bringen Sie den Kontrollknebel zur Auswahl Backofenfunktion auf Position O.
• Nach Ablauf der
eingestellten Dauer schaltet sich der Backofen automatisch ab, und ein Signalton ertönt.
• Um die gewählte
Backfunktion manuell abzuschalten, drehen Sie den Drehknopf, bis das Symbol mit der Anzeige im Fensterchen übereinstimmt.
• Es ermöglicht den Gebrauch des Ofens.
• Es ermöglicht Ihnen, die für die Zubereitung des gewünschten Gerichts erforderliche Backzeit vorzuprogrammieren.
• Zum Zubereiten der gewünschten Rezepte
• Bei Erreichen der eingestellten Backzeit schaltet sich der Ofen automatisch ab und ein akustisches Signal ertönt. Um abzuchalten das Signal manuell abzuschalten, drehen Sie den Drehknopf, bis das Symbol mit der Anzeige im Fensterchen übereinstimmt.
25 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Unsere Backöfen sind in unterschiedlichen Modellen mit unterschiedlichem Design und Farben erhältlich. Vergleichen Sie das Schaltbrett Ihres Modells mit den untenstehenden Zeichnungen, um die richtige Beschreibung der Eigenschaften und Leistungsmerkmale Ihres Backofens ausfindig zu machen. Einigen Modelle sind mit versenkbaren Bedienelementen ausgestattet. Drücken Sie auf die Knöpfe, bevor Sie diese drehen.
Beispiel Thermostatknebel
Kontrollknebel
Backfunktion
Thermostat-
knebel
60 ÷ MAX
Beispiel Kontrollknebel zur
Auswahl der Backfunktion
Funktion
Die Innenbeleuchtung Wird eingeschaltet. Das Kühlgebläse Wird aktiviert (nur bei Backöfen mit Kühlungssystem).
Auftauen: Das Gebläse dient zur Umwälzung der Luft im Ofen. Ideal zum Auftauen von eingefrorenen Lebensmitteln vor der Zubereitung.
Oberhitze / Unterhitze: Sowohl das obere als auch das untere Heizelement werden verwendet, nicht jedoch der Lüfter. Heizen Sie den Ofen für ca. 10 Minuten vor. Diese Funktion eignet sich für konventionelles Braten und Backen, sowie für die Zubereitung von Gerichten wie rotem Fleisch, Roastbeef, Lammkeule, Wild, Brot und Blätterteig, auch in Aluminiumfolie eingewickelt.
P
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Umluft: Bei dieser Betriebsart werden das untere und das obere Heizelement sowie das Gebläse verwendet, welches die heiße Luft im Ofen umwälzt. Diese Betriebsart ist für Geflügel, Gebäck, Fisch und Gemüse zu empfehlen. Die Hitze dringt dabei tiefer in die Lebensmittel ein; dadurch reduziert sich die Garzeit. Diese Funktion bietet die Möglichkeit, unter Verwendung eines weiteren oder mehrerer Einschübe, mehrere Gerichte, selbst wenn unterschiedlich zubereitet, gleichzeitig zu backen. Die gleichmäßige Wärmeverteilung verhindert, dass die Speisedüfte sich miteinander vermischen. Wenn Sie mehrere Gerichte gleichzeitig backen, sollten Sie die Garzeit um zehn Minuten verlängern.
Umluft mit Unterhitze: Erfolgt unter Verwendung des unteren Heizelementes sowie des Gebläses, das die heiße Luft im Ofen umwälzt. Diese Funktion eignet sich insbesondere für Kuchen mit saftigen Früchten, Gebäck, Quiches und Pasteten. Sie verhindert das Austrocknen der Lebensmittel und fördert das "Aufgehen" des Teigs, der Kuchen, des Brotes und jeder Speise, die mit Unterhitze gebacken werden soll. Bei dieser Betriebsart schieben Sie die Ablage in die untere Ebene ein und wärmen Sie den Ofen 10 Minuten lang vor.
Grill: Wenn Sie den Grill benutzen, muss die Ofentür geschlossen sein. Es wird nur das obere Heizelement verwendet. 5 Minuten Vorwärmezeit sind notwendig, bis das Heizelement zu glühen anfängt. Diese Betriebsart garantiert ausgezeichnete Ergebnisse beim Grillen von Fleisch oder Fisch, Spießchen; auch zum Gratinieren wird sie vorzugsweise verwendet. Weißes Fleisch sollte nicht allzu nahe am Grillelement gelegt werden, dadurch verlängert sich zwar die Grillzeit, das gereicht jedoch dem Geschmack der Gerichte zum Vorteil. Rotes Fleisch und Fischfilets können auf den Grillrost gelegt werden, mit der Auffangschale darunter.
Turbogrill: Wenn Sie den Turbogrill benutzen, muss die Ofentür geschlossen sein. Erfolgt unter Verwendung des oberen Heizelementes sowie des Gebläses, das die heiße Luft im Ofen umwälzt. Vorheizen ist bei rotem, nicht jedoch bei weißem Fleisch erforderlich. Diese Betriebsart empfiehlt sich für das Grillen von ganzen Fleischstücken, beispielsweise Schweinebraten, Geflügel usw. Legen Sie das Grillgut direkt auf den Rost in der Mitte des Ofens auf mittlerer Höhe und schieben Sie die Fettauffangschale darunter ein. Achten Sie darauf, dass sich das Grillgut nicht zu dicht am Grillelement befindet, und drehen Sie es nach Ablauf der Hälfte der Grillzeit.
Grill mit Drehspieß
Einschaltung der Grillheizung und des Bratspießmotors. Dient zum Braten am Spieß.
Pyrolyse
* Prüfprogramm gemäß CENELEC EN 50304 ** Prüfprogramm gemäß CENELEC EN 50304 zur Feststellung der Energieeffzienzklasse
26 DE
TIPPS FÜR DIE ZUBEREITUNG
Folgende Tipps bezüglich Backtemperatur und Backzeit sollen nur als Empfehlung betrachtet werden und lediglich dazu dienen, Ihnen den Gebrauch des Ofens zu erleichtern. Die persönliche Erfahrung, sowie Ihr Geschmack und Ihre Gewohnheiten werden Ihnen dazu verhelfen, die optimalen Werte für Ihre Gerichte herauszufinden.
Bitte beachten Sie, dass je höher die Zubereitungstemperatur ist, desto höher das Risiko einer Verschmutzung der Innenwände des Backofens ist, wodurch es zu Rauchentwicklung
kommt. Es ist deshalb in den meisten Fällen empfehlenswert, die Zubereitungstemperatur leicht zu reduzieren, selbst wenn dadurch eine eventuelle Verlängerung der Garzeit einzukalkulieren ist.
FISCH
Gerichte
Ziegelfisch oder Brasse
Seeteufel oder Lachs
Schollenfilet 160° C115-20 Min6 Stück
Betriebsart
Oberhitze/Unterhitze 1kg ganz 220° C130 Min
Oberhitze/Unterhitze 1kg geschmort
Umluft
Menge
Zubereitungs-
temperatur in °C
220° C130 Min
Die Seiten des Ofens sind mit verschiedenen, von unten an nummerierten Einschubebenen
versehen.
Zubereitungs-
dauer
Einschubebene
von unten
Grillfisch Grill 6 Filets MAX 42x5 Min
GEMÜSE UND SONSTIGES
Gerichte Betriebsart Menge
Schichtkohl, geschmort
Ragout in Teigmantel 200-220° C 1 Stunde/kg Chicorée mit
Gruyere-Käse Süßes oder
pikantes Soufflé Gefüllte
Tomaten Lauch- oder
Porreekuchen Quiche Lorraine 6 Pers. 45-50 MinUmluft mit hunterhitze Bohneneintopf mit
Käse überbacken Steingutgeschirr
Oberhitze/Unterhitze 6 Pers. 200-220° C
Oberhitze/Unterhitze
6 Pers. 25-30 MinUmluft
6 Pers.
Umluft 6-8 Stück 200-220° C
Umluft mit hunterhitze 220° C 35-40 Min
Turbogrill
6 Pers.
Zubereitungs-
temperatur in °C
180-200° C
180-200° C 50-60 MinUmluft
220° C
200° C6 Portionen 45 Min
Zubereitungs-
dauer
1 Stunde
40-45 Min
Tipps
Ø 22
Alle Backvorgänge erfolgen auf der Einschubebene 1, mit Ausnahme der mit ‘*’ angegebenen Gerichte, bei denen der Gitterrost in die mittlere Einschubleiste eingeschoben werden muss.
27 DE
FLEISCH
Die Gerichte sollten erst nach Abschluss des Zubereitungsprozesses gesalzen werden, da Salz die Ausscheidung von Fett aus dem Fleisch fördert und somit Spritzer und Rauchentwicklung im Ofeninneren verursachen kann.
Für die Zubereitung von Braten aus weißem Fleisch (Schwein, Kalb, Lamm) sowie Fisch sollte der Ofen nicht vorgewärmt werden. Die Zubereitung dauert dadurch länger als in einem vorgeheizten Ofen, jedoch wird das Fleisch in der Mitte besser durchgegart, da die Hitze langsamer in das Fleischstück ein- und vordringt.
Ein korrektes Vorheizen ist die Voraussetzung für beste Ergebnisse beim Zubereiten roter Fleischarten. GRILL:
• Vor dem Grillen: nehmen Sie das Grillgut einige Stunden vor dem Grillen aus dem Kühlschrank. Es ist zu empfehlen, es auf mehrlagiges
Saugpapier zu legen: Dadurch wird überflüssiges Wasser entfernt, der Geschmack kommt besser zur Geltung und das Fleisch wird gut durchgegart. Bestreuen Sie das Grillgut vor dem Grillen mit Pfeffer und Gewürzen, salzen Sie aber erst nach der Zubereitung. Somit kann es besser geschnitten werden und saftig bleiben. Bepinseln Sie das Grillgut mit ein wenig Öl. Benutzen Sie dazu am besten einen breiten Flachpinsel. Danach würzen Sie das Fleisch mit noch mehr Pfeffer und Kräutern (Thymian usw.). Sie können jetzt das Grillgut in den Ofen legen.
• Während des Grillens: stechen Sie nie das Grillgut während des Grillens ein, auch nicht, wenn Sie es drehen. Der Saft würde sonst austreten und das Fleisch somit stärker austrocknen.
Gerichte
Betriebsart
Menge
Zubereitungs-
temperatur in °C
Ente Oberhitze/Unterhitze 1,5 kg 200-220° C 2 Stunden
Truthahn 5-6 kg 2 bis 3 Stunden
Gans 160-180° C3-4 kg
Lammkeule 200-220° C 15 Min/Pfund
Grillhähnchen Oberhitze/Unterhitze
Oberhitze/Unterhitze
Oberhitze/Unterhitze
Oberhitze/Unterhitze
1-1,5 kg
160-180° C
220° C ca. 1 Stunde
Zubereitungs-
dauer
1 2
1 2
1
2 bis 2 Stunden
2
Tipps
Roast beef Oberhitze/Unterhitze 240° C 15 Min/Pfund
Kaninchenbraten 50-60 MinUmluft
Rindfleisch Braten mit Drehspieß MAX 15-20 Min Lamm /
Hammelfleisch Kebab MAX 2x8 MinGrill
Schweinekotelett Grill MAX 2x8 Min
200 g - 1 kg
1 kg
1 kg
6 Stück
6 Stück
200-220° C
MAX
kein Vorheizen
20-25 MinBraten mit Drehspieß
kein Vorheizen Nach der Hälfte
der Kochzeit wenden Nach der Hälfte
der Kochzeit wenden
Für die Zubereitung aller o.a. Gerichte soll die Ablage auf Position "1" gelegt werden.
BACKEN (für Kuchen und Pasteten):
Vermeiden Sie die Verwendung von glänzenden Backformen: sie reflektieren nämlich die Hitze und können dadurch das Backgut verderben. Falls Ihr Kuchen zu schnell bräunt, decken Sie ihn mit einer Lage fettbeständigem Papier oder Aluminiumfolie ab. Achtung! Verwenden Sie die Aluminiumfolie richtig: Sie ist so auf das Backgut zu legen, dass deren glänzende Seite zum Backgut hin gerichtet ist (matte Seite nach oben); anderenfalls wird die Hitze von der glänzenden Oberfläche nach außen reflektiert und kann nicht in das Backgut eindringen. Vermeiden Sie es, die Backofentür in den ersten 20 bis 25 Minuten der Zubereitung zu öffnen; Biskuitkuchen, Souffles und Brötchen könnten sonst einsinken. Um zu überprüfen, ob der Kuchen fertig ist, stechen Sie ihn mit einer Messerklinge oder einer metallischen Stricknadel ein: Ist sie beim Herausziehen sauber und trocken, dann ist der Kuchen durch und Sie können das Backen beenden. Sollte das Messer oder die Nadel dagegen feucht oder sollte noch Teig daran haften geblieben sein, ist der Garvorgang fortzusetzen, allerdings mit leicht verminderter Temperatur, so dass das Backgut nicht weiter gebräunt wird.
Gerichte
Betriebsart
Hefegebäck 200° C 40-45 MinUmluft
Menge
800 Gramm
Zubereitungs-
temperatur in °C
Biskuit Umluft 180-200° C
Rosinenkuchen Umluft 180-200° C 30-35 Min
Brandteig 40 Stück 35 Min
Mürbeteig 20-30 Min
Blätterteig
Baiser
Obstkuchen
Umluft mit hunterhitze*
Umluft mit hunterhitze*
Umluft
Umluft 180-200° C
Umluft
6 Stück Ø 271
6 Stück
190° C
200° C 15-20 Min
1 Tablett 80-85° C 4 Stunden
6 Pers. 220° C 35-40 Min
Zubereitungs-
dauer
35-40 Min
1 2
Einschubleiste
von unten
1
1
1
1
1
1
Tipps
Formen Ø 27
2 Ablagen
Ø 27
z.B.
Windbeutel1 / 3
* Betriebsart "Umluft mit Unterhitze"; damit Sie Zeit sparen können, empfehlen wir das Vorwärmen mit Betriebsart "Oberhitze / Unterhitze".
28 DE
INSTRUCTIONS GENERALES
— Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation,
l’emploi du four et son entretien. — Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. — Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. — Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants. Ne pas les laisser à leur portée.
ATTENTION
Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre provoqué par le premier échauffement du collant des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments. Lorsque le four est en fonctionnement, la porte en verre est particulièrement chaude. Les éléments chauffants sont brûlants, nous recommandons donc de ne pas y toucher. Eloigner les jeunes enfants. Avant installation de l'appareil, il faut relever le numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Made in FRANCE - 232 -
Plaque signalétique
Mod : FE GD21 RB
P. Maxi (Oven) - 2350 W
(située sur le côté de l'enveloppe extérieure)
Mod: FE GD21 RB Code: 39354774 - 0306 0511 220 - 240 V
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas de non-respect des instructions fournies dans la notice.
220 - 240 V P. Motors = 30 W
Code: 39354774 - 0306 0511
Code: 39354774
Code: 39354774
- 0306 0511
- 0306 0511
Code: 39354774
- 0306 0511
DECLARATION DE CONFORMITÉ:
• Les parties de cet appareil pouvant être en contact avec des
substances alimentaires sont conformes à la prescription de
la Dir. CEE 89/109.
Cet appareil est conforme aux directives 89/336/CEE,
73/23/CEE et modifications successives.
CONSIGNES DE SECURITE
Cet appareil est conçu pour cuire des aliments. Tout autre utilisation (exemple chauffage d’appoint) doit être considéré comme impropre. Le constructeur ne peut être tenu comme responsable en cas de dommages liés à une mauvaise utilisation ou a des modifications techniques du produit. L’emploi d’un appareil électrique nécessite quelques règles de sécurité.
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l’appareil avec les pieds ou les mains mouillés.
- Evitez d’utiliser l’appareil pieds nus.
- Veillez à ne pas laisser les enfants en bas âge manipuler le four. L’utilisation de multiprises et de rallonges pour raccorder votre appareil est fortement déconseillé. En cas de panne ou de mauvais fonctionnement il faut éteindre le four avant de le démonter. En cas de détérioration du fil électrique, remplacez-le rapidement en suivant les indications suivantes: ôtez le fil d’alimentation électrique et remplacez-le par un (du type H05RR-F, H05VV-F, H05V2V2F) adapté à la puissance de l’appareil. Vous veillerez à ce que cette opération soit effectuée par un centre technique agréé. Pour l’utilisateur c’est la certitude d’obtenir des pièces de rechange d’origine. Le non-respect de ces règles peut compromettre la sécurité de l’appareil.
• Le four que vous venez d'acquérir possède des caractéristiques
techniques définies et en aucun cas vous ne pourrez apporter des modifications sur cet appareil.
• Votre four est équipé d'une porte intégrant plusieurs vitrages
permettant d'éviter tout risque de brûlure en fonctionnement. Néanmoins nous recommandons d'éloigner les jeunes enfants, notamment lors de cycles de nettoyage Pyrolyse.
• Avant de réaliser une pyrolyse, enlever les débordements
importants ou les gros déchets. En effet, des résidus gras en quantité élevée sont susceptibles de s'enflammer sous l'action de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
• Ne jamais utiliser de nettoyeur vapeur ou à haute pression pour
le nettoyage du four.
• Si votre four présente un défaut quelconque, ne pas le brancher
ou le débrancher de l'alimentation générale et faire appel directement à un service technique agréé du constructeur.
• Ne pas stocker de produits inflammables dans le four ; ils
pourraient s'enflammer lors d'une mise en route involontaire du four.
• Ne pas s'appuyer et ne pas laisser les enfants s'asseoir sur la porte du four.
• Utiliser des gants thermiques de cuisine, pour enfourner ou pour retirer un plat du four.
RECOMMANDATIONS
• Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four.
• Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé, risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle.
• Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumées pouvant en résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de rallonger le temps de cuisson et de baisser un peu la température.
• En plus des accessoires fournis avec le four, nous vous conseillons de n'utiliser que des plats, des moules à pâtisserie résistants à de très hautes températures (ex. en terre).
INSTALLATION
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service. Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la responsabilité du constructeur ne peut être engagée.
IMPORTANT:
L'INSTALLATION DU FOUR DOIT ÊTRE REALISEE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALIFI­CATION SIMILAIRE. Le meuble dans lequel le four doit être encastré doit être réalisé en matériaux résistant à une température minimale de 70°C.
Le four peut être placé en hauteur dans une colonne ou enchâssé sous un plan de travail.
Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une bonne
aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN TECHNICIEN DE QUALI­FICATION SIMILAIRE.
• L'installation recevant l'appareil doit être conforme à NFC 15100.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de non respect de cette exigence.
29 FR
• Le raccordement au réseau doit être effectué par une prise de courant avec prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
• L'installation doit obligatoirement être protégée par des fusibles appropriés, et comporter des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
RACCORDEMENT:
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation permettant le raccordement exclusivement sous une tension de 230 V~ entre phases ou entre phase et neutre.
• Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié: . la tension d'alimentation indiquée au compteur, . le réglage du disjoncteur.
• Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la borne Terre de l'appareil doit être relié à la borne Terre de l'installation.
Attention :
. Faire vérifier par un professionnel la continuité de la terre de l'installation avant de procéder au raccordement. . Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident, ou ses conséquences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
NOTA:
Ne pas oublier que l'appareil peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche.
Câble d'alimentation:
si le changement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service après-vente ou une personne de qualifi­cation similaire.
EQUIPEMENT DU FOUR
EQUIPEMENT DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR
Avant la première utilisation des différents accessoires, nous recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage.
La grille simple sert de support aux
moules et aux plats. La grille porte-plat sert plus particu-
lièrement à recevoir les grillades. Elle est à associer au plat récolte sauce.
Grâce à leur profil spécial, les grilles restent à l'horizontale jusqu'en butée. Aucun risque de glissement ou de débordement du plat.
Le plat récolte-sauce est destiné à recevoir le jus des grillades. Il n'est à utiliser qu'en mode grilloir, Tournebroche, ou Turbogril (selon modèle de four). Il est soit posé sur la grille, soit glissé sous les rails. Attention : en cuisson autre que les modes Grilloir,Tournebroche, et Turbo-gril, le plat récolte-sauce doit être retiré du four.
Ne jamais utiliser le plat récolte-sauce comme plat à rôtir, il en résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse et un encrassement rapide du four.
TEMPS DE CUISSON
Dans les pages 34 et 35 un tableau récapitulatif indique les temps de cuisson et les températures selon les préparations.
CONSEILS DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN
. Attendre le refroidissement du four, avant de réaliser une opération de nettoyage manuel.
Pour nettoyer les surfaces en inox et en émail, utilisez de l’eau tiède légèrement savonneuse. Vous pouvez utiliser un produit adapté au nettoyage de ce type de surface. Eviter absolument les produits abrasifs qui pourraient endommager la surface du four. En cas de salissures tenaces, évitez d’utiliser des ustensiles susceptibles de rayer irrémédiablement la surface de votre four. Il est conseillé de nettoyer régulièrement l’intérieur de votre four après chaque cuisson. Si vous ne respectez pas le nettoyage de votre four après chaque cuisson vous aurez une odeur désagréable, et les projections de graisse seront encore plus difficiles à enlever. Pour l’intérieur du four utiliser de l’eau chaude avec une éponge grattoir. Il existe dans le commerce des produits adaptés au nettoyage du four. Pour nettoyer les grilles inox, utilisez une éponge avec grattoir. Attendre que la surface soit froide avant de la nettoyer. L’utilisation d’eau froide au contact de la vitre chaude peut briser la vitre. Si cela devait arriver la garantie ne couvrirait pas ce dommage. Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d’éponges métalliques ou d’objets pour le nettoyage des verres de porte de four. Pour changer l’ampoule d’éclairage du four veillez à débrancher électriquement le four. Les ampoules de four sont spécifiques, elles sont conçues pour résister à une température élevée.
Caractéristiques de l'ampoule : 230 V~ - 25 W - Culot E 14 ­Température 300°C
Pour la substitution de l'ampoule défec­tueuse, il vous suffit de:
• démonter le cache en verre en le dévissant,
• dévisser l'ampoule,
• la remplacer par un modèle identique : voir caractéristiques ci-dessus,
• après remplacement de l'ampoule défec­tueuse,remonter le cache verre qui sert de protection en le revissant.
TOURNEBROCHE
Bossage à l'arrière
Le préchauffage n'est pas nécessaire pour les cuis­sons au tournebroche. Les cuissons au tournebro­che se font porte fermée.
Le plat à pâtisserie
On y déposera les petites pâtisseries telles que choux, sablés, meringues. Il vous permettra de confectionner des fonds de tarte, génoise, etc... Ne jamais placer cet accessoire sur la sole du four.
Pendant l'utilisation du four, les accessoires non utilisés doivent être retirés du four.
LA CUISSON AU GRIL
La cuisson se fait porte fermée et les aliments doivent être placés par rapport au gril en fonction des résultats que l’on souhaite obtenir. — Plus près pour les aliments dorés en surface et saignants. — Plus loin pour les aliments bien cuits à l’intérieur. Le lèchefrite permet la récupération du jus. Ne jamais utiliser le lèchefrite comme plat à rotir, il en résulterait des dégagements de fumée, des projections de graisse et un encrassement rapide du four.
30 FR
ENTRETIEN DU FOUR : LA PYROLYSE
ASSISTANCE TECHNIQUE
LA PYROLYSE est un système de nettoyage par destruction à
haute température des salissures. Les fumées en résultant sont rendues "propres" par passage dans un catalyseur. En raison de la température élevée nécessaire à la pyrolyse, la porte du four est munie d'un verrou de sécurité interdisant son ouverture. Lors d'un cycle pyrolyse, il est possible qu'une légère odeur se dégage dans la pièce: elle sera plus ou moins perceptible en fonction de l'aération de cette dernière.
IMPORTANT :
Avant de réaliser une Pyrolyse :
• Retirer du four tous les accessoires : ils ne supporteraient
pas sans dommage la température de pyrolyse ;
• Enlever les débordements importants ou gros déchets dont
la destruction demanderait un temps trop long. Des résidus gras en quantité anormalement élevée sont en effet susceptibles de s'enflammer sous l'action de la chaleur intense que dégage la pyrolyse.
• Fermer la porte du four.
• En cas d'installation d'une table de cuisson au dessus du four,
ne jamais utiliser les brûleurs gaz ou les plaques électriques pendant l'opération de pyrolyse dans le but d'éviter un échauffement excessif du tableau de bord du four.
• Il est vivement déconseillé d'utiliser des produits détergents ou
tout autre produit recommandé pour le nettoyage des fours.
Ouvrir la porte de four. La pyrolyse laisse sur les parois du four un dépôt de quelques résidus blanchâtres. Attendre le refroidissement total du four puis nettoyer l'enceinte du four avec une éponge humide pour les éliminer.
Remarques :
• un nettoyage enchaîné derrière une cuisson permet de
bénéficier de la chaleur déjà emmagasinée dans le four d'où une économie d'énergie.
En cas de mauvais fonctionnement, vérifier si la prise est branchée. Après ces vérifications, adressez vous à votre revendeur ou prévenez directement notre service technique qui interviendra dans les plus brefs délais. Veiller à ce que le coupon de garantie fourni avec le produit soit correctement rempli, avec la date d’achat du four.
Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une
mise au rebut inappropriée de ce produit. Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de recyclage des déchets électriques et électroniques. La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les réglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets. Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
Le four Pyrolyse est équipé d'une turbine prévue pour le refroidissement des différents organes du four et de la façade. Elle se met en fonctionnement lorsque le four atteint des températures élevées. Elle continue de tourner même si le sélecteur des fonctions est sur la position arrêt, car elle est directement liée à la température centre four.
POUR ACTIVER LA PYROLYSE :
• Laisser la manette du thermostat du four sur arrêt.
• Tourner la manette du sélecteur des fonctions vers la gauche jusq’à la position “P”. La porte se verrouille.
• Sur le programmateur, afficher un temps de pyrolyse en fonction du degré de salissure, se reporter au chapitre programmateur à aiguille.
ATTENTION: sans programmation d’une durée, le cycle pyrolyse ne peut être réalisé.
• pour un four peu sale: 90 minutes,
• pour un four moyennement sale: 105 minutes,
• pour un four très sale: 120 minutes.
Au terme du cycle de pyrolyse, le four s’arrête automatiquement.
• Ramener la manette des fonctions sur la position “0”. La température va redescendre. Lorsqu’elle sera en dessous des 320°C, la porte se déverrouille.
31 FR
UTILISATION DU PROGRAMMATEUR A AIGUILLE
Cadran A
REGLAGE DE L’HEURE
Pour la mise à l’heure, appuyer et tourner dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la manette jusqu’à lecture de l’heure exacte et relâcher la manette.
ATTENTION: le four fonctionne seulement s’il est sur la position manuelle ou cuisson programmée
FONCTION
FONCTIONNE-
MENT MANUEL
TEMPS
DE CUISSON
(Suivre la même
procédure pour le
cycle pyrolyse)
COMMENT
L’UTILISER
• Tourner la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (sans appuyer)jusqu’à visualiser le symbole dans le cadran (A)
• Avant de commencer choisir la température et la fonction désirée
• Sélectionner la durée de cuisson en tournant la manette dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à faire coïncider le temps sélec­tionné dans le cadran (A).
• La cuisson part immédia­tement et termine automa­tiquement à la fin du temps sélectionné
• Durée max cuisson 180 minutes (3 heures)
COMMENT
L’ARRETER
• Ramener le bouton de
sélection en position O.
• A la fin de la durée réglée, le four s’arrête automati­quement et une sonnerie retentit.
• Pour arrêter la fonction réglée, tourner la manette jusqu’à faire coïncider Avec l’indice du cadran (A)
BUT
• Faire fonctionner le four
• Sélectionner la durée de cuisson des aliments
À QUOI
SERT-IL ?
• Réaliser les cuissons dési­rées
• Quand le temps de cuisson est écoulé, la cuisson s’arrête automati­quement et la sonnerie sonne. Pour l’arrêter, tourner la manette
jusqu’à faire coïncider
avec l’indice du cadran (A)
32 FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION
Notre gamme de four est composée de modèles avec des caractéristiques, des esthétiques et des coloris différents. Veuillez vous reporter à la rubrique correspondante au modèle que vous avez acheté.
Bouton de réglage de la
température
Bouton de
sélection
Bouton de
réglage de la
température
60 ÷ MAX
Bouton de sélection
Fonction
Allumage de l’éclairage du four.
Mise en marche de la turbine de refroidissement
Décongélation:
fonctionnement de la turbine de cuisson qui brasse l'air dans l'enceinte du four. Idéale pour réaliser une décongélation avant une cuisson.
Convection naturelle: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte. Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne, pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les feuilletages. Placer le mets à cuire à un
niveau de gradin moyen.
P
60 ÷ MAX
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
60 ÷ MAX
220 ÷ 275°C
Chaleur brassée: Fonction recommandée pour les volailles, les pâtisseries, les poissons, les légumes... La chaleur pénètre mieux à l'intérieur du mets à cuire et réduit le temps de cuisson, ainsi que le temps de préchauffage. Vous pouvez réaliser des cuissons combinées avec préparations identiques ou non sur un ou deux gradins.
Sole brassée: Idéale pour les tartes à fruits juteux, les tourtes, les quiches, les pâtés. Elle évite le dessèchement des aliments et favorise la levée pour les cuissons de cakes, pâte à pain et autres cuissons par le dessous. Placer la grille sur le gradin inférieur. Avec ce mode de cuisson, un préchauffage est nécessaire en Chaleur Brassée pendant une dizaine de minutes.
Gril:
l'utilisation du grilloir se fait porte fermée
mins est nécessaire pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir. Les viandes rouges et filets de poissons peuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
Turbo-Gril: préchauffage est nécessaire pour les viandes rouges et inutile pour les viandes blanches. Idéal pour les cuissons de volume épais, des pièces entières telles que rôti de porc, volailles etc... Placer le mets à cuire directement sur la grille au centre du four, à un niveau moyen. Glisser le récolte-sauce sous la grille de façon à récupérer les graisses. S'assurer que le mets ne soit pas trop près du grilloir. Retourner la pièce à cuire à mi-cuisson.
Tournebroche:
Utilisation de la résistance de voûte plus le tournebroche qui permet la rotation du mets à cuire. La température de chauffe peut être modifiée suivant le besoin. Idéal pour retrouver toutes les saveurs de la rôtisserie à l'ancienne. On ne fait pas de préchauffage pour les cuissons au tournebroche.
Pyrolyse
l'utilisation de la position turbo-gril se fait porte fermée.
l'utilisation du tournebroche se fait porte fermée.
. Un préchauffage de 5
Un
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 ** Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 50304 qui définit la classe énergétique.
33 FR
CONSEILS DE CUISSON
Les températures ainsi que les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif afin de faciliter la prise en main de l'appareil. L'expérience personnelle permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
Il est à noter que plus une cuisson est réalisée à température élevée, plus les projections risquent d'être importantes et ainsi favoriser l'encrassement de l'enceinte entraînant l'apparition
des fumées. Il est donc souvent préférable de modérer légèrement la température de cuisson, même si cela doit nécessiter une augmentation du temps de cuisson.
Les parois du four sont équipées de différents niveaux numérotés à partir du bas.
POISSONS
Recettes
Bar ou Dorade Conv naturelle 1kg entier 220° C130 minutes
Lotte ou Saumon Conv naturelle 1kg braisé 220° C130 minutes
Mode
de cuisson
Quantité
°C
cuisson
Temps de
cuisson
Conseils
Filet de sole 160° C115-20 minutes6 pièces
Poisson grillé Gril 6 filets 275° C42x5 minutes
Chaleur brassée
LEGUMES - DIVERS
Recettes
Choux braisés Conv naturelle 6 pers. 200-220° C
Pâté en croûte 200-220° C 1 heure/kg
Endives au gruyère 6 pers. 25-30 minsChaleur brassée
Tomates farcies Chaleur brassée 6-8 pièces 200-220° C 40-45 mins
Quiche Lorraine Sole brassée 6 pers. 220° C
Toast de crottin* 210° C
Gratin dauphinois 6 portions 45 mins Saucisses de
Toulouse* Soufflé salé/sucré 180-200° C
Mode
de cuisson
Conv naturelle
Turbogril
Turbogril
Turbogril
Chaleur brassée 6 pers.
Quantité
6 pièces Gril plat
°C
cuisson
180-200° C
220° CFlamiche aux poireaux 6 pers. 35-40 minsSole brassée
200° C
210° 45 mins4 pièces
Temps de
cuisson
1 h
40-45 mins
3 mins pour toaster un
côté+4 mins avec crottin
2 fois 10 mins Retourner à mi-cuisson
Conseils
Plat terre ovale
Gril plat
Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1" exceptées les cuissons repérées par le symbole "*" qui necessitent une cuisson à un niveau moyen.
34FR
VIANDES
Il est préférable de ne saler les viandes qu'en fin de cuisson, car le sel favorise les projections de graisse, donc un encrassage rapide du four et des fumées importantes. Les rôtis de viande blanche, porc, veau, agneau, les poissons peuvent être placés dans le four froid. La cuisson est alors plus longue que dans le four chauffé préalablement, mais elle se fait mieux au centre de l'aliment à cuire, la chaleur ayant plus de temps pour se propager vers le milieu de l'aliment.
Un bon préchauffage est toujours à l'origine de la réussite d'une cuisson de viande rouge. POUR LES GRILLADES
• Avant d'enfourner la grillade: sortir la viande du réfrigérateur quelques heures avant de la griller. La poser sur des épaisseurs de papier absorbant : elle sera mieux saisie, plus savoureuse et ne risquera pas de rester froide à l'intérieur. Poivrer et épicer la viande avant de la faire griller, mais ne la saler qu'une fois cuite, sinon elle serait mal saisie et moins juteuse. Badigeonner toutes les pièces à cuire avec un peu d'huile. Le mieux est d'utiliser un pinceau large et plat. Saupoudrer ensuite de poivre et de quelques herbes (thym, etc..). Enfourner la grillade.
• Pendant la cuisson: ne jamais piquer les aliments en cours de cuisson, ni lorsque vous les retournez : leur jus s'écoulerait et la grillade serait sèche.
Recettes
Bœuf aux carottes Conv naturelle 6 personnes 200-220° C
Canard Conv naturelle 1,5 kg 200-220° C 1 h 30 mins
Dinde 5/6 kg 2 h 30 - 3 hConv naturelle
Gigot d’agneau 200-220° C 15 mins/livreConv naturelle
Poulet rôti Conv naturelle 1/1,5 kg 220° C
Rôti de bœuf Conv naturelle 240° C 15 mins/livre
Lapin rôti 800-1 kg 50-60 minsChaleur brassée
Bœuf bourguignon 200° C 1 h 30Sole* 6 personnes
Poulet en cocotte Sole* 1,5 kg 210° C 1 h 30
Agneau / Mouton 275° C 20-25 minsTournebroche 1 kg Sans préchauf.
Brochettes Gril 275° C 2 x 8 mins
Côte de porc 6 pièces 2 x 8 minsGril
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps. Toutes les cuissons ont été réalisées au niveau de gradin "1".
Mode
de cuisson
Quantité
6 pièces
°C
cuisson
160-180° C
200-220° C
275° C
Temps de
cuisson
4 h environ
1 h environ
Conseils
Cocotte fonte à couvert
Cocotte fonte à couvert
Retourner à mi-cuisson
Retourner à mi-cuisson
PÂTISSERIES
Eviter d'utiliser des moules brillants. Ils réfléchissent la chaleur et peuvent nuire à la cuisson des gâteaux. Si vos gâteaux dorent trop vite, recouvrez-les avec une feuille de papier sulfurisé, ou bien avec une feuille de papier aluminium. Attention : utiliser la feuille d'aluminium dans le bon sens : la face brillante doit être face au gâteau. Dans le cas contraire, la chaleur se reflétera sur la face brillante et ne pénètrera pas à l'intérieur du plat. Eviter d'ouvrir la porte du four pendant les 20 à 25 premières minutes de cuisson : les soufflés, brioches, biscuits de Savoie, etc... retomberaient aussitôt. Pour contrôler la cuisson de vos pâtisseries, piquer le centre avec la lame d'un couteau. Si elle ressort bien sèche, votre gâteau est cuit. Vous pouvez arrêter la cuisson. Si la lame ressort humide ou avec quelques particules de gâteau collées dessus, continuer la cuisson mais en baissant légèrement le thermostat pour que la pâtisserie finisse de cuire sans brûler.
Recettes
Brioche 200° C 45-50 minsChaleur brassée 800 grs 1
Génoise Chaleur brassée 180-200° C 30-35 mins
Pâte a choux 40 pièces 35 mins
Fond de tarte 20-30 mins Pâte feuilletée
ex: Bouchée Crème caramel Sole/Sole brassée* 6 moules 210-220° C
Flan Sole/Sole brassée* 6 moules 210-220° C 20-25 mins
Meringues 1 plaque 4 h 30Sole/Sole brassée*
St Honoré 190° C 30-35 minsSole brassée* 6 piéces
* en sole seule, comme en sole brassée, nous recommandons un préchauffage en chaleur brassée, pour gagner du temps.
Mode
de cuisson
Chaleur brassée
Chaleur brassée 180-200° C
Chaleur brassée
Quantité
6 pers. Ø 271
6 piéces
°C
cuisson
190° C
200° C 15-20 mins
80-85° C
Temps de
cuisson
20-25 mins
Niveau gradin
moule Ø 271
2 plaques1 et 3
1
1
1
Ø profiteroles1
1
35 FR
Conseils
INSTALLAZIONE (dimensioni in mm) IT INSTALLATION DE
(Die Abmessungen sind in Millimetern angegeben)
INSTALLATION (dimensions en mm) FRINSTALLATION (dimensions mm) GB
INSTALACION (dimensiones en mm) ES
Forno incassato in colonna
IT
Oven in column
GB
Horno en columna
ES
401
590
IT
Piano di cottura
GB
Top
ES
Mesa
Einbau des Ofens in einem
DE
säulenförmigen Hohlraum
Four en colonne
FR
557
15
577
596
540
24
500 X 50
481
DE
Koch- bzw. Arbeitsfläche
FR
Table
550
mini
560
10 mini
580
Apertura per il passaggio del cavo di alimentazione
IT
Opening for power supply cable
GB
Obertura para pasar el cable de alimentación
ES
Öffnung für das Stromversorgungskabel
DE
Ouverture pour le passage du câble d'alimentation
FR
500x10
IT
Fissaggio
GB
Fixing in the location
ES
Fijación en el huecio de empotramiento
DE
Befestigung des Ofens an seinem Sitz
FR
Fixation dans la niche d'encastrement
IT
Forno
GB
Oven
ES
Horno
DE
595 mini
500 X 10
IT
Forno incassato sotto un piano di cottura
GB
Oven fitted under worktop
ES
Horno enpotrado bajo superficie de trabajo
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
IT
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out
GB
modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function. La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho
ES
de realizar las modificaciones que se consideren útiles a los productos sin comprometer las características esenciales.
Der Hersteller übernimmt keine Hauftung für eventuelle Druck-oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor, technische
DE
Änderungen zur Verbesserung der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen. Le constructeur décline toute responsabilité concernant d’éventuelles inexacitudes imputables à des erreurs d’impression ou de transcription contenue dans cette
FR
notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l’intérêt de l’utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
Ofen
FR
Four
500 X 50
DE
Einbau des Ofens unter einer Arbeitsfläche
FR
Four enchâssé sous plan de travail
01-2007 • Cod. 41021462
36
Loading...