IMPORTANT INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND SAFETY FOR YOUR SPORT GRILL COOKER
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
3 Burner Range
Model: TB90/SPG90
• Three Universal Output (30,000 BTU/hr)
Cast Burners
• Nickel-plated Cooking Surface
• Detachable Legs
• Convenient 31” Cooking Height
• Appliance-style Temperature Controls
• Folding Side Shelf
US Patent Numbers: 364772
STEP 1 PASO 1 ETAPE 1
Screw out thumb screws until flush with inside of
cooker leg. Apply extension to each leg. Hand tighten
thumb screws.
Stand cooker upright on solid level ground. To level:
loosen thumb screw on leg extension and adjust leg
height. Hand tighten thumb screw.
STEP 2 PASO 2 ETAPE 2
Use an adjustable or 3/4” wrench to connect flare
fitting to stove fitting. Tighten securely with wrench.
DO NOT OVER-TIGHTEN.
Before attaching regulator to tank, ensure that all
valves are in the OFF position.
STEP 3 PASO 3 ETAPE 3
Attach regulator to tank. Check all connections to
ensure tightness. With all valves in the off position,
apply a soapy water solution to all fittings, valves and
connections. Turn gas on at the tank and check for
leaks at all connections. Small bubbles will appear if
connection leaks. Tighten as needed.
Tank Sold Separately
Saque los tornillos de mariposa hasta que estén
nivelados con el interior de la pata de la parrilla. Ponga
el alargador en cada pata. Apriete los tornillos de
mariposa con las manos.
Ubique la parrilla en un lugar nivelado. Para nivelar:
Suelte el tornillo de mariposa en el alargador de la
pata, ajuste la altura. Apriete con la mano el tornillo
de mariposa.
Use una llave inglesa ajustable o una de 3/4” para
conectar la unión de encendido a la unión de la
estufa. Apriete bien con la llave inglesa. NO APRIETE
DEMASIADO.
Antes de conectar el regulador al tanque, ase gúrese
que todas las válvulas estén en la posición apagada
OFF.
Conecte el regulador al tanque. Revise todas las
conexiones para asegurar que estén bien apretadas.
Con todas las válvulas en la posición cerrada, aplique
una solución de agua con jabón a todas las uniones,
válvulas y conexiones. Conecte el gas desde el tanque
y revise todas las uniones para ver si hay escapes. Si
la(s) conexión(es) tiene(n) fuga(s) aparecerán pequeñas
burbujas. Apriete de acuerdo a la necesidad.
Regulator Model#
150/451
10-inch Maximum
Pot diameter
1.800.650.2433
PO Box 4057
Logan UT 84323
SportGrill.com
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Dévisser les vis à papillon jusqu’à ce qu’elles touchent
l’intérieur de la patte de la cuisinière. Ajouter la rallonge
à chaque patte. Serrer les vis à papillon manuellement.
Mettre la cuisiniére sur un endroit du sol ferme et plat.
Pour stabiliser: desserrer les vis à papillon des rallonges
des pattes, ajuster la hauteur des pattes. Resserrer les
vis à papillon manuellement.
Utiliser une clé réglable ou une clé de 3/4 de pouce
pour brancher la conduite évasée à la conduite de la
cuisinière. Bien serrer avec la clé. NE PAS SERRER PLUS
QUE NECESSAIRE.
Avant d’attacher le régulateur au réservoir, assurez-vous
que toutes les valves sont fermées sur la position OFF.
Fixer le régulateur au réservoir. Vérifier tous les
branchements pour vous assurer qu’ils sont bien
serrés. Avec toutes les valves fermées mettre de l’eau
savonneuse sur toutes les conduites, valves et sur tous
les branchements. Ouvrir le gaz au réservoir et vérifier
tous les branchements pour voir s’il y a des fuites.
Des petites bulles apparaîtront s’il y a des fuites aux
branchements. Resserrer si nécessaire.
Low Pressure
Burner
Quemador De
Baja Presión
Faible Pression
Au Bruleur
venturi
STEP 4 PASO 4 ÉTAPE 4
Fully open LP bottle valve. Turn valve to medium
position. Allow gas to flow to burner. Immediately turn
rotary ignitor. The ignitor should spark and light the
burner. If ignition does not occur in 5 seconds, turn the
burner control(s) off, wait 5 minutes, and repeat the
lighting procedures.
Abra completamente la válvula del envase LP. Gire la
válvula a la posición media. Permita que el gas fluya
al quemador. Inmediatamente prenda el encendedor
giratorio. El encendedor debería chispear y encender
el quemador. Si no se prende en 5 segundos, apague el
control(es), espere 5 minutos, y repita el procedimiento
de encendido.
Ouvrir complètement la soupape de la bouteille de gaz. Mettre la
valve sur la position du milieu. Attendre que le gaz parvienne au
brûleur. Tourner immédiatement l’allumeur rotatif. Le dispositif
d’allumage devrait émettre une étincelle et allumer le brûleur. Si
l’allumage ne se produit pas dans les cinq secondes, fermer le(s)
bouton(s) de réglage du brûleur, attendre cinq minutes et répéter
les procédures d’allumage. Si l’allumeur intégré ne parvient pas
à allumer le brûleur, suivre les instructions d’allumage à l’aide
d’une allumette.
REGULATOR REGULADOR RÉGULATEUR
New Type 1 Connection: Right hand turn to connect
securely to New Type 1 tank.
Conexión del Nuevo tipo 1: Mueva hacia la mano derecha
para conectar en forma segura al tanque Nuevo de Tipo
1.
Nouveau Branchement de Type 1: Tourner vers la
droite pour bien être branché au Nouveau réservoir
de Type 1.
TROUBLE SHOOTING RESOVIENDO PROBLEMAS LOCALISATION D’UNE PANNE
PROBLEM WITH FLAME?
(Flame should burn blue with a hint of yellow.)
Yellow Flame: Adjust air shutter open until burner
shows blue flame.
(AIR VENTS)
AIR SHUTTERS
Still Yellow: Shut off valve(s) at stove and fuel tank.
Through air shutter opening, clean venturi (burner
neck) of obstructions such as cobwebs, dirt or bugs.
Open Tank Valve Slowly
Small Flame: Flame will not adjust any larger... (Safety
Feature: New Low Pressure Regulator will detect a
sudden use of gas and automatically go into a “low
flow” mode and needs to be reset) Turn off all valves
at stove and at tank. Assure all fittings are tight and in
good repair. Test for leaks. Repeat steps 2, 3 and 4.
Open Tank Valve Slowly
¿PROBLEMAS CON LA LLAMA?
(La llama debería ser azul con un poquito de amarillo.)
Llama amarilla: Ajuste el obturador de aire en la
posición abierta hasta que el quemador muestre una
llama azul.
Aún esta amarilla: Cierre las válvulas de la cocina y
el tanque de combustible. A través de la abertura
del obturador de aire, limpie el venturi (cuello del
quemador) de todas las obstrucciones. Ej. telas de
araña, polvo, bichos.
La llama es pequeña: La llama no se agranda más...
(Característica de Seguridad: Nueva Baja Presión
El regulador detectará un uso repentino de gas y
automáticamente irá al modo de “bajo flujo” y necesita
ser reajustado) Ponga todas las válvulas de la cocina y el
tanque en off. Asegúrese que todas las uniones estén
seguras y en buena forma. Revise para encontrar fugas.
Repita los pasos 2, 3 y 4.
PROBLEME DE FLAMME?
(La flamme devrait bruler bleue avec un peu de
jaune.)
Flamme jaune: Ouvrir le régulateur à air jusqu’à ce que
la flamme du brûleur soit bleue.
Toujours jaune: Fermer les valves de la cuisinière et
du réservoir. En passant par la prise d’air nettoyer le
venturi (cou du brûleur) de toutes obstructions ex:
toiles d’araignée, terre, insectes
Petite flamme: La flamme ne peut être augmentée...
(Mesure de sécurité: le nouveau régulateur à petite
pression détecte un usage soudain de gaz et règle
automatiquement la flamme sur un mode “faible” et
doit être remis à zéro). Eteindre toutes les valves de
la cuisinière et du réservoir. S’assurer que toutes les
conduites sont bien serrées et en bon état. Faire un test
Sport Utility, Big gASS Grill, Keg Roaster, Ultimate Roaster Are From the Makers of Camp Chef and Covered Under One or More of the Following Patents: 356714, 378646, 417120, 328547, 358057, 364772
WARNING: Chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm are created by the combustion of propane.