to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
Pozorovací dalekohled s
nastavitelným zvětšením
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manual de Usuario
Manuale Utente
Käyttöopas
Bruksanvisning
Brukermanual
Brugervejledning
Návod k použití
Használati útmutató
ΕγχειρίδιοΧρήστη
Manual de instrucţiuni
Руководствопользователя
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
Nedis B.V., part of the Nedis Group
De Tweeling 28
5215 MC ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel: +31 73 599 1055
Fax: +31 73 599 9699
Web: www.nedis.com or www.nedis.nl
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
3
Warranty
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without prior notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby
recognised as such. Keep this manual and packaging for future reference.
DE-Deutsch
Einleitung
Packungsinhalt:
• Spektiv
• Tischstativ
• Autofenster-Halteklammer
• Regenschutz
• Tragetasche
• Handbuch
SCHAUEN SIE MIT IHREM SPEKTIV NIEMALS DIREKT IN DIE SONNE, WEIL DIES ZU SCHWEREN
Spécifications techniques
Typ: 15~45 x 50 Zoom
Vergrößerung: 15~45 x
Objektivdurchmesser: 50 mm
Bedienungsanleitung
AUGENVERLETZUNGEN FÜHREN KANN.
VORSICHT
A: Stativanschluss
B: Objektivdeckel
C: Objektivhaube
D: Schärfeneinstellrad
E: Zoom-Einstellring
1. Befestigen Sie das Spektiv auf einem Stativ oder einem festen Untergrund.
2. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab und richten Sie das Spektiv auf das Objekt.
3. Stellen Sie die Schärfe mithilfe des Schärfeneinstellrads ein.
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
4
4. Drehen Sie den Zoom-Einstellring, um an das gewünschte Objekt heran oder von ihm weg zu zoomen. Sie müssen
nach dem Zoomen eventuell die Schärfe justieren, um ein scharfes Bild zu erhalten.
5. Beim Außeneinsatz kann zum Schutz des Spektivs der Tragegriff angebracht werden.
6. Verwenden Sie das Mini-Stativ/die Halteklammer als kleines Tischstativ oder als Halteklammer für ein Autofenster.
Wartung
1. Setzen Sie bei Nichtgebrauch immer den Objektivdeckel auf das Objektiv.
2. Verwenden Sie zum Reinigen und Abwischen des Objektivs ein Reinigungstuch oder einen fusselfreien Lappen.
3. Bewahren Sie Ihr Spektiv an einem trockenen Ort auf.
Garantie
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und
Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche
anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
FR – Français
Introduction
Contenu de l'emballage :
• Lunette
• Trépied de table
• Pince pour vitre de voiture
• Protection contre la pluie
• Sac de transport
• Manuel
NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT LE SOLEIL AVEC VOTRE
LUNETTE AFIN D'ÉVITER DE SÉVÈRES LÉSIONS DES YEUX.
Spécifications Techniques
Type : 15~45 x 50 zoom
Grossissement : 15~45 x
Diamètre lentille frontale : 50 mm
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
5
1. Fixer la lunette sur un trépied ou un support stable.
2. Enlever le couvercle de l'objectif et viser l'objet.
3. Régler le molette de mise au point afin d'obtenir une image nette.
4. Faire tourner la bague de réglage du zoom pour se rapprocher ou s'éloigner de l'objet désiré. Il pourra s'avérer
nécessaire d'affiner la mise au point après avoir utilisé le zoom.
5. L'étui de saisie manuelle peut être laissé sur la lunette pour assurer sa protection à l'extérieur.
6. Utiliser le mini-trépied/la pince en tant que petit trépied de table ou pince pour vitre de voiture.
Maintenance
1. Lorsque vous n'utilisez pas la lunette, l'objectif devra toujours être protégé par son couvercle.
2. Utiliser un tissu pour lunettes ou un tissu doux non pelucheux lorsque vous essuyez ou nettoyez les lentilles.
3. Ranger votre lunette dans un endroit exempt d'humidité.
Garantie
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas
de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Avis de non responsabilité
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de
marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires
et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence
ultérieure.
NL - Nederlands
Inleiding
Inhoud van de verpakking:
• Spotting scope
• Tafelstatief/autoraamklem
• Regenhoes
• Draagtas
• Schoonmaakdoekje
• Handleiding
NIET DIRECT MET DE TELESCOOP IN DE ZON KIJKEN OM SCHADE AAN UW OGEN TE VERMIJDEN.
Technische eigenschappen
Type: 15~45 x 50 zoom
Vergroting: 15~45x
Diameter objectieflens: 50 mm