to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
Pozorovací dalekohled s
nastavitelným zvětšením
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manual de Usuario
Manuale Utente
Käyttöopas
Bruksanvisning
Brukermanual
Brugervejledning
Návod k použití
Használati útmutató
ΕγχειρίδιοΧρήστη
Manual de instrucţiuni
Руководствопользователя
3
4
5
6
7
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
Nedis B.V., part of the Nedis Group
De Tweeling 28
5215 MC ‘s-Hertogenbosch
The Netherlands
Tel: +31 73 599 1055
Fax: +31 73 599 9699
Web: www.nedis.com or www.nedis.nl
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
3
Warranty
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modifications of the product or damage caused due to
incorrect use of this product.
Disclaimer
Designs and specifications are subject to change without prior notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders and are hereby
recognised as such. Keep this manual and packaging for future reference.
DE-Deutsch
Einleitung
Packungsinhalt:
• Spektiv
• Tischstativ
• Autofenster-Halteklammer
• Regenschutz
• Tragetasche
• Handbuch
SCHAUEN SIE MIT IHREM SPEKTIV NIEMALS DIREKT IN DIE SONNE, WEIL DIES ZU SCHWEREN
Spécifications techniques
Typ: 15~45 x 50 Zoom
Vergrößerung: 15~45 x
Objektivdurchmesser: 50 mm
Bedienungsanleitung
AUGENVERLETZUNGEN FÜHREN KANN.
VORSICHT
A: Stativanschluss
B: Objektivdeckel
C: Objektivhaube
D: Schärfeneinstellrad
E: Zoom-Einstellring
1. Befestigen Sie das Spektiv auf einem Stativ oder einem festen Untergrund.
2. Nehmen Sie den Objektivdeckel ab und richten Sie das Spektiv auf das Objekt.
3. Stellen Sie die Schärfe mithilfe des Schärfeneinstellrads ein.
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
4
4. Drehen Sie den Zoom-Einstellring, um an das gewünschte Objekt heran oder von ihm weg zu zoomen. Sie müssen
nach dem Zoomen eventuell die Schärfe justieren, um ein scharfes Bild zu erhalten.
5. Beim Außeneinsatz kann zum Schutz des Spektivs der Tragegriff angebracht werden.
6. Verwenden Sie das Mini-Stativ/die Halteklammer als kleines Tischstativ oder als Halteklammer für ein Autofenster.
Wartung
1. Setzen Sie bei Nichtgebrauch immer den Objektivdeckel auf das Objektiv.
2. Verwenden Sie zum Reinigen und Abwischen des Objektivs ein Reinigungstuch oder einen fusselfreien Lappen.
3. Bewahren Sie Ihr Spektiv an einem trockenen Ort auf.
Garantie
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für Schäden
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
Haftungsausschluss
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Logos, Marken und
Produktnamen sind Marken oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche
anerkannt. Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung für spätere Verwendung auf.
FR – Français
Introduction
Contenu de l'emballage :
• Lunette
• Trépied de table
• Pince pour vitre de voiture
• Protection contre la pluie
• Sac de transport
• Manuel
NE PAS OBSERVER DIRECTEMENT LE SOLEIL AVEC VOTRE
LUNETTE AFIN D'ÉVITER DE SÉVÈRES LÉSIONS DES YEUX.
Spécifications Techniques
Type : 15~45 x 50 zoom
Grossissement : 15~45 x
Diamètre lentille frontale : 50 mm
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
5
1. Fixer la lunette sur un trépied ou un support stable.
2. Enlever le couvercle de l'objectif et viser l'objet.
3. Régler le molette de mise au point afin d'obtenir une image nette.
4. Faire tourner la bague de réglage du zoom pour se rapprocher ou s'éloigner de l'objet désiré. Il pourra s'avérer
nécessaire d'affiner la mise au point après avoir utilisé le zoom.
5. L'étui de saisie manuelle peut être laissé sur la lunette pour assurer sa protection à l'extérieur.
6. Utiliser le mini-trépied/la pince en tant que petit trépied de table ou pince pour vitre de voiture.
Maintenance
1. Lorsque vous n'utilisez pas la lunette, l'objectif devra toujours être protégé par son couvercle.
2. Utiliser un tissu pour lunettes ou un tissu doux non pelucheux lorsque vous essuyez ou nettoyez les lentilles.
3. Ranger votre lunette dans un endroit exempt d'humidité.
Garantie
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modification et/ou de transformation du produit ou en cas
de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Avis de non responsabilité
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de
marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires
et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence
ultérieure.
NL - Nederlands
Inleiding
Inhoud van de verpakking:
• Spotting scope
• Tafelstatief/autoraamklem
• Regenhoes
• Draagtas
• Schoonmaakdoekje
• Handleiding
NIET DIRECT MET DE TELESCOOP IN DE ZON KIJKEN OM SCHADE AAN UW OGEN TE VERMIJDEN.
Technische eigenschappen
Type: 15~45 x 50 zoom
Vergroting: 15~45x
Diameter objectieflens: 50 mm
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
6
Gebruiksaanwijzingen
A: Poot statief
B: Lensdop
C: Lensbeschermingskap
D: Stelwieltje
E: Zoominstellingsring
1. Plaats de telescoop op een statief om bij sterke uitvergroting teveel bewegingen of trillingen te vermijden.
2. Verwijder de lensdop aan de voorkant en richt de telescoop op een voorwerp.
3. Draai aan het stelwieltje tot u een scherp beeld ziet.
4. Draai aan de zoominstellingsring tot u de gewenste uitvergroting heeft bereikt. Het kan zijn dat u aan het stelwieltje
moet draaien om het beeld weer scherp te stellen.
5. U kunt de regenhoes gebruiken om de telescoop buiten te beschermen.
6. Gebruik de kleine standaard als een tafelstatief of een autoraamklem.
Onderhoud
1. Dek de lens altijd af met de lensdop als u de telescoop niet gebruikt.
2. Maak de lens schoon met het lensdoekje dat samen met de telefscoop geleverd wordt of een zachte doek die geen
draden achterlaat.
3. Bewaar de telescoop op een droge en koele plaats als u deze niet gebruikt.
Garantie
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product,
kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie.
Disclaimer
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
7
• Bolsa de transporte
• Manual
NO MIRE AL SOL DIRECTAMENTE CON EL TELESCÓPIO PARA EVITAR LESIONES GRAVES EN LOS OJOS.
Especificaciones técnicas
Tipo: zoom de 15~45 x 50
Potencia: 15~45 x
Diámetro de las lentes del objetivo: 50 mm
Instrucciones para el usuario
1. Monte el telescopio sobre el trípode o sobre un soporte firme
2. Quite la tapa del objetivo y apunte con el telescopio al objeto.
3. Ajuste la rueda de enfoque hasta obtener una imagen nítida.
4. Gire el anillo de ajuste del zoom para ampliar o reducir el objeto deseado. Después de usar el Zoom puede ser que
necesite reajustar el enfoque para obtener una imagen nítida.
5. La funda de la empuñadura se puede colocar sobre el telescópio para protegerlo en exteriores.
6. Use el mini-trípode/pinza-soporte como un pequeño trípode de mesa o como una pinza para la ventana del auto.
Mantenimiento
1. Cuando no lo use, lleve en todo momento la tapa colocada sobre el objetivo.
2. Use una gamuza para limpiar objetivos o un paño que no suelte pelusa cuando limpie el objetivo.
3. Guarde su telescopio de observación en un lugar sin humedad.
Garantía
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al
producto o daños provocados por un uso incorrecto del producto.
Exención de responsabilidad
Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de logotipos y
nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas a nombre de sus titulares correspondientes,
reconocidos como tal. Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad.
PRECAUCIÓN
A: Montaje del trípode
B: Tapa del objetivo
C: Cubierta del objetivo
D: Rueda de enfoque
E: Anillo de ajuste del Zoom
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
8
IT – Italiano
Introduzione
Contenuto della confezione:
• Telescopio
• Treppiede da tavolo
• Morsetto da finestrino per auto
• Copertura antipioggia
• Borsa
• Manuale
NON GUARDATE DIRETTAMENTE IL SOLE CON IL TELESCOPIO PER EVITARE GRAVI DANNI AGLI OCCHI.
Specifiche tecniche
Tipo: 15~45 x 50 zoom
Ottica: 15~45 x
Diametro della lente dell'obbiettivo: 50 mm
Istruzioni per l'utente:
PRECAUZIONI
A: Sostegno treppiede
B: Tappo lente
C: Tappo lente
D: Ruota di messa a fuoco
E: Anello di regolazione Zoom
1. Montate il telescopio su un treppiede o un supporto stabile.
2. Rimuovete il tappo frontale della lente e puntate il telescopio sull'obbiettivo.
3. Regolate la ruota della messa a fuoco per ottenere un'immagine nitida.
4. Girate l'anello di regolazione zoom per avvicinare od allontanare l'oggetto desiderato. Potrebbe essere necessario
regolare nuovamente la messa a fuoco per rendere l'immagine più nitida dopo aver usato lo zoom.
5. Il contenitore con la maniglia può essere usato sul telescopio come protezione per l'uso all'esterno.
6. Usate il mini morsetto/treppiede come supporto da tavolo o morsetto da finestrino.
Manutenzione
1. Quando non è in uso tenete sempre il coperchio sopra la lente.
2. Usate un panno per lenti o un panno morbido senza solventi quando pulite o asciugate le lenti.
3. Conservate il vostro telescopio in un ambiente fresco e asciutto.
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
9
Garanzia
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modifiche del prodotto o a danni
determinati dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Disclaimer
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza necessità di preavviso. Tutti i marchi a logo e i nomi
di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
FI – Suomi
Johdanto
Paketin sisältö:
• Kaukoputki
• Pöytäkolmijalka
• Autonikkunakiinnike
• Sadesuoja
• Kantolaukku
• Ohjekirja
ÄLÄ KATSO SUORAAN AURINKOON KAUKOPUTKELLA VÄLTTÄÄKSESI VAKAVIA SILMÄVAHINKOJA.
Tekniset tiedot
Tyyppi: 15~45 x 50 zoom
Teho: 15~45 x
Objektiivilinssin halkaisija: 50 mm
Käyttöohjeet
HUOMAUTUS
A: Kolmijalkakiinnike
B: Linssin suojus
C: Linssin huppu
D: Tarkennusrullla
E: Zoomin säätörengas
1. Asenna putki kolmijalalle tai vakaalle alustalle..
2. Poista linssin suojus ja osoita putki kohteeseen.
3. Säädä tarkennusrullaa saadaksesi tarkan kuvan.
4. Käännä zoomin säätöä lähemmäs ja kauemmas halutusta kohteesta. Tarkennusta voi joutua säätämään uudelleen,
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
10
jotta saisit tarkemman kuvan zoomin käytön jälkeen.
5. Kahvakoteloa voidaan käyttää putkellle ulkosuojana.
6. Käytä minikolmijalkaa/kiinnikettä pienenä pöytäkolmijallkana tai auton ikkunan kiinnikeenä.
Huolto
1. Kun laite ei ole käytössä pidä linssin suojus objektiivin linssin päällä kaikkina aikoina.
2. Käytä linssin puhdistusliina tai pehmeää nukkaamatonta kangasta puhdistettaessa tai pyyhkiessä linssiä.
3. Säilytä kaukoputki kuivassa ympäristössä.
Takuu
Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityvät, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
Vastuuvapaus
Muutoksia malliin ja teknisiin ominaisuuksiin voidaan tehdä ilmoituksetta. Kaikki logot, merkit ja tuotenimet ovat niiden
vastaavien omistajien tuotemerkkejä tai rekisteröityjä tuotemerkkejä ja niitä on käsiteltävä sellaisina. Säilytä käyttöohjeet
ja pakkaus myöhempää käyttötarvetta varten.
SE – Svenska
Inledning
Förpackningens innehåll:
• tubkikare
• bordsstativ
• klämma för bilfönster
• regnskydd
• bärväska
• handbok
FÖR ATT INTE SKADA ÖGONEN ALLVARLIGT SKA DU INTE TITTA DIREKT MOT SOLEN MED KIKAREN.
Tekniska specifikationer
Typ: 15~45 x 50 zoom
Förstoring: 15~45 x
Objektivlinsens diameter: 50 mm
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
11
1. Montera kikaren på ett stativ eller en stadig ställning.
2. Ta bort linsskyddet och rikta kikaren mot objektet.
3. Justera fokushjulet för att få en skarp bild.
4. För inzooming eller utzoomning av önskat objekt vrids zomminställningen. Efter att zoomen använts kan man behöva
justera fokus för att få en skarp bild.
5. Fodralet med handtag kan användas på kikaren för att skydda den utomhus.
6. Använd ministativet/klämman som ett litet stativ eller som en klämma för bilfönster.
Underhåll
1. Ha alltid linsskyddet på när kikaren inte används.
2. Använd en linsduk eller mjuk linnefri duk vid rengöring eller avtorkning av linsen.
3. Förvara kikaren fuktfritt.
Garanti
Ingen garanti gäller vid ändringar eller modifieringar av produkten eller för skador som har uppstått på grund av felaktig
användning av denna produkt.
Friskrivningsklausul
Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Alla logotyper och produktnamn är
varumärken eller registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. Behåll
bruksanvisningen och förpackningen för eventuellt framtida behov.
NO– Norsk
Introduksjon
Pakkens innhold:
• Teleskoplinse
• Tripod til plassering på bord
• Klemme til plassering på bilrute
• Regnbeskyttelse
• Bæreveske
• Instruksjonshefte
IKKE SE DIREKTE MOT SOLEN MED TELESKOPLINSEN, DA DETTE KAN FØRE TIL ALVORLIG ØYESKADE
Tekniske spesifikasjoner
Type: 15~45 x 50 zoom
Styrke: 15~45 x
Objektivlinsens diameter: 50 mm
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
12
Bruksanvisning:
A: Tripodfeste
B: Linsedeksel
C: Linsehette
D: Fokuseringshjul
E: Justeringsring for zoom
1. Fest teleskoplinsen på en tripod eller et solid stativ.
2. Fjern linsedekselet og pek teleskoplinsen mot motivet.
3. Juster fokuseringshjulet til bildet er skarpt.
4. Skru zoomjusteringen for å zoome inn mot og ut fra ønsket motiv. Det kan være nødvendig å justere fokus på nytt for
å få skarpere bilde etter du har zoomet.
5. Vesken med håndtak kan brukes til å beskytte teleskoplinsen utendørs.
6. Bruk mini-tripoden/klemmen som en liten tripod på bord eller klemme i bilruter.
Vedlikehold
1. Når linsen ikke er i bruk, bør linsedekselet være på objektivlinsen til enhver tid.
2. Bruk linseduk eller myk, lofri duk til rengjøring og tørking av linsen.
3. Lagre teleskoplinsen på et sted som er fritt for fukt.
Garanti
Ingen garanti eller erstatningsansvar aksepteres ved endringer og modifiseringer av produktet eller skade forårsaket av
uriktig bruk av dette produktet.
Ansvarsfraskrivelse
Utforming og spesifikasjoner kan endres uten forhåndsvarsel. Alle logoer, merker og produktnavn er varemerker eller
registrerte varemerker til de respektive eierne, og skal behandles som dette. Behold denne veiledningen og
innpakningen for fremtidig referanse.
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
13
KIG IKKE DIREKTE PÅ SOLEN MED DIN KIKKERT FOR AT UNDGÅ ALVORLIGE ØJENSKADER.
Tekniske specifikationer
Type: 15~45 x 50 zoom
Effekt: 15~45 x
Objektivlinse diameter: 50 mm
Brugervejledninger
1. Monter kikkerten på en trefod eller et sikkert stativ.
2. Aftag linsens kappe og ret kikkerten mod genstanden.
3. Indstil fokuseringshjulet for at opnå et skarpt billede.
4. Drej zoom justeringen for at zoome ind eller ud på den ønskede genstand. Du skal muligvis genindstille det for at
opnå et skarpere billede efter at have brugt zoomen.
5. Håndgrebet kan bruges på kikkerten til udendørs beskyttelse.
6. Brug mini trefod/klemme som en lille bordplade trefod eller som en bilrude klemme.
Vedligeholdelse
1. Når enheden ikke er i brug skal linsens dæksel altid sættes på objektivlinsen.
2. Brug en linseklud eller fnugfri klud når linsen rengøres eller aftørres.
3. Opbevar din spottingscope kikkert i et fugtfrit miljø.
Garanti
Ingen garanti og ikke noget ansvar kan påtages for ændringer af produktet eller for skade på grund af forkert brug af
dette produkt.
Friskrivningsklausul
Design og specifikationer kan ændres uden varsel. Alle bomærker og produktnavne er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende deres respective ejere og anses herved som sådan. Gem brugervejledningen og emballagen til
senere brug.
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
15
Vyloučení zodpovědnosti
Design a specifikace výrobku mohou být změněny bez předchozího upozornění. Všechna loga a obchodní názvy jsou
registrované obchodní značky příslušných vlastníků a jsou chráněny zákonem. Pro budoucí použití uschovejte tento
návod a obal.
HU – Magyar
Bevezetés
A csomag tartalma:
• Megfigyelő távcső
• Asztali állvány
• Autóablakra erősítő talp
• Esővédő
• Hordtáska
• Kézikönyv
NE NÉZZEN KÖZVETLENÜL A NAPBA A TÁVCSŐVEL, MERT SÚLYOS LÁTÁSSÉRÜLÉST SZENVEDHET.
Műszaki adatok
Típus: 15~45 x 50 zoom
Nagyítás: 15~45 x
Objektívlencse átmérő: 50 mm
Használati útmutató
FIGYELMEZTETÉS
A: Állványcsatlakozó
B: Objektívsapka
C: Objektívárnyékoló
D: Fókuszállító kerék
E: Zoomoló gyűrű
1. Rögzítse a távcsövet háromlábú állványra vagy egyéb fix helyre.
2. Vegye le az objektívsapkát és irányítsa a távcsövet a megfigyelendő tárgyra.
3. Állítsa élesre a képet a fókuszállító kerékkel.
4. Nagyítsa vagy kicsinyítse a tárgyat a zoomoló gyűrűvel. Előfordulhat, hogy a zoomolás után utánállítást igényel a
fókusz.
5. A fogantyús táska a távcső szabadban való védelmére szolgál.
6. A háromlábú mini fotóállvány autóablakra erősítő talpként is használható.
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
16
Gondozás, ápolás
1. Ha nem használja a távcsövet, mindig legyen rajta az objektívsapka.
2. Objektívtörlő kendővel, vagy szöszmentes puha ronggyal tisztítsa az objektívot és az okulárt.
3. Tárolja száraz helyen a távcsövet.
Jótállás
Nem vállalunk jótállást és felelősséget a terméken végzett változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen
használata miatt bekövetkező károkért.
Jogi nyilatkozat
A kivitel és a műszaki jellemzők előzetes értesítés nélkül is módosulhatnak. Minden logó, terméknév és márkanév a
tulajdonosának márkaneve vagy bejegyzett márkaneve, azokat ennek tiszteletben tartásával említjük. Őrizze meg ezt az
útmutatót és a csomagolást.
GR– Ελληνικa
Εισαγωγή
Περιεχόμενασυσκευασίας:
• Τηλεσκοπικόμονόκυαλο
• Τρίποδαςτραπεζιού
• Στήριγμαγιατοπαράθυροτουαυτοκινήτου
• Κάλυμμαβροχής
• Τσαντάκιμεταφοράς
• Εγχειρίδιοχρήσης
ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΤΟΝ ΗΛΙΟ ΜΕ ΤΟ ΜΟΝΟΚΥΑΛΟ. ΕΝ∆ΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΒΛΑΒΗ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: 15~45 x 50 ζουμ
Ισχύς: 15~45 x
∆ιάμετρος αντικειμενικού φακού: 50 mm
4. Περιστρέψτε το δακτύλιο ζου μ για να μεγεθύνετε ή να μικρύνετε το επιθυμητό αντικείμενο. Ενδέχεται να χρειαστεί εκ
νέου ρύθμιση της εστίασης για την επίτευξη ευκρινούς εικόνας μετά τη χρήση του ζουμ.
Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετατροπής του προϊόντος ή βλάβης που
προκλήθηκε λόγω εσφαλμένης χρήσης του προϊόντος.
∆ήλωση αποποίησης ευθύνης
Το σχέδιο και τα χαρακτηριστικά μπορούν να αλλάξουν χωρίς καμία προειδοποίηση. Όλα τα λογότυπα, οι επωνυμίες και
οι ονομασίες προϊόντων είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων κατόχων και δια του παρόντος
αναγνωρίζονται ως τέτοια. Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο και τη συσκευασία για μελλοντική αναφορά.
RO- Română
Introducere:
Pachetul conţine:
• Telescop portabil
• Trepied pentru fixare pe masă
• Clemă pentru fixare pe fereastra maşinii
• Husă pentru ploaie
• Geantă pentru deplasare
• Manual de utilizare
NU PRIVIŢI DIRECT CĂTRE SOARE CU TELESCOPUL PENTRU A EVITA VĂTĂMAREA SEVERĂ A OCHILOR.
Date tehnice
Model: putere de mărire 15~45 x 50
Putere: 15~45 x
Diametrul lentilei obiectivului: 50 mm
to ensure the accuracy of the information contained in this manual specifications are subject to change
and therefore NEDIS BV cannot guarantee its correctness and completeness at all times.
18
Instrucţiuni de utilizare
A: Postament pentru trepied
B: Capac pentru lentilă
C: Parasolar
D: Roata de focalizare
E: Inel pentru reglarea puterii de mărire
1. Fixaţi telescopul pe un trepied sau un soclu stabil.
2. Îndepărtaţi capacul lentilei şi îndreptaţi telescopul spre obiect.
3. Reglaţi roata de focalizare pentru a obţine o imagine clară.
4. Răsuciţi inelul pentru reglarea puterii de mărire pentru a mări sau a micşora obiectul dorit. Puteţi avea nevoie să
reglaţi focalizarea pentru a obţine o imagine mai clară după utilizarea puterii de mărire.
5. Geanta cu mâner de prindere poate fi utilizată pentru protecţia telescopului în mediul exterior.
6. Utilizaţi minitrepiedul drept un trepied mic pentru masă şi clema drept o clemă pentru geamul maşinii.
Întreţinere:
1. Atunci când nu este utilizat, păstraţi capacul lentilei pe obiectiv tot timpul.
2. Utilizaţi o cârpă pentru lentile sau o cârpă moale fără scame atunci când curăţaţi sau ştergeţi lentilele.
3. Păstraţi telescopul într-un mediu lipsit de umezeală.
Garanţie
Nu oferim nicio garanţie şi nu ne asumăm niciun fel de responsabilitate în cazul schimbărilor sau modificărilor aduse
acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de utilizarea incorectă a produsului.
Renunţarea la răspundere
Designul şi specificaţiile produsului pot fi modificate fără o notificare prealabilă. Toate siglele mărcilor şi denumirile
produselor sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale proprietarilor de drept şi prin prezenta sunt
recunoscute ca atare. Păstraţi acest manual şi ambalajul pentru consultări ulterioare.
6. Используйтемиништатив/креплениевкачестве небольшогонастольногоштатива или крепления к окну
автомобиля.
Обслуживание
1. When not in use, keep the lens cover on the objective lens at all times.
2. Use a lens cloth or soft lint-free cloth when cleaning or wiping the lens.
3. Store your spotting scope in a moisture-free environment.
Гарантия
Гарантия не действует и не может быть принята ответственность для изменения и модификации устройства или
в случае, когда устройство было повреждено вследствие его неправильного использования.
Оговорки
Дизайн и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. Все логотипы
брендов и названия продуктов являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками их
соответствующих владельцев и следовательно признаются таковыми. Храните это руководство и упаковку для
дальнейшего использования.