Camlink CL-AC10 operation manual

CL-AC10 Camera
1
MIC
5
A
3
4
8
9
Description English
The camera is a device to take photos and record videos.
1. On/o button
2. Shutter OK button
3. Mode switch • Set the switch to select photo mode, video mode or vehicle mode.
4. Lens • The lens is used to record video.
5. Microphone • The microphone is used to record audio.
6. Operation indicator
7. Charging indicator • The indicator comes on when the device is being charged.
8. Display
9. Memory card slot (microSD / TransFlash)
10. USB port (Micro USB)
• Press the button for 3 seconds to switch on or o the device. Note: The device switches o automatically when the preset idle time has been reached or the battery is low.
• Video mode: Press the button to start and stop recording video. Note: In recording mode, the display automatically goes o to save power. To switch on the display, press the button shortly.
• Vehicle mode: Press the button to start recording in segments of 5 minutes.
• Menu mode: Press the button to conrm the selection.
• The indicator comes on when the device is connected to the computer or when the camera is recording.
• The indicator ashes once when you take a photo.
• Insert a memory card into the memory card slot (storage).
• Use the USB port and the USB cable to connect the device to the computer (charging / data transfer).
Note: For charging, make sure that the device is switched o. For data transfer, make sure that the device is switched on.
Accessories
Waterproof casing
Helmet mount kit (mount, strap and adhesive)
Handlebar mount kit
Suction cup
USB cable (charging / data transfer)
Protective cover
Use
Photo mode
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Switch on the device.
3. Set the photo mode.
4. Take the photo. The photo le is saved to the memory card.
Video mode
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Switch on the device.
3. Set the video mode.
4. Record the video. The video le is saved to the memory card. Maximum time: 29 minutes per sequence.
Playback mode
1. Insert a memory card into the memory card slot.
2. Switch on the device.
3. Select the playback icon on the display.
4. Play back photos and videos.
Technical data
External memory microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Photo le format JPEG
Photo le size 1 MB / 3 MB / 5 MB
Photo pixels 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Video le format AVI
Video le length 1 minute / 3 minutes / 5 minutes
Video resolution and frame rate 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Aspect ratio 4:3
Digital zoom 1x / 2x / 3x / 4x
USB version USB 2.0
Battery Rechargeable Lithium battery (3.7 V)
Operating temperature 0 °C - 40 °C
Relative humidity 20% - 80%
Safety
2
6 7
10
Beschrijving Nederlands
De camera is een apparaat om foto’s te maken en video’s op te nemen.
1. Aan/uit-knop
2. Sluiter OK-knop
3. Modusschakelaar • Stel de schakelaar in om de fotomodus, videomodus of voertuigmodus te selecteren.
4. Lens • De lens wordt gebruikt om video op te nemen.
5. Microfoon • De microfoon wordt gebruikt om audio op te nemen.
6. Werkingsindicator
7. Oplaadindicator • De indicator gaat branden wanneer het apparaat wordt opgeladen.
8. Display
9. Geheugenkaartsleuf (microSD / TransFlash)
10. USB-poort (Micro-USB)
• Houd de knop 3 seconden ingedrukt om het apparaat in of uit te schakelen. Opmerking: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld wanneer de vooraf ingestelde rusttijd is bereikt of de batterij bijna leeg is.
• Fotomodus: Druk op de knop om een foto te maken.
• Videomodus: Druk op de knop om te starten of te stoppen met video opnemen. Opmerking: In de opnamemodus gaat het display automatisch uit om energie te besparen. Druk kort op de knop om het apparaat in te schakelen.
• Voertuigmodus: Druk op de knop om te starten met opnemen in segmenten van 5 minuten.
• Menumodus: Druk op de knop om de keuze te bevestigen.
• De indicator gaat branden wanneer het apparaat op de computer is aangesloten of wanneer de camera bezig is met opnemen.
• De indicator knippert één keer wanneer u een foto maakt.
• Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf (opslag).
• Gebruik de USB-poort en de USB-kabel om het apparaat aan te sluiten op de computer (opladen / data-overdracht).
Opmerking: Zorg er voor opladen voor dat het apparaat is uitgeschakeld. Zorg er voor data-overdracht voor dat het apparaat is ingeschakeld.
Accessoires
Waterdichte behuizing
Helmmontagekit (bevestiging, riem en kleefband)
Stuurmontagekit
Zuignap
USB-kabel (opladen / data-overdracht)
Beschermkap
Gebruik
Fotomodus
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Schakel het apparaat in.
3. Stel de fotomodus in.
4. Neem de foto. Het fotobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart.
Videomodus
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Schakel het apparaat in.
3. Stel de videomodus in.
4. Neem de video op. Het videobestand wordt opgeslagen op de geheugenkaart. Maximale tijd: 29 minuten per reeks.
Afspeelmodus
1. Plaats een geheugenkaart in de geheugenkaartsleuf.
2. Schakel het apparaat in.
3. Selecteer het pictogram voor afspelen op de display.
4. Speel foto’s en video’s af.
Technische gegevens
Extern geheugen microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formaat fotobestand JPEG
Grootte fotobestand 1 MB / 3 MB / 5 MB
Fotopixels 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Formaat videobestand AVI
Lengte videobestand 1 minuut / 3 minuten / 5 minuten
Videoresolutie en framesnelheid 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Beeldverhouding 4:3
Digitale zoom 1x / 2x / 3x / 4x
USB-versie USB 2.0
Batterij Oplaadbare lithiumbatterij (3,7 V)
Bedrijfstemperatuur 0 °C - 40 °C
Relatieve vochtigheid 20% – 80%
Veiligheid
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
Lees voor gebruik de handleiding aandachtig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
Stel het apparaat niet bloot aan water of vocht.
Reiniging en onderhoud Waarschuwing!
Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Reinig niet de binnenzijde van het apparaat.
Probeer het apparaat niet te repareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door een nieuw apparaat.
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte, vochtige doek.
Beschreibung Deutsch
Die Kamera wird zur Aufnahme von Fotos und Videos verwendet.
1. Ein-/Aus-Taste
2. Auslöser OK-Taste
3. Modusschalter
4. Objektiv • Das Objektiv wird zur Aufnahme von Video verwendet.
5. Mikrofon • Das Mikrofon wird zur Aufnahme von Audio verwendet.
6. Betriebsanzeige
7. Ladeanzeige • Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät aufgeladen wird.
8. Display
9. Speicherkartenschlitz (microSD / TransFlash)
10. USB-Anschluss (Micro USB)
• Drücken Sie zum Ein- oder Ausschalten des Geräts 3 Sekunden auf die Taste. Hinweis: Das Gerät schaltet automatisch aus, sobald die voreingestellte Leerlaufzeit erreicht oder die Batterie schwach ist.
• Fotomodus: Drücken Sie auf die Taste, um ein Foto aufzunehmen.
• Videomodus: Drücken Sie die Taste, um die Aufnahme eines Videos zu beginnen und zu beenden.
Hinweis: Im Aufnahmemodus schaltet das Display automatisch aus, um Energie zu sparen. Um das Display einzuschalten, drücken Sie kurz auf die Taste.
• Fahrzeugmodus: Drücken Sie auf die Taste, um die Aufnahme in Segmenten von 5 Minuten zu starten.
• Menümodus: Drücken Sie auf die Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
• Stellen Sie den Schalter auf den Fotomodus, den Videomodus oder den Fahrzeugmodus.
• Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Gerät mit dem Computer verbunden wird oder wenn die Kamera aufnimmt.
• Die Anzeige blinkt ein Mal, wenn Sie ein Foto aufnehmen.
• Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein (zum Speichern).
• Verwenden Sie den USB-Anschluss und das USB-Kabel, um das Gerät mit dem Computer zu verbinden (Laden / Datenübertragung).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Laden ausgeschaltet ist. Achten Sie darauf, dass das Gerät bei der Datenübertragung eingeschaltet ist.
Zubehör
Wasserdichtes Gehäuse
Helm-Befestigungssatz (Befestigung, Band und Kleber)
Lenkstangen-Befestigungssatz
Saugnapf
USB-Kabel (Laden / Datenübertragung)
Schutzabdeckung
Gebrauch
Fotomodus
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Stellen Sie den Fotomodus ein.
4. Machen Sie ein Foto. Die Fotodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert.
Videomodus
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Stellen Sie den Videomodus ein.
4. Nehmen Sie das Video auf. Die Videodatei wird in der Speicherkarte abgespeichert. Maximale Zeit: 29 Minuten pro Sequenz.
Wiedergabemodus
1. Setzen Sie eine Speicherkarte in den Speicherkartenschlitz ein.
2. Schalten Sie das Gerät ein.
3. Wählen Sie das Wiedergabesymbol auf dem Display.
4. Geben Sie Fotos oder Videos wieder.
Technische Daten
Externer Speicher microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto-Dateiformat JPEG
Foto-Dateigröße 1 MB / 3 MB / 5 MB
Fotopixel 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Video-Dateiformat AVI
Video-Dateilänge 1 Minute / 3 Minuten / 5 Minuten
Videoauösung und Bildfrequenz 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Seitenverhältnis 4:3
Digitalzoom 1x / 2x / 3x / 4x
USB-Version USB 2.0
Batterie Wiederauadbare Lithium-Batterie (3,7 V)
Betriebstemperatur 0 °C - 40 °C
Relative Feuchtigkeit 20% – 80%
Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
Setzen Sie das Gerät keinem Wasser und keiner Feuchtigkeit aus.
Reinigung und Pege Warnung!
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Reinigen Sie das Gerät nicht von innen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Falls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie es gegen ein neues aus.
Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch.
Descripción Español
La cámara es un dispositivo para tomar fotos y grabar vídeos.
1. Botón de encendido/ apagado
2. Obturador Botón OK
3. Interruptor de modo
4. Lente • La lente se utiliza para grabar vídeo.
5. Micrófono • El micrófono se utiliza para grabar audio.
6. Indicador de funcionamiento
7. Indicador de carga • El indicador se enciende cuando el dispositivo se está cargando.
8. Pantalla
9. Ranura de tarjeta de memoria (microSD / TransFlash)
10. Puerto USB (Micro USB)
• Pulse el botón durante 3 segundos para encender o apagar el dispositivo. Nota: El dispositivo se apaga automáticamente cuando se ha alcanza el tiempo de inactividad predeterminado o la batería está baja.
• Modo de fotografía: Pulse el botón para tomar una fotografía.
• Modo de vídeo: Pulse el botón para iniciar y detener la grabación de un vídeo. Nota: En el modo de grabación, la pantalla se apaga automáticamente para ahorrar energía. Para encender la pantalla, pulse el botón brevemente.
• Modo de vehículo: Pulse el botón para iniciar la grabación en segmentos de 5 minutos.
• Modo de menú: Pulse el botón para conrmar la selección.
• Mueva el interruptor para seleccionar el modo de fotografía, el modo de vídeo o el modo de vehículo.
• El indicador se enciende cuando el dispositivo se conecta al ordenador o cuando la cámara está grabando.
• El indicador parpadea una vez cuando toma una fotografía.
• Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria (almacenamiento).
• Utilice el puerto USB y el cable USB para conectar el dispositivo al ordenador (carga/transferencia de datos).
Nota: Para cargar, asegúrese de que el dispositivo esté apagado. Para transferir datos, asegúrese de que el dispositivo esté encendido.
Accesorios
Carcasa resistente a la lluvia
Kit de montaje en casco (soporte, correa y adhesivo)
Kit de montaje en manillar
Ventosa
Cable USB (carga / transferencia de datos)
Cubierta protectora
Uso
Modo de fotografía
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Encienda el dispositivo.
3. Ajuste el modo de fotografía.
4. Tome la fotografía. El archivo fotográco se guarda en la tarjeta de memoria.
Modo de vídeo
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Encienda el dispositivo.
3. Ajuste el modo de vídeo.
4. Grabe el vídeo. El archivo de vídeo se guarda en la tarjeta de memoria. Tiempo máximo: 29 minutos por secuencia.
Modo de reproducción
1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta de memoria.
2. Encienda el dispositivo.
3. Seleccione el icono de reproducción en la pantalla.
4. Reproduzca fotografías y vídeos.
Datos técnicos
Memoria externa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato de archivo fotográco JPEG
Tamaño de archivo fotográco 1 MB / 3 MB / 5 MB
Píxeles de fotografía 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Formato de archivo de vídeo AV I
Duración de archivo de vídeo 1 minuto / 3 minutos / 5 minutos
Resolución de vídeo y velocidad de fotogramas 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Ratio de aspecto: 4:3
Zoom digital 1x / 2x / 3x / 4x
Versión de USB USB 2.0
Batería Batería recargable de litio (3,7 V)
Temperatura de funcionamiento 0 °C - 40 °C
Humedad relativa 20% - 80%
Seguridad
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo ha sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
No exponga el dispositivo al agua ni a la humedad.
Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia!
No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos.
No limpie el interior del dispositivo.
No intente reparar el dispositivo. Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo.
Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido.
Description Français
La caméra est un appareil qui sert à prendre des photos et enregistrer des vidéos.
1. Bouton marche/arrêt
2. Obturateur Bouton OK
3. Interrupteur de mode • Sélectionnez le mode photo, vidéo ou véhicule avec l'interrupteur.
4. Objectif • L'objectif sert à enregistrer la vidéo.
5. Microphone • Le microphone sert à enregistrer l'audio.
6. Indicateur de fonctionnement
7. Indicateur de charge • L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est en charge.
8. Écran
9. Logement de carte mémoire (microSD / TransFlash)
10. Port USB (Micro USB)
• Appuyez sur le bouton 3 secondes pour allumer /éteindre l'appareil. Remarque: L'appareil s'éteint automatiquement après l'expiration du délai d'inactivité prédéni ou si la batterie est faible.
• Mode photo: Appuyez sur le bouton pour prendre une photo.
• Mode vidéo: Appuyez sur le bouton pour démarrer et arrêter un enregistrement vidéo. Remarque: En mode enregistrement, l'écran s'éteint automatiquement pour économiser l'énergie. Pour allumer l’écran, appuyez brièvement sur le bouton.
• Mode véhicule: Appuyez sur le bouton pour lancer l'enregistrement par segments de 5 minutes.
• Mode menu: Appuyez sur le bouton pour conrmer la sélection.
• L'indicateur s'allume lorsque l'appareil est connecté à l'ordinateur ou si la caméra enregistre.
• L'indicateur clignote une fois lorsque vous prenez une photo.
• Insérez une carte mémoire dans le logement prévu (stockage).
• Utilisez le port USB et le câble USB an de connecter l'appareil à l'ordinateur (charge/transfert de données).
Remarque: Pour la charge, assurez-vous que l'appareil est éteint. Pour le transfert de données, assurez-vous que l'appareil est allumé.
Accessoires
Boîtier étanche
Kit de support casque (monture, sangle et adhésif)
Kit de support guidon
Ventouse
Câble USB (chargement / transfert de données)
Cache protecteur
Usage
Mode photo
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Allumez l’appareil.
3. Réglez le mode photo.
4. Prenez la photo. Le chier photo est enregistré dans la carte mémoire.
Mode vidéo
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Allumez l’appareil.
3. Réglez le mode vidéo.
4. Enregistrez la vidéo. Le chier vidéo est enregistré dans la carte mémoire. Durée maximum: 29 minutes par séquence.
Mode de reproduction
1. Insérez une carte mémoire dans le logement prévu.
2. Allumez l’appareil.
3. Sélectionnez l’icône de lecture sur l’écran.
4. Lecture de photos ou de vidéos.
Caractéristiques techniques
Mémoire externe microSD / TransFlash (≤ 32 Go)
Format de chier photo JPEG
Taille de chier photo 1 Mo / 3 Mo / 5 Mo
Pixels de photo 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Format de chier vidéo AV I
Longueur de chier vidéo 1 minute / 3 minutes / 5 minutes
Résolution vidéo et fréquence d'images 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Rapport d'écran 4:3
Zoom numérique 1x / 2x / 3x / 4x
Version USB USB 2.0
Batterie Batterie rechargeable au lithium (3,7 V)
Température de fonctionnement 0 °C - 40 °C
Humidité relative 20% - 80%
Sécurité
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié si une réparation s’impose.
Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s’il y a un problème.
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que celles décrites dans le manuel.
N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l’appareil est endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
N’exposez pas l’appareil à l’eau ou à l’humidité.
Nettoyage et entretien Avertissement !
N’utilisez pas de solvants ni de produits abrasifs.
Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil.
Ne tentez pas de réparer l’appareil. Si l’appareil fonctionne mal, remplacez-le par un neuf.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chion doux et humide.
Descrizione Italiano
La videocamera è un dispositivo progettato per scattare foto e registrare video.
1. Pulsante accensione/ spegnimento
2. Otturatore Pulsante OK
3. Commutatore modalità • Utilizzare il commutatore per selezionare la modalità foto, video o veicolo.
4. Obiettivo • L'obiettivo consente di registrare video.
5. Microfono • Il microfono consente di registrare l'audio.
6. Spia di funzionamento
7. Indicatore di ricarica • L'indicatore si accende quando il dispositivo è in fase di carica.
8. Display
9. Slot memory card (microSD / TransFlash)
10. Porta USB (Micro USB)
• Premere questo pulsante per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo. Nota: Il dispositivo si spegne automaticamente al raggiungimento del tempo di inattività preimpostato o quando la batteria è scarica.
• Modalità foto: Premere il pulsante per scattare una foto.
• Modalità video: Premere il pulsante per avviare e arrestare la registrazione di video. Nota: In modalità registrazione il display si spegne automaticamente per risparmiare energia. Per accendere il display, premere il pulsante brevemente.
• Modalità veicolo: Premere il pulsante per avviare la registrazione in segmenti di 5 minuti.
• Modalità menu: Premere questo pulsante per confermare la selezione.
• L'indicatore si accende quando il dispositivo è collegato al computer o quando la videocamera è in fase di registrazione.
• L'indicatore lampeggia una volta quando si scatta una foto.
• Inserire una scheda di memoria nell'apposito slot (memorizzazione).
• Utilizzare la porta USB e il cavo USB per collegare il dispositivo al computer (ricarica/ trasferimento dati).
Nota: Per la ricarica, vericare che il dispositivo sia spento. Per il trasferimento dati, vericare che il dispositivo sia acceso.
Accessori
Custodia impermeabile
Kit di montaggio su casco (attacco, cinghietta e adesivo)
Kit di montaggio su manubrio
Ventosa
Cavo USB (ricarica / trasferimento dati)
Copertura protettiva
Uso
Modalità foto
1. Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.
2. Accendere il dispositivo.
3. Impostare la modalità foto.
4. Scattare una foto. Il le della foto viene salvato sulla scheda di memoria.
Modalità video
1. Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.
2. Accendere il dispositivo.
3. Impostare la modalità video.
4. Registrare il video. Il le del video viene salvato sulla scheda di memoria. Durata massima: 29 minuti per sequenza.
Modalità di riproduzione
1. Inserire una scheda di memoria nell’apposito slot.
2. Accendere il dispositivo.
3. Selezionare l’icona di riproduzione sul display.
4. Riprodurre foto e video.
Dati tecnici
Memoria esterna microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato le foto JPEG
Dimensione le foto 1 MB / 3 MB / 5 MB
Pixel foto 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Formato le video AVI
Durata le video 1 minuto / 3 minuti / 5 minuti
Risoluzione video e frequenza fotogrammi 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Rapporto di immagine 4:3
Zoom digitale 1x / 2x / 3x / 4x
Versione USB USB 2.0
Batteria Batteria al litio ricaricabile (3,7 V)
Temperatura di funzionamento 0 °C - 40 °C
Umidità relativa 20% - 80%
Sicurezza
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo immediatamente.
Non esporre il dispositivo ad acqua o umidità.
Pulizia e manutenzione Attenzione!
Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Non pulire l’interno del dispositivo.
Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositivo non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuovo.
Pulire l’esterno del dispositivo con un panno morbido e umido.
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace the device immediately.
Do not expose the device to water or moisture.
Cleaning and maintenance Warning!
Do not use cleaning solvents or abrasives.
Do not clean the inside of the device.
Do not attempt to repair the device. If the device does not operate correctly, replace it with a new device.
Clean the outside of the device using a soft, damp cloth.
Descrição Português
A câmara é um dispositivo utilizado para tirar fotograas e gravar vídeos.
1. Botão ligar/desligar
2. Obturador Botão OK
3. Interruptor de modo • Coloque o interruptor no modo de fotograa, modo de vídeo ou modo de veículo.
4. Objectiva • A objectiva é utilizada para gravar vídeo.
5. Microfone • O microfone é utilizado para gravar áudio.
6. Indicador de funcionamento
7. Indicador de carregamento
8. Visor
9. Ranhura para cartão de memória (microSD / TransFlash)
10. Porta USB (Micro USB)
• Prima o botão durante 3 segundos para ligar ou desligar o dispositivo. Nota: O dispositivo desliga-se automaticamente assim que o tempo de inactividade predenido tenha sido atingido ou que a bateria esteja com pouca carga.
• Modo de fotograa: Prima o botão para tirar uma fotograa.
• Modo de vídeo: Prima o botão para iniciar e parar a gravação de vídeo. Nota: No modo de gravação, o visor desliga-se automaticamente para poupar energia. Para ligar o visor, prima brevemente o botão.
• Modo de veículo: Prima o botão para iniciar a gravação em segmentos de 5 minutos.
• Modo de menu: Prima o botão para conrmar a selecção.
• O indicador acende-se quando o dispositivo é ligado ao computador ou quando acâmara está a gravar.
• O indicador pisca assim que tira uma fotograa.
• O indicador acende-se quando o dispositivo está a ser carregado.
• Insira um cartão de memória na respectiva ranhura (armazenamento).
• Utilize a porta USB e o cabo USB para ligar o dispositivo ao computador (carregamento/transferência de dados).
Nota: Para o carregamento, certique-se de que o dispositivo está desligado. Paraatransferência de dados, certique-se de que o dispositivo está ligado.
Acessórios
Caixa à prova de água
Kit de montagem em capacete (suporte, ta e adesivo)
Kit de montagem em guiador
Ventosa
Cabo USB (carregamento / transferência de dados)
Capa de protecção
Utilização
Modo de fotograa
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Ligue o dispositivo.
3. Congure o modo de fotograa.
4. Tire a fotograa. O cheiro de fotograa é guardado no cartão de memória.
Modo de vídeo
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Ligue o dispositivo.
3. Congure o modo de vídeo.
4. Grave o vídeo. O cheiro de vídeo é guardado no cartão de memória. Tempo máximo: 29 minutos por sequência.
Modo de reprodução
1. Insira um cartão de memória na respectiva ranhura.
2. Ligue o dispositivo.
3. Seleccione o ícone de reprodução no visor.
4. Reproduzir fotograas e vídeos.
Dados técnicos
Memória externa microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Formato do cheiro de fotograa JPEG
Tamanho do cheiro de fotograa 1 MB / 3 MB / 5 MB
Resolução da fotograa 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Formato do cheiro de vídeo AVI
Duração do cheiro de vídeo 1 minuto / 3 minutos / 5 minutos
Resolução e taxa de fotogramas de vídeo 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Relação de aspecto 4:3
Zoom digital 1x / 2x / 3x / 4x
Versão USB USB 2.0
Bateria Bateria de lítio recarregável (3,7 V)
Temperatura de funcionamento 0 °C - 40 °C
Humidade relativa 20% - 80%
Segurança
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve apenas ser aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras nalidades além das descritas no manual.
Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Seodispositivo estiver danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente odispositivo.
Não exponha o dispositivo a água ou humidade.
Limpeza e manutenção Aviso!
Não utilize solventes de limpeza ou produtos abrasivos.
Não limpe o interior do dispositivo.
Não tente reparar o dispositivo. Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um dispositivo novo.
Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio.
Beskrivelse Dansk
Kameraet er et apparat, som bruges til at tage foto og optage videoer.
1. Tænd/sluk-knap
2. Blænder OK-knap
3. Tilstandsknap • Indstil knappen for at vælge foto-tilstanden, video-tilstanden eller køretøjstilstanden.
4. Linse • Linsen bruges til at optage video.
5. Mikrofon • Mikrofonen bruges til at optage lyd.
6. Funktionsindikator
7. Opladningsindikator • Indikatoren tændes, når apparatet oplades.
8. Display
9. Slot til hukommelseskort (microSD / TransFlash)
10. USB-port (Mikro-USB)
• Tryk på knappen i 3 sekunder for at tænde eller slukke for apparatet. Bemærk: Apparatet slukker automatisk, når den indstillede tid for inaktivitet er nået eller batteristanden er lav.
• Foto-tilstand: Tryk på knappen for at tage e foto.
• Video-tilstand: Tryk på knappen for at starte og stoppe optagelse af video. Bemærk: Når optagefunktionen er aktiv skifter displayet automatisk til strømbesparende tilstand. Tænd for displayet ved at trykke hurtigt på tænd/sluk-knappen.
• Køretøjstilstand Tryk på knappen for at starte optagelse i segmenter på 5 minutter.
• Menu-tilstand: Tryk på knappen for at bekræfte valget.
• Indikatoren er tændt, når apparatet er tilsluttet en computer, eller når kameraet optager.
• Indikatoren blinker én gang, når du tager et foto.
• Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort (lagring).
• Brug USB-porten og USB-kablete til at forbinde apparatet til computeren (opladning/dataoverførsel).
Bemærk: Sørg for, at apparatet er slukket, når det oplades. Sørg for, at apparatet er slukket, når du overfører data.
Tilbehør
Vandtæt kabinet
Monteringssæt til hjelm (holder, bånd og klæbebånd)
Monteringssæt til cykelstyr
Sugekop
USB-kabel (opladning/dataoverførsel)
Beskyttelsesafdækning
Anvendelse
Foto-tilstand
1. Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort.
2. Tænd for apparatet.
3. Vælg foto-tilstanden.
4. Tag billedet. Fotolen gemmes på hukommelseskortet.
Video-tilstand
1. Sæt i hukommelseskort i slottet til hukommelseskort.
2. Tænd for apparatet.
3. Vælg video-tilstanden.
4. Optag videoen. Videolen gemmes på hukommelseskortet. Maksimumtid: 29 minutter pr. sekvens.
Afspilningstilstand
1. Sæt et hukommelseskort i slottet til hukommelseskort.
2. Tænd for apparatet.
3. Vælg afspilningsikonet på displayet.
4. Afspilning af foto eller videoer.
Tekniske data
Ekstern hukommelse microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto-lformat JPEG
Foto-lstørrelse 1 MB / 3 MB / 5 MB
Fotopixel 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Video-lformat AVI
Video-llængde 1 minut / 3 minutter / 5 minutter
Videoopløsning og rammehastighed 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Skærmformat 4:3
Digitalt zoom 1x / 2x / 3x / 4x
USB-version USB 2.0
Batteri Genopladeligt litiumbatteri (3,7 V)
Driftstemperatur 0 °C - 40 °C
Relativ fugtighed 20% - 80%
Sikkerhed
For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker, når service er nødvendig.
Tag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår et problem.
Læs vejledningen omhyggeligt inden apparatet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug.
Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andre formål end dem, som er beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes.
Udsæt ikke apparatet for vand eller fugt.
Rengøring og vedligeholdelse Advarsel!
Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler.
Gør ikke apparatet rent indvendigt.
Forsøg aldrig at reparere apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud.
Beskrivelse Norsk
Kameraet brukes til å ta bilder og gjøre videoopptak.
1. På/av-knapp
2. Lukker OK-knapp
3. Modusbryter • Bruk bryteren for å velge fotomodus, videomodus eller kjøretøysmodus.
4. Linse • Lensen brukes til videoopptak.
5. Mikrofon • Mikrofonen brukes til lydopptak.
6. Driftsindikator
7. Ladeindikator • Indikatoren lyser når enheten lades.
8. Display
9. Minnekortspor (microSD / TransFlash)
10. USB port (Micro USB)
• Trykk på knappen i 3 sekunder for å slå på eller av enheten. Merk: Enheten slår seg av automatisk når den innstilte inaktive tiden er nådd, eller når batterinivået er lavt.
• Fotomodus: Trykk på knappen for å ta et bilde.
• Videomodus: Trykk knappen for å starte eller stoppe videoopptak. Merk: I opptaksmodus slukkes skjermen automatisk for å spare strøm For å slå på skjermen, trykk på knappen fort.
• Kjøretøysmodus: Trykk på knappen for å starte opptak i segmenter på 5 minutter.
• Menymodus: Trykk på knappen for å bekrefte valget.
• Indikatoren lyser når enheten er koblet til en datamaskin eller når kameraet gjør opptak.
• Indikatoren blinker én gang når du tar et bilde.
• Sett et minnekort inn i minnekortsporet (lagring).
• Bruk USB-porten og en USB-kabel for å koble enheten til en datamaskin (lading/dataoverføring).
Merk: Ved lading må enheten være slått av. Ved dataoverføring må enheten være slått på.
Tilbehør
Vanntett innfatning
Monteringssett for hjelm (feste, stropp og lim)
Monteringssett for håndtak
Sugekopp
USB-kabel (lading / dataoverføring)
Beskyttelsesdeksel
Bruk
Fotomodus
1. Sett et minnekort inn i minnekortsporet.
2. Slå på enheten.
3. Velg fotomodus.
4. Ta bildet. Fotolen lagres til minnekortet.
Videomodus
1. Sett et minnekort inn i minnekortsporet.
2. Slå på enheten.
3. Velg videomodus.
4. Ta opp video. Videolen lagres til minnekortet. Maksimal tid: 29 minutter per sekvens.
Avspillingsmodus
1. Sett et minnekort inn i minnekortsporet.
2. Slå på enheten.
3. Velg avspillingsikonet på skjermen.
4. Vis bilder og videoer.
Tekniske data
Eksternt minne: microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Bildelformat JPEG
Størrelse på bildel 1 MB / 3 MB / 5 MB
Fotopiksler 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Videolformat AVI
Lengde på videol 1 minutt / 3 minutter / 5 minutter
Videooppløsning og bildefrekvens 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 bps)
Bildeformat 4:3
Digital zoom 1x / 2x / 3x / 4x
USB-versjon USB 2.0
Batteri Oppladbart litiumbatteri (3,7 V)
Driftstemperatur 0 °C - 40 °C
Relativ fuktighet 20% - 80%
Sikkerhet
For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet bare åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår.
Les bruksanvisningen nøye før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Bruk bare enheten for det tiltenkte formålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er beskrevet i bruksanvisningen.
Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er skadet eller defekt.
Ikke utsett enheten for vann eller fuktighet.
Rengjøring og vedlikehold Advarsel!
Ikke bruk rensemidler eller skuremidler.
Ikke rengjør innsiden av enheten.
Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut.
Beskrivning Svenska
Kameran används för att ta foton och spela in videor.
1. På/av-knapp
2. Slutare OK-knapp
3. Lägesbrytare • Ändra brytaren för att välja fotoläge, videoläge eller fordonsläge.
4. Lins • Linsen används för att spela in video.
5. Mikrofon • Mikrofonen används för att spela in ljud.
6. Driftsindikator
7. Laddningsindikator • Indikatorn tänds när enheten laddas.
8. Display
9. Minneskortsplats (microSD / TransFlash)
10. USB-port (Micro USB)
• Tryck och håll inne knappen i 3 sekunder för att sätta på eller stänga av apparaten. Obs: Enheten stängs av automatiskt när den förinställda tiden för inaktivitet är nådd eller när batteriet är lågt.
• Fotoläge: Tryck på knappen för att ta ett foto.
• Videoläge: Tryck på knappen för att starta och stoppa videoinspelning. Obs: Displayen stängs automatiskt i inspelningsläge för att spara batteri. För att sätta på displayen, tryck lätt på på/av-knappen.
• Fordonsläge: Tryck på knappen för att börja spela in 5-minuterssegment.
• Menyläge: Tryck på knappen för att bekräfta valet.
• Indikatorn tänds när enheten är ansluten till datorn eller när kameran spelar in.
• Indikatorn blinkar en gång när du tar ett foto.
• Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen (lagring).
• Använd USB-porten och USB-kabeln för att ansluta enheten till datorn (laddning/dataöverföring).
Obs: För laddning, se till att enheten är avstängd. För dataöverföring, se till att enheten är påslagen.
Tillbehör
Vattentätt fodral
Fästkit för hjälm (fäste, spänne och lim)
Fästkit för styre
Sugkopp
USB-kabel (ladda / dataöverföring)
Skyddsfodral
Användning
Fotoläge
1. Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen.
2. Sätt på enheten.
3. Välj fotoläget.
4. Ta fotot. Fotolen är sparad på minneskortet.
Videoläge
1. Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen.
2. Sätt på enheten.
3. Välj videoläget.
4. Spela in video. Videolen är sparad på minneskortet. Maximal tid: 29 minuter per sekvens.
Uppspelningsläge
1. Sätt i ett minneskort i minneskortsplatsen.
2. Sätt på enheten.
3. Välj uppspelningsikonen på displayen.
4. Visa bilder eller videor.
Tekniska data
Externt minne microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Foto lformat JPEG
Foto lstorlek 1 MB / 3 MB / 5 MB
Fotopixlar 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Videolformat AVI
Videol längd 1 minut / 3 minuter / 5 minuter
Videoupplösning och bildfrekvens 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Bildförhållande 4:3
Digital zoom 1x / 2x / 3x / 4x
USB-version USB 2.0
Batteri Laddningsbart litiumbatteri (3,7 V)
Drifttemperatur 0 °C - 40 °C
Relativ luftfuktighet 20% - 80%
Säkerhet
För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när service behövs.
Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen för att kunna använda den igen.
Använd endast enheten för dess avsedda syfte. Använd inte enheten till andra ändamål än dem som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig. Om enheten är skadad eller felaktig ska den bytas ut omedelbart.
Utsätt inte enheten för vatten eller fukt.
Rengöring och underhåll Varning!
Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
Rengör inte enhetens insida.
Försök inte att reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den inte fungerar som den ska.
Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa.
Kuvaus Suomi
Kameralla voidaan ottaa valokuvia ja kuvata videoita.
1. Virtapainike
2. Suljin OK-painike
3. Tilakytkin • Valitse kytkimellä valokuvatila, videotila tai ajoneuvotila.
4. Objektiivi • Linssiä käytetään tallennetaan video.
5. Mikrofoni • Mikrofonilla tallennetaan ääntä.
6. Käyttötilan merkkivalo
7. Latauksen merkkivalo • Merkkivalo syttyy, kun laitetta ladataan.
8. Näyttö
9. Muistikorttipaikka (microSD / TransFlash)
10. USB-portti (mikro-USB)
• Kytke laite päälle ja pois painamalla painiketta 3 sekuntia. Huomaa: Laite sammuu automaattisesti, kun ennalta määritetty käyttämättömyysaika on saavutettu tai akku on vähissä.
• Valokuvatila: Paina painiketta ottaaksesi kuvan.
• Videotila: Paina painiketta aloittaaksesi ja lopettaaksesi videon kuvauksen. Huomaa: Tallennustilassa näyttö sammuu automaattisesti akun säästämiseksi. Käynnistä näyttö painamalla painiketta lyhyesti.
• Ajoneuvotila: Aloita tallennus 5 minuutin jaksoissa painamalla painiketta.
• Valikkotila: Vahvista valinta painamalla painiketta.
• Merkkivalo syttyy, kun laite on yhdistetty tietokoneeseen tai kun kamera tallentaa.
• Merkkivalo välähtää kerran, kun otat valokuvan.
• Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan (tallennuspaikka).
• Kytke laite tietokoneeseen USB-portilla ja USB-kaapelilla (lataus/tiedonsiirto) Huomaa: Varmista, että laite on sammutettu latauksen aikana. Varmista, että laite on päällä tiedonsiirron aikana.
Lisävarusteet
Vedenpitävä kotelo
Kypäräkiinnityspakkaus (kiinnitin, hihna ja liima)
Ohjaustankokiinnityspakkaus
Imukuppi
USB-kaapeli (lataukseen / tiedonsiirtoon)
Suojakuori
Käyttö
Valokuvatila
1. Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan.
2. Kytke laite päälle.
3. Valitse valokuvatila.
4. Ota valokuva. Vlaokuvatiedosto tallennetaan muistikortille.
Videotila
1. Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan.
2. Kytke laite päälle.
3. Valitse videotila.
4. Tallenna video. Videotiedosto tallennetaan muistikortille. Maksimiaika: 29 minuuttia jaksoa kohden.
Toistotila
1. Aseta muistikortti muistikorttipaikkaan.
2. Kytke laite päälle.
3. Valitse toistokuvake näytössä.
4. Valokuvien ja videoiden esittäminen.
Tekniset tiedot
Ulkoinen muisti microSD / TransFlash (≤ 32 Gt)
Valokuvatiedoston muoto JPEG
Valokuvatiedoston koko 1 MB / 3 MB / 5 MB
Valokuvien pikselit 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Videotiedoston muoto AVI
Videotiedoston pituus 1 minuutti / 3 minuuttia / 5 minuuttia
Videotarkkuus ja kuvanopeus 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Kuvasuhde 4:3
Digitaalinen zoom 1x / 2x / 3x / 4x
USB-versio USB 2.0
Akku Ladattava litium-akku (3,7 V)
Käyttölämpötila 0 °C - 40 °C
Suhteellinen kosteus 20% - 80%
Turvallisuus
Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten.
Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen, vaihda laite välittömästi.
Älä altista laitetta vedelle ja kosteudelle.
Puhdistus ja huolto Varoitus!
Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
Älä puhdista laitteen sisäpuolta.
Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla.
Περιγραφή Ελληνικά
Η κάμερα είναι μια συσκευή για τη λήψη φωτογραφιών και την εγγραφή βίντεο.
• Πιέστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή απενεργοποιήσετε
1. Κουμπί on/o
2. Κουμπί OK Κλείστρου
3. Διακόπτης λειτουργίας
4. Φακός • Ο φακός χρησιμοποιείται για την εγγραφή εικόνας.
5. Μικρόφωνο • Το μικρόφωνο χρησιμοποιείται για την εγγραφή ήχου.
6. Ένδειξη λειτουργίας
7. Ένδειξη φόρτισης • Η ένδειξη ανάβει όταν η συσκευή φορτίζεται.
8. Ένδειξη
9. Υποδοχή κάρτας μνήμης (microSD / TransFlash)
10. Θύρα USB (Micro USB)
τη συσκευή. Σημείωση: Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα όταν ο προρυθμισμένος χρόνος αδράνειας έχει επιτευχθεί ή η ισχύς μπαταρίας είναι χαμηλή.
• Λειτουργία φωτογραφίας: Πιέστε το κουμπί για να πάρετε μια φωτογραφία.
• Λειτουργία βίντεο: Πιέστε το κουμπί για να εκκινήσετε και σταματήσετε την εγγραφή
βίντεο. Σημείωση: Στη λειτουργία εγγραφής, η οθόνη σβήνει αυτόματα για την εξοικονόμηση ισχύος. Για να ενεργοποιήσετε την οθόνη, πιέστε σύντομα το κουμπί.
• Λειτουργία οχήματος: Πιέστε το κουμπί για να εκκινήσετε την εγγραφή σε διαστήματα
των 5 λεπτών.
• Λειτουργία μενού: Πιέστε το κουμπί για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
• Ρυθμίστε το διακόπτη για να επιλέξετε λειτουργία φωτογραφίας, λειτουργία βίντεο
ή λειτουργία οχήματος.
• Η ένδειξη ενεργοποιείται όταν η συσκευή συνδεθεί στον υπολογιστή ή όταν η κάμερα
διεξάγει εγγραφή.
• Η ένδειξη αναβοσβήνει μόνο όταν παίρνετε μια φωτογραφία.
• Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης (αποθήκευση).
• Χρησιμοποιήστε την θύρα USB και το καλώδιο USB για να συνδέσετε την συσκευή
στον υπολογιστή (φόρτιση/μεταφορά δεδομένων). Σημείωση: Για την φόρτιση, εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Για την μεταφορά δεδομένων, εξασφαλίστε ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Αξεσουάρ
Αδιάβροχο περίβλημα
Κιτ τοποθέτησης σε κράνος (βάση, ιμάντας και αυτοκόλλητο)
Κιτ τοποθέτησης σε τιμόνι
Βεντούζα
Καλώδιο USB (φόρτιση/μεταφορά δεδομένων)
Προστατευτικό κάλυμμα
Χρήση
Λειτουργία φωτογραφίας
1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Ρυθμίστε τη λειτουργία φωτογραφίας.
4. Πάρτε τη φωτογραφία. Το αρχείο φωτογραφιών αποθηκεύεται στην κάρτα μνήμης.
Λειτουργία βίντεο
1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Ρυθμίστε τη λειτουργία βίντεο.
4. Εγγράψτε το βίντεο. Το αρχείο βίντεο αποθηκεύεται στην κάρτα μνήμης. Μέγιστος χρόνος: 29 λεπτά ανά αλληλουχία.
Λειτουργία αναπαραγωγής
1. Εισάγετε μια κάρτα μνήμης στην υποδοχή κάρτας μνήμης.
2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
3. Επιλέξτε το εικονίδιο αναπαραγωγής στην οθόνη.
4. Αναπαραγάγετε φωτογραφίες και βίντεο.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εξωτερική μνήμη microSD / TransFlash (≤ 32 GB)
Μορφή αρχείου φωτογραφιών JPEG
Μέγεθος αρχείου φωτογραφιών 1 MB / 3 MB / 5 MB
Πίξελ φωτογραφιών 1280 x 1024 / 2048 x 1536 / 2592 x 1944
Μορφή αρχείου βίντεο AVI
Διάρκεια αρχείου βίντεο 1 λεπτό / 3 λεπτά / 5 λεπ τά
Ανάλυση βίντεο και ρυθμός εγγραφής 640 x 480 (60 fps) / 1280 x 720 (30 fps)
Λόγος διαστάσεων 4:3
Ψηφιακό ζουμ 1x / 2x / 3x / 4x
Έκδοση USB USB 2.0
Μπαταρία Επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου (3,7 V)
Θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C - 40 °C
Σχετική υγρασία 20% - 80%
Ασφάλεια
Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγραφόμενους στο εγχειρίδιο.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό ή υγρασία.
Καθαρισμός και συντήρηση Προειδοποίηση!
Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
Μην καθαρίσετε το εσωτερικό της συσκευής.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, αντικαταστήστε την με μια νέα.
Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί.
Loading...
+ 1 hidden pages