Cameo TS 100 WW, TS 200 WW User Manual

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D`UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D‘ USO
TS 100 WW
THEATER SPOT WITH 100W WW LED CLTS100WW
TS 200 WW
THEATER SPOT WITH 180W WW LED CLTS200WW
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3-4 INTRODUCTION 4 CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS 5-6 OPERATION 6-8 INSTALLATION 9 INSTALLATION/REMOVAL OF BARN DOORS AND FILTER FRAME 9 DMX TECHNOLOGY 10 TECHNICAL DATA 11 MANUFACTURER’S DECLARATIONS 11-12 DMX CONTROL 63
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 13-14 EINFÜHRUNG 14 ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 15-16 BEDIENUNG 16-18 AUFSTELLUNG UND MONTAGE 19 FLÜGELBEGRENZER UND FILTERRAHMEN MONTIEREN / DEMONTIEREN 19 DMX TECHNIK 20 TECHNISCHE DATEN 21 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 22 DMX STEUERUNG 63
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 23-24 INTRODUCTION 24 RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE 25-26 MODE D’EMPLOI 26-28 INSTALLATION ET MONTAGE 29 MONTAGE / DÉMONTAGE DU VOLET COUPE-FLUX ET DU CADRE POUR FILTRE 29 TECHNOLOGIE DMX 30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 31 DÉCLARATIONS DU FABRICANT 32 PILOTAGE EN MODE DMX 63
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 33-34 INTRODUCCIÓN 34 CONEXIONES, MANDOS Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 35-36 FUNCIONAMIENTO 36-38 INSTALACIÓN Y MONTAJE 39 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA VISERA Y EL PORTAFILTROS 39 TECNOLOGÍA DMX 40 DATOS TÉCNICOS 41 DECLARACIONES DEL FABRICANTE 42 CONTROL DMX 63
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 43-44 WPROWADZENIE 44-45 GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 45-46 OBSŁUGA 46-48 USTAWIANIE I MONTAŻ 49 MONTAŻ/ DEMONTAŻ KLAP OGRANICZAJĄCYCH POLE ŚWIECENIA ORAZ RAMKI FILTRA 49 TECHNIKA DMX 50 DANE TECHNICZNE 51 OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 52 STEROWANIE DMX 63
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 53-54 INTRODUZIONE 54 RACCORDI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE 55-56 UTILIZZO 56-58 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 59 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL DEFLETTORE AD ALETTE E DEL TELAIO PORTAFILTRO 59 TECNOLOGIA DMX 60 DATI TECNICI 61 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 62 CONTROLLO DMX 63
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be re­moved. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).
33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
34. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.
35. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT con­nection to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
3
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
DEUTSCHENGLISH
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
FRANCAIS
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS!
1. The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable as household lighting.
2. Do not stare, even temporarily, directly into the light beam.
3. Do not look at the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Stroboscope effects may cause epileptic seizures in sensitive people! People with epilepsy should definitely avoid places where
ESPAÑOL
strobes are used.
INTRODUCTION
CONTROL FUNCTIONS
1-channel, 3-channel, 5-channel DMX control Master/Slave operation Standalone functions
POLSKI
FEATURES CLTS100WW
1 x high-power 100 W warm white LED. 14-38° beam angle, manual zoom. Adjustable PWM frequency. DMX-512 control. RDM-enabled. Manual control. 16-bit dimming. Master/Slave operation. Operating voltage 100-240 V AC/50-60 Hz. Power consumption 120 W. Mounting bracket, filter frame and barn doors included.
FEATURES CLTS200WW
1 x high-power 180 W warm white LED. 14-38 ° beam angle, manual zoom. Adjustable PWM frequency. DMX-512 control. RDM-enabled.
ITALIANO
Manual control. 16-bit dimming. Master/Slave operation. Operating voltage 100-240 V AC/50-60 Hz. Power consumption 200 W. Mounting bracket, filter frame and barn doors included.
The spotlights feature the RDM standard (remote device management). Remote device management allows the user to view status and configuration of RDM terminals via an RDM-capable controller.
DMX
4
CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS
4 1 3 2 5
POWER IN POWER OUT
1
DMX IN
3
FUSE:
4
T3A / 250 V
5
DMX OUT
2
1
POWER IN
7
MENU
7 7
ENTER
6
TS 200 WW
6
DOWN
7
UP
Blue Power Twist mains socket. Operating voltage 100-240 V AC/50-60Hz.
2
POWER OUT
White Power Twist mains socket for the power supply of additional CAMEO spotlights. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the value specified on the device in amperes (A).
3
FUSE
Fuse holder for 5 x 20mm microfuses. IMPORTANT: Replace the fuse only with a fuse of the same type and value (TS100WW: T2A/250V, TS200WW: T3A/250V). In the event of repeated fuse failure, please contact an authorised service centre.
4
DMX IN
Male 3-pin or 5-pin XLR socket for connection to a DMX control device (e.g. DMX console).
5
DMX OUT
Female 3-pin or 5-pin XLR socket for sending the DMX control signal.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
6
ILLUMINATED LC DISPLAY
Displays currently active mode and the menu items in the Edit menu.
7
CONTROL BUTTONS
MENU – Press MENU to access the selection menu for system settings. Press repeatedly to go back to the main display. ENTER – Press ENTER to change a value and to confirm changes. UP and DOWN buttons – Press to move through the individual menu items in the selection menu and submenus (mode, system information,
etc.) and to change a value, such as the DMX address.
ITALIANO POLSKI
DMX
5
9
DEUTSCHENGLISH
8
FRANCAIS
8
ZOOM
Knurled knob for adjustment of beam size (Fully clockwise = minimum beam size, fully counterclockwise = maximum beam size).
9
SECURING LUG
Overhead installation must only be carried out by qualified personnel. The spotlight must be fitted with a suitable safety rope to ensure that it does not fall down.
OPERATION
ESPAÑOL
PLEASE NOTE:
When the spotlight is connected to the mains, during the startup process, different information will appear in the display: “Update Wait...” (only for service purposes), “WELCOME TO CAMEO”, and the software version. After this process, the spotlight is ready for operation and the previously selected mode will be activated.
MAIN DISPLAY DMX MODE
“DMX Addr” is displayed in the top line of the display and the currently configured DMX start address is displayed in the bottom line. If the DMX signal is interrupted, the display will begin to flash. It will stop flashing once the DMX signal is restored. The main display is activated
POLSKI
automatically if no input is made within approximately 30 seconds.
DMX Addr
001
MAIN DISPLAY STANDALONE MODE
The currently activated standalone mode (slave, static) is shown in the bottom line of the display. The main display is activated automatically if
ITALIANO
no input is made within approximately 30 seconds.
Slave Static
DMX
6
DMX MODE CONFIGURATION
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Mode” (bottom line) and confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons, select the submenu item “DMX” and confirm with ENTER. You can now select the desired DMX mode with the UP and DOWN buttons (1CH, 3CH, 5CH) and confirm the selection with ENTER. Press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds. Tables with the channel assignment of the different DMX modes can be found in these instructions under DMX CONTROL.
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
ENTER
UP/DOWN
DMX mode
1CH
DMX mode
/ / ENTER
3CH
DMX mode
5CH
CONFIGURE DMX START ADDRESS
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “DMX Addr” and confirm with ENTER. You can now configure the DMX start address with the UP and DOWN buttons. Confirm the entry with ENTER and press MENU once to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds. If the main display is activated, the DMX start address can be changed directly by using the UP and DOWN buttons.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
Menu
DMX Addr
UP/DOWN
ENTER
DMX Addr 001 – 512
ENTER
STATIC MODE
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN buttons, select the menu item “Mode” and confirm with ENTER, then use UP and DOWN once again to select the menu item “Static”. Confirm by pressing ENTER twice. You can now use the UP and DOWN buttons to adjust the brightness of the spotlight with values from 000 (blackout) to 255 (maximum brightness). Confirm the entry with ENTER and press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds. If the main display is activated, the brightness can be adjusted directly by using the UP and DOWN buttons.
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode Static
ENTER
Static
Dimmer
ENTER
UP/DOWN
Dimmer
000-255
ENTER
SLAVE MODE
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Mode” (bottom line) and confirm with ENTER. Using the UP and DOWN buttons, select the submenu item “Slave” and confirm with ENTER. Connect the slave and the master units (same model) with a DMX cable and enable the standalone mode static on the master unit. Now the slave unit will follow the master unit. Press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds.
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode Slave
ENTER
DEVICE SETTINGS
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item “Settings” and confirm with ENTER. This will take you to the submenu for setting the submenu items (see table, selection with UP and DOWN, confirm with ENTER). Press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds.
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
7
Settings
Display = Display lighting Backlight ON On permanently
Backlight Off Deactivates after approximately 30 seconds of inactivity
DMX Fail = Operating status with
DimCurve = dimmer curve Linear Light intensity increases linearly with DMX value
DMX signal fault
DEUTSCHENGLISH
DimResp. = Dimmer response LED Lamp responds abruptly to changes in DMX value
PWM = LED PWM frequency 650Hz Configuration of LED PWM frequency
FRANCAIS
Dimmer curves
linear
exponential
Hold Last DMX command will be retained Blackout Activates blackout
Exp Light intensity can be finely adjusted at lower DMX values and broadly
Log Light intensity can be broadly adjusted at lower DMX values and finely
S-Curve Light intensity can be finely adjusted at lower and higher DMX values
Halogen Lamp behaves like a halogen spotlight with soft brightness changes
1530Hz 3600Hz 25000Hz
adjusted at higher DMX values.
adjusted at higher DMX values.
and broadly adjusted at medium DMX values.
logarithmic
S-curve
ESPAÑOL
Light intensity
DMX value
DEVICE INFORMATION
Press MENU to access the selection menu for system settings. Using the UP and DOWN controls, select the menu item "Sys info" and confirm with ENTER. This will take you to the sub-menu for displaying device information. Use the UP and DOWN buttons to select the desired submenu item and then press ENTER to retrieve the information (see table). Press MENU repeatedly to return to the main display. The main display is activated automatically if no input is made within approximately 30 seconds.
Light intensity
DMX value
Light intensity
DMX value
Light intensity
DMX value
POLSKI
Sys Info
Temp = Displays temperature of
Op.Hours = Operating time display Hour xxxh Displays total operating time in hours Firmware = Displays device software
ITALIANO
LED unit
version
Temp LED xxC / xxF Temp °C/°F °C (= display in degrees Celsius)
°F (= display in degrees Fahrenheit)
Soft Ver V1.xx
DMX
8
INSTALLATION
Thanks to its four rubber feet, the spotlight can be positioned in a suitable location on a level surface. Mounting to a traverse is possible with the pre-installed mounting bracket (A) and a suitable traverse clamp (optional). Ensure firm connections and secure the spotlight to the securing lug (B) with a suitable safety cable. Use the side-mounted lever screws (C) to adjust the vertical beam angle.
Important: Overhead mounting requires extensive experience, including the calculation of the load limit values of the installation material and regular safety inspection of all installation materials and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to perform an installation yourself. Refer instead to a qualified professional.
A
B
C
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
INSTALLATION/REMOVAL OF BARN DOORS AND FILTER FRAME
To install or remove the barn doors and the filter frame please click on the spring-loaded locking pin (D) and fold the bracket upwards. Then return the bracket to its original position so that the locking pin engages.
D
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
9
DMX TECHNOLOGY
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and "DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).
DEUTSCHENGLISH
DMX CONNECTION
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle. If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device regardless of its position in the DMX network.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
FRANCAIS
1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device (e.g. DMX-Controller).
2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket) of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
DMX CABLES
ESPAÑOL
When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
Pin Assignment
DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):
5
4
3
2
1
Shield
POLSKI
1
3
2
Shield
1
3
2
DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)
To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt). 3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3 5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5
Pin Assignment
3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:
ITALIANO
1
3
2
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
DMX ADAPTER
The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable adapters.
Pin Assignment
DMX
DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020 Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment
DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020 Pins 4 and 5 are not used.
10
TECHNICAL DATA
Model number: CLTS100WW CLTS200WW
Product type: LED spotlight LED spotlight Type: Fresnel theatre spot with zoom function Fresnel theatre spot with zoom function Colour spectrum: Warm white 3100 K Warm white 3100 K CRI: 97 96 TLCI: 97 97 TM-30-15: R Number of LEDs: 1 1 LED type: 100 W 180 W LED PWM frequency: 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (adjustable) 650 Hz, 1530 Hz, 3600 Hz, 25 kHz (adjustable) Beam angle: 14° - 38° 14° - 38° DMX input: Male 3-pin and 5-pin XLR Male 3-pin and 5-pin XLR DMX output: Female 3-pin and 5-pin XLR Female 3-pin and 5-pin XLR DMX mode: 1-channel, 3-channel, 5-channel 1-channel, 3-channel, 5-channel DMX functions: Dimmer, dimmer fine, strobe, dimmer curve, dimmer
Control: DMX512, RDM-enabled DMX512, RDM-enabled Standalone functions: Dimmer, Master/Slave Dimmer, Master/Slave Operating controls: Mode, Enter, Up, Down, Zoom Mode, Enter, Up, Down, Zoom Display elements: Illuminated 2-line LCD display Illuminated 2-line LCD display Operating voltage: 100 –240 V AC/50–60 Hz 100 –240 V AC/50–60 Hz Power consumption: 120 W 200 W Light intensity (@ 1m): 52000 lx @ 14° 67500 lx @ 14° Lighting power: 4100 lm 6600 lm Power connection: INPUT: Blue Power Twist socket
Fuse: T2A/250 V (5 x 20 mm) T3A/250 V (5 x 20 mm) Ambient temperature (in
operation): Relative air humidity: < 80%, non-condensing < 80%, non-condensing Housing material: Die-cast metal Die-cast metal Housing colour: black black Housing cooling: Temperature-controlled fan Temperature-controlled fan Dimensions (W x H x D,
without bracket): Weight: 7.4kg 7.5kg Additional features: Filter frame, barn doors and mounting bracket
f 91; RG 98 Rf 91; RG 98
response
OUTPUT: White Power Twist socket (Max. 7A)
0–40°C 0–40°C
320 x 370 x 310 mm 320 x 370 x 310 mm
included, manual zoom
Dimmer, dimmer fine, strobe, dimmer curve, dimmer response
INPUT: Blue Power Twist socket OUTPUT: White Power Twist socket (Max. 6A)
Filter frame, barn doors and mounting bracket included, manual zoom
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Decla­rations-CAMEO_DE_EN_ES_FR.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system)
This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
ITALIANO POLSKI
DMX
11
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com.
DEUTSCHENGLISH
Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
DMX
12
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr­leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie­ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Perso­nen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
32. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen (Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung), um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.
35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
13
die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen.
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen
DEUTSCHENGLISH
elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
FRANCAIS
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbeleuchtung in
ESPAÑOL
Haushalten geeignet.
2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskopeffekte eingesetzt werden.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
EINFÜHRUNG
STEUERUNGSFUNKTIONEN
1-Kanal, 3-Kanal, 5-Kanal DMX-Steuerung
POLSKI
Master / Slave Betrieb Standalone Funktionen
EIGENSCHAFTEN CLTS100WW
1 x High Power 100W Warmweiß-LED. 14° - 38° Abstrahlwinkel, manueller Zoom. PWM Frequenz einstellbar. DMX-512 Steuerung. RDM enabled. Manuelle Steuerung. 16 Bit Dimming. Master- / Slave-Betrieb. Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Leistungsaufnahme 120W. Montagebügel, Filterrahmen und Flügelbegrenzer inklusive.
ITALIANO
EIGENSCHAFTEN CLTS200WW
1 x High Power 180W Warmweiß-LED. 14° - 38° Abstrahlwinkel, manueller Zoom. PWM Frequenz einstellbar. DMX-512 Steuerung. RDM enabled. Manuelle Steuerung. 16 Bit Dimming. Master- / Slave-Betrieb. Betriebsspannung 100V - 240V AC / 50 - 60Hz. Leistungsaufnahme 200W. Montagebügel, Filterrahmen und Flügelbegrenzer inklusive.
Die Scheinwerfer verfügen über den RDM-Standard (Remote Device Management). Diese Gerätefernverwaltung ermöglicht die Statusabfrage und Konfiguration von RDM-Endgeräten über einen RDM-fähigen Controller.
DMX
14
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
4 1 3 2 5
POWER IN POWER OUT
1
DMX IN
3
FUSE:
4
T3A / 250 V
5
DMX OUT
2
1
POWER IN
7
MENU
7 7
ENTER
6
TS 200 WW
6
DOWN
7
UP
Blaue Power Twist Netzbuchse. Betriebsspannung 100 - 240V AC / 50 - 60Hz.
2
POWER OUT
Weiße Power Twist Netzbuchse für die Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer. Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
3
FUSE
Sicherungshalter für 5 x 20mm Feinsicherungen. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten (TS100WW: T2A/250V, TS200WW: T3A/250V). Sollte die Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
4
DMX IN
Männliche 3-Pol bzw. 5-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult).
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
5
DMX OUT
Weibliche 3-Pol bzw. 5-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
6
BELEUCHTETES LC-DISPLAY
Anzeige der aktuell aktivierten Betriebsart und der Menüpunkte im Bearbeitungsmenü.
7
BEDIENTASTEN
MENU - Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Durch wiederholtes Drücken gelangen
Sie zurück zur Hauptanzeige.
ENTER - Ermöglicht einen Wert zu ändern und Wertänderungen zu bestätigen. UP und DOWN Tasten - Auswählen der einzelnen Menüpunkte im Auswahl-Menü und in den Untermenüs (Betriebsart, Systeminformationen
usw.). Ändern eines Werts, wie z.B. die DMX-Adresse.
ITALIANO POLSKI
DMX
15
9
DEUTSCHENGLISH
8
FRANCAIS
8
ZOOM
Rändelknopf zum Einstellen der Lichtkegelgröße (Rechtsanschlag = minimale Lichtkegelgröße, Linksanschlag = maximale Lichtkegelgröße).
9
SICHERUNGSÖSE
Überkopfmontage darf nur von dafür ausgebildetem Personal durchgeführt werden. Der Scheinwerfer ist dabei mit einem geeigneten Sicherungsseil gegen Herabfallen zu sichern.
BEDIENUNG
ESPAÑOL
HINWEIS:
Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen im Display angezeigt: „Update Wait...“ (nur für Servicezwecke), „WELCOME TO CAMEO“, und die Software-Version. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.
HAUPTANZEIGE DMX BETRIEBSART
In der oberen Zeile des Displays wird „DMX Addr“ angezeigt und in der unteren Zeile die aktuell eingestellte DMX-Startadresse. Sobald das DMX-Signal unterbrochen wird, fängt das Display an zu blinken, liegt das DMX-Signal wieder an, stoppt das Blinken. Die Hauptanzeige wird
POLSKI
automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
DMX Addr
001
HAUPTANZEIGE STANDALONE BETRIEBSART
In der unteren Zeile des Displays wird die aktuell aktivierte Standalone Betriebsart angezeigt (Slave, Static). Die Hauptanzeige wird automatisch
ITALIANO
aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
Slave Static
DMX
16
DMX BETRIEBSART EINSTELLEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „DMX“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie den gewünschten DMX-Modus mit Hilfe von UP und DOWN auswählen (1CH, 3CH, 5CH) und die Auswahl mit ENTER bestätigen. Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Tabellen mit der Kanalbelegung der verschiedenen DMX-Modi finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
ENGLISH
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
ENTER
UP/DOWN
DMX Mode
1CH
DMX Mode
/ / ENTER
3CH
DMX Mode
5CH
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „DMX Addr“ aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 1x auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Ist die Hauptanzeige aktiviert, ist die Änderung der DMX-Startadresse nun per Direktzugriff möglich (Taster UP und DOWN).
Menu
DMX Addr
UP/DOWN
ENTER
DMX Addr
001 - 512
ENTER
STATISCHE BETRIEBSART
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Mode“ aus, bestätigen mit ENTER und wählen abermals mit Hilfe der Taster UP und DOWN den Menü-Punkt „Static“ aus. Bestätigen Sie 2x mit ENTER. Nun können Sie die Helligkeit des Scheinwerfers mit Werten von 000 (Blackout) bis 255 (maximale Helligkeit) wunschgemäß mit Hilfe von UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt. Ist die Hauptanzeige aktiviert, ist das Einstellen der Helligkeit nun per Direktzugriff möglich (Taster UP und DOWN).
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode Static
ENTER
Static
Dimmer
ENTER
UP/DOWN
Dimmer 000-255
ENTER
SLAVE-BETRIEB
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „Slave“ aus und bestätigen mit ENTER. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master-Einheit die Standalone Betriebsart Static. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit. Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode Slave
ENTER
GERÄTEEINSTELLUNGEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Settings“ aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenü-Punkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
ITALIANO POLSKI
DMX
17
Settings
Display = Display-Beleuchtung Backlight ON permanent an
Backlight Off Deaktivierung nach ca. 30 Sekunden Inaktivität
DMX Fail = Betriebszustand bei DMX
DimCurve = Dimmerkurve Linear Die Lichtintensität steigt linear mit dem DMX-Wert an
Signal Unterbrechung
DEUTSCHENGLISH
DimResp. = Dimmverhalten LED Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts
PWM = LED PWM Frequenz 650Hz Einstellen der LED PWM Frequenz
FRANCAIS
Dimmerkurven
linear
exponentiell
Hold letzter DMX-Befehl wird gehalten Blackout aktiviert Blackout
Exp Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich fein und im
Log Die Lichtintensität lässt sich im unteren DMX-Wertbereich grob und im
S-Curve Die Lichtintensität lässt sich im unteren und oberen DMX-Wertbereich
Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit sanften
1530Hz 3600Hz 25000Hz
oberen DMX-Wertbereich grob einstellen
oberen DMX-Wertbereich fein einstellen
fein und im mittleren DMX-Wertbereich grob einstellen
Helligkeitsänderungen
logarithmisch
S-Kurve
ESPAÑOL
Lichtintensität
DMX-Wert
GERÄTEINFORMATIONEN
Durch Drücken auf MENU gelangen Sie in das Auswahl-Menü für die Systemeinstellungen. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menü-Punkt „Sys Info“ aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Anzeigen der Geräteinformationen. Benutzen Sie wiederum die Taster UP und DOWN, um den gewünschten Untermenüpunkt anzuwählen und die Information dann mit ENTER abzurufen (siehe Tabelle). Drücken Sie wiederholt auf MENU, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Die Hauptanzeige wird automatisch aktiviert, wenn innerhalb von circa 30 Sekunden keine Eingabe erfolgt.
POLSKI
Sys Info
Temp = Temperaturanzeige der
Op.Hours = Betriebsdaueranzeige Hour xxxh Anzeige der Gesamtbetriebsdauer in Stunden Firmware = Anzeige der
ITALIANO
Lichtintensität
DMX-Wert
LED-Einheit
Geräte-Softwareversion
Lichtintensität
DMX-Wert
Temp LED xxC / xxF Temp C°/F° °C (= Anzeige in Grad Celsius)
°F (= Anzeige in Grad Fahrenheit)
Soft Ver V1.xx
Lichtintensität
DMX-Wert
DMX
18
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Dank der vier Gummifüße kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe des vormontierten Montagebügels (A) und einer geeigneten Traversenklemme (optional erhältlich). Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Sicherungsöse (B). Nutzen Sie die seitlich angebrachten Hebelschrauben (C) zum Einstellen des vertikalen Abstrahlwinkels.
Wichtiger Hinweis: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
A
B
C
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
FLÜGELBEGRENZER UND FILTERRAHMEN MONTIEREN / DEMONTIEREN
Zum Montieren, bzw. Demontieren des Flügelbegrenzers und des Filterrahmens drücken Sie bitte auf den gefederten Verriegelungsbolzen (D) der Haltevorrichtung und klappen sie nach oben. Bringen Sie die Haltevorrichtung danach wieder in die Ursprungsposition, so, dass der Verriegelungsbolzen einrastet.
D
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
19
DMX TECHNIK
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken.
DEUTSCHENGLISH
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX­kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
FRANCAIS
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiten.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
ESPAÑOL
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):
1
POLSKI
ITALIANO
3
2
DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
Shield
1
3
2
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
20
Loading...
+ 44 hidden pages