Cameo SCUBA User Manual

USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D´UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D´USO
SCUBA
WATER EFFECT LIGHT WITH 90W LED, COLOUR WHEEL AND 2 LENSES
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
PREVENTIVE MEASURES 3 INTRODUCTION 4 CONNECTION, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS 5 OPERATION 6 IR REMOTE CONTROL 8 REPLACING THE LENS 9 SETUP AND INSTALLATION 9 DMX TECHNOLOGY 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS 11 MANUFACTURER’S DECLARATIONS 12 DMX CONTROL 63
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE 13 EINFÜHRUNG 14 ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 15 BEDIENUNG 16 IR-FERNBEDIENUNG 18 TAUSCH DER LINSE 19 AUFSTELLUNG UND MONTAGE 19 DMX TECHNIK 20 TECHNISCHE DATEN 21 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 22 DMX STEUERUNG 63
FRANCAIS
MESURES PRÉVENTIVES 23 INTRODUCTION 24 RACCORDEMENTS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D’AFFICHAGE 25 MODE D’EMPLOI 26 TÉLÉCOMMANDE INFRAROUGE 28 CHANGEMENT DE LENTILLE 29 INSTALLATION ET MONTAGE 29 TECHNOLOGIE DMX 30 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 31 DÉCLARATIONS DU FABRICANT 32 PILOTAGE EN MODE DMX
ESPAÑOL
MEDIDAS DE SEGURIDAD 33 INTRODUCCIÓN 34 CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACIÓN 35 MANEJO 36 MANDO A DISTANCIA POR INFRARROJOS 38 CAMBIO DE LA LENTE 39 INSTALACIÓN Y MONTAJE 39 TECNOLOGÍA DMX 40 DATOS TÉCNICOS 41 DECLARACIONES DEL FABRICANTE 42 CONTROL DMX 63
POLSKI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 43 WPROWADZENIE 44 GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI 45 OBSŁUGA 46 PILOT NA PODCZERWIEŃ 48 WYMIANA SOCZEWKI 49 USTAWIANIE I MONTAŻ 49 TECHNIKA DMX 50 DANE TECHNICZNE 51 OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 52 STEROWANIE DMX 63
ITALIANO
MISURE PRECAUZIONALI 53 INTRODUZIONE 54 COLLEGAMENTI, ELEMENTI DI COMANDO E DI INDICAZIONE 55 UTILIZZO 56 TELECOMANDO A INFRAROSSI 58 CAMBIO DELLA LENTE 59 INSTALLAZIONE E MONTAGGIO 59 TECNOLOGIA DMX 60 DATI TECNICI 61 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 62 CONTROLLO DMX 63
ENGLISH
YOU‘VE MADE THE RIGHT CHOICE!
We have designed this product to operate reliably over many years. Please read this User‘s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your Cameo Light product quickly. Learn more about Cameo Light on our website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
PREVENTIVE MEASURES
1. Please read these instructions carefully.
2. Keep all information and instructions in a safe place.
3. Follow the instructions.
4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment.
5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose.
6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down.
7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country.
8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat.
9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment.
10. Ventilation slits must not be blocked.
11. This appliance is designed exclusively for indoor use, do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special instructions noted below). Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases.
12. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking vessels, on the equipment.
13. Make certain that objects cannot fall into the device.
14. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer.
15. Do not open or modify this equipment.
16. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards.
17. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries.
18. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel.
19. Clean the equipment using a dry cloth.
20. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard.
21. Plastic bags must be kept out of reach of children.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS:
22. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground. Never deactivate the protective ground of a power cord.
23. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately. Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature.
24. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician.
25. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector.
26. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands.
27. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment.
28. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
29. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet.
30. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be re­moved. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables.
31. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse.
32. The device must only be installed in a voltage-free condition (disconnect the mains plug from the mains).
33. Dust and other debris inside the unit may cause damage. The unit should be regularly serviced or cleaned (no guarantee) depending on ambient conditions (dust etc., nicotine, fog) by qualified personnel to prevent overheating and malfunction.
34. Please keep a distance of at least 0.5 m to any combustible materials.
35. Power cables to power multiple devices must have a cross-section of at least 1.5 mm². Within the EU, the cables must correspond to H05VV-F, or similar. Suitable cables are offered by Adam Hall. With these cables, you can connect multiple devices via the power OUT connection to the power IN connection of an additional device. Make sure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the specified value on all connected devices (label on the device). Make sure to keep power cable connections as short as possible.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
3
CAUTION:
To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel.
The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock.
DEUTSCHENGLISH
The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions.
Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device.
Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude.
FRANCAIS
Warning! This product is not intended for use in tropical climates.
ESPAÑOL
CAUTION! IMPORTANT INFORMATION ABOUT LIGHTING PRODUCTS!
1. The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not suitable as household lighting.
2. Do not stare, even temporarily, directly into the light beam.
3. Do not look at the beam directly with optical instruments such as magnifiers.
4. Stroboscope effects may cause epileptic seizures in sensitive people! People with epilepsy should definitely avoid places where strobes are used.
Caution! Intense LED light source! Risk of eye damage. Do not look into the light source.
INTRODUCTION
LED WATER EFFECT
POLSKI
CLSCUBA
CONTROL FUNCTIONS
5-channel DMX control Control via IR remote control
ITALIANO
PROPERTIES
DMX-512 control. Color wheel and 2 independently controlled effect wheels. 2 lenses included in delivery. IR remote control included. Adjustable stand/mounting bracket. Operating voltage 100V - 240V AC. Power consumption: 100W.
DMX
4
CONNECTIONS, CONTROL AND DISPLAY ELEMENTS
2
6
1
1
POWER IN
IEC power socket with integrated fuse holder. A suitable IEC power cable is included in delivery. IMPORTANT INFO: Replace the fuse only with a fuse of the same type and values. If a fuse trips repeatedly, please contact an authorized
service center.
2
POWER OUT
IEC power out socket. Serves to provide power to additional CAMEO spotlights (maximum total connected value of 5A).
3
DMX IN
Male 3-pin XLR connector to connect a DMX control device (e.g. DMX console).
4
DMX OUT
Female 3-pin XLR connector to transmit the DMX control signal.
5
SAFETY EYEBOLT
When installing on a crossbeam, secure the device using a suitable safety cable on the safety eyebolt.
6
FANS / VENTILATION GRILLES
In order to avoid overheating the device, ensure that the ventilation grille is not covered and that air can circulate freely.
5
3
4
7
8
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
7
IR SENSOR
Infrared sensor to control via IR remote control (included in delivery).
8
LENS
Adjustable glass lens. To focus the projection at different distances, loosen the retaining screw in the thread ring, grip the lens in the knurled socket, and screw it in or out of the housing (turning clockwise = distant range, turning counterclockwise = close range). Secure the lens after focusing using the retaining screw in the thread ring. Make sure that the lens is screwed into the threaded ring of the housing with at least one full rotation.
9
10
ITALIANO POLSKI
DMX
5
9
LC DISPLAY
The backlit LC display shows the operating mode and additional system information.
10
CONTROL BUTTONS
MODE: Press MODE to access the selection menu as well as to go one level higher in the menu structure to the main display. ENTER: Go one level lower in the menu structure. Confirm operating mode selection, status, and value changes, etc. UP and DOWN: select menu options. Apply value changes, e.g. DMX address.
NOTE: Ventilation slits are located on the bottom and top side of the device. Ensure that the ventilation slits are not covered and that air can
DEUTSCHENGLISH
circulate freely.
OPERATION
NOTES
As soon as the spotlight is correctly connected to the power, various pieces of information will appear on the display during startup: “Update Wait...” (only for servicing purposes), “Motor Reset”, “WELCOME TO Cameo”, and the software version. The spotlight is ready after this process, and the operating mode that was selected will activate.
FRANCAIS
MAIN DISPLAY DMX MODE
The upper line of the display shows “DMX Addr” and the lower line shows the currently set DMX start address. If there is no control signal to the DMX input, the display will begin to flash. This flashing will stop as soon as a control signal is received.
DMX Addr
001
MAIN DISPLAY STANDALONE MODE
ESPAÑOL
The lower line of the display shows the currently active standalone mode (Slave, Static). If there is no control signal to the DMX input in Slave mode, the display will begin to flash. This flashing will stop as soon as a control signal is received.
Slave Static
CONFIGURING DMX MODE
Access the selection menu by pressing MODE. Using the UP and DOWN buttons, now select the “Mode” menu option (bottom row) and confirm via ENTER. Using the UP and DOWN buttons again, select the “DMX” menu option and confirm via ENTER. The display will now show
POLSKI
“DMX Mode 05CH”, confirm via ENTER. Press MODE 2x to return to the main screen. You can find tables on channel assignment in DMX mode in these instructions under DMX CONTROL.
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
ENTER
DMX mode
05CH
ENTER
CONFIGURING DMX MODE
Access the selection menu by pressing MODE. Using the UP and DOWN buttons, now select the “DMX Addr” menu option and confirm via
ITALIANO
ENTER. You can now set the DMX start address as desired using UP and DOWN. Confirm your input via ENTER and press MODE 1x to return to the main screen.
Menu
DMX Addr
ENTER
UP/DOWN
DMX Addr 001 - 508
ENTER
DMX
6
STATIC MODE
Static mode makes it possible, as with a DMX control device, dimmer, strobe, effect wheel, and color wheel, to directly set values from 000 to 255 on the device. This allows the user to create individual scenes without needing an additional DMX controller. Access the selection menu by pressing MODE. Using the UP and DOWN buttons, now select the “Mode” menu option and confirm via ENTER. Using the UP and DOWN buttons again, select the “Static” menu option and confirm via ENTER. You can now again select the menu options “Dimmer”, “Strobe”, “ColWheel”, “Wave1”, and “Wave2” using the UP and DOWN control keys, confirm via ENTER, and set the desired value from 000 to 255 with UP and DOWN. Confirm each entry via ENTER. The values and functions of Static mode correspond to the values and functions in the DMX table. Press MODE again to return to the main screen.
ENGLISH
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode Static
ENTER
Static
Dimmer
ENTER
UP/DOWN
Dimmer
000 - 255
ENTER
UP/DOWN
Static
Strobe
ENTER
UP/DOWN
Strobe
000 - 255
ENTER
Static
UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN
ColWheel
ENTER
UP/DOWN
ColWheel
000 - 255
ENTER
Static
Wave1
ENTER
UP/DOWN
Wave1
000 - 255
ENTER
Static
Wave2
ENTER
UP/DOWN
Wave2
000 - 255
ENTER
SLAVE MODE
Access the selection menu by pressing MODE. Using the UP and DOWN buttons, now select the “Mode” menu option (bottom row) and confirm via ENTER. Using the UP and DOWN buttons again, select the “Slave” menu option and confirm via ENTER. Press MODE again to return to the main screen. Connect the slave and master unit (same model, same software version) using a DMX cable, and activate the standalone mode Static on the master unit. The slave unit will now follow the master unit.
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode Slave
ENTER
DEVICE SETTINGS
Access the selection menu by pressing MODE. Using the UP and DOWN buttons, now select the “Settings” menu option (bottom row) and confirm via ENTER. This will take you to the submenu for setting the submenu options (see table, select via UP and DOWN, confirm via ENTER, change status via UP and DOWN, confirm via ENTER). Press MODE again to return to the main screen.
Menu
Settings
Settings
Display = Display backlight Backlight On permanently on
Backlight Off deactivates after approx. 30 seconds of inactivity
DMXFail = Operating mode for DMX
signal interruption
Hold Last command is held Blackout activates Blackout
DimResp. = Dimmer behavior LED The spotlight reacts abruptly to changes in the DMX value.
Halogen The spotlight behaves similar to a halogen spotlight with soft
changes in brightness.
IRRemote = Activate / deactivate control
via infrared remote control
FacReset = Reset to factory settings Factory
On control activated Off control deactivated
Reset to factory settings:
Reset?
Apply reset with ENTER, cancel with MODE
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
7
SYSTEM INFORMATION
Access the selection menu by pressing MODE. Using the UP and DOWN buttons, now select the “System” menu option (bottom row) and con­firm via ENTER. This will take you to the submenu to select the submenu options (see table, select via UP and DOWN, display information with ENTER). Press MODE again to return to the main screen.
Menu
System
System
Firmware = Device firmware V1.xx Displays the device firmware
DEUTSCHENGLISH
Temp = Displays temperature of
OpHours = Displays operating hours Op.Time
IR REMOTE CONTROL
FRANCAIS
LED unit
Aim the infrared remote control directly, within line-of-sight, at the infrared sensor installed on the front side. The maximum range is approx. 8 meters. (1x CR2025 battery for IR remote control included in deliver, remove insulating film before use)
ESPAÑOL
POLSKI
LED xx°C / xx°F °F/°C °F (= displays in degrees Fahrenheit)
°C (= displays in degrees Celsius)
xx:xxh
BLACKOUT
BRIGHTNESS
STROBE
WAVE 1
WAVE 2
COLOR
Displays the total operating time in hours and minutes
The BLACKOUT button serves to switch off the lamp in the projec­tor. Pressing the Blackout button again turns the lamp back on.
Press the BRIGHTNESS button and then the set the brightness as desired.
Press the STROBE button and then the the strobe effect as desired (see DMX table Channel 2).
Press the WAVE 1 button and then the the rotation of Effect Wheel 1 as desired (see DMX table Channel
4).
Press the WAVE 2 button and then the the rotation of Effect Wheel 2 as desired (see DMX table Channel
5).
Press the COLOR button and then use the set one of the eight colors of the color wheel plus “open”, the split colors, and the color wheel rotation (see DMX table Channel3).
and buttons to set
and buttons to set
and buttons to set
and buttons to
and buttons to
ITALIANO
DMX
8
REPLACING THE LENS
Delivery includes two lenses with different beam angles (28° and 40°). To replace a lens, completely disconnect the projector from the power (remove power plug), loosen the retaining screw (A) in the thread ring, and turn the lens counterclockwise out of the housing. Turn the desired lens into the housing and secure it using the retaining screw (A). Make sure that the lens is screwed into the threaded ring of the housing with at least one full rotation.
A
SETUP AND INSTALLATION
Thanks to the adjustable twin bracket stand, the spotlight can be placed in a suitable location on a flat surface. Install on a crossbeam using a traverse clamp that is attached to the twin bracket stand (A). Suitable traverse clamps are available as needed. Make sure that the spotlight is firmly attached and secure it using a suitable safety cable on the provided safety eyebolt (B).
Important safety information: Overhead installation requires extensive experience, which includes calculating the limit values of the working load of the installation material to be used and regular safety inspections of all installation material and spotlights. If you do not have these qualifications, do not attempt to carry out the installation yourself; contact a professional company.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
B
A
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
9
DMX TECHNOLOGY
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) is the designation for a universal transmission protocol for communications between corresponding devices and controllers. A DMX controller sends DMX data to the connected DMX device(s). The DMX data is always transmitted as a serial data stream that is forwarded from one connected device to the next via the "DMX IN" and "DMX OUT" connectors (XLR plug-type connectors) that are found on every DMX-capable device, provided the maximum number of devices does not exceed 32 units. The last device in the chain needs to be equipped with a terminator (terminating resistor).
DEUTSCHENGLISH
DMX CONNECTION
DMX is the common "language" via which a very wide range of types and models of equipment from various manufacturers can be connected with one another and controlled via a central controller, provided that all of the devices and the controller are DMX compatible. For optimum data transmission, it is necessary to keep the connecting cables between the individual devices as short as possible. The order in which the devices are integrated in the DMX network has no influence on the addresses. Thus the device with the DMX address 1 can be located at any position in the (serial) DMX chain: at the beginning, at the end or somewhere in the middle. If the DMX address 1 is assigned to a device, the controller "knows" that it should send all data allocated to address 1 to this device regardless of its position in the DMX network.
SERIAL CONNECTION OF MULTIPLE LIGHTS
FRANCAIS
1. Connect the male XLR connector (3-pin or 5-pin) of the DMX cable to the DMX output (female XLR socket) of the first DMX device (e.g. DMX-Controller).
2. Connect the female 3-pin XLR connector of the DMX cable connected to the first projector to the DMX input (male 3-pin socket) of the next DMX device. In the same way, connect the DMX output of this device to the DMX input of the next device and repeat until all devices have been connected. Please note that as a rule, DMX devices are connected in series and connections cannot be shared without active splitters. The maximum number of DMX devices in a DMX chain should not exceed 32 units.
The Adam Hall 3 STAR, 4 STAR, and 5 STAR product ranges include an extensive selection of suitable cables.
DMX CABLES
ESPAÑOL
When fabricating your own cables, always observe the illustrations on this page. Never connect the shielding of the cable to the ground contact of the plug, and always make certain that the shielding does not come into contact with the housing of the XLR plug. If the shielding is connected to the ground, this can lead to short-circuiting and system malfunctions.
Pin Assignment
DMX cable with 3-pin XLR connectors: DMX cable with 5-pin XLR connectors (pin 4 and 5 are not used):
5
4
3
2
1
Shield
POLSKI
1
3
2
Shield
1
3
2
DMX TERMINATORS (TERMINATING RESISTORS)
To prevent system errors, the last device in a DMX chain needs to be equipped with a terminating resistor (120 ohm, 1/4 Watt). 3-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT3 5-pin XLR connector with a terminating resistor: K3DMXT5
Pin Assignment
3-pin XLR connector: 5-pin XLR connector:
ITALIANO
1
3
2
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
DMX ADAPTER
The combination of DMX devices with 3-pin connectors and DMX devices with 5-pin connectors in a DMX chain is possible with suitable adapters.
Pin Assignment
DMX
DMX Adapter 5-pin XLR male to 3-pin XLR female: K3DGF0020 Pins 4 and 5 are not used.
Pin Assignment
DMX Adapter 3-pin XLR male to 5-pin XLR female: K3DHM0020 Pins 4 and 5 are not used.
10
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Item number: CLSCUBA
Product type: LED effects projector
Type: Water effect
Number of lamps: 1
Type of lamps: 90W LED
Color temperature: Cold white 9400K
Color wheel, number of colors: 7 + open and split colors
Number of effect wheels: 2 (controlled separately)
Beam angle: Lens A 28° Lens B 40°
DMX input: 3-pin XLR, male
DMX output: 3-pin XLR, female
DMX mode: 5-channel
DMX functions: Dimmer, multi-functional strobe, color wheel, 2x effect wheel
Standalone functions: Static mode, Master/Slave mode
System settings: Display backlight on/off, DMX fail, dimmer behavior, IR remote control on/off, factory reset
Controller: DMX512, IR remote control
Control elements: MODE, ENTER, UP, DOWN
Display elements: backlit LC display
Operating voltage: 100 - 240V AC / 50 - 60Hz
Power consumption: 100W
Luminous flux: 1000lm
Power supply connection: IEC in and out (out max. 6A)
Fuse: T2AL / 250V (5 x 20mm)
Ambient temperature in use: 0°C - 40°C
Relative humidity: < 85%, non-condensing
Housing material: Metal
Housing color: Black
Housing cooling: temperature-controlled fans
Dimensions (B x H x W, without mount­ing bracket):
Weight: 5.5kg
Additional features: Twin bracket stand, IEC power cable, IR remote control included. 2 lenses with numerous
245 x 128 x 288mm
beam angles included in delivery
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
11
DMX
MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER‘S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY
You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTU­RERS-DECLARATIONS_CAMEO.pdf. To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid
environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste
DEUTSCHENGLISH
and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation
CE Compliance
FRANCAIS
Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
DMX
12
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewähr­leisten. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von Cameo Light schnell und optimal einsetzen können. Weitere Informationen über Cameo Light erhalten Sie auf unserer Website WWW.CAMEOLIGHT.COM.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch.
2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf.
3. Befolgen Sie die Anweisungen.
4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät.
5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann.
7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät.
10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden.
11. Das Gerät wurde ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen entwickelt, betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser (gilt nicht für spezielle Outdoor Geräte - beachten Sie in diesem Fall bitte die im Folgenden vermerkten Sonderhinweise). Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in Berührung.
12. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen oder Trinkgefäße auf das Gerät.
13. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können.
14. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
15. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
16. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
17. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann.
18. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
19. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch.
20. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander.
21. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS:
22. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels.
23. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat.
24. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelie­ferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker.
25. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden.
26. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen.
27. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte.
28. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
29. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose.
30. Wenn Ihr Gerät mit einem Volex-Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Volex-Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Perso­nen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig.
31. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden.
32. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand (Trennung des Netzsteckers vom Stromnetz) installiert werden.
33. Staub und andere Ablagerungen im Inneren des Geräts können es beschädigen. Das Gerät sollte je nach Umgebungsbedingungen (Staub, Nikotin, Nebel etc.) regelmäßig von qualifiziertem Fachpersonal gewartet bzw. gesäubert werden (keine Garantieleistung), um Überhitzung und Fehlfunktionen zu vermeiden.
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO POLSKI
DMX
13
34. Der Abstand zu brennbaren Materialien muss mindestens 0,5 m betragen.
35. Netzleitungen zur Spannungsversorgung mehrerer Geräte müssen mindestens 1,5 mm² Aderquerschnitt aufweisen. In der EU müssen die Leitungen H05VV-F, oder gleichartig, entsprechen. Geeignete Leitungen werden von Adam Hall angeboten. Mit diesen Leitungen können Sie mehrere Geräte über den Power out Anschluss mit dem Power IN Anschluss eines weiteren Gerätes verbinden. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet (Aufdruck auf dem Gerät). Achten Sie darauf, Netzleitungen so kurz wie möglich zu halten.
ACHTUNG
Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal
DEUTSCHENGLISH
Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise.
durchführen.
FRANCAIS
ESPAÑOL
VORSICHT! WICHTIGE HINWEISE IN BEZUG AUF LICHT-PRODUKTE!
1. Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Raumbe­leuchtung in Haushalten geeignet.
POLSKI
2. Blicken Sie niemals, auch nicht kurzzeitig, direkt in den Lichtstrahl.
3. Blicken Sie niemals mit optischen Geräten wie Vergrößerungsgläsern in den Lichtstrahl.
4. Stroboskopeffekte können unter Umständen bei empfindlichen Menschen epileptische Anfälle auslösen! Epilepsiekranke Menschen sollten daher unbedingt Orte meiden, an denen Stroboskopeffekte eingesetzt werden.
Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten.
Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
Vorsicht! Intensive LED Lichtquelle! Gefahr der Augenschädigung. Nicht in die Lichtquelle blicken.
EINFÜHRUNG
LED WATER EFFECT
ITALIANO
CLSCUBA
STEUERUNGSFUNKTIONEN
5-Kanal DMX-Steuerung Steuerung per IR Fernbedienung
EIGENSCHAFTEN
DMX-512 Steuerung. Farbrad und 2 unabhängig steuerbare Effektscheiben. 2 Linsen im Lieferumfang. IR Fernbedienung inklusive.
DMX
Verstellbarer Stand- / Montagebügel. Betriebsspannung 100V - 240V AC. Leistungsaufnahme 100W.
14
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
2
6
1
1
POWER IN
IEC Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein geeignetes IEC-Netzkabel befindet sich im Lieferumfang. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Sollte die
Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
2
POWER OUT
IEC Netzausgangsbuchse. Dient der Netzversorgung weiterer CAMEO Scheinwerfer (maximaler Gesamtanschlusswert 5A).
3
DMX IN
Männliche 3-Pol XLR-Buchse zum Anschließen eines DMX-Kontrollgeräts (z.B. DMX-Pult)
4
DMX OUT
Weibliche 3-Pol XLR-Buchse zum Weiterleiten des DMX-Steuersignals.
5
SICHERUNGSÖSE
Sichern Sie das Gerät bei der Traversenmontage mit einem geeigneten Sicherungsseil an der Sicherungsöse.
6
LÜFTER / LÜFTUNGSGITTER
Um Überhitzung des Geräts zu vermeiden, achten Sie darauf, dass das Lüftergitter nicht abgedeckt wird und Luft ungehindert zirkulieren kann.
5
3
4
7
8
ENGLISH
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
7
IR-SENSOR
Infrarot-Sensor für die Steuerung per IR-Fernbedienung (im Lieferumfang).
8
LINSE
Verstellbare Glaslinse. Zum Fokussieren der Projektion in unterschiedlicher Entfernung lösen Sie die Arretierschraube im Gewindering, greifen die Linse an der gerändelten Fassung und schrauben sie weiter ins bzw. aus dem Gehäuse (Drehung im Uhrzeigersinn = Fernbereich, Drehung gegen den Uhrzeigersinn = Nahbereich). Sichern Sie die Linse nach dem Fokussieren mit Hilfe der Arretierschraube im Gewindering. Achten Sie darauf, dass die Linse mit mindestens einer vollen Umdrehung in den Gewindering im Gehäuse eingeschraubt ist.
9
10
ITALIANO POLSKI
DMX
15
9
LC-DISPLAY
Das beleuchtete LC-Display zeigt die Betriebsart und weitere Systeminformationen an.
10
BEDIENTASTEN
MODE: Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü, ebenso in der Menüstruktur eine Ebene höher bis zur Hauptanzeige. ENTER: In der Menüstruktur eine Ebene tiefer gelangen. Bestätigen von Betriebsartwahl, Status und Wertänderungen etc.. UP und DOWN: Auswahl der Menüpunkte. Wertänderungen durchführen, z.B. DMX-Adresse.
HINWEIS: Auf Unter- und Oberseite des Geräts befinden sich Lüftungsschlitze. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt
DEUTSCHENGLISH
werden und Luft ungehindert zirkulieren kann.
BEDIENUNG
ANMERKUNGEN
Sobald der Scheinwerfer korrekt am Stromnetz angeschlossen ist, werden während des Startvorgangs nacheinander verschiedene Informationen im Display angezeigt: „Update Wait...“ (nur für Servicezwecke), „Motor Reset“, „WELCOME TO Cameo“ und die Software-Version. Nach diesem Vorgang ist der Scheinwerfer betriebsbereit und die Betriebsart, die zuvor angewählt war, wird aktiviert.
FRANCAIS
HAUPTANZEIGE DMX BETRIEBSART
In der oberen Zeile des Displays wird „DMX Addr“ und in der unteren Zeile die aktuell eingestellte DMX-Startadresse angezeigt. Liegt kein Steuersignal am DMX-Eingang an, fängt das Display an zu blinken, das Blinken stoppt, sobald ein Steuersignal anliegt.
DMX Addr
001
HAUPTANZEIGE STANDALONE BETRIEBSART
ESPAÑOL
In der unteren Zeile des Displays wird die aktuell aktivierte Standalone Betriebsart angezeigt (Slave, Static). Liegt im Slave-Betrieb kein Steuersignal am DMX-Eingang an, fängt das Display an zu blinken, das Blinken stoppt, sobald ein Steuersignal anliegt.
Slave Static
DMX BETRIEBSART EINSTELLEN
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „Mode“ aus (untere Zeile) und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „DMX“ aus und
POLSKI
bestätigen mit ENTER. Im Display wird nun „DMX Mode 05CH“ angezeigt, bestätigen Sie mit ENTER. Drücken Sie 2x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Tabellen mit der Kanalbelegung des DMX-Modus finden Sie in dieser Anleitung unter DMX STEUERUNG.
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode
DMX
ENTER
DMX Mode
05CH
ENTER
DMX-STARTADRESSE EINSTELLEN
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „DMX Addr“
ITALIANO
aus und bestätigen mit ENTER. Nun können Sie die DMX-Startadresse wunschgemäß mit Hilfe von UP und DOWN einstellen. Bestätigen Sie die Eingabe mit ENTER und drücken 1x auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen.
Menu
DMX Addr
ENTER
UP/DOWN
DMX Addr 001 - 508
ENTER
DMX
16
STATISCHER MODUS
Der Statische Modus ermöglicht es, ähnlich wie mit einem DMX-Steuergerät, Dimmer, Stroboskop, Effekträder und Farbrad direkt am Gerät mit Werten von 000 bis 255 einzustellen. Somit kann eine individuelle Szene erstellt werden, ohne einen zusätzlichen DMX-Controller zu benötigen. Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „Mode“ aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „Static“ aus und bestätigen mit ENTER. Die Menüpunkte „Dimmer“, „Strobe“, „ColWheel“, „Wave1“ und „Wave2“ wählen Sie nun abermals mit Hilfe der Bedientasten UP und DOWN aus, bestätigen mit ENTER und stellen jeweils den gewünschten Wert von 000 bis 255 mit UP und DOWN ein. Bestätigen Sie jede Eingabe mit ENTER. Die Werte und Funktionen im Statischen Modus entsprechen den Werten und Funktionen in der DMX-Tabelle. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen.
ENGLISH
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode Static
ENTER
Static
Dimmer
ENTER
UP/DOWN
Dimmer
000 - 255
ENTER
UP/DOWN
Static
Strobe
ENTER
UP/DOWN
Strobe
000 - 255
ENTER
Static
UP/DOWN UP/DOWN UP/DOWN
ColWheel
ENTER
UP/DOWN
ColWheel
000 - 255
ENTER
Static
Wave1
ENTER
UP/DOWN
Wave1
000 - 255
ENTER
Static
Wave2
ENTER
UP/DOWN
Wave2
000 - 255
ENTER
SLAVE-BETRIEB
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „Mode“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Wählen Sie wiederum mit Hilfe von UP und DOWN den Untermenüpunkt „Slave“ aus und bestätigen mit ENTER. Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen. Verbinden Sie die Slave- und die Master-Einheit (gleiches Modell, gleicher Softwarestand) mit Hilfe eines DMX-Kabels und aktivieren Sie in der Master-Einheit die Standalone Betriebsart Static. Nun folgt die Slave-Einheit der Master-Einheit.
Menu Mode
ENTER
UP/DOWN
Mode Slave
ENTER
GERÄTEEINSTELLUNGEN
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „Settings“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Einstellen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER, Status / Wert ändern mit UP und DOWN, bestätigen mit ENTER). Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen.
Menu
Settings
Settings
Display = Display-Beleuchtung Backlight On permanent an
Backlight Off Deaktivierung nach ca. 30 Sekunden Inaktivität
DMXFail = Betriebszustand bei DMX
Signal Unterbrechung
Hold letzter Befehl wird gehalten
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
Blackout aktiviert Blackout
DimResp. = Dimmverhalten Led Der Strahler reagiert abrupt auf Änderungen des DMX-Werts
Halogen Der Strahler verhält sich ähnlich einem Halogenstrahler mit
sanften Helligkeitsänderungen
IRRemote = Steuerung per Infrarot-Fern-
bedienung aktivieren / deaktivieren
FacReset = Zurücksetzen auf Werksein-
stellungen
On Steuerung aktiviert Off Steuerung deaktiviert
Factory Reset?
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen: Reset durchführen mit ENTER, abbrechen mit MODE
ITALIANO POLSKI
DMX
17
SYSTEMINFORMATIONEN
Durch Drücken auf MODE gelangen Sie in das Auswahl-Menü. Mit Hilfe der Taster UP und DOWN wählen Sie nun den Menüpunkt „System“ (untere Zeile) aus und bestätigen mit ENTER. Daraufhin gelangen Sie in das Untermenü zum Auswählen der Untermenüpunkte (siehe Tabelle, Auswahl mit UP und DOWN, Anzeige der Information mit ENTER). Drücken Sie wiederholt auf MODE, um zur Hauptanzeige zurückzugelangen.
Menu
System
System
Firmware = Geräte-Firmware V1.xx Anzeige der Geräte-Firmware
DEUTSCHENGLISH
Temp = Temperaturanzeige der
OpHours = Betriebszeitanzeige Op.Time
IR-FERNBEDIENUNG
FRANCAIS
LED-Einheit
Richten Sie die Infrarot-Fernbedienung in Sichtverbindung direkt auf den auf der Vorderseite verbauten Infrarot-Sensor. Die maximale Reichweite beträgt circa 8 Meter. (1x Batterie CR2025 für IR-Fernbedienung im Lieferumfang, vor Gebrauch Isolierfolie entfernen)
ESPAÑOL
POLSKI
LED xx°C / xx°F °F/°C °F (= Anzeige in Grad Fahrenheit)
°C (= Anzeige in Grad Celsius)
xx:xxh
BLACKOUT
BRIGHTNESS
STROBE
WAVE 1
WAVE 2
COLOUR
Anzeige der Gesamtbetriebszeit in Stunden und Minuten
Die BLACKOUT-Taste dient dazu, das Leuchtmittel im Projektor abzuschalten. Bei nochmaligem Drücken der Blackout-Taste wird das Leuchtmittel wieder eingeschaltet.
Drücken Sie auf die BRIGHTNESS-Taste und nutzen dann die
Tasten, um die Helligkeit wunschgemäß einzustellen.
und
Drücken Sie auf die STROBE-Taste und nutzen dann die
Tasten, um den Stroboskopeffekt wunschgemäß einzustellen
(siehe DMX-Tabelle Kanal 2).
Drücken Sie auf die WAVE 1-Taste und nutzen dann die
Tasten, um die Rotation der Effektscheibe 1 wunschgemäß
einzustellen (siehe DMX-Tabelle Kanal 4).
Drücken Sie auf die WAVE 2-Taste und nutzen dann die
Tasten, um die Rotation der Effektscheibe 2 wunschgemäß
einzustellen (siehe DMX-Tabelle Kanal 5).
Drücken Sie auf die COLOUR-Taste und nutzen dann die
Tasten, um eine der acht Farben des Farbrads plus „offen“, die Split-Farben und die Farbrad-Rotation einzustellen (siehe DMX-Tabelle Kanal 3).
und
und
und
und
ITALIANO
DMX
18
TAUSCH DER LINSE
Im Lieferumfang befinden sich zwei Linsen mit unterschiedlichem Abstrahlwinkel (28° und 40°). Zum Tauschen einer Linse trennen Sie den Projektor allpolig vom Netz (Netzstecker ziehen), lösen die Arretierschraube (A) im Gewindering und drehen die Linse gegen den Uhrzei­gersinn aus dem Gehäuse. Drehen Sie die gewünschte Linse in das Gehäuse und sichern sie mit Hilfe der Arretierschraube (A). Achten Sie darauf, dass die Linse mit mindestens einer vollen Umdrehung in den Gewindering im Gehäuse eingeschraubt ist.
ENGLISH
A
AUFSTELLUNG UND MONTAGE
Dank des verstellbaren Doppelbügels kann der Scheinwerfer an einer geeigneten Stelle auf eine ebene Fläche gestellt werden. Die Montage an einer Traverse erfolgt mit Hilfe einer Traversenklemme, die am Doppelbügel befestigt wird (A). Geeignete Traversenklemmen sind optional erhältlich. Sorgen Sie für feste Verbindungen und sichern Sie den Scheinwerfer mit einem geeigneten Sicherungsseil an der dafür vorgesehenen Sicherungsöse (B).
Wichtiger Sicherheitshinweis: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Scheinwerfer. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
B
A
DEUTSCHFRANCAIS
ESPAÑOL
19
ITALIANO POLSKI
DMX
DMX TECHNIK
DMX-512
DMX (Digital Multiplex) ist die Bezeichnung für ein universelles Übertragungsprotokoll für die Kommunikation zwischen entsprechenden Geräten und Controllern. Ein DMX-Controller sendet DMX-Daten an das/die angeschlossene(n) DMX-Gerät(e). Die DMX-Datenübertragung erfolgt stets als serieller Datenstrom, der über die an jedem DMX-fähigen Gerät vorhandenen DMX IN- und DMX OUT-Anschlüsse (XLR-Steckverbinder) von einem angeschlossenen Gerät an das nächste weitergeleitet wird, wobei die maximale Anzahl der Geräte 32 nicht überschreiten darf. Das letzte Gerät der Kette ist mit einem Abschlussstecker (Terminator) zu bestücken.
DEUTSCHENGLISH
DMX-VERBINDUNG:
DMX ist die gemeinsame "Sprache", über die sich die unterschiedlichsten Gerätetypen und Modelle verschiedener Hersteller miteinander verkoppeln und über einen zentralen Controller steuern lassen, sofern sämtliche Geräte und der Controller DMX­kompatibel sind. Für eine optimale Datenübertragung ist es erforderlich, die Verbindungskabel zwischen den einzelnen Geräten so kurz wie möglich zu halten. Die Reihenfolge, in der die Geräte in das DMX-Netzwerk eingebunden sind, hat keinen Einfluss auf die Adressierung. So kann sich das Gerät mit der DMX-Adresse 1 an einer beliebigen Position in der (seriellen) DMX-Kette befinden, am Anfang, am Ende oder irgendwo in der Mitte. Wird einem Gerät die DMX-Adresse 1 zugewiesen, "weiß" der Controller, dass er alle der Adresse 1 zugeordneten Daten an dieses Gerät senden soll, ungeachtet seiner Position im DMX-Verbund.
FRANCAIS
SERIELLE VERKOPPLUNG MEHRERER SCHEINWERFER
1. Verbinden Sie den männlichen XLR-Stecker (3-Pol oder 5-Pol) des DMX-Kabels mit dem DMX-Ausgang (weibliche XLR-Buchse) des ersten DMX-Geräts (z.B. DMX-Controller).
2. Verbinden Sie den weibliche XLR-Stecker des an den ersten Scheinwerfer angeschlossenen DMX-Kabels mit dem DMX-Eingang (männliche XLR-Buchse) des nächsten DMX-Geräts. Verbinden Sie den DMX-Ausgang dieses Geräts in der gleichen Weise mit dem DMX-Eingang des nächsten Geräts und so weiter. Bitte beachten Sie, dass DMX-Geräte grundsätzlich seriell verschaltet werden und die Verbindungen nicht ohne aktiven Splitter geteilt werden können. Die maximale Anzahl der DMX-Geräte einer DMX-Kette darf 32 nicht überschreiten.
Eine umfangreiche Auswahl geeigneter DMX-Kabel finden Sie in den Adam Hall Produktlinien 3 STAR, 4 STAR und 5 STAR.
ESPAÑOL
DMX-KABEL:
Beachten Sie bei der Anfertigung eigener Kabel unbedingt die Abbildungen auf dieser Seite. Verbinden Sie auf keinen Fall die Abschirmung des Kabels mit dem Massekontakt des Steckers, und achten Sie darauf, dass die Abschirmung nicht mit dem XLR-Steckergehäuse in Kontakt kommt. Hat die Abschirmung Massekontakt, kann dies zu Systemfehlern führen.
Steckerbelegung:
DMX-Kabel mit 3-Pol XLR-Steckern: DMX-Kabel mit 5-Pol XLR-Steckern (Pin 4 und 5 sind nicht belegt.):
1
POLSKI
ITALIANO
3
2
DMX-ABSCHLUSSSTECKER (TERMINATOR):
Um Systemfehler zu vermeiden, ist das letzte Gerät einer DMX-Kette mit einem Abschlusswiderstand zu bestücken (120 Ohm, 1/4 Watt). 3-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT3 5-Pol XLR-Stecker mit Abschlusswiderstand: K3DMXT5
Steckerbelegung:
3-Pol XLR-Stecker: 5-Pol XLR-Stecker:
Shield
1
3
2
1
3
2
5
4
3
2
1
Shield
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
DMX-ADAPTER:
Die Kombination von DMX-Geräten mit 3-Pol Anschlüssen und DMX-Geräten mit 5-Pol Anschlüssen in einer DMX-Kette ist mit Hilfe von Adaptern ebenso möglich.
Steckerbelegung
DMX
DMX-Adapter 5-Pol XLR male auf 3-Pol XLR female: K3DGF0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
Steckerbelegung
DMX-Adapter 3-Pol XLR male auf 5-Pol XLR female: K3DHM0020 Pin 4 und 5 sind nicht belegt.
20
Loading...
+ 44 hidden pages