SERIE VER |
VER SERIES
|
SÉRIE VER |
BAUREIHE VER
|
SERIE VER
Documentazione
Tecnica
GUIDA DI TRASMISSIONE A DUE SPEZZONI
TWO-
SECTION TRANSMISSION GUIDE
GUIDE DE TRANSMISSION EN DEUX MORCEAUX
Z
WEITEILIGE ANTRIEBSSCHIENE
GUÍA DE TRANSMISIÓN EN DOS PARTES
CANCELLI AUTOMATICI
ITALIANO
V0674/V0684 - GUIDA DI TRASMISSIONE CON CATENA
V0678/V0687 - GUIDA DI TRASMISSIONE CON CINGHIA
- per porte basculanti a contrappesi (tipo a corsa verticale
debordante e a parziale rientranza) fino a 2,40 m di H.
- per porte basculanti a molle fino a 2,25 m di altezza;
- per porte sezionali fino a 2,10 m (fig.A) o 2,20 m (fig.B) di H;
ENGLISH
V0674/V0684 - TRANSMISSION GUIDE WITH CHAIN
V0678/V0687 - TRANSMISSION GUIDE WITH BELT
- for garage-type counter-weighted doors (vertical stroke outward
and partially inward entry type) of up to 2,40 m in height;
- for garage-type doors with springs of up to 2,25 m in height;
- for sectional doors up to 2,10 m (fig.A) or 2,20 m (fig.B) in height.
V0674/V0684
V0678/V0687
T11
rev. 0.2
02/2005
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119ET11
FRANÇAIS
V0674/V0684 - GUIDE DE TRANSMISSION AVEC CHAÎNE
V0678/V0687 - GUIDE DE TRANSMISSION AVEC COURROIE
- pour portes basculantes à contrepoids (type à course verticale
débordante et à retrait partielle) jusqu’à 2,40 m de haut;
- pour portes basculantes à ressorts jusqu’à 2,25 m de haut;
- pour portes sectionnelles jusqu’à 2,10 m (fig.A) ou 2,20 m (fig.B)
de haut.
DEUTSCH
V0674/V0684 - ANTRIEBSSCHIENE MIT KETTE
V0678/V0687 - ANTRIEBSSCHIENE MIT RIEMEN
- für Schwingtüren mit Gegengewichten (Heraustragende-
V ertikalbewegung und partial Ausparung Typ) bis zu einer Höhe von
2,40m;
- für Schwingtüren mit Federn bis zu einer Höhe von 2,25 m;
- für Sektionaltor bis zu einer Höhe von 2,10 m (Abb .A) und 2,20 m
(Abb.B).
ESPAÑOL
V0674/V0684 - GUÍA DE TRANSMISIÓN CON CADENA
V0678/V0687 - GUÍA DE TRANSMISIÓN CON CORREA
- para puertas basculantes con contrapesos (tipo a recorrido vertical
desbordante y a entrada parcial) hasta 2,40 m de altura;
- para puertas basculantes con resortes hasta 2,25 m de altura;
- para puertas seccionales hasta 2,10 m (fig.A) o 2,20 m (fig.B) de
altura.
V0674/V0684
4
Fig./Abb. A Fig./Abb. B
a singola guida
single sliding rail
H
à une seule guide
EinzelVerbindungsträger
a guía individual
H
a doppia guida
double sliding rail
à double guide
DoppelVerbindungsträger
a guía doble
V0678/V0687
ITALIANO
PREDISPOSIZIONE GUIDA DI TRASMISSIONE
- Ruotare la guida di 180°;
- Inserire le due guide nella staffa di giunzione e fissarle
con le viti in dotazione;
- Regolare la tensione della catena o della cinghia,
agendo sul dado.
N.B.: la catena o cinghia deve essere leggermente
messa in tensione.
ENGLISH
PREP ARING THE TRANSMISSION GUIDE
- Turn the guide 180°;
- Insert the two guides into the joint bracket and secure
them with the screws supplied;
- Adjust the voltage of the conv e y or or belt b y turning
the nut.
N.B.: the con veyor or belt must be pow ered slightly.
FRANÇAIS
PREPARATION DU GUIDE DE TRANSMISSION
- Tourner le guide de 180°;
- Introduire les deux guides dans la bride de jonction et
les fixer avec les vis fournies de série;
- Régler la tension de la chaîne ou de la courroie en
agissant sur l’écrou.
N.B.: la cha îne ou la courroie doit être légèrement
tendue.
DEUTSCH
VORBEREITUNG DER ANTRIEBSFÜHR UNG
- Die Führung um 180° drehen;
- Die beiden Führungen in den Verbindungsbügel einführen
und mit den mitgelieferten Schrauben befestigen;
- Durch Einwirken auf die Mutter, die Ketten- oder
Riemenspannung regulieren.
N.B.: die K ette oder Riemen m üssen gering gespannt
werden;
Guida
Guide
Guide
Schiene
Guía
180˚
M6x12
Ø 6
M6
Staffa di giunzione
Junction brack et
Etrier de jonction
Verbindungsstück
Soporte de union
Guida
Guide
Guide
Schiene
Guía
ESPAÑOL
PREPARACIÓN GUÍA DE TRANSMISIÓN
- Gire la guía 180°;
- Introduzca las dos guías en el soporte de
acoplamiento y fíjelas con los tornillos entregados;
- Regule la tensión de la cadena o de la correa por
medio de la tuerca.
N.B.: la cadena o correa se debe tensar ligeramente.
Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per
eventuali errori od omissioni.
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
EB
W
www.came.it
E-MAIL
CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
info@came.it
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any error
or omission.
SISTEMA Q U ALITÀ
CERTIFICATO
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI ( FL)
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
CAME BELGIUM__________________LESSINES
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n’assumons
de toute façon aucune responsabilité pour
les erreurs ou omissions éventuelles.
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
(+1) 305 5930227 (+1) 305 5939823
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
_
+
Todos los datos se han controlado con
la máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles
errores u omisiones.