CANCELLI AUTOMATICI
SERIE Z |
Z
SERIES
|
SÉRIE Z |
BAUREIHE
Z |
SERIE Z /
SERIE
Z
SCHEDA CARICABATTERIE CON SUPPORTO
B
ATTERY-CHARGER BOARD WITH SUPPORT
CARTE CHARGEUR DE BATTERIES AVEC SUPPORT
B
ATTERIELADEKARTE MIT HALTERUNG
TARJETA CARGADOR DE BATERÍAS CON SOPORTE
P
RINT VOOR NOODSTROOMBATTERIJEN
SCHEDA PER COLLEGAMENTO BATTERIE DI EMERGENZA COMPLETA DI SUPPORTO
BOARD FOR CONNECTING EMERGENCY BATTERIES, COMPLETE WITH SUPPORT
CARTE POUR BRANCHER LES BATTERIES D'URGENCE AVEC SUPPORT
KARTE FÜR DEN ANSCHLUß DER NOTSTROMBATTERIEN, KOMPLETT MIT HALTERUNG
TARJETA PARA CONEXIÓN DE BATERÍAS DE EMERGENCIA CON SOPORTE
PRINT VOOR AANSLUITEN VAN NOODSTROOMBATTERIJEN - COMPLEET MET BEVESTIGING
V0670
Documentazione
Tecnica
S85
rev. 1.0
07/2002
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119ES85
Staffa portabatterie
Battery holder
Etrier porte-batteries
Batterienhalterung
Estribo porta-baterías
Batterijhouder
Distanziali
Spacers
Supports
Distanzstücken
Distanciadores
Bevestiging
N° 2 batterie di emergenza 12V - 1,2Ah (ESCLUSE)
N° 2 emergency batteries 12V - 1,2Ah (excluded)
N° 2 batteries d’urgence 12V - 1,2Ah (exclues)
N° 2 Notbatterien 12V - 1,2A (nicht mitgeliefert)
N° 2 baterías de emergencia 12V - 1,2 Ah (excluidas)
2 noodstroombatterijen 12V - 1.2Ah (niet bijgeleverd)
Scheda LB54
LB54 Motherboard
Carte LB54
Platine LB54
Tarjeta LB54
Printplaat LB54
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
ransformator
Scheda base ZL55/55E
ZL55/55E Motherboard
Carte base ZL55/55E
Grundplatine ZL55/55E
Tarjeta base ZL55/55E
Printplaat ZL55/55E
T
ITALIANO
- Fissare la scheda
LB54 sopra la
scheda base ZL55/
55E con distanziali
in dotazione.
- Inserire le batterie
di emergenza e
fissarle con la
staffa portabatterie
in dotazione.
- Collegare la
scheda LB54 e le
batterie con i cavi
in dotazione come
da schema a
pagina 2.
Nota: effettuare le
operazioni in
assenza di
tensione.
ENGLISH
- Fix the LB54 board
on top of the base
board ZL55/55E
with spacers
(supplied).
- Insert the
emergency batteries
and fix them with the
battery-holder
bracket (supplied).
- Connect the LB54
board and the
batteries with the
cables supplied as
shown in the
diagram on page 2.
Note: carry out the
operations without
electric power
supply.
FRANÇAIS
- Fixar la carte
LB54 sur la carte de
base ZL55/55E avec
les entretoises
fournies de série.
- Placer les
batteries d'urgence
et les fixer avec la
bride porte
batteries fournie de
série.
- Brancher la carte
LB54 et les
batteries avec les
câbles
correspondants,
comme indiqué sur
le schéma à la
page 2.
Remarque: couper
le courant pour
effecteur ces
opérations.
DEUTSCH
-
Die Karte LB54 auf
der Basiskarte ZL55/
55E mit dem
beiliegenden
Abstandhalter
befestigen.
- Die
Notstrombatterien
einsetzen und mit
der beiliegenden
Batterieklemme
befestigen.
- Die Karte LB54 und
die Batterien mit den
beiliegenden Kabeln
anschließen (siehe
Abbildung auf Seite
2).
Anmerkung: Vor
dem Anschließen
der Karte muß der
Strom abgeschaltet
werden!
ESPAÑOL
- Fije la tarjeta
LB54 sobre la
tarjeta base ZL55/
55E con los
distanciadores
entregados.
- Introduzca las
baterías de
emergencia y
fíjelas con los
soportes
portabaterías
entregados.
- Conecte la tarjeta
LB54 y las baterías
con los cables
entregados, tal
como muestra el
esquema de página 2.
Nota: efectúe las
operaciones con la
tensión
desconectada.
NEDERLANDS
- Installeer de print
LB54 op de
printplaat ZL55-55E
door middel van de
bijgeleverde
bevestigingen.
- Plaats de
noodstroombatterijen
op de voorziene
bevestigingsbeugel.
- Sluit de print LB54
en de batterijen aan
via de bijhorende
kabels zoals
aangeduid op het
schema blz. 2.
Remarque: Sluit
steeds de stroom af
om dergelijke
interventie uit te
voeren.
0V
230V
MOTORIDUTTORE SERIE V700 //
GETRIEBEMOTOR BAUREIHEN V700 //
0
17
26
40
Bianco-
Rosso-
Azzurro-
Nero-
Black
White
Red
Blue
-Noir-
-Blanc-
-Rouge-
-Bleu-
Schw.
SERIES V700 GEARMOTOR
MOTORREDUCTOR SERIE V700 //
Weiß
Rot
Blau
-Negro-
-Blanco-
-Rojo-
-Azul-
wit
Rood
Blauw
zwart
// MOTORÉDUCTEUR SÉRIE V700
MOTOR SERIE V700
Batterie di emergenza 12V-1.2Ah
_
NON FORNITE
Standby batteries 12V-1.2Ah
NOT SUPPLIED
Batteries d'urgence 12V-1.2Ah
+
NON FOURNIES
Notbatterien 12V-1.2Ah
_
NICHT GELIEFERT
Baterias de emergencia 12V-1.2Ah
NO EQUIPADAS
Noodstroombatterijen 12V - 1.2Ah
+
NIET BIJGELEVERD
SCHEDA BASE ZL55/55E
ZL55/55E MOTHER BOARD
CARTE BASE ZL55/55E
GRUNDPLATINE ZL55/55E
TARJETA BASE ZL55/55E
PRINTPLAAT ZL55/55E
SCHEDA LB54
LB54 BOARD
CARTE LB54
PLATINE LB54
TARJETA LB54
PRINT LB54
MOTORIDUTTORE SERIE V600-600E //
SERIES V600-600E GEARMOTOR
GETRIEBEMOTOR BAUREIHEN V600-600E //
0
17
26
Bianco-
Rosso-
Azzurro-
White
Red
Blue
-Blanc-
-Rouge-
-Bleu-
Weiß
Rot
Blau
-Rojo-
-Azul-
!"8 %8 8 $8
LED VERDE Segnalazione alimentazione di linea presente
LED ROSSO Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
FA N
FUS. MOTORE 8A
40T
40
24 24T 15 15T 0 0T
FC F
CH1 CH2
APRE CHIUDE
-
T.C.A.
+
GREEN LED Signals presence of line voltage
RED LED Signals that system is running on emergency batteries
LED VERT Signalisation présence tension de ligne
LED ROUGE Signalisation alimentation par batteries d'urgence
GRÜNE LED Anzeige Netzstromversorgung
ROTE LED Anzeige Notbatterieversorgung
LED VERDE Señal tensión de línea presente
LED ROJOSeñal alimentación baterías de emergencia
GROENE LED Aanwezigheid netstroom
RODE LEDVoeding door middel van batterijen
// MOTORÉDUCTEUR SÉRIE V600-600E
MOTORREDUCTOR SERIE V600-600E -
_
-Blanco-
wit
+
Rood
_
Blauw
+
MOTOR SERIE V600-600E
Batterie di emergenza 12V-1.2Ah
NON FORNITE
Standby batteries 12V-1.2Ah
NOT SUPPLIED
Batteries d'urgence 12V-1.2Ah
NON FOURNIES
Notbatterien 12V-1.2Ah
NICHT GELIEFERT
Baterias de emergencia 12V -1.2Ah
NO EQUIPADAS
Noodstroombatterijen 12V - 1.2Ah
NIET BIJGELEVERD
SENS.
AP / CH
C
A
M
E
B54
!"8 %8 8 $8
Tutti i dati sono stati controllati con la
massima cura. Non ci assumiamo comunque alcuna responsabilità per eventuali
errori od omissioni.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
All data checked with the maximum care.
However, no liability is accepted for any
error or omission.
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
www.came.it
E-MAIL
info@came.it
T.C.A.
+
Todos los datos se han controlado con la
máxima atención. No obstante no nos
responsabilizamos de los posibles
errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
!"8 %8 8 $8
Toutes les données ont été contrôlées
très soigneusement. Nous n’assumons
de toute façon aucune responsabilité
pour les erreurs ou omissions
éventuelles.
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
FA N
FUS. MOTORE 8A
40T
40
24 24T 15 15T 0 0T
FC F
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt
geprüft. Für eventuelle Fehler oder
Auslassungen übernehmen wir keine
Haftung.
CH1 CH2
APRE CHIUDE
-
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
EB
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)
(+1) 305 5930227 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
SENS.
AP / CH
C
A
M
E
B54
De gegevens in deze handleiding werden
nauwkeurig gecontroleerd. Wij wijzen
iedere verantwoordelijkheid af in geval
van drukfouten of vergissingen.