CAME V0670 User Manual

CANCELLI AUTOMATICI
SERIE Z |
Z
SERIES
|
SÉRIE Z |
BAUREIHE
Z |
SERIE Z /
SERIE
Z
SCHEDA CARICABATTERIE CON SUPPORTO
B
ATTERY-CHARGER BOARD WITH SUPPORT
CARTE CHARGEUR DE BATTERIES AVEC SUPPORT
B
ATTERIELADEKARTE MIT HALTERUNG
TARJETA CARGADOR DE BATERÍAS CON SOPORTE
P
RINT VOOR NOODSTROOMBATTERIJEN
SCHEDA PER COLLEGAMENTO BATTERIE DI EMERGENZA COMPLETA DI SUPPORTO
BOARD FOR CONNECTING EMERGENCY BATTERIES, COMPLETE WITH SUPPORT
CARTE POUR BRANCHER LES BATTERIES D'URGENCE AVEC SUPPORT
KARTE FÜR DEN ANSCHLUß DER NOTSTROMBATTERIEN, KOMPLETT MIT HALTERUNG
TARJETA PARA CONEXIÓN DE BATERÍAS DE EMERGENCIA CON SOPORTE
PRINT VOOR AANSLUITEN VAN NOODSTROOMBATTERIJEN - COMPLEET MET BEVESTIGING
V0670
Documentazione
Tecnica
S85
rev. 1.0
07/2002
©
CAME
AUTOMATICI
119ES85
Staffa portabatterie
Battery holder
Etrier porte-batteries
Batterienhalterung
Estribo porta-baterías
Batterijhouder
Distanziali
Spacers
Supports
Distanzstücken
Distanciadores
Bevestiging
N° 2 batterie di emergenza 12V - 1,2Ah (ESCLUSE)
N° 2 emergency batteries 12V - 1,2Ah (excluded)
N° 2 batteries d’urgence 12V - 1,2Ah (exclues)
N° 2 Notbatterien 12V - 1,2A (nicht mitgeliefert)
N° 2 baterías de emergencia 12V - 1,2 Ah (excluidas)
2 noodstroombatterijen 12V - 1.2Ah (niet bijgeleverd)
Scheda LB54
LB54 Motherboard
Carte LB54
Platine LB54
Tarjeta LB54
Printplaat LB54
Trasformatore
Transformer
Transformateur
Transformator
Transformador
ransformator
Scheda base ZL55/55E
ZL55/55E Motherboard
Carte base ZL55/55E
Grundplatine ZL55/55E
Tarjeta base ZL55/55E
Printplaat ZL55/55E
T
ITALIANO
- Fissare la scheda LB54 sopra la scheda base ZL55/ 55E con distanziali in dotazione.
- Inserire le batterie di emergenza e fissarle con la staffa portabatterie in dotazione.
- Collegare la scheda LB54 e le batterie con i cavi in dotazione come da schema a pagina 2.
Nota: effettuare le operazioni in assenza di tensione.
ENGLISH
- Fix the LB54 board on top of the base board ZL55/55E with spacers (supplied).
- Insert the emergency batteries and fix them with the battery-holder bracket (supplied).
- Connect the LB54 board and the batteries with the cables supplied as shown in the diagram on page 2.
Note: carry out the operations without electric power supply.
FRANÇAIS
- Fixar la carte LB54 sur la carte de base ZL55/55E avec les entretoises fournies de série.
- Placer les batteries d'urgence et les fixer avec la bride porte batteries fournie de série.
- Brancher la carte LB54 et les batteries avec les câbles correspondants, comme indiqué sur le schéma à la page 2.
Remarque: couper le courant pour effecteur ces opérations.
DEUTSCH
-
Die Karte LB54 auf der Basiskarte ZL55/ 55E mit dem beiliegenden Abstandhalter befestigen.
- Die Notstrombatterien einsetzen und mit der beiliegenden Batterieklemme befestigen.
- Die Karte LB54 und die Batterien mit den beiliegenden Kabeln anschließen (siehe Abbildung auf Seite
2). Anmerkung: Vor
dem Anschließen der Karte muß der Strom abgeschaltet werden!
ESPAÑOL
- Fije la tarjeta LB54 sobre la tarjeta base ZL55/ 55E con los distanciadores entregados.
- Introduzca las baterías de emergencia y fíjelas con los soportes portabaterías entregados.
- Conecte la tarjeta LB54 y las baterías con los cables entregados, tal como muestra el esquema de página 2.
Nota: efectúe las operaciones con la tensión desconectada.
NEDERLANDS
- Installeer de print LB54 op de printplaat ZL55-55E door middel van de bijgeleverde bevestigingen.
- Plaats de noodstroombatterijen op de voorziene bevestigingsbeugel.
- Sluit de print LB54 en de batterijen aan via de bijhorende kabels zoals aangeduid op het schema blz. 2.
Remarque: Sluit steeds de stroom af om dergelijke interventie uit te voeren.
0V
230V
MOTORIDUTTORE SERIE V700 //
GETRIEBEMOTOR BAUREIHEN V700 //
0
17
26
40
Bianco-
Rosso-
Azzurro-
Nero-
Black
White
Red
Blue
-Noir-
-Blanc-
-Rouge-
-Bleu-
Schw.
SERIES V700 GEARMOTOR
MOTORREDUCTOR SERIE V700 //
Weiß
Rot
Blau
-Negro-
-Blanco-
-Rojo-
-Azul-
wit
Rood
Blauw
zwart
// MOTORÉDUCTEUR SÉRIE V700
MOTOR SERIE V700
Batterie di emergenza 12V-1.2Ah
_
NON FORNITE
Standby batteries 12V-1.2Ah NOT SUPPLIED
Batteries d'urgence 12V-1.2Ah
+
NON FOURNIES
Notbatterien 12V-1.2Ah
_
NICHT GELIEFERT
Baterias de emergencia 12V-1.2Ah NO EQUIPADAS
Noodstroombatterijen 12V - 1.2Ah
+
NIET BIJGELEVERD
SCHEDA BASE ZL55/55E
ZL55/55E MOTHER BOARD
CARTE BASE ZL55/55E
GRUNDPLATINE ZL55/55E
TARJETA BASE ZL55/55E
PRINTPLAAT ZL55/55E
SCHEDA LB54
LB54 BOARD
CARTE LB54
PLATINE LB54
TARJETA LB54
PRINT LB54
MOTORIDUTTORE SERIE V600-600E //
SERIES V600-600E GEARMOTOR
GETRIEBEMOTOR BAUREIHEN V600-600E //
0
17
26
Bianco-
Rosso-
Azzurro-
White
Red
Blue
-Blanc-
-Rouge-
-Bleu-
Weiß
Rot
Blau
-Rojo-
-Azul-
!"8 %8 8 $8
LED VERDE Segnalazione alimentazione di linea presente LED ROSSO Segnalazione alimentazione batterie di emergenza
FA N
FUS. MOTORE 8A
40T
40
24 24T 15 15T 0 0T
FC F
CH1 CH2
APRE CHIUDE
-
T.C.A.
+
GREEN LED Signals presence of line voltage RED LED Signals that system is running on emergency batteries
LED VERT Signalisation présence tension de ligne LED ROUGE Signalisation alimentation par batteries d'urgence
GRÜNE LED Anzeige Netzstromversorgung ROTE LED Anzeige Notbatterieversorgung
LED VERDE Señal tensión de línea presente LED ROJOSeñal alimentación baterías de emergencia
GROENE LED Aanwezigheid netstroom RODE LEDVoeding door middel van batterijen
// MOTORÉDUCTEUR SÉRIE V600-600E
MOTORREDUCTOR SERIE V600-600E -
_
-Blanco-
wit
+
Rood
_
Blauw
+
MOTOR SERIE V600-600E
Batterie di emergenza 12V-1.2Ah NON FORNITE
Standby batteries 12V-1.2Ah NOT SUPPLIED
Batteries d'urgence 12V-1.2Ah NON FOURNIES
Notbatterien 12V-1.2Ah NICHT GELIEFERT
Baterias de emergencia 12V -1.2Ah NO EQUIPADAS
Noodstroombatterijen 12V - 1.2Ah NIET BIJGELEVERD
SENS.
AP / CH
C A M E
B54
!"8 %8 8 $8
Tutti i dati sono stati controllati con la massima cura. Non ci assumiamo comun­que alcuna responsabilità per eventuali errori od omissioni.
CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
DOSSON DI CASIER (TREVISO)
(+39) 0422 4940 (+39) 0422 4941
All data checked with the maximum care. However, no liability is accepted for any error or omission.
ASSISTENZA TECNICA
NUMERO VERDE
800 295830
W
www.came.it
E-MAIL
info@came.it
T.C.A.
+
Todos los datos se han controlado con la máxima atención. No obstante no nos responsabilizamos de los posibles errores u omisiones.
CAME FRANCE S.A.____NANTERRE CEDEX (PARIS)
(+33) 01 46130505 (+33) 01 46130500
CAME GMBH________KORNTAL BEI (STUTTGART)
(+49) 07 11839590 (+49) 07 118395925
CAME GMBH____________SEEFELD BEI (BERLIN)
(+49) 03 33988390 (+49) 03 339885508
CAME PL SP.ZO.O______________WARSZAWA
(+48) 022 8365076 (+48) 022 8369920
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430 (+44) 0115 9210431
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
!"8 %8 8 $8
Toutes les données ont été contrôlées très soigneusement. Nous n’assumons de toute façon aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles.
CAME LOMBARDIA S.R.L.______COLOGNO M. (MI)
(+39) 02 26708293 (+39) 02 25490288
FA N
FUS. MOTORE 8A
40T
40
24 24T 15 15T 0 0T
FC F
Die Daten wurden mit höchster Sorgfalt geprüft. Für eventuelle Fehler oder Auslassungen übernehmen wir keine Haftung.
CH1 CH2
APRE CHIUDE
-
CAME SUD S.R.L. ___________________NAPOLI
EB
(+39) 081 7524455 (+39) 081 7529109
CAME (AMERICA) L.L.C.____________MIAMI (FL)
(+1) 305 5930227 (+1) 305 5939823
CAME AUTOMATISMOS S.A__________MADRID
(+34) 091 5285009 (+34) 091 4685442
CAME BELGIUM__________________LESSINES
(+32) 068 333014 (+32) 068 338019
SENS.
AP / CH
C A M E
B54
De gegevens in deze handleiding werden nauwkeurig gecontroleerd. Wij wijzen iedere verantwoordelijkheid af in geval van drukfouten of vergissingen.
Loading...