SERIE TOP | TOP SERIES | SÉRIE TOP | BAUREIHE TOP | SERIE TOP |
Documentazione |
Tecnica |
TRASMETTITORE QUADRICANALE |
|
|
0678 |
T02 |
|||
|
|
rev. 0.3 |
|||||
|
|
|
|
||||
FOUR-CHANNEL TRANSMITTER |
|
|
|
08/2002 |
|||
|
|
|
|
|
|
||
EMETTEUR À QUATRE CANAUX |
434MA |
© CAME |
|||||
VIERKANAL-FUNKSENDER |
CANCELLI |
||||||
AUTOMATICI |
|||||||
TRANSMISOR CUADRICANAL |
119RT02 |
||||||
CANCELLI AUTOMATICI |
|
|
|
||||
GIÀ CODIFICATO: per ogni tasto, viene memorizzato di serie un codice diverso |
|
LED rosso di segnalazione |
|||||
|
ALREADY CODED: or each key, a different code is saved as default |
|
|
Signalling red LED |
|||
DÉJÀ CODIFIÉ: un code different est memorise de serie pour chaque touche |
|
LED rouge de signalisation |
|||||
BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein unterschiedlicher Code gespeichert |
|
|
Rote Kontrollleuchte |
||||
|
LED rojo de señalización |
||||||
YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un código distinto |
|
||||||
|
|
|
|||||
|
Usare un cacciavita per aprire |
COMPATIBILE CON I TRASMETTITORI CAME ... |
|
|
|||
|
Use a screwdriver to open |
COMPATIBLE WITH THE CAME TRANSMITTERS ... |
|
|
|||
|
Utiliser un tournevis pour ouvrir |
COMPATIBLE AVEC LES ÉMETTEURS CAME ... |
|
|
|||
|
Zum Öffnen einen |
KOMPATIBEL MIT DEN CAME-SENDERN ... |
|
|
|||
|
Schraubenzieher benutzen |
COMPATIBLE CON LOS TRANSMISORES CAME ... |
|
|
|||
|
Use un destornillador para abrir |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
T432M - T434M - T432S - T432SA |
|
|
||
n° 2 |
|
Smaltire le batterie esauste in conformità alle norme vigenti |
|
|
|
||
tipo - type - Tip |
|
|
|
|
|||
CR2016- |
|
Please dispose of the worn out batteries sensibly |
|
|
|
||
|
|
Recycler les piles usées conformément aux normes en vigueur |
|
|
|
||
|
Die verbrauchten Batterien gemäß den geltenden Richtlinien entsorgen |
|
|
|
|||
|
Elimine las baterías usadas según las normas vigentes |
|
|
|
|||
|
FREQUENZA |
BATTERIE |
ASSORBIMENTO IN TRASMISSIONE |
PORTATA |
COMBINAZIONI CODICE |
DIMENSIONI / PESO |
|
|
CODE COMBINATIONS |
||||||
CARATTERISTICHE TECNICHE |
FRÉQUENCY |
BATTERIES |
CURRENT DRAW IN ACTION |
RANGE |
DIMENSIONS / WEIGHT |
||
COMBINAISONS DE CODE |
|||||||
TECHNICAL CHARACTERISTICS |
FREQUENCE |
BATTERIES |
CONSOMMATION EN TRANSMISSION |
PORTEE |
DIMENSIONS / POIDS |
||
CODE KOMBINATIONEN |
|||||||
FREQUENZ |
BATTERIEN |
VERBRAUCH BEIM SENDEN |
REICHWEITE |
ABMESSUNGEN / GEWICHT |
|||
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES |
COMBINACIONES DE |
||||||
FRECUENCIA |
BATERÍAS |
CONSUMO EN TRANSMISIÓN |
ALCANCE |
DIMENSIONES / PESO |
|||
TECHNISCHE DATEN |
CÓDIGO |
||||||
|
|
|
|
|
|||
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS |
AM |
n° 2 CR2016 |
|
|
|
40 x 85 x 12,5 mm |
|
|
12 mA |
50 ÷ 150 m |
4096 |
||||
|
433.92 MHz |
3V d.c. Lithium |
23 g |
||||
|
|
|
|
I |
UTILIZZO SU IMPIANTO |
|
GB |
USE ON |
|
F |
UTILISATION SUR UNE |
|
|
|
|
|
|||
|
ESISTENTE |
|
|
EXISTING SYSTEM |
|
|
INSTALLATION EXISTANTE |
|
(con TOP a 433.92 MHz) |
|
|
(with TOP at 433.92 MHz) |
|
|
(avec TOP à 433.92 MHz) |
1 - Premere il tasto da codificare fino a quando, dopo 7" di lampeggio, il LED rosso di segnalazione si accende (fig. A);
2 - Entro 10", appoggiare alla parte posteriore il trasmettitore da duplicare e premere per qualche istante il tasto da copiare (fig. B).
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all'uso.
Ripetere 1 e 2 per gli altri tasti (NB: può essere memorizzato il codice di un altro impianto).
UTILIZZO SU NUOVO IMPIANTO
Consultare la documentazione del quadro elettrico per memorizzare il 1o trasmettitore, quindi seguire la procedura sopradescritta per duplicarlo nella quantità voluta.
1 - Press the key to encode until, after 7 seconds of flashing, the red signalling LED being on (fig. A);
2 - Within 10 seconds, bring the existing transmitter closer from the rear part and press the pushbutton you want to copy for a few seconds (fig. B).
Once it has been saved, the LED will flash 3 times and the transmitter will be ready to use.
Repeat 1 and 2 for the other pushbuttons (NB: the code of another system can be saved).
USE ON NEW SYSTEM
Consult the documentation of the electric board to save the 1st transmitter, then follow the procedure described above to duplicate it in the quantity desired.
D |
VERWENDUNG IN EINER BEREITS |
|
E |
UTILIZACIÓN EN UNA |
|
|
|
||
|
VORHANDENEN ANLAGE |
|
|
INSTALACIÓN EXISTENTE |
|
(mit TOP auf 433,92 MHz) |
|
|
(con TOP de 433.92 MHz) |
1 - Die Taste, die programmiert werden soll, ca. 7 Sek. gedrückt halten, bis die rote LED blinkt (Abb. A);
2 - Den neuen Sender innerhalb von 10 Sekunden an die Rückseite des bestehenden Senders halten (Abb. B) und kurz die Taste drücken, die kopiert werden soll.
Die LED fängt nach dem Einlernen des Codes dreimal langsam zu blinken an und geht dann aus. Jetzt ist Ihr Handsender betriebsbereit.
Die Punkte 1 und 2 für den anderen Tasten wiederholen (HINWEIS: Es kann der Code einer anderen Anlage gespeichert werden).
VERWENDUNG IN EINER
NEUEN ANLAGE
Die Unterlagen der Steuerkarte einsehen, um den 1. Sender zu speichern. Dann wie oben beschrieben vorgehen, um ihn in der gewünschten Anzahl zu kopieren.
1 - Pulsar y mantener el botón a codificar hasta contar 7 parpadeos del LED rojo, transcurridos los mismos, este se quedará encendido fijo (fig. A);
2 - Antes de transcurridos 10", acerque por la parte trasera un transmisor ya existente y emita con este usando la tecla que se desea copiar en el nuevo (fig. B).
Una vez memorizado, el LED parapadeará 3 veces controfirmando que el transmisor está listo para su uso.
Repita los pasos 1 y 2 para el otros botón. (N.B.: se puede memorizar el código de otra instalación).
UTILIZACIÓN EN UNA
INSTALACIÓN NUEVA
Consulte la documentación del cuadro eléctrico para memorizar el 1er transmisor, luego siga el procedimiento antedicho para duplicarlo la cantidad de veces deseada.
1)- Appuyer sur la touche à codifier. Après avoir clignoté 7 secondes, le led rouge s'allume (fig. A).
2)- Une fois le led rouge allumé, vous avez 10 secondes pour transmettre le code de l'ancien émetteur au TOP432SA en appuyant sur l'une de ses touches (fig. B).
L'émetteur confirme que le code a bien été enregistré lorsque le led rouge se met à clignoté 3 fois. Il est alors prêt pour utilisation.
Répeter les opérations 1) et 2) pour codifier l'autres touche (N.B.: il est possible de mémoriser le code d'un autre émetteur sur la deuxième touche).
UTILISATION SUR UNE
NOUVELLE INSTALLATION
Consultez la documentation du tableau électrique pour mémoriser le 1er émetteur et suivre la procédure décrite plus haut pour le copier dans la quantité voulue.
A
B
TOP 432M-434M-432S-432SA-434MA