Came TOP434MA User Manual

SERIE TOP |
TOP
SERIES
|
SÉRIE TOP |
BAUREIHE
TOP |
SERIE TOP
Documentazione
Tecnica
CANCELLI AUTOMATICI
BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein unterschiedlicher Code gespeichert
n° 2
tipo - type - Tip
CR2016-
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL CHARACTERISTICS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TRASMETTITORE QUADRICANALE
FOUR-CHANNEL TRANSMITTER
EMETTEUR À QUATRE CANAUX
VIERKANAL-FUNKSENDER
TRANSMISOR CUADRICANAL
GIÀ CODIFICATO: per ogni tasto, viene memorizzato di serie un codice diverso
ALREADY CODED: or each key, a different code is saved as default
DÉJÀ CODIFIÉ: un code different est memorise de serie pour chaque touche
YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un código distinto
Usare un cacciavita per aprire
Use a screwdriver to open
Utiliser un tournevis pour ouvrir
Zum Öffnen einen
Schraubenzieher benutzen
Use un destornillador para abrir
COMPATIBILE CON I TRASMETTITORI CAME ...
COMPATIBLE WITH THE CAME TRANSMITTERS ...
COMPATIBLE AVEC LES ÉMETTEURS CAME
KOMPATIBEL MIT DEN CAME-SENDERN ...
COMPATIBLE CON LOS TRANSMISORES CAME ...
T432M - T434M - T432S - T432SA
Smaltire le batterie esauste in conformità alle norme vigenti
Please dispose of the worn out batteries sensibly
Die verbrauchten Batterien gemäß den geltenden Richtlinien entsorgen
Elimine las baterías usadas según las normas vigentes
FREQUENZA
FRÉQUENCY
FREQUENCE
FREQUENZ
FRECUENCIA
AM
433.92 MHz
Recycler les piles usées conformément aux normes en vigueur
BATTERIE
BATTERIES
BATTERIES
BATTERIEN
BATERÍAS
ASSORBIMENTO IN TRASMISSION E
CURRENT DRAW IN ACTION
CONSOMMATION EN TRANSMISSION
VERBRAUCH BEIM SENDEN
CONSUMO EN TRANSMISIÓN
n° 2 CR2016
3V d.c. Lithium
0678
434MA
...
PORTATA
RANGE
PORTEE
REICHWEITE
ALCANCE
12 mA 50 ÷ 150 m 4096
COMBINAZIONI CODICE
CODE COMBINATIO NS
COMBINAISONS DE CODE
CODE KOMBINATIONEN
COMBINACIONE S DE
CÓDIGO
T02
rev. 0.3
08/2002
©
CAME
AUTOMATICI
119RT02
LED rosso di segnalazione
Signalling red LED
LED rouge de signalisation
Rote Kontrollleuchte
LED rojo de señalización
DIMENSIONI / PESO
DIMENSIONS / WEIGHT
DIMENSIONS / PO IDS
ABMESSUNGEN / GEWICHT
DIMENSIONES / PESO
40 x 85 x 12,5 mm
23 g
I GB F
1 - Premere il tasto da codificare fino a quando, dopo 7" di lampeggio, il LED rosso di segnalazione si accende (fig. A);
2 - Entro 10", appoggiare alla parte posteriore il trasmettitore da duplicare e premere per qualche istante il tasto da copiare (fig. B).
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all'uso.
Ripetere 1 e 2 per gli altri tasti (NB: può essere memorizzato il codice di un altro impianto).
Consultare la documentazione del quadro elettrico per memorizzare il 1
UTILIZZO SU IMPIANTO
ESISTENTE
(con TOP a 433.92 MHz)
UTILIZZO SU NUOV O IMPIANTO
o
trasmettitore, quindi seguire la
USE ON
EXISTING SYSTEM
(
with TOP at 433.92 MHz
)
1 - Press the key to encode until, after 7 seconds of flashing, the red signalling LED being on (fig. A);
2 - Within 10 seconds, bring the existing transmitter closer from the rear part and press the pushbutton you want to copy for a few seconds (fig. B).
Once it has been saved, the LED will flash 3 times and the transmitter will be ready to use.
Repeat 1 and 2 for the other pushbuttons (NB: the code of another system can be saved).
USE ON NEW SYSTEM
Consult the documentation of the electric board to save
st
the 1
transmitter, then follow the procedure described
above to duplicate it in the quantity desired. procedura sopradescritta per duplicarlo nella quantità voluta.
D E
VERWENDUNG IN EINER BEREITS
VORHANDENEN ANLAGE
(
mit TOP auf 433,92 MHz
)
1 - Die Taste, die programmiert werden soll, ca. 7 Sek. gedrückt halten, bis die rote LED blinkt (Abb. A);
2 - Den neuen Sender innerhalb von 10 Sekunden an die Rückseite des bestehenden Senders halten (Abb. B) und kurz die Taste drücken, die kopiert werden soll.
Die LED fängt nach dem Einlernen des Codes dreimal langsam zu blinken an und geht dann aus. Jetzt ist Ihr Handsender betriebsbereit.
Die Punkte 1 und 2 für den anderen Tasten wiederholen (HINWEIS: Es kann der Code einer anderen Anlage gespeichert werden).
VERWENDUNG IN EINER
NEUEN ANLAGE
Die Unterlagen der Steuerkarte einsehen, um den 1. Sender zu speichern. Dann wie oben beschrieben
1 - Pulsar y mantener el botón a codificar hasta contar 7
parpadeos del LED rojo, transcurridos los mismos, este
se quedará encendido fijo (fig. A);
2 - Antes de transcurridos 10", acerque por la parte trasera
un transmisor ya existente y emita con este usando la tecla
que se desea copiar en el nuevo (fig. B).
Una vez memorizado, el LED parapadeará 3 veces
controfirmando que el transmisor está listo para su uso.
Repita los pasos 1 y 2 para el otros botón. (N.B.: se puede
memorizar el código de otra instalación).
Consulte la documentación del cuadro eléctrico para
memorizar el 1
antedicho para duplicarlo la cantidad de veces deseada.
UTILIZACIÓN EN UNA
INSTALACIÓN EXISTENTE
(
con TOP de 433.92 MHz
)
UTILIZACIÓN EN UNA INSTALACIÓN NUEVA
er
transmisor, luego siga el procedimiento
vorgehen, um ihn in der gewünschten Anzahl zu kopieren.
UTILISA TION SUR UNE
INST ALLA TION EXISTANTE
(
avec TOP à 433.92 MHz
)
1) - Appuyer sur la touche à codifier. Après a voir clignoté 7 secondes, le led rouge s'allume (fig. A).
2) - Une fois le led rouge allumé, vous av ez 10 secondes pour transmettre le code de l'ancien émetteur au TOP432SA en appuyant sur l'une de ses touches (fig. B).
L'émetteur confirme que le code a bien été enregistré lorsque le led rouge se met à clignoté 3 fois. Il est alors prêt pour utilisation.
Répeter les opérations 1) et 2) pour codifier l'autres touche (N.B.: il est possible de mémoriser le code d'un autre émetteur sur la deuxième touche).
UTILISA TION SUR UNE
NOUVELLE INST ALLA TION
Consultez la documentation du tableau électrique pour mémoriser le 1
er
émetteur et suivre la procédure décrite
plus haut pour le copier dans la quantité voulue.
A
B
432M-434M-432S-432SA-434MA
TOP
Loading...