CAME TOP 302A, TOP 304A User Manual

30.900 MHz
Trasmettitore quarzato. Il segnale radio è composto da un codice (da impostare da un canale di trasmissione CH preimpo­stato per ogni tasto (vedi Tab. 1). Questo signifi ca che i trasmettitori, con un solo codice, danno origine a 2/4 segnali di­versi, per comandare separatamente fi no a 2/4 dispositivi diversi (per esempio cancello, basculante, luci giardino e allarme).
Procedura di codifi ca
scegliere e scrivere il proprio co­dice (ON/OFF) nell’apposita griglia da conservare (può servire per fu­ture aggiunte di trasmettitori senza ripetere la memorizzazione sul rice­vitore)
mettere il dip 6 (302A) o 2 (304A) in ON
memorizzare il codice sul tra­smettitore premendo in sequenza i tasti P1 (per OFF) o P2 (per ON); alla fi ne un doppio suono confermerà l’avvenuta registrazione
riportare il dip 6 o 2 in OFF
Con Top-302A, la prima codifi ca deve essere e ettuata mantenendo i dip in posizione di default. Per eventuali impostazioni su canali diversi, spostare successivamente i dips dei canali senza ripetere la codifi ca fi g. A.
La durata della batteria fornita dipende anche dal tempo di stoccaggio trascorso. Quindi se la distan­za di attivazione dell’automazione diminuisce sensi­bilmente, sostituirla. Sostituire solo con batterie uguale o equivalenti. Tenere le batterie lontane dalla portata dei bambini. Se ingerite contattare im­mediatamente un medico.
Dichiarazione - DDC RA T001: Came Cancelli Automatici S.p.A. dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposi­zioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/95/CE.
) e
, vedi
Description
Quartz crystal transmitter. The radio signal consists of a code (which needs to be set ) and of a pre-set CH transmission channel for each key (see Tab. 1). This means that the transmitters, through one code, originate two/four di erent sig­nals, to separately command up to between 2/4 devices (e.g, gate, garage door, garden lights and alarm).
Encoding procedure
select and write down your (ON/OFF) code in the grid which you shall stow away (you may need it in the future to add transmitters with­out having to memorise it on the transmitter again)
place either dip switch 6 (302A) or dip switch 2 (304A) to ON
memorise the code in the trans­mitter by pressing the following key sequence P1 (for OFF) or P2 (for ON); once complete a double tone will confi rm the successful memorisa­tion.
riportare il dip 6 o 2 in OFF
With Top-302A, the fi rst encoding must be made while the dip switches are in the default position. When setting on di erent channels, set the channel dip-switches later without having to repeat encoding fi g. A.
The duration of the supplied battery depends on its shelf life. So, if the distance to activate the opera­tor decreases, replace it. Replace only with the same or equivalent batteries. Keep the bartter­ies away from children. If swallowed, contact a phy­sician immediately.
Declaration - DDC RA T001: Came Cancelli Automatici S.p.A. declares that this device complies with the essential requirements and other relevant provisions established in Directive 1999/5/EC.
, see
Tab. 1
Top-302A
Top-302A = dip 6
OFF
P1 = CH1
P2 = CH2
Top-302A / Top-304A
30.900 MHz
Top-304A = dip 2
56 g
15
45
92
ON
Top-304A
P1 = CH1 P2 = CH2 P3 = CH3 P4 = CH4
12 V DC Alkaline 23A
documentazione
tecnica
119RU13
rev. 1 - 10/2013
Fig. A
E
M
A
C
P1=CH1 P2=CH2
P1=CH1 P2=CH3
P1=CH1 P2=CH4 P1=CH3 P2=CH2 P1=CH3 P2=CH4
Description
Transmetteur à quartz. Le signal radio est composé d’un code (à confi gurer canal de transmission CH prédéfi ni pour chaque touche (voir Tab. 1). Cela signifi e que les transmetteurs, avec un seul code, peuvent produire de deux à quatre signaux di érents, pour commander sépa­rément jusqu’à 2/4 dispositifs (par exemple portail, porte de garage, éclairage de jardin et alarmes).
Procédure de décodage
choisissez et écrivez votre code (ON/OFF) dans la grille prédisposée à conserver (elle peut servir pour ajouter d’autres transmetteurs sans répéter la mise en mémoire sur le récepteur).
placez le dip 6 (302A) ou 2 (304A) sur ON
mettez en mémoire le code sur le transmetteur en appuyant en sé­quence les touches P1 (pour OFF) ou P2 (pour ON) ; l’enregistrement sera confi rmé par un double son.
placez de nouveau le dip 6 ou 2 sur OFF
Avec Top-302A, le premier décodage doit être e ectué en gardant les dip dans la position de défaut. Pour des confi gurations sur des canaux di érents, déplacez successivement les dip des canaux sans répéter le décodage
, voir dessin A.
La durée de la batterie fournie dépend également de la période de stockage. Si la distance d’activation de l’automatisme diminue sensiblement, remplacer la
N’e ectuer le remplacement qu’avec des
batterie. batteries identiques ou équivalentes. les batteries hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
Déclaration
Automatici S.p.A. déclare que ce dispositif est conforme aux exigences essentielles et aux disposi­tions pertinentes établies par la directive 1999/5/CE.
- DDC RA T001 : Came Cancelli
) et d’un
Conserver
Beschreibung
Quarzfunksender. Das Funksignal besteht aus einem Kode (einzustellen siehe Punkt
) und einem für jeden Taster festgelegten Funksendekanal CH (siehe Tab. 1). Das heißt, dass ein Funksender mit nur ei­nem Kode zwei/vier verschiedene Signale geben, um bis zu 2/4 Vorrichtungen getrennt zu steuern (z.B. Tor, Garagentor, Gartenbe­leuchtung und Alarmanlage).
Vorgehensweise bei der codierung
den persönlichen Kode (ON/OFF) auswählen und in das dafür vor­gesehene Feld eintragen (bitte aufbewahren, denn bei zukünftigem Hinzufügen von Funksendern kann so die Speicherung auf dem Funk­empfänger vermieden werden)
Dip 6 (302A) oder 2 (304A) auf ON stellen
den Kode im Funksender durch Druck auf die Taster P1 (OFF) oder P2 (ON) einspeichern; nach diesem Vorgang bestätigt ein zweifacher Ton die erfolgte Speicherung
Dip 6 oder 2 wieder auf OFF stel­len
Bei Top-302A müssen während der ersten Kodifi zierung die Dips in Defaultstellung sein. Bei etwaiger Einstellung auf andere Kanäle die Dips der Kanäle, ohne Kodifi zier­schritt
zu wiederholen, verstellen (siehe
Fig. A).
Die Lebensdauer der Batterie hängt auch von der Lagerdauer ab. Sollte sich die Aktivierungsdistanz des Antriebs wesentlich verringern, Batterie ersetzen.
Nur mit gleichen oder gleichwertigen Batterien er-
Batterien außerhalb der Reichweite von
setzen. Kindern aufbewahren. Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen.
Erklärung
Automatici S.p.A. bestätigt, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen und entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
- DDC RA T001: Die Came Cancelli
Descripción
Transmisor de cuarzo. La señal radio está compuesta por un código (programar un canal de transmisión CH predefi nido para cada tecla (véase Tab. 1). Esto signifi ca que los transmisores, con un solo código, originan dos/cuatro señales dife­rentes, para mandar separadamente hasta 2/4 dispositivos (por ejemplo cancela, puerta de garaje, luces del jardín y alarma).
Procedimiento de codifi cación
elegir y escribir el propio código (ON/OFF) en la relativa plantilla que se debe conservar (podría servir para futuros agregados de transmisores sin tener que repetir la memorización en el receptor)
poner el dip 6 (302A) o 2 (304A) en ON
memorizar el código en el transmi­sor apretando en forma secuencial las teclas P1 (para OFF) o P2 (para ON); un doble sonido al fi nal, confi rmará que la registración se ha efectuado
volver a llevar el dip 6 o 2 a la po­sición OFF
Con Top-302A, la primera codifi cación debe efectuarse manteniendo los dip en la posición de default (por defecto). Para eventuales pro­gramaciones en canales diferentes, desplazar sucesivamente los dip de los canales sin repe­tir la codifi cación , véase fi g. A.
La duración de la batería suministrada depende tam­bién del tiempo de almacenamiento transcurrido. Por lo tanto, si la distancia de activación de la automa­tización dismimuye, sustituirla. baterías iguales o equivalentes. terías alejadas del alcance de los niños. Si fuesen ingeridas, contactar inmediatamente a un médico.
Declaración
Automatici S.p.A. declara que este dispositivo cum­ple con los requisitos esenciales y con las demás dis­posiciones pertinentes establecidas por la directiva 1999/5/CE.
- DDC RA T001: Came Cancelli
) y por
Sustituir sólo por Mantener las ba-
Beschrij ving
Kwartszender. Het radiosignaal bestaat uit een code ( CH dat al is toegewezen aan elke toets (zie Tab. 1). Dit betekent dat de zenders met één code twee/vier verschillende signalen sturen om afzonderlij k tot 2/4 mechanismen te bestu­ren (bij voorbeeld het hek, de garagepoort, de tuinlampen en een alarmsysteem).
OFF) in het rooster dat u bewaart (u kunt het nodig hebben als u zenders wil toevoegen zonder opnieuw de ontvanger te programmeren)
achtereenvolgens op de toetsen P1 (voor OFF) of P2 (voor ON); u hoort een dubbel signaal dat betekent dat de code is opgeslagen
Voor de Top-302A, dient de eerste code te worden geprogrammeerd met de dips in hun defaultstanden. Om eventuele an­dere kanalen in te stellen, verplaatst u achtereenvolgens de kanaaldips zonder de coderingprocedure afb. A.
De opslagtij d bepaalt ook de levensduur van de bat­terij . Als de afstand die nodig is om de automatise­ring te bedienen aanzienlij k korter wordt, vervangt u de batterij . lij kaardige batterij en. houden. In geval van inslikken onmiddellij k een arts raadplegen.
Verklaring
Automatici S.p.A. verklaart dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en andere terzake doen­de voorschriften van de richtlij n 1999/5/EG.
invoeren) en een zendkanaal
Coderingprocedure
bepaal en schrij f een code (ON/
zet dip 6 (302A) of 2 (304A) op ON sla de code op in de zender: druk
zet dip 6 of 2 op OFF
, te herhalen, zie
Vervang alleen door dezelfde of ge-
Uit het bereik van kinderen
- DDC RA T001: Came Cancelli
Loading...