CAME T432, T434, T438 User Manual

TAM TAM
SERIESERIE
SERIE
TAM | TAM SERIES |
SERIESERIE
TAM TAM
TAM TAM
SÉRIESÉRIE
SÉRIE
TAM | BAUREIHE TAM |
SÉRIESÉRIE
TAM TAM
SS
ISTEMAISTEMA
S
ISTEMA
ISTEMAISTEMA
SS
RADIOCOMANDIRADIOCOMANDI
RADIOCOMANDI
RADIOCOMANDIRADIOCOMANDI
AM AM
AM
AM AM
AM RADIO CONTROL SYSTEM
SS
YSTÈMEYSTÈME
S
YSTÈME
YSTÈMEYSTÈME
SS
RADIOCOMMANDESRADIOCOMMANDES
RADIOCOMMANDES
RADIOCOMMANDESRADIOCOMMANDES
AM AM
AM
AM AM
FUNKSTEUERUNGEN AM-SYSTEM
SS
ISTEMAISTEMA
S
ISTEMA
ISTEMAISTEMA
SS
RADIOMANDOSRADIOMANDOS
RADIOMANDOS
RADIOMANDOSRADIOMANDOS
AM AM
AM
AM AM
SERIESERIE
SERIE
SERIESERIE
TAM TAM
TAM
TAM TAM
DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
DocumentazioneDocumentazione
TT
ecnicaecnica
T
ecnica
TT
ecnicaecnica
95
revrev
. .
rev
. 1.00
revrev
. .
CAME 01/97 CAME 01/97
©
CAME 01/97
CAME 01/97 CAME 01/97
RICEVITORE RICEVITORE
RICEVITORE
RICEVITORE RICEVITORE
••
RECEIVER
••
CARATTERISTICHE TECNICHE
ALIMENTAZIONE:
USCITA OUT1:
USCITE OUT2, 3, E 4:
SELEZIONE CODICE:
SELEZIONE CANALE:
POSSIBILI COMBINAZIONI: SELEZIONE FUNZIONE RELE': FUNZIONI DISPONIBILI RELE:'
CONTENITORE:
DIMENSIONI AXBXC:
TECHNISCHE DATEN
ANSCHLUßSPANNUNG:
AUSGANG OUT1:
AUSGÄNGE OUT2, 3 UND 4:
CODEWAHL: KANALWAHL:
KOMBINATIONSMÖGLICHKEITEN:
RELAISFUNKTIONSWAHL:
VORHANDENE RELAISFUNKTIONEN:
MAßE AxBxC:
••
RECEPTEUR RECEPTEUR
RECEPTEUR
••
RECEPTEUR RECEPTEUR
12/24v a.c/d.c.12/24v a.c/d.c.
12/24v a.c/d.c.
12/24v a.c/d.c.12/24v a.c/d.c. Integrata su scheda base con portataIntegrata su scheda base con portata
Integrata su scheda base con portata
Integrata su scheda base con portataIntegrata su scheda base con portata rele' (n.o.) 10a 250vrele' (n.o.) 10a 250v
rele' (n.o.) 10a 250v
rele' (n.o.) 10a 250vrele' (n.o.) 10a 250v Attivabili con schede TSF04Attivabili con schede TSF04
Attivabili con schede TSF04
Attivabili con schede TSF04Attivabili con schede TSF04 Dip-switch a 20 vieDip-switch a 20 vie
Dip-switch a 20 vie
Dip-switch a 20 vieDip-switch a 20 vie Dip-switch a 4 vieDip-switch a 4 vie
Dip-switch a 4 vie
Dip-switch a 4 vieDip-switch a 4 vie
16.777.21616.777.216
16.777.216
16.777.21616.777.216 Dip-switch a 2 vieDip-switch a 2 vie
Dip-switch a 2 vie
Dip-switch a 2 vieDip-switch a 2 vie
- Monostabile- Monostabile
- Monostabile
- Monostabile- Monostabile
- Bistabile- Bistabile
- Bistabile
- Bistabile- Bistabile
- Monostabile temporizzato fisso 2"- Monostabile temporizzato fisso 2"
- Monostabile temporizzato fisso 2"
- Monostabile temporizzato fisso 2"- Monostabile temporizzato fisso 2"
- Monostabile temporizzato regolabile- Monostabile temporizzato regolabile
- Monostabile temporizzato regolabile
- Monostabile temporizzato regolabile- Monostabile temporizzato regolabile da 1 a 50"da 1 a 50"
da 1 a 50"
da 1 a 50"da 1 a 50" In ABS da esterno con grado di prote-In ABS da esterno con grado di prote-
In ABS da esterno con grado di prote-
In ABS da esterno con grado di prote-In ABS da esterno con grado di prote­zione IP 54 e predisposto per attaccozione IP 54 e predisposto per attacco
zione IP 54 e predisposto per attacco
zione IP 54 e predisposto per attaccozione IP 54 e predisposto per attacco antennaantenna
antenna
antennaantenna 115x45x165mm115x45x165mm
115x45x165mm
115x45x165mm115x45x165mm
12/24V wechsel/gleichstrom12/24V wechsel/gleichstrom
12/24V wechsel/gleichstrom
12/24V wechsel/gleichstrom12/24V wechsel/gleichstrom Ergänzt auf Grundplatine mitErgänzt auf Grundplatine mit
Ergänzt auf Grundplatine mit
Ergänzt auf Grundplatine mitErgänzt auf Grundplatine mit Relaisstromfestigkeit (arbeitkontakt)Relaisstromfestigkeit (arbeitkontakt)
Relaisstromfestigkeit (arbeitkontakt)
Relaisstromfestigkeit (arbeitkontakt)Relaisstromfestigkeit (arbeitkontakt) 10A 250V10A 250V
10A 250V
10A 250V10A 250V Aktivierungen mittels Platine TSF04Aktivierungen mittels Platine TSF04
Aktivierungen mittels Platine TSF04
Aktivierungen mittels Platine TSF04Aktivierungen mittels Platine TSF04 20-Stellen-Dip-Switch20-Stellen-Dip-Switch
20-Stellen-Dip-Switch
20-Stellen-Dip-Switch20-Stellen-Dip-Switch 4-Stellen-Dip-Switch4-Stellen-Dip-Switch
4-Stellen-Dip-Switch
4-Stellen-Dip-Switch4-Stellen-Dip-Switch
16.777.21616.777.216
16.777.216
16.777.21616.777.216 2-Stellen-Dip-Switch2-Stellen-Dip-Switch
2-Stellen-Dip-Switch
2-Stellen-Dip-Switch2-Stellen-Dip-Switch
- monostabil- monostabil
- monostabil
- monostabil- monostabil
- bistabil- bistabil
- bistabil
- bistabil- bistabil
- monostabil mit fester- monostabil mit fester
- monostabil mit fester
- monostabil mit fester- monostabil mit fester taktimpulsfolge 2"taktimpulsfolge 2"
taktimpulsfolge 2"
taktimpulsfolge 2"taktimpulsfolge 2"
- monostabil mit regelbarer- monostabil mit regelbarer
- monostabil mit regelbarer
- monostabil mit regelbarer- monostabil mit regelbarer taktimpulsfolge von 3 bis 330"taktimpulsfolge von 3 bis 330"
taktimpulsfolge von 3 bis 330"
taktimpulsfolge von 3 bis 330"taktimpulsfolge von 3 bis 330" aus ABS für außenmontageaus ABS für außenmontage
aus ABS für außenmontage
aus ABS für außenmontageaus ABS für außenmontage schutzklasse IP54 werkseits mitaschutzklasse IP54 werkseits mita
schutzklasse IP54 werkseits mita
schutzklasse IP54 werkseits mitaschutzklasse IP54 werkseits mita antennenanschluß ausgerüstetantennenanschluß ausgerüstet
antennenanschluß ausgerüstet
antennenanschluß ausgerüstetantennenanschluß ausgerüstet 115x45x165 mm115x45x165 mm
115x45x165 mm
115x45x165 mm115x45x165 mm
••
EMPFANGSGERÄT
••
TECHNICAL SPECIFICATIONS
POWER REQUIREMENTS:
OUTPUT OUT1:
OUTPUTS OUT2, 3 AND 4:
CODE SELECTION:
CHANNEL SELECTION:
POSSIBLE COMBINATIONS:
SELECTION OF RELAY FUNCTION:
AVAIABLE RELAY FUNCTIONS:
DIMENSIONS AxBxC:
••
RECEPTORRECEPTOR
RECEPTOR
••
RECEPTORRECEPTOR
12/24V AC/DC12/24V AC/DC
12/24V AC/DC
12/24V AC/DC12/24V AC/DC Integrated on motherboard withIntegrated on motherboard with
Integrated on motherboard with
Integrated on motherboard withIntegrated on motherboard with relay rating (n.o:) 10A 250Vrelay rating (n.o:) 10A 250V
relay rating (n.o:) 10A 250V
relay rating (n.o:) 10A 250Vrelay rating (n.o:) 10A 250V Activable with cards TSF04Activable with cards TSF04
Activable with cards TSF04
Activable with cards TSF04Activable with cards TSF04 20-way dip switch20-way dip switch
20-way dip switch
20-way dip switch20-way dip switch 4-way dip switch4-way dip switch
4-way dip switch
4-way dip switch4-way dip switch
16.777.21616.777.216
16.777.216
16.777.21616.777.216 2 way dip-switch2 way dip-switch
2 way dip-switch
2 way dip-switch2 way dip-switch
- monostable- monostable
- monostable
- monostable- monostable
- bistable- bistable
- bistable
- bistable- bistable
- monostable, with fixed 2" timing- monostable, with fixed 2" timing
- monostable, with fixed 2" timing
- monostable, with fixed 2" timing- monostable, with fixed 2" timing
- monostable, with timing adjustable- monostable, with timing adjustable
- monostable, with timing adjustable
- monostable, with timing adjustable- monostable, with timing adjustable from 3 till 330"from 3 till 330"
from 3 till 330"
from 3 till 330"from 3 till 330" in ABS for outdoor use with IP54in ABS for outdoor use with IP54
in ABS for outdoor use with IP54
in ABS for outdoor use with IP54in ABS for outdoor use with IP54
CABINET:
level of protection and factory-level of protection and factory-
level of protection and factory-
level of protection and factory-level of protection and factory­readied for connection of antennareadied for connection of antenna
readied for connection of antenna
readied for connection of antennareadied for connection of antenna 115x45x165 mm115x45x165 mm
115x45x165 mm
115x45x165 mm115x45x165 mm
A
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTACIÓN:
SALIDA OUT1:
SALIDAS OUT2, 3 Y 4:
SELECCIÓN CÓDIGO:
SELECCIÓN CANAL:
POSIBLES COMBINACIONES:
SELECCIÓN FUNCIÓN RELÉ:
FUNCIONES DISPONIBLES RELÉ:
CONTENEDOR:
DIMENSIONES AxBxC:
C
Attacco per antennaAttacco per antenna
Attacco per antenna
Attacco per antennaAttacco per antenna
Antenna connection
Fixation pour antenneFixation pour antenne
Fixation pour antenne
Fixation pour antenneFixation pour antenne
Anschluß für Antenne
Conector antenaConector antena
Conector antena
Conector antenaConector antena
B
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
12/24V AC/DC12/24V AC/DC
ALIMENTATION:
SORTIES OUT1:
SORTIES OUT2, 3 ET 4:
SELECTION CODE:
SELECTION CANAUX:
POSSIBLES COMBINAISONS:
SELECTION FONCTION RELAIS:
FONCTIONS DISPONIBLES RELAIS:
DIMENSIONS AxBxC:
12V/24V AC/DC12V/24V AC/DC
12V/24V AC/DC
12V/24V AC/DC12V/24V AC/DC
Integrada su tarjeta base conIntegrada su tarjeta base con
Integrada su tarjeta base con
Integrada su tarjeta base conIntegrada su tarjeta base con alcance rele' (n.o.) 10A 250Valcance rele' (n.o.) 10A 250V
alcance rele' (n.o.) 10A 250V
alcance rele' (n.o.) 10A 250Valcance rele' (n.o.) 10A 250V Activable mediante tarjetas TSF04Activable mediante tarjetas TSF04
Activable mediante tarjetas TSF04
Activable mediante tarjetas TSF04Activable mediante tarjetas TSF04 Dip-switch a 20 víasDip-switch a 20 vías
Dip-switch a 20 vías
Dip-switch a 20 víasDip-switch a 20 vías Dip-switch a 4 víasDip-switch a 4 vías
Dip-switch a 4 vías
Dip-switch a 4 víasDip-switch a 4 vías
16.777.21616.777.216
16.777.216
16.777.21616.777.216 dip-switch a 2 víasdip-switch a 2 vías
dip-switch a 2 vías
dip-switch a 2 víasdip-switch a 2 vías
- monoestable- monoestable
- monoestable
- monoestable- monoestable
- biestable- biestable
- biestable
- biestable- biestable
- monoestable temporizado fijo 2"- monoestable temporizado fijo 2"
- monoestable temporizado fijo 2"
- monoestable temporizado fijo 2"- monoestable temporizado fijo 2"
- monoestable temporizado regulable- monoestable temporizado regulable
- monoestable temporizado regulable
- monoestable temporizado regulable- monoestable temporizado regulable de 1 a 50"de 1 a 50"
de 1 a 50"
de 1 a 50"de 1 a 50" en ABS para exterior con grado deen ABS para exterior con grado de
en ABS para exterior con grado de
en ABS para exterior con grado deen ABS para exterior con grado de protección IP54 y predisposiciónprotección IP54 y predisposición
protección IP54 y predisposición
protección IP54 y predisposiciónprotección IP54 y predisposición para antenapara antena
para antena
para antenapara antena 115x45x165 mm115x45x165 mm
115x45x165 mm
115x45x165 mm115x45x165 mm
12/24V AC/DC
12/24V AC/DC12/24V AC/DC Integree sur le carte base avec relaisIntegree sur le carte base avec relais
Integree sur le carte base avec relais
Integree sur le carte base avec relaisIntegree sur le carte base avec relais (n.o.) de 10a 250v(n.o.) de 10a 250v
(n.o.) de 10a 250v
(n.o.) de 10a 250v(n.o.) de 10a 250v A activer avec TSF04A activer avec TSF04
A activer avec TSF04
A activer avec TSF04A activer avec TSF04 Dip-switch a 20 voiesDip-switch a 20 voies
Dip-switch a 20 voies
Dip-switch a 20 voiesDip-switch a 20 voies Dip-switch a 4 voiesDip-switch a 4 voies
Dip-switch a 4 voies
Dip-switch a 4 voiesDip-switch a 4 voies
16.777.21616.777.216
16.777.216
16.777.21616.777.216 dip-switch a 2 voiesdip-switch a 2 voies
dip-switch a 2 voies
dip-switch a 2 voiesdip-switch a 2 voies
- monostable- monostable
- monostable
- monostable- monostable
- Bistable- Bistable
- Bistable
- Bistable- Bistable
- Monostable temporisation fixe 2"- Monostable temporisation fixe 2"
- Monostable temporisation fixe 2"
- Monostable temporisation fixe 2"- Monostable temporisation fixe 2"
- Monostable temporisation reglable- Monostable temporisation reglable
- Monostable temporisation reglable
- Monostable temporisation reglable- Monostable temporisation reglable de 30 a 330"de 30 a 330"
de 30 a 330"
de 30 a 330"de 30 a 330" Exterieur en ABS avec degre deExterieur en ABS avec degre de
Exterieur en ABS avec degre de
Exterieur en ABS avec degre deExterieur en ABS avec degre de
BOITIER:
protection IP54 et fixation pourprotection IP54 et fixation pour
protection IP54 et fixation pour
protection IP54 et fixation pourprotection IP54 et fixation pour antenneantenne
antenne
antenneantenne 115x45x165 mm115x45x165 mm
115x45x165 mm
115x45x165 mm115x45x165 mm
CODIFICA RICEVITORE
scheda estensione canali
TSF04
channel extension card
carte d'extension des canaux
Kanal-Erweiterungs-Platine
Tarjeta para extensión canales
N.B. Togliere tensione prima dell'inserimento
N.B. Shut off voltage before installation
N.B. Avant d’introduire, debrancher l’alimentation electrique
Wichtig! Vor dem Einstecken Stromzufuhr abtrennen
Nota: Eliminar tensión antes de la conexión
PORTATA RELE' (N.O.) CON CARICO
RESISTIVO
: 1A 24V D.C.
1) Impostare il codice sul dip-switch a 20 vie
2) Impostare i canali (vedi tabella) sul dip-switch a 4 vie
3) Impostare le funzioni relè (vedi tabella) sul dip-switch a 2 vie
4) Se necessario (per uscite OUT2, 3 e 4), inserire le schede radio TSF04 sugli innesti relativi
2) CANALE DI USCITA
ESEMPIO:
CANALE 9
3) SCELTA FUNZIONE RELÉ
:
ESEMPIO
MONOSTABILE TEMPORIZZATO REGOLABILE
- EVENTUALE! -
4) INSERIMENTO SCHEDA
1) CODICE PERSONALE
ESEMPIO:
SCHEDA
RADIOFREQUENZA
ATTENZIONE! PER CARICHI DI POTENZA (ES.:
LAMPADE GIARDINO) USARE L'USCITA CONTATTO
PORTEE RELAIS (N.O.) AVEC CHARGE
ATTENTION! POUR UNE CHARGE DE PUISSANCE
(EX.: LUMIERES JARDIN) EMPLOYER LA SORTIE
OUT1.
RELAY RATING (N.O
LOAD
ATTENTION! FOR POWER LOADS (EX.: GARDEN
LIGHTS
) EMPLOY OUTPUT OUT1.
RESISTIVE
RELAISSTROMFESTIGKEIT (ARBEITSKONTAKT MIT OHMSCHER BELASTUNG
: 1A 24V D.C.
OUT1.
.)
WITH RESISTIVE
: 1A 24V D.C.
: 1A 24V D.C.
SCHEDA BASE RICEVITORE
staffa supporto universale
universal support bracket
etrier support universail
Universalhaltebügel
soporte universal
)
antenna
antenna
antenne
antenne
antena
ACHTUNG! DIE AUSGANG OUT1 VERWENDEN MIT
STÄRKE
BELASTUNG (BEISPIEL: GARTENBELEUCHTUNG).
ALCANCE RELÉ (N.O.) CON CARGA
RESISTIVA
: 1A 24V D.C.
cavo
cable
cable
ATENCION! POR CARGAS DE POTENCIA (EJ.:
LUCES JARDIN) USAR LA SALIDA OUT1.
TRG58
2
anschlußkabel
cable
2) OUTPUT CHANNEL
EXAMPLE
:
CHANNEL 9
3) CHOICE OF RELAY FUNCTION
EXAMPLE:
MONOSTABLE ADJUSTABLE TIMING
- OPTIONAL! -
4) INSTALLATION OF CIRCUIT CARD
1) PERSONAL CODE
EXAMPLE:
RECEIVER MOTHERBOARD
RADIOFREQUENCY
BOARD
CODING THE RECEIVER
1) program the code on the 20-way dip-switch
2) program the channels (see table) on the 4-way dip­switch
3) program the relay functions (see table) on the 2-way dip-switch
4) If necessary (for output OUT1, 2 and 3), insert the TSF04 radio circuit cards into their sockets
CODIFICATION RECEPTEUR
1) composer le code sur le dip-switch a 20 voies
2) composer les canaux (voir tableau) sur le dip-switches a 4 voies
3) composer les fonctions relais (voir tableau) sur le dip­switches a 2 voies
4) si necessarie (pour sortie OUT2, 3 ou 4), connecter les cartes d’extension sur les connexions correspondant
2) CANAL DE SORTIE
EXEMPLE:
CANAL 9
3) CHOIX FONCTION RELAIS
EXEMPLE:
MONOSTABLE TEMPORISEE REGLABLE
- EVENTUELLE! -
4) EMBROCHAGE CARTE
1) CODE PERSONNEL
EXEMPLE:
CARTE BASE RECEPTEUR
CARTE
RADIOFRÉQUENCE
2) AUSGANGAKANAL
BEISPIEL:
KANAL 9
3) RELAISFUNKTIONWAHAL
BEISPIEL:
MONOSTABIL REGELBARER TAKTIMPULSFOLGE
- EVENTUELLE! -
4) PLATINE EINSTEKEN
1) GEHEIMCODE
BEISPIEL:
GRUNDPLATINE EMPFANGSGERÄT
FUNKFREQUENZE-
PLATINE
KODIEREN DES EMPFANGSGERÄTES
1) Code auf 20-Stellen-Dip-Switch eingeben
2) Kanäle (siehe Tabelle) auf 4-Stellen-Dip-Switch eingeben
3) Relaisfunktionen (siehe Tabelle) auf 2-Stellen-Dip-Switch eingeben
4) notwendingenfalls (auf die Ausgang OUT2, 3 und 4) Platinen für Empfänger TSF04 in die entsprechende Steckvorrichtungen stecken
CODIFICACIÓN RECEPTOR
1) predisponer el código en el dip-switch a 20 vías
2) predisponer los canales (ver tabla) en el dip-switch a
4 vías
3) predisponer los canales (ver tabla) en el dip-switch a 4 vías
4)si necesario (por salidas OUT2, 3, y 4), introducir las tarjetas radio TSF04 en los correspondientes alojamientos
2) CANAL DE SALIDA
EJEMPLO:
9
CANAL
3) SELECCIÓN FUNCIÓN RELÉ
EJEMPLO:
MONOESTABLE TEMPORIZADO REGULABLE
- EVENTUAL! -
4) INTRODUCCIÓN TARJETA
1) CÓDIGO PERSONAL
EJEMPLO:
TARJETA BASE RECEPTORES
TARJETA
RADIOFRECUENCIA
3
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
1 1
1
1 1
2 2
2
2 2
3 3
3
3 3
4 4
4
4 4
5 5
5
5 5
6 6
6
6 6
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
9 9
9
9 9
10 10
10
10 10
11 11
11
11 11
12 12
12
12 12
13 13
13
13 13
14 14
14
14 14
tabelle canali e funzioni rele'
channels and relay functions tables
tableaux canaux et fonctions relais
kanal und relaisfunktions-tabelle
tablas canales y funciones rele'
ON
OFF
BISTABILE
(interruttore)
BISTABLE
(switch)
BISTABLE
(interrupteur)
BISTABIL (Schalter)
BIESTABLE (interruptor)
ON
OFF
MONOSTABILE
(impulso)
MONOSTABLE
(pulse)
MONOSTABLE
(impulsion)
MONOSTABIL
(impuls)
MONOESTABLE
(impulso)
ON
OFF
MONOSTABILE TEMPORIZ-
ZATO FISSO a 2 sec.
MONOSTABLE with FIXED
2 sec. TIMING
MONOSTABLE TEMPORI-
SATION FIXE a 2 sec.
MONOSTABIL mit FESTER TAKTIMPULSFOLGE 2 sec.
MONOESTABLE TEMPO-
RIZADO FIJO de 2 seg.
MONOSTABILE TEMPORIZ-
MONOSTABLE with TIMING
MONOSTABLE TEMPORIZA-
BARER TAKTIMPULSFOLGE
MONOESTABLE TEMPORIZA-
ON
OFF
ZATO REGOLABILE
da 1 a 50 sec.
ADJUSTABLE
from1 till 50 sec.
TION REGLABLE
de 1 a 50 sec.
MONOSTABIL mit REGEL-
von 1 bis 50 sec.
DO REGULABLE
de 1 a 50 seg.
ON
OFF
ON
OFF
CONDOMINIO •
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
7 7
7
7 7
8 8
8
8 8
ON
OFF
ON
OFF
esempi di applicazioni
sample applications
examples d’application
Anwendungsbeispiele
ejemplos de aplicaciones
CONDOMINIUM
Empfangsgerätes + 4-KanalFunksender
receptores + transmisor 4 canalesreceptores + transmisor 4 canales
receptores + transmisor 4 canales
receptores + transmisor 4 canalesreceptores + transmisor 4 canales
CO-PROPRIETÉE
ricevitori + trasmettitore 4 canaliricevitori + trasmettitore 4 canali
ricevitori + trasmettitore 4 canali
ricevitori + trasmettitore 4 canaliricevitori + trasmettitore 4 canali
receivers + 4 channels transmitter
recepteurs + emetteur 4 canauxrecepteurs + emetteur 4 canaux
recepteurs + emetteur 4 canaux
recepteurs + emetteur 4 canauxrecepteurs + emetteur 4 canaux
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
15 15
CANALCANAL
CANAL
15
CANALCANAL
15 15
CANALECANALE
CANALE
CANALECANALE
CHANNEL
CANALCANAL
CANAL
CANALCANAL
KANAL
16 16
CANALCANAL
CANAL
16
CANALCANAL
16 16
WOHNHÄUSER
x OUT1
x OUT2
x OUT3
CASA •
• INMUEBLE
trimmer di regolazione
regolation trimmer
trimmer de réglage
trimmer einstellung
trimmer de regolación
HOUSE
• MAISON •
ricevitori + trasmettitore 8 canaliricevitori + trasmettitore 8 canali
ricevitori + trasmettitore 8 canali
ricevitori + trasmettitore 8 canaliricevitori + trasmettitore 8 canali
PRIVATHAUS
receivers + 8 channels transmitter
recepteurs + emetteur 8 canauxrecepteurs + emetteur 8 canaux
recepteurs + emetteur 8 canaux
recepteurs + emetteur 8 canauxrecepteurs + emetteur 8 canaux
Empfangsgerätes + 8-KanalFunksender
receptores + transmisor 8 canalesreceptores + transmisor 8 canales
receptores + transmisor 8 canales
receptores + transmisor 8 canalesreceptores + transmisor 8 canales
ALLARME
ALARM
ALARME
ALARMSIGNAL
ALARMA
• CASA
LUCI VIALE
ROAD LIGHTS
LUMIERES RUE
WEGBELEUCHTUNG
LUCES CAMINO
SBARRA CONDOMINIO
CONDOMINIUM BARRIER
BARRIERE CO-PROPRIETÉE
EINFAHRTSSCHRANKE
BARRERA EDIFICIO
4
BASCULANTE
OVERHEAD DOOR
BASCULANTE
SCHWINGTOR
PUERTA BASCULANTE
LUCI APPARTAMENTO
APARTMENT LIGHTS
LUMIERES APPARTEMENT
WOHNUNGSBELEUCHTUNG
LUCES PISO
LUCI GIARDINO
GARDEN LIGHTS
LUMIERES JARDIN
GARTENBELEUCHTUNG
LUCES JARDÍN
CANCELLO
GATE
PORTAIL
TOR
VERJA
BASCULANTE 1
OVERHEAD DOOR 1
BASCULANTE 1
SCHWINGTOR 1
PUERTA BASCULANTE 1
BASCULANTE 2
OVERHEAD DOOR 2
BASCULANTE 2
SCHWINGTOR 2
PUERTA BASCULANTE 2
selecteur seconde
CARATTERISTICHE TECNICHE
Batteria 12V Batteria 12V
ALIMENTAZIONE:
SEGNALAZIONI:
SISTEMI DI CODIFICA:
POSSIBILI COMBINAZIONI:
CONTENITORE:
DIMENSIONI AxBxC:
Batteria 12V
Batteria 12V Batteria 12V Da 50 a 200 metriDa 50 a 200 metri
Da 50 a 200 metri
PORTATA:
Da 50 a 200 metriDa 50 a 200 metri Segnale acustico di azionamentoSegnale acustico di azionamento
Segnale acustico di azionamento
Segnale acustico di azionamentoSegnale acustico di azionamento
- Manuale- Manuale
- Manuale
- Manuale- Manuale
- Via cavo mediante collegamen-- Via cavo mediante collegamen-
- Via cavo mediante collegamen-
- Via cavo mediante collegamen-- Via cavo mediante collegamen­to al ricevitore (con cavetto into al ricevitore (con cavetto in
to al ricevitore (con cavetto in
to al ricevitore (con cavetto into al ricevitore (con cavetto in dotazione)dotazione)
dotazione)
dotazione)dotazione) Fino a 16.777.216; ogni tastoFino a 16.777.216; ogni tasto
Fino a 16.777.216; ogni tasto
Fino a 16.777.216; ogni tastoFino a 16.777.216; ogni tasto può essere codificato con codicepuò essere codificato con codice
può essere codificato con codice
può essere codificato con codicepuò essere codificato con codice e canale di lavoro personalizzatie canale di lavoro personalizzati
e canale di lavoro personalizzati
e canale di lavoro personalizzatie canale di lavoro personalizzati ed indipendentied indipendenti
ed indipendenti
ed indipendentied indipendenti In ABSIn ABS
In ABS
In ABSIn ABS 45x92x15mm45x92x15mm
45x92x15mm
45x92x15mm45x92x15mm 51 grammi51 grammi
51 grammi
51 grammi51 grammi
PESO:
TECHNISCHE DATEN
ANSCHLUßSPANNUNG:
REICHWEITE:
ANZEIGEN:
KODIERSYSTEME:
KOMBINATIONSMÖGLICHKEITEN:
GEHÄUSE:
MAßE AxBxC :
GEWICHT:
selettore seconda
serie tasti
Second key
series selector
jeu de touches
Schalter 2.
Tastenserie
D.C.D.C.
D.C.
D.C.D.C.
POWER REQUIREMENTS:
POSSIBLE COMBINATIONS:
Batterie 12V GleichstromBatterie 12V Gleichstrom
Batterie 12V Gleichstrom
Batterie 12V GleichstromBatterie 12V Gleichstrom 50 bis 200 Meter50 bis 200 Meter
50 bis 200 Meter
50 bis 200 Meter50 bis 200 Meter Akustisches EischaltsignalAkustisches Eischaltsignal
Akustisches Eischaltsignal
Akustisches EischaltsignalAkustisches Eischaltsignal
- manuell- manuell
- manuell
- manuell- manuell
- Anschluß an Funkempfangs-- Anschluß an Funkempfangs-
- Anschluß an Funkempfangs-
- Anschluß an Funkempfangs-- Anschluß an Funkempfangs­gerät mittels mitgeliefertemgerät mittels mitgeliefertem
gerät mittels mitgeliefertem
gerät mittels mitgeliefertemgerät mittels mitgeliefertem AnschlußkabelAnschlußkabel
Anschlußkabel
AnschlußkabelAnschlußkabel bis 16.777.216; jede Taste kannbis 16.777.216; jede Taste kann
bis 16.777.216; jede Taste kann
bis 16.777.216; jede Taste kannbis 16.777.216; jede Taste kann einzeln und unabhängig miteinzeln und unabhängig mit
einzeln und unabhängig mit
einzeln und unabhängig miteinzeln und unabhängig mit Geheimarbeitscode und kanalGeheimarbeitscode und kanal
Geheimarbeitscode und kanal
Geheimarbeitscode und kanalGeheimarbeitscode und kanal kodiert werden.kodiert werden.
kodiert werden.
kodiert werden.kodiert werden. ABSABS
ABS
ABSABS 45x92x15 mm45x92x15 mm
45x92x15 mm
45x92x15 mm45x92x15 mm 51 Gramm51 Gramm
51 Gramm
51 Gramm51 Gramm
TRASMETTITORI TRASMETTITORI
TRASMETTITORI
TRASMETTITORI TRASMETTITORI
••
TRANSMITTERS
••
8 canali 8 channels 8 canaux 8-Kanal 8 canales
Selector segunda
serie teclas
TECHNICAL SPECIFICATIONS
12V D.C. battery12V D.C. battery
12V D.C. battery
12V D.C. battery12V D.C. battery From 50 to 200 metersFrom 50 to 200 meters
From 50 to 200 meters
RANGE:
From 50 to 200 metersFrom 50 to 200 meters Audible signal when system isAudible signal when system is
SIGNALLING:
CODING SYSTEMS:
DIMENSIONS AxBxC:
Audible signal when system is
Audible signal when system isAudible signal when system is actuatedactuated
actuated
actuatedactuated
- Manual- Manual
- Manual
- Manual- Manual
- Via cable (supplied with the- Via cable (supplied with the
- Via cable (supplied with the
- Via cable (supplied with the- Via cable (supplied with the unit) connected to the receiverunit) connected to the receiver
unit) connected to the receiver
unit) connected to the receiverunit) connected to the receiver Up to 16,777, 218; each keyUp to 16,777, 218; each key
Up to 16,777, 218; each key
Up to 16,777, 218; each keyUp to 16,777, 218; each key can be assigned a personal,can be assigned a personal,
can be assigned a personal,
can be assigned a personal,can be assigned a personal, independent code and opera-independent code and opera-
independent code and opera-
independent code and opera-independent code and opera­ting channelting channel
ting channel
ting channelting channel In absIn abs
In abs
In absIn abs
CABINET:
45x92x15 mm45x92x15 mm
45x92x15 mm
45x92x15 mm45x92x15 mm 51 grams51 grams
51 grams
51 grams51 grams
WEIGHT:
••
EMETTEURS EMETTEURS
EMETTEURS
••
EMETTEURS EMETTEURS
••
FUNKSENDERS
••
B
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
POSSIBLES COMBINAISONS:
DIMENSIONS AxBxC:
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ALIMENTACIÓN:
ALCANCE:
SEÑALES:
SISTEMAS DE CODIFICACIÓN:
POSIBLES COMBINACIONES:
CONTENEDOR:
DIMENSIONES AxBxC:
••
TRANSMISORES TRANSMISORES
TRANSMISORES
••
TRANSMISORES TRANSMISORES
2 canali 2 channels 2 canaux 2-Kanal 2 canales
4 canali 4 channels 4 canaux 4-Kanal 4 canales
C
A
ALIMENTATION:
SIGNALATION:
Batería 12V D.C.Batería 12V D.C.
Batería 12V D.C.
Batería 12V D.C.Batería 12V D.C. De 50 a 200 metrosDe 50 a 200 metros
De 50 a 200 metros
De 50 a 200 metrosDe 50 a 200 metros Señal acústico de accionamientoSeñal acústico de accionamiento
Señal acústico de accionamiento
Señal acústico de accionamientoSeñal acústico de accionamiento
- Manual- Manual
- Manual
- Manual- Manual
- Por cable (en suministración)- Por cable (en suministración)
- Por cable (en suministración)
- Por cable (en suministración)- Por cable (en suministración) mediante conexión al receptormediante conexión al receptor
mediante conexión al receptor
mediante conexión al receptormediante conexión al receptor Hasta 16.777.216; cada teclaHasta 16.777.216; cada tecla
Hasta 16.777.216; cada tecla
Hasta 16.777.216; cada teclaHasta 16.777.216; cada tecla puede codificarse con código ypuede codificarse con código y
puede codificarse con código y
puede codificarse con código ypuede codificarse con código y canal de trabajo personalizados ecanal de trabajo personalizados e
canal de trabajo personalizados e
canal de trabajo personalizados ecanal de trabajo personalizados e independientes.independientes.
independientes.
independientes.independientes. en ABSen ABS
en ABS
en ABSen ABS 45x92x15 mm45x92x15 mm
45x92x15 mm
45x92x15 mm45x92x15 mm 51 gramos51 gramos
51 gramos
51 gramos51 gramos
PESO:
Batterie 12V Batterie 12V
Batterie 12V
Batterie 12V Batterie 12V
PORTEE:
De 50 a 200 metriDe 50 a 200 metri
De 50 a 200 metri
De 50 a 200 metriDe 50 a 200 metri Signal sonore d'actionnamentSignal sonore d'actionnament
Signal sonore d'actionnament
Signal sonore d'actionnamentSignal sonore d'actionnament
CODAGE:
- Manuel- Manuel
- Manuel
- Manuel- Manuel
- Voie cable (avec cablet en neces-- Voie cable (avec cablet en neces-
- Voie cable (avec cablet en neces-
- Voie cable (avec cablet en neces-- Voie cable (avec cablet en neces­saire) ou moyen connexion ausaire) ou moyen connexion au
saire) ou moyen connexion au
saire) ou moyen connexion ausaire) ou moyen connexion au radiorecepteurradiorecepteur
radiorecepteur
radiorecepteurradiorecepteur Jusqu‘a 16.777.216; chaque tou-Jusqu‘a 16.777.216; chaque tou-
Jusqu‘a 16.777.216; chaque tou-
Jusqu‘a 16.777.216; chaque tou-Jusqu‘a 16.777.216; chaque tou­che peaut etre codifée avec codeche peaut etre codifée avec code
che peaut etre codifée avec code
che peaut etre codifée avec codeche peaut etre codifée avec code et canal de travail personalisés etet canal de travail personalisés et
et canal de travail personalisés et
et canal de travail personalisés etet canal de travail personalisés et independentsindependents
independents
independentsindependents En ABSEn ABS
En ABS
En ABSEn ABS
BOITIER:
45x92x15mm45x92x15mm
45x92x15mm
45x92x15mm45x92x15mm 51 grammes51 grammes
51 grammes
51 grammes51 grammes
POIDS:
D.C.D.C.
D.C.
D.C.D.C.
5
CODIFICA TRASMETTITORE CODIFICA TRASMETTITORE
CODIFICA TRASMETTITORE
CODIFICA TRASMETTITORE CODIFICA TRASMETTITORE
2 E 4 CANALI2 E 4 CANALI
2 E 4 CANALI
2 E 4 CANALI2 E 4 CANALI
CODING 2 AND 4 CHANNELS TRANSMITTER
CODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUXCODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUX
CODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUX
CODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUXCODIFICATION EMETTEUR A 2 ET 4 CANAUX
KODIEREN 2- UND 4-KANALFUNKSENDER
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALESCODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALES
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALES
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALESCODIFICACIÓN TRANSMISOR 2 Y 4 CANALES
PONTE DISATTIVATO JUMPER
OFF
PONT DEBRANCHÉ
DEAKTIVIERT
BRÜCKE
DESACTIVADO
PUENTE
CODIFICACODIFICA
CODIFICA
CODIFICACODIFICA
MANU MANU
MANU
MANU MANU
ALEALE
ALE
ALEALE
1) Inserire il ponticello sullo strip del trasmettitore (vedi part. A)
2) Premere tasto da codificare
3) Premere il tasto P1 per ON e P2 per OFF come da settaggi dip-switch (codice e canale) impostati sul ricevitore relativamente all'uscita desiderata (nell'esempio l'uscita OUT4)
4) Disattivare il ponticello (posizione tratteggiata in part. A) e verificare la codifica effettuata
- PER OGNI TASTO RIPETERE I PUNTI DA 1) A 4)
4 CANALI4 CANALI
4 CANALI
4 CANALI4 CANALI
AA
A
AA
PART./DET.PART./DET.
PART./DET.
PART./DET.PART./DET.
PONTE INSERITO
ON
JUMPER PONT BRANCHÉ
AKTIVIERT
BRÜCKE
CONECTADO
PUENTE
ESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICAESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICA
ESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICA
ESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICAESEMPIO: SEQUENZA PRESSIONE TASTI PER CODIFICA
TASTO P3 TRASMETTITORE TASTO P3 TRASMETTITORE
TASTO P3 TRASMETTITORE
TASTO P3 TRASMETTITORE TASTO P3 TRASMETTITORE
EXAMPLE: KEYPRESS SEQUENCE TO CODE P3 KEY ON 4
EXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUREXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUR
EXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUR
EXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUREXAMPLE: SEQUENCE PRESSION TOUCHES POUR
CODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUXCODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUX
CODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUX
CODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUXCODIFICATION TOUCHE P3 EMETTEUR 4 CANAUX
BEISPIEL: TASTENDRUCKFOLGE ZUM KODIEREN DER TASTE
EJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARAEJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARA
EJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARA
EJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARAEJEMPLO: SEQUENCIA PULSACIÓN TECLAS PARA
CODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALESCODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALES
CODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALES
CODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALESCODIFICACIÓN TECLA P3 TRANSMISOR 4 CANALES
CHANNEL TRANSMITTER
P3 DES 4-KANALFUNKSENDER
P3·P1·P1·P2·P2·P1·P1·P1·P2·P1·P1·P2·P1·P2·P1·P1·P2·P1·P1·P1·P2·P1·P2·P2·P1
Tasto trasmettitoreTasto trasmettitore
Tasto trasmettitore
Tasto trasmettitoreTasto trasmettitore
Key transmitter
touche emetteurtouche emetteur
touche emetteur
touche emetteurtouche emetteur
FunksenderTaste
Tecla transmisorTecla transmisor
Tecla transmisor
Tecla transmisorTecla transmisor
Codice ricevitoreCodice ricevitore
Codice ricevitore
Codice ricevitoreCodice ricevitore Receiver code Code récepteurCode récepteur
Code récepteur
Code récepteurCode récepteur Empfangsgerätecode Código receptorCódigo receptor
Código receptor
Código receptorCódigo receptor
Canale ricevitoreCanale ricevitore
Canale ricevitore
Canale ricevitoreCanale ricevitore Receiver channel Canal récepteurCanal récepteur
Canal récepteur
Canal récepteurCanal récepteur Empfangsgerätekanal Canal receptorCanal receptor
Canal receptor
Canal receptorCanal receptor
MANUMANU
MANU
MANUMANU
AL AL
AL
AL AL
CODINGCODING
CODING
CODINGCODING
1) Activate the bridge connection on the transmitter strip (see detail A)
2) Press the key to be coded
3) Press key P1 for ON and press P2 for OFF, which is the same dip-switch settings (code and channel) programmed for the selected output (OUT4 in the example) on the receiver
4) Deactivate the bridge connection (set to the position indicated by the dotted line on detail A), and check the coding done
- REPEAT POINTS 1) THROUGH 4) ON EACH KEY
CODCOD
COD
CODCOD
MANUEL MANUEL
AA
GEGE
A
GE
MANUEL
AA
GEGE
MANUEL MANUEL
1) Introduire le pont sur le strip de l’emetteur (voir part. A)
2) Pousser la touche à codifier
3) Pousser la touche P1 pour avoir ON et P2 pour avoir OFF en suivant le code et le canal qui on êtés reglés sur le recepteur pour la sortie desirée (voir l’example: sortieOUT4)
4) Debrancher le pont (position hachurée dans le part. A) et verifier le fonctionnament de l'appareillage connecté
- POUR CHAQUE TOUCHE, REPETER DU POINT 1) AU POINT 4)
MANUELLES MANUELLES
MANUELLES
MANUELLES MANUELLES
1) Brücke am ‘Strip’ des Funksenders (siehe Detail A) anklemmen
2) Zu kodierende Taste drücken
3) Für den gewünschten Ausgang Taste P1 für ON und P2 für OFF drücken, gemäß Code- und Kanaleinstellung auf dem Empfangsgerät (im Beispiel Ausgang OUT4)
KK
ODIERENODIEREN
K
ODIEREN
KK
ODIERENODIEREN
CODIFICACODIFICA
CODIFICA
CODIFICACODIFICA
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
MANU MANU
MANU
MANU MANU
ALAL
AL
ALAL
1) Introducir el puente en el strip del transmisor (ver det.A)
2) Pulsar la tecla a codificar
3) Teclear P1 para el ON y P2 para el OFF como establecido para el código y el canal introducidos en el receptor para la salida deseada (en el ejemplo, la salida OUT4)
4) Brücke abklemmen (im Detail A gestrichelt dargestellt) und den Betrieb des angeschlossenen Geräts prüfen
- ZUM EINSTELLEN DER EINZELNEN TASTEN GEMÄß PUNKT 1) BIS 4) VORGEHEN
4) Desactivar el puente (posición punteada en det.A) y verificar el funcionamiento de la instalación conectada
- PARA CADA TECLA REPITIR LOS PUNTOS DE 1) A 4).
6
CODIFICACODIFICA
CODIFICA
CODIFICACODIFICA
VIA CA VIA CA
VIA CA
VIA CA VIA CA
VV
OO
V
O
VV
OO
1) Controllare la disattivazione del ponte sullo strip del trasmettitore
2) Settare il 4° dip-switch “funzioni relé” in modo OFF/OFF (vedi figura)
3 ) Collegare il trasmettitore, con il cavetto in dotazione, al ricevitore sul connettore dell’uscita desiderata (nella figura OUT1) e preceden­temente impostata
4) Attendere almeno un secondo, quindi tenere premuto per circa due secondi il tasto che si vuole associare all’uscita
5) Riportare il dip-switch delle funzioni al settaggio preferito (se necessario)
-PER OGNI TASTO RIPETERE I PUNTI DA 3) A 4)
V V
AA
GEGE
A
GE
V
AA
GEGE
V V
OIE CABLEOIE CABLE
OIE CABLE
OIE CABLEOIE CABLE
CODCOD
COD
CODCOD
1) Controler le debranchement du pont sur le strip de l’emetteur
2) Metre le 4ème dip-switch “fonctions relais” en position OFF/ OFF (voir dessin)
3 ) Brancher l’emetteur, avec le cablette en necessaire, au récepteur sur le conecteur de la sortie desirée (dans le dessin: OUT1) et precedemment reglés
4) Attendre au moin un seconde, puis pousser pour deux secondes la touche qu’on veut brancher à la sortie
5) Remettre le dip-switch des fonctions sur la programmation desirée (si necessarie)
- POUR CHAQUE TOUCHE, REPETER LES OPERATIONS 3) ET 4)
CODINGCODING
CODING
CODINGCODING
VIA CABLE VIA CABLE
VIA CABLE
VIA CABLE VIA CABLE
1) Make sure the bridge connection on the transmitter strip is deactivated
2) Set the 4th dip switch for “relay functions” to the OFF/OFF mode (see figure)
3) Use the cable supplied with the system to connect the transmitter to the receiver. Be sure to connect the cable to the output (OUT1in the figure) that was previously selected
4) Wait for at least one second. Now, hold down the key that is to be associated with the output. Hold down the key for at least two seconds.
5) Set the functions dip switch to the preferred setting (if necessary)
- REPEAT POINTS 3) AND 4) ON EACH KEY.
Settaggio obbligatorio Settaggio obbligatorio
Settaggio obbligatorio
Settaggio obbligatorio Settaggio obbligatorio
Setting fixed during the transmitters
Arrangement obbligatoire Arrangement obbligatoire
Arrangement obbligatoire
Arrangement obbligatoire Arrangement obbligatoire
Obligatoische Anordung Wahrend die Kodification
Predisposición obligatoria cuando se actua laPredisposición obligatoria cuando se actua la
Predisposición obligatoria cuando se actua la
Predisposición obligatoria cuando se actua laPredisposición obligatoria cuando se actua la
codificación del transmisorcodificación del transmisor
codificación del transmisor
codificación del transmisorcodificación del transmisor
durantedurante
durante
durantedurante
trasmettitoritrasmettitori
trasmettitori
trasmettitoritrasmettitori
coding
pendantpendant
pendant
pendantpendant
les emetteursles emetteurs
les emetteurs
les emetteursles emetteurs
des funksenders
la codifica dei la codifica dei
la codifica dei
la codifica dei la codifica dei
le codage de le codage de
le codage de
le codage de le codage de
21
DRAHTGEBUNDENES DRAHTGEBUNDENES
DRAHTGEBUNDENES
DRAHTGEBUNDENES DRAHTGEBUNDENES
KK
ODIERENODIEREN
K
ODIEREN
KK
ODIERENODIEREN
1) Prüfen, ob die Brücke am ‘Strip’ des Funksenders deaktiviert wurde
2) 4.Dip-Switch “Relaisfunktionen” auf OFF/OFF einstellen (siehe Abb.)
3) Funksender, mittels des mitgelieferten Kabels, an das Empfangsgerät am Steckverbinder des gewünschten und vorher eingestellten Ausgangs (in der Abb. Ausgang OUT1) anschließen
4) Mindestens 1 Sekunde warten, dann mindestens 2 Sekunden die Taste, die dem Ausgang zugeteilt werden soll, drücken
5) Funktionen Dip-switch auf gewünschte Einstellung stellen (wenn erforderlich)
- ZUM EINSTELLEN DER EINZELNEN TASTEN GEMÄß PUNKT 3) UND 4) VORGEHEN
CODIFICACODIFICA
CODIFICA
CODIFICACODIFICA
POR CABLE POR CABLE
CIÓNCIÓN
CIÓN
POR CABLE
CIÓNCIÓN
POR CABLE POR CABLE
1) Controlar la desactivación del puente en el strip del transmisor.
2) Poner el 4° dip-switch “funciones relé” en modo OFF/OFF (ver figura).
3) Conectar el transmisor, con el cable suministrado, al receptor en el conector de la salida deseada (en la figura, OUT1) y anteriormente predispuesta.
4) Esperar al menos un segundo, posteriormente mantener pulsada durante un par de segundos la tecla que se quiere asociar a la salida.
5) Volver a poner el dip-switch de les funciones en la regulación preferida (si fuese necesario)
- PARA CADA TECLA REPITIR LOS PUNTOS 3) Y 4)
Per la prova di funzionamento, Per la prova di funzionamento,
Per la prova di funzionamento,
Per la prova di funzionamento, Per la prova di funzionamento,
To check the functionning, detach the cable from receiver and transmitter
Pour controller le fonctionnement, Pour controller le fonctionnement,
Pour controller le fonctionnement,
Pour controller le fonctionnement, Pour controller le fonctionnement,
Trennen Funksender und Funkemfänger-Kabel aß, und den Betrieß prüfen
Para verificar el funcionamiento, Para verificar el funcionamiento,
Para verificar el funcionamiento,
Para verificar el funcionamiento, Para verificar el funcionamiento,
staccare il cavettostaccare il cavetto
staccare il cavetto
staccare il cavettostaccare il cavetto
debrancher le cablettedebrancher le cablette
debrancher le cablette
debrancher le cablettedebrancher le cablette
desprender el cabledesprender el cable
desprender el cable
desprender el cabledesprender el cable
dal ricevitore e dal trasmettitore dal ricevitore e dal trasmettitore
dal ricevitore e dal trasmettitore
dal ricevitore e dal trasmettitore dal ricevitore e dal trasmettitore
da le recepteur et da l'emetteur da le recepteur et da l'emetteur
da le recepteur et da l'emetteur
da le recepteur et da l'emetteur da le recepteur et da l'emetteur
del transmisor y del receptor del transmisor y del receptor
del transmisor y del receptor
del transmisor y del receptor del transmisor y del receptor
7
CODIFICA TRASMETTITORE CODIFICA TRASMETTITORE
CODIFICA TRASMETTITORE
CODIFICA TRASMETTITORE CODIFICA TRASMETTITORE
8 CANALI8 CANALI
8 CANALI
8 CANALI8 CANALI
CODING 8 CHANNELS TRANSMITTER
CODIFICATION EMETTEUR A 8 CANAUXCODIFICATION EMETTEUR A 8 CANAUX
CODIFICATION EMETTEUR A 8 CANAUX
CODIFICATION EMETTEUR A 8 CANAUXCODIFICATION EMETTEUR A 8 CANAUX
KODIEREN 8-KANALFUNKSENDER
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 8 CANALESCODIFICACIÓN TRANSMISOR 8 CANALES
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 8 CANALES
CODIFICACIÓN TRANSMISOR 8 CANALESCODIFICACIÓN TRANSMISOR 8 CANALES
FIGURA
FIGURE
FIGURE
ABBILDUNG
FIGURA
A
P1
P3
P2
P4
P5
P7
CODIFICACODIFICA
CODIFICA
CODIFICACODIFICA
Primera serie de teclas
Seguir atentamente el mismo procedimiento que para T154 tanto
codificación manualcodificación manual
para la
codificación manual como
codificación manualcodificación manual a colocar el selector en el lado izquierdo como indicado en la figura A
Segunda serie de teclas
Están ya automáticamente codificadas Están ya automáticamente codificadas
Están ya automáticamente codificadas (ver tabla C); para activarlas,
Están ya automáticamente codificadas Están ya automáticamente codificadas posicionar el selector como indicado en la figura B
ESEMPIO
se il tasto P1 è stato associato alla combinazione tra il codice X e il canale 2, il tasto P5 sarà automaticamente associato alla combinazione tra lo stesso co­dice X e il canale 16
EXAMPLE
si la touche P1 a etée associée a la combinaison entre le code X et le canal 2, la touche P5 serà automatiquement associée à la combinaison entre le méme code X et le canal 16
CIÓNCIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
(P1÷P4)(P1÷P4)
(P1÷P4)
(P1÷P4)(P1÷P4)
por cablepor cable
por cable, prestando atención
por cablepor cable
(P5÷P8)(P5÷P8)
(P5÷P8)
(P5÷P8)(P5÷P8)
Wurde z.B. die Taste P1 der Kombination zwischen Code X und Kanal 2 zugeteilt, wird die Taste 5 automatisch der Kombination zwischen des gleichen Code X und dem Kanal 16 zugeteilt.
CODIFICACODIFICA
CODIFICA
CODIFICACODIFICA
PRIMA SERIE DI TASTI
(P1÷P4)(P1÷P4)
(P1÷P4)
(P1÷P4)(P1÷P4) Seguire esattamente le stesse procedure del T154 sia per
codifica manualecodifica manuale
codifica manuale che
codifica manualecodifica manuale facendo bene attenzione che il selettore nel fianco sinistro sia posizionato come illustrato in figura A
SECONDA SERIE DI TASTI
Sono già codificati automaticamente Sono già codificati automaticamente
Sono già codificati automaticamente (vedi
Sono già codificati automaticamente Sono già codificati automaticamente tab. C); per attivarli, spostare il selettore nella posizione illustrata in figura B
FIGURA
FIGURE
FIGURE
ABBILDUNG
FIGURA
CODCOD
COD
B
CODCOD
P6
PREMIERE JEU DE
P8
BEISPIEL
TOUCHES Suivre exactement les mêmes procedures du T154 soit pour manuellemanuelle
manuelle, soit
manuellemanuelle en faisant attention que le selecteur dans le côté gauche soit positionné comme illustré dans la figure A
SECONDE JEU DE
TOUCHES Les touches sons dejà co-Les touches sons dejà co-
Les touches sons dejà co-
Les touches sons dejà co-Les touches sons dejà co­difiées automatiquementdifiées automatiquement
difiées automatiquement
difiées automatiquementdifiées automatiquement (voir le tab.C); pour les activier, déplacer le selecteur sur la position indiquée dans la figure B
TABELLA · TABLE · TABLEAU · TABELLE · TABLA C
CODINGCODING
CODING
CODINGCODING
via cavovia cavo
via cavo,
via cavovia cavo
FIRST SERIES OF KEYS
(P1÷P4)(P1÷P4)
(P1÷P4)
(P1÷P4)(P1÷P4) Follow the same procedu­re (both for codingcoding
coding and
(P5÷P8)(P5÷P8)
(P5÷P8)
(P5÷P8)(P5÷P8)
codingcoding cablecable
cable) as for the T154.
cablecable However, be very sure that the selector switch on the left-hand side of the unit is positioned as shown in figure A
SECOND SERIES OF
(P5÷P8)(P5÷P8)
KEYS
(P5÷P8)
These keys are codedThese keys are coded
These keys are coded
AA
GEGE
A
GE
AA
GEGE
These keys are codedThese keys are coded automatically automatically
automatically (see table
automatically automatically
(P5÷P8)(P5÷P8)
C); to activate these keys,
(P1÷P4)(P1÷P4)
(P1÷P4)
(P1÷P4)(P1÷P4)
codificationcodification
codification
codificationcodification
via-cablevia-cable
via-cable,
via-cablevia-cable
move the selector to the position shown in figure B
KK
ODIERENODIEREN
K
ODIEREN
KK
ODIERENODIEREN
1. Tastenserie (P1÷P4)(P1÷P4)
(P1÷P4)
(P1÷P4)(P1÷P4)
manuellen bzw. draht-manuellen bzw. draht-
Zur
manuellen bzw. draht-
manuellen bzw. draht-manuellen bzw. draht-
gebundenes Kodierengebundenes Kodieren
gebundenes Kodieren, gleich wie
(P5÷P8)(P5÷P8)
(P5÷P8)
(P5÷P8)(P5÷P8)
gebundenes Kodierengebundenes Kodieren beim T154 vorgehen; darauf achten, daß sich der Schalter an der rechten Seite in der richtigen Stellung, siehe Abbildung A, befindet
2. Tastenserie (P5÷P8)(P5÷P8)
(P5÷P8)
Werden automatisch kodiertWerden automatisch kodiert
Werden automatisch kodiert
Werden automatisch kodiertWerden automatisch kodiert
(P5÷P8)(P5÷P8)
(siehe Tabelle C); zum aktivieren Schalter auf Stellung gemäß Abbildung B stellen.
EXAMPLE
if key P1 has been associated with the combination of code X and channel 2, key P5 will automatically be associated with the combination of code X and channel 16.
EJEMPLO
si la tecla P1 ha sido asociada a la combinación entre el código X y el canal 2, la tecla P5 será automáticamente asociada a la combinación entre el mismo código X y el canal 16.
manualmanual
manual
manualmanual
coding viacoding via
coding via
coding viacoding via
CAME S.P.A. ITALIA
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ, 15 31030 DOSSON DI CASIER
TREVISO
CAME FRANCE S.A. FRANCE
7 RUE DES HARAS 92737 NANTERRE CEDEX
PARIS
AUTOMATISMOS CAME S.A. ESPAÑA
C/JUAN DE MARIANA, 17 28033
MADRID
CAME
GMBH DEUTSCHLAND
BERGSTRASSE, 17/1 70825 KORNTAL
STUTTGART
CAME GMBH DEUTSCHLAND
AUF DER KAULE, 23-27 51427 REFRATH
KÖLN
CAME GMBH DEUTSCHLAND
AKAZIENSTRASSE, 9 16356 SEEFELD
BERLIN
INSTALLA TORE
Loading...