![](/html/e9/e959/e959e318c1accc11bd1dfcf8a17d3a69c718cdb994967ce9ff924c223662da19/bg1.png)
SISTEMI COMPLETI ATI <|>
SCHEDA COMANDO
CONTROL BOARD
CARTE DE COMMANDE
STEUERPLATINE
TARJETA DE MANDO
Kit A3000
ATI
SET COMPLETE
<|> EQUIPOS COMPLETOS ATI
Documentazione
Tecnica
ESPAÑOL
/
S23
rev. 1.0
07/2006
ENGLISH
/
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119DS23-1
ITALIANO
ITALIANO
AUTOMAZIONE ESTERNA
PER CANCELLI
A BATTENTE CON
MOTORIDUTTORE A3000A
230 V
3
2
3 x 1,5
2 x 1,5
6
7
4
8
5
G
R
T
ENGLISH
EXTERNAL AUTOMATIC
OPENING SYSTEM FOR
WING GATES WITH
A3000A GEARMOTOR
ESPAÑOL
AUTOMATIZACION
EXTERIOR PARA PUERTAS
BATIENTES CON
MOTORREDUCTOR A3000A
4
5
3 x 1
4 x 1
4
4 x 1,5
4 x 1 - RX
8
IMPIANTO TIPO
1) Motoriduttore
2) Quadro comando
3) Ricevitore radio
4) Fotocellule di sicurezza
5) Selettore a chiave
6) Antenna
7) Lampeggiatore di movimento
8) Trasmettitore radio
4
1
STANDARD INSTALLATION
1) Irreversible gear motor
2) Control panel
3) Radio receiver
4) Safety photocells
5) Key-operated selector switch
6) Antenna
7) Flashing light indicating gate movement
8) Radio transmitter
2 x 1
4 x 1,5
2 x 1 - TX
1
INSTALACION TIPO
1) Motorreductor irreversible
2) Cuadro de mando
3) Radiorreceptor
4) Fotocélulas de seguridad
5) Selector a llave
6) Antena
7) Lámpara intermitente de movimiento
8) Transmisor
![](/html/e9/e959/e959e318c1accc11bd1dfcf8a17d3a69c718cdb994967ce9ff924c223662da19/bg2.png)
Caratteristiche tecniche
Tecnichal caracteristics
Características técnicas
EROTTUDIROTOM OSEP ENOIZATNEMILA ETNERROC
ROTOMRAEG THGIEW YLPPUSREWOP LANIMON
ROTCUDERROTOM OSEP NOICATNEMILA ETNEIRROC
0003A gK01 .c.aV032 A2,1 W051 %05 63/1 N0003÷004* s91 Fµ01
ITALIANO • ENGLISH • ESPAÑOL
- Dati relativi a valori di alimentazione nominale e
condizioni di apertura standard.
* Regolabile mediante quadri comando CAME.
-
DESCRIZIONE:
- Progettato e costruito interamente
dalla CAME Cancelli Automatici S.p.a.
- Grado di protezione IP 54;
- Garantito 24 mesi salvo manomissioni.
ELANIMON
TNERRUC
LANIMON
- Data refers to nominal power supply and standard
conditions of aperture.
*
Can be adjusted using CAME control panels.
-
AZNETOP AZNETTIMRETNI
OROVAL
REWOP ELCICYTUD OITARNOITCUDER HSUP LEVART
AICNETOP AICNETIMRETNI
OJABART
DESCRIPTION:
- Designed and constructed entirely by
CAME Cancelli Automatici S.p.a
- IP54 protecting rating;
- Guaranteed for 24 months, unless tampered with by unauthorized personnel.
OTROPPAR
ENOIZUDIRID
NOICCALER
NOICCUDERED
- Datos relativos a valores de la tension nominal
y a condiciones de apertura estándar.
* Ajustable mediante los cuadros de mando
CAME.
ATNIPS OPMET
ASROC
EMIT
EJULPME EDOPMEIT
ODIRROCER
DESCRIPCIÓN:
- Diseñado y fabricado enteramente
por CAME Cancelli Automatici S.p.a
- Grado de protección IP54;
- Garantizado 24 meses, salvo manipulaciones.
EROTASNEDNOC
ROTICAPAC
RODASNEDNOC
Misure d'ingombro
e limiti d'impiego
793
720
Corsa |
Recorrido
300
Travel
Overall dimensions
and use limiets
88
126
Dimensiones máximas
y limites de empleo
LARGHEZZA ANTA PESO ANTA
WING WIDTH WING WEIGHT
ANCHO HOJA PESO HOJA
m kg
2.00 800
2.50 600
3.00 400
2
![](/html/e9/e959/e959e318c1accc11bd1dfcf8a17d3a69c718cdb994967ce9ff924c223662da19/bg3.png)
Controlli generali
Pilastro
Pillar
Pilar
General control procedure
Cerniera
Hinge
Bisagra
Controles generales
Battuta d’arresto
Gate stopper
Tope
ITALIANO • ENGLISH • ESPAÑOL
Anta
Leaf
Hoja
PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE DELL’AUTOMATISMO,
CONTROLLARE:
- che la struttura del cancello sia adeguatamente robusta, le cerniere siano
efficienti e che non vi sia attrito tra parti
fisse e mobili;
- che la misura C non sia superiore
al valore indicato nella Tab. 3. In tal
caso è necessario intervenire sul pilastro in modo da raggiungere tale
misura;
- il percorso dei cavi elettrici secondo le disposizioni di comando e
sicurezza;
- che ci sia una battuta d'arresto
meccanico in chiusura (ben fissata al
suolo) per evitare l'oltrecorsa anta/motoriduttore.
Tab. 3
APERTURA
OPENING
ABERT URA
90°
A
mmBmm
130
C max
mm
130 60
mm
720
120° 110 50
BEFORE BEGINNING INSTALLATION
OF THE AUTOMATION SYSTEM, CHECK
THE FOLLOWING:
- the structure of the gate must be sufficiently strong; the hinges must function
efficiently and there must be no friction
between the moving parts and fixed parts;
- measurement C must not be greater
than the value shown in Tab. 3. If this is
the case, it is necessary to modify the pillar so that this measurement
cor-responds;
- the electrical wiring path according to
the position of the control and safety
instruments;
- presence of a mechanical gate stop
(securely anchored to the ground) in the
closed position in order to prevent the gate
and the reduction gear from moving beyond the correct close position.
E
ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN DEL AUTOMATISMO,
CONTROLAR:
- la estructura de la puerta sea lo suficientemente sólida, las bisagras sean
eficientes y que no haya rozamiento
entre las piezas fijas y aquéllas móviles;
- la medida C no sea superior al dato
indicado en la Tab.3. En tal caso, es
necesario actuar sobre el pilar hasta
alcanzar dicha medida;
- el recorrido de los cables eléctricos
según las disposiciones de mando y
seguridad;
- la existencia de un tope para el cierre (bien fijado en el suelo) para evitar
que la hoja/motorreductor llegue más
allá de lo requerido.
3