H H
SERIESERIE
SERIE
H| H SERIES |
SERIESERIE
H H
EE
LETTROBLOCCOLETTROBLOCCO
LETTROBLOCCO
E
LETTROBLOCCOLETTROBLOCCO
EE
E
LECTRICAL LOCKING SYSTEM COMPLETE WITH CABLE (L=5M)
DD
ISPOSITIFISPOSITIF
ISPOSITIF
D
ISPOSITIFISPOSITIF
DD
LEKTRISCHE BLOCKUNG KOMPLETT MIT SEIL (LÄNGE = 5M)
E
BB
LOQUEOLOQUEO
LOQUEO
B
LOQUEOLOQUEO
BB
DEDE
BLOCAGEBLOCAGE
DE
BLOCAGE
DEDE
BLOCAGEBLOCAGE
ELÉCTRICOELÉCTRICO
ELÉCTRICO
ELÉCTRICOELÉCTRICO
COMPLETOCOMPLETO
COMPLETO
COMPLETOCOMPLETO
H H
SÉRIESÉRIE
SÉRIE
H| BAUREIHE H|
SÉRIESÉRIE
H H
DIDI
CORDINOCORDINO
DI
CORDINO
DIDI
CORDINOCORDINO
ÉLECTROMÉCANIQUEÉLECTROMÉCANIQUE
ÉLECTROMÉCANIQUE
ÉLECTROMÉCANIQUEÉLECTROMÉCANIQUE
COMPLETOCOMPLETO
COMPLETO
COMPLETOCOMPLETO
DEDE
DE
DEDE
(L=5 (L=5
(L=5
(L=5 (L=5
CUERDACUERDA
CUERDA
CUERDACUERDA
SERIESERIE
SERIE
SERIESERIE
MM
M
MM
DOTÉDOTÉ
DOTÉ
DOTÉDOTÉ
(L=5 (L=5
(L=5
(L=5 (L=5
H H
H
H H
))
)
))
DEDE
DE
DEDE
))
MM
M
)
MM
))
CORDELETTECORDELETTE
CORDELETTE
CORDELETTECORDELETTE
(L=5 (L=5
(L=5
(L=5 (L=5
))
MM
M
)
MM
))
H 3012
DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
DocumentazioneDocumentazione
TT
ecnicaecnica
T
ecnica
TT
ecnicaecnica
79
revrev
. 1.1. 1.1
rev
. 1.1
revrev
. 1.1. 1.1
CAME 05/97 CAME 05/97
©
CAME 05/97
CAME 05/97 CAME 05/97
119H79
14
13
1 Cable sheath
2 Regulation nut
3 Lower bushing
4 Knob
5 Upper bushing
6 Screw
7 Coupling
8 Motor
9 Brake disk
10 Blocking anchor
11 Spri ng
12 RelEase cable
13 Electrical locking system
14 Wires f or connection of
electrical locking system
12
MontaggioMontaggio
Montaggio
MontaggioMontaggio
- -
- Assembly
- -
1
11
10
9
1 Gaine
2 Dispositif de réglage
3 Douille inférieure
4 Poignée
5 Douille supérieure
6 Vis
7 Pièce de jonction
8 Moteur
9 Disque frein
10 Plaque de blocage
11 Ressort
12 Cordelette de déb locage
13 Dispositif de blocage
électromécanique
14 Câbles pour branchement
dispositif de blocage
électromécanique
- -
Montage Montage
-
Montage
- -
Montage Montage
2
3
- -
- Montage
- -
4
- -
MontajeMontaje
-
Montaje
- -
MontajeMontaje
5
7
1 Guaina
2 Registro
3 Bussola inferiore
4 Manopola
5 Bussola superiore
6 Vite
7 Morsetto
8 Motore
6
9 Disco freno
10 Ancora sblocco
11 Molla
12 Cordino di sblocco
13 Elettroblocco
14 Cavi per collegamento
elettroblocco
8
1 Kabelmantel
2 Stellmutter
3 Untere Hülse
4 Griff
5 Obere Hülse
6 Schraube
7 Klemme
8 Motor
9 Bremsscheibe
10 Sperrsystemanker
11 F eder
12 Entriegelungsseil
13 Elektrische Blockung
14 Anschlußkabel
Elektrische Blockung
1 Funda
2 Ajuste
3 Casquillo inferior
4 Manecilla
5 Casquillo superior
6 Tornillo
7 Bornes
8 Motor
9 Disco freno
10 Anclaje bloqueo
11 Muelle
12 Cuerda de desbloqueo
13 Bloqueo eléctrico
14 Cables para la conexión
del dispositivo de bloqueo
eléctrico
Collegamento elettrico dell'elettroblocco Collegamento elettrico dell'elettroblocco
Collegamento elettrico dell'elettroblocco
Collegamento elettrico dell'elettroblocco Collegamento elettrico dell'elettroblocco
dispositif de blocage électromécanique dispositif de blocage électromécanique
dispositif de blocage électromécanique
dispositif de blocage électromécanique dispositif de blocage électromécanique
Conexión eléctrica del dispositivo de bloqueo eléctricoConexión eléctrica del dispositivo de bloqueo eléctrico
Conexión eléctrica del dispositivo de bloqueo eléctrico
Conexión eléctrica del dispositivo de bloqueo eléctricoConexión eléctrica del dispositivo de bloqueo eléctrico
- Scollegare dalla morsettiera motore il cavo comune (lettera W) e collegarlo in serie (mediante connettore) ad uno
dei due cavi dell'elettroblocco. L'altro cavo dell'elettroblocco invece va inserito nella morsettiera motore (lettera W).
- Disconnect the common wire (marked "W") from the motor terminal block and connect it in series (using a
connector) to one of the two wires of the electrical locking system. The other wire of the electrical locking system
should be connected to the motor terminal block (terminal marked "W").
- Déconnecter le câble commun (lettre W) de la plaque à bornes moteur et el connecter en série (en utilisant le
connecteur) à l'un des deux câbles du dispositif de blocage électromécanique. L'autre câble du dispositif de
blocage électromécanique doit être connecté sur la plaque à bornes moteur (lettre W).
- Gemeinsamen Leiter (W) von der Motorklemmenleiste abtrennen und in Serie (über Steckverbinder) an eine
Elektrische Blockung anschließen. Die andere Elektrische Blockung an die Motorklemmenleiste (W) anschließen.
- Desconectar del tablero de bornes del motor el cable común (letra W) y conectarlo en serie (mediante conector) a
uno de los dos cables del dispositivo del bloqueo eléctrico. El otro cable del dispositivo del bloqueo eléctrico, en
cambio, debe introducirse en el tablero de bornes del motor (letra W).
- -
- Connecting the electrical locking system
- -
- -
- Elektrischer Anschlußkabel des Elektrische Blockung
- -
- -
Branchement duBranchement du
-
Branchement du
- -
Branchement duBranchement du
--
-
--