CAME H3000 User Manual

DocumentazioneDocumentazione
Documentazione
ATI/FERNI ATI/FERNI
SERIESERIE
ATI/FERNI| ATI/FERNI SERIES |
SERIE
SERIESERIE
ATI/FERNI ATI/FERNI
SBLOCCOSBLOCCO
SBLOCCO
SBLOCCOSBLOCCO
SAFETY
DÉBLOCAGEDÉBLOCAGE
DÉBLOCAGE
DÉBLOCAGEDÉBLOCAGE
DIDI
SICUREZZASICUREZZA
DI
SICUREZZA
DIDI
SICUREZZASICUREZZA
RELEASE SYSTEM
DEDE
SÉCURITÉSÉCURITÉ
DE
SÉCURITÉ
DEDE
SÉCURITÉSÉCURITÉ
ATI/FERNI ATI/FERNI
SÉRIESÉRIE
ATI/FERNI| BAUREIHE ATI/FERNI|
SÉRIE
SÉRIESÉRIE
ATI/FERNI ATI/FERNI
ATI/FERNI ATI/FERNI
SERIESERIE
ATI/FERNI
SERIE
SERIESERIE
ATI/FERNI ATI/FERNI
FERNENTRIEGELUNG
DEDE
DESBLOQUEODESBLOQUEO
DESBLOQUEO
DESBLOQUEODESBLOQUEO
- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, CORDINO DI SBLOCCO (L. 5M), PULSANTE DI COMANDO.- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, CORDINO DI SBLOCCO (L. 5M), PULSANTE DI COMANDO.
- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, CORDINO DI SBLOCCO (L. 5M), PULSANTE DI COMANDO.
- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, CORDINO DI SBLOCCO (L. 5M), PULSANTE DI COMANDO.- SBLOCCO A DISTANZA, COMPRENDENTE: CONTENITORE, MANOPOLA DI SBLOCCO, CORDINO DI SBLOCCO (L. 5M), PULSANTE DI COMANDO.
- REMOTE RELEASE SYSTEM COMPLETE WITH HOUSING, RELEASE CORD (L 5M), RELEASE KNOB AND PUSHBUTTON FOR CONTROL OF SYSTEM
- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, CORDELETTE DE DÉBLOCAGE (L.5M), BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, CORDELETTE DE DÉBLOCAGE (L.5M), BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.
- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, CORDELETTE DE DÉBLOCAGE (L.5M), BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.
- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, CORDELETTE DE DÉBLOCAGE (L.5M), BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.- DÉBLOCAGE À DISTANCE COMPRENANT: BOÎTIER, POIGNÉÈ DE DÉBLOCAGE, CORDELETTE DE DÉBLOCAGE (L.5M), BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE.
- DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, CUERDA DE DESBLOQUEO (LONGITUD 5 METROS), BOTÓN DE NAMDO.- DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, CUERDA DE DESBLOQUEO (LONGITUD 5 METROS), BOTÓN DE NAMDO.
- DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, CUERDA DE DESBLOQUEO (LONGITUD 5 METROS), BOTÓN DE NAMDO.
- DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, CUERDA DE DESBLOQUEO (LONGITUD 5 METROS), BOTÓN DE NAMDO.- DESBLOQUEO A DISTANCIA QUE INCLUYE: CAJA, MANECILLA DE DESBLOQUEO, CUERDA DE DESBLOQUEO (LONGITUD 5 METROS), BOTÓN DE NAMDO.
FrontaleFrontale
Frontale
FrontaleFrontale
Front panel
Elément frontalElément frontal
Elément frontal
Elément frontalElément frontal
Vorderteil
Parte frontalParte frontal
Parte frontal
Parte frontalParte frontal
DE
DEDE
SEGURIDADSEGURIDAD
SEGURIDAD
SEGURIDADSEGURIDAD
ManopolaManopola
Manopola
ManopolaManopola
Knob
PoignéePoignée
Poignée
PoignéePoignée
Griff
ManecillaManecilla
Manecilla
ManecillaManecilla
H 3000
Misure d'ingombro Misure d'ingombro
Misure d'ingombro
Misure d'ingombro Misure d'ingombro
- Mesures d'encombrement - Mesures d'encombrement
- Mesures d'encombrement -
- Mesures d'encombrement - Mesures d'encombrement
Abmessungen -
- -
- Overall dimensions
- -
Dimensiones maximasDimensiones maximas
Dimensiones maximas
Dimensiones maximasDimensiones maximas
DocumentazioneDocumentazione
TecnicaTecnica
Tecnica
TecnicaTecnica
78
rev. 2.01rev. 2.01
rev. 2.01
rev. 2.01rev. 2.01
CAME 03/97 CAME 03/97
©
CAME 03/97
CAME 03/97 CAME 03/97
119R78
PulsantePulsante
Pulsante
PulsantePulsante
Pushbutton
Bouton-poussoirBouton-poussoir
Bouton-poussoir
Bouton-poussoirBouton-poussoir
Drucktaster
PulsadorPulsador
Pulsador
PulsadorPulsador
Serratura a cilindroSerratura a cilindro
Serratura a cilindro
Serratura a cilindroSerratura a cilindro
Housing lock
Serrure avec barilletSerrure avec barillet
Serrure avec barillet
Serrure avec barilletSerrure avec barillet
Zylinderschloß
Cerradura a cilindroCerradura a cilindro
Cerradura a cilindro
Cerradura a cilindroCerradura a cilindro
MontaggioMontaggio
Montaggio
MontaggioMontaggio
11
1
11
INCASSATO / INCASSATO /
INCASSATO / FLUSH-MOUNTED INSTALLATION
INCASSATO / INCASSATO /
ENCASTRÉ / ENCASTRÉ /
ENCASTRÉ / UNTERPUTZ-AUSFÜHRUNG
ENCASTRÉ / ENCASTRÉ /
--
Praticare nella muratura un vano per l'alloggiamentoPraticare nella muratura un vano per l'alloggiamento
-
Praticare nella muratura un vano per l'alloggiamento
--
Praticare nella muratura un vano per l'alloggiamentoPraticare nella muratura un vano per l'alloggiamento della scatola di plastica e cementarla a filo.della scatola di plastica e cementarla a filo.
della scatola di plastica e cementarla a filo.
della scatola di plastica e cementarla a filo.della scatola di plastica e cementarla a filo.
- Build a cubicle in the wall to contain the flush-mounted, plastic housing.
--
Prévoir dans la maçonnerie un espace pour le logementPrévoir dans la maçonnerie un espace pour le logement
-
Prévoir dans la maçonnerie un espace pour le logement
--
Prévoir dans la maçonnerie un espace pour le logementPrévoir dans la maçonnerie un espace pour le logement du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.
du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.
du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.du boîtier en plastique et le cimenter à fleur du mur.
- im Mauerwerk eine entsprechende Aussparung für den Einbau des Plastikgehäuses schaffen und dann das Plastikgehäuse bündig einzementieren.
--
Realizar en la mampostería un vano para el alojamientoRealizar en la mampostería un vano para el alojamiento
-
Realizar en la mampostería un vano para el alojamiento
--
Realizar en la mampostería un vano para el alojamientoRealizar en la mampostería un vano para el alojamiento de la caja de plástico y cementarla a ras.de la caja de plástico y cementarla a ras.
de la caja de plástico y cementarla a ras.
de la caja de plástico y cementarla a ras.de la caja de plástico y cementarla a ras.
/ ENCAJADO / ENCAJADO
/ ENCAJADO
/ ENCAJADO / ENCAJADO
Cordino di sbloccoCordino di sblocco
Cordino di sblocco
Cordino di sbloccoCordino di sblocco
Release cable
Cordelette de déblocageCordelette de déblocage
Cordelette de déblocage
Cordelette de déblocageCordelette de déblocage
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueoCuerda de desbloqueo
Cuerda de desbloqueo
Cuerda de desbloqueoCuerda de desbloqueo
- -
- Installation
- -
/ /
/
/ /
145145
145145
145
100100
100
100100
- -
Montage Montage
-
Montage
- -
Montage Montage
--
Applicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio comeApplicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio come
-
Applicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio come
--
Applicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio comeApplicare la scatola di plastica usando la piastra di fissaggio come dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.
dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.
dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.dima per la foratura, fissandola con la bulloneria in dotazione.
- Install the plastic housing by proceeding as follows: using the mounting plate as a template, drill holes in the wall. Now, use the hardware supplied with the unit to mount the housing.
--
Appliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation commeAppliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation comme
-
Appliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation comme
--
Appliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation commeAppliquer le boîtier en plastique en utilisant la plaque de fixation comme gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.
gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.
gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.gabarit pour le perçage, fixer le boîtier avec la boulonnerie fournie.
- die Befestigungsplatte als Schablone für die auszuführenden Bohrungen verwenden und dann das Plastikgehäuse mit den mitgelieferten Schrauben befestigen.
--
Aplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantillaAplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantilla
-
Aplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantilla
--
Aplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantillaAplicar la caja de plástico,utilizando la placa de sujeción como plantilla para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.
para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.
para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.para taladrado, fijándola con los pernos suministrados.
- -
- Montage
- -
- -
MontajeMontaje
-
Montaje
- -
MontajeMontaje
SPORGENTE / SPORGENTE /
SPORGENTE / RAISED INSTALLATION
SPORGENTE / SPORGENTE /
AUFPUTZ-AUSFÜHRUNG
/ SALIENTE / SALIENTE
/ SALIENTE
/ SALIENTE / SALIENTE
Piastra (dima) di fissaggioPiastra (dima) di fissaggio
Piastra (dima) di fissaggio
Piastra (dima) di fissaggioPiastra (dima) di fissaggio
Mounting plate (template)
Plaque (gabarit) de fixationPlaque (gabarit) de fixation
Plaque (gabarit) de fixation
Plaque (gabarit) de fixationPlaque (gabarit) de fixation
Befestigungsplatte (Bohr-Schablone)
Placa (plantilla) de sujeciónPlaca (plantilla) de sujeción
Placa (plantilla) de sujeción
Placa (plantilla) de sujeciónPlaca (plantilla) de sujeción
1414
14
1414
/ EXTERNE / / EXTERNE /
/ EXTERNE /
/ EXTERNE / / EXTERNE /
9595
95
9595
3x1 mm
2
3x1 mm
2
Scatola Scatola
di plasticadi plastica
Scatola
di plastica
Scatola Scatola
di plasticadi plastica
Plastic housing
Boîtier en plastiqueBoîtier en plastique
Boîtier en plastique
Boîtier en plastiqueBoîtier en plastique
Plastikgehäuse
Caja de plásticoCaja de plástico
Caja de plástico
Caja de plásticoCaja de plástico
22
2
22
--
Collegare il cordino al motoriduttore infilando il cavo dalla manopola di sblocco eCollegare il cordino al motoriduttore infilando il cavo dalla manopola di sblocco e
-
Collegare il cordino al motoriduttore infilando il cavo dalla manopola di sblocco e
--
Collegare il cordino al motoriduttore infilando il cavo dalla manopola di sblocco eCollegare il cordino al motoriduttore infilando il cavo dalla manopola di sblocco e
fissandolo al motore con gli appositi morsetti, previo inserimento della molla di ritorno.fissandolo al motore con gli appositi morsetti, previo inserimento della molla di ritorno.
fissandolo al motore con gli appositi morsetti, previo inserimento della molla di ritorno.
fissandolo al motore con gli appositi morsetti, previo inserimento della molla di ritorno.fissandolo al motore con gli appositi morsetti, previo inserimento della molla di ritorno. EE
seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a). seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a).
E
seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a).
EE
seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a). seguire i collegamenti elettrici al pulsante (fig. a).
con il cordino di sblocco (non fissarlo e non tendere la guaina).con il cordino di sblocco (non fissarlo e non tendere la guaina).
con il cordino di sblocco (non fissarlo e non tendere la guaina).
con il cordino di sblocco (non fissarlo e non tendere la guaina).con il cordino di sblocco (non fissarlo e non tendere la guaina).
N.B:N.B:
evitare di formare angoli acuti e retti evitare di formare angoli acuti e retti
N.B:
evitare di formare angoli acuti e retti
N.B:N.B:
evitare di formare angoli acuti e retti evitare di formare angoli acuti e retti
- To connect the manuel release cord to the gear motor, install the cable leading from the release knob, install the return spring and use the clamps to fasten the cable to the motor. Wire the push-button (see Fig.A).N.B.: Do not allow the release cord to form acute or right angles (do not attach the cord at any point along its length, and do not stretch its sheath).
- Relier la cordelette au motoréducteur en introduisant le câble sur la poignée de- Relier la cordelette au motoréducteur en introduisant le câble sur la poignée de
- Relier la cordelette au motoréducteur en introduisant le câble sur la poignée de
- Relier la cordelette au motoréducteur en introduisant le câble sur la poignée de- Relier la cordelette au motoréducteur en introduisant le câble sur la poignée de déblocage et en le fixant au moteur à l'aide des serre-câble prévus à cet effet. Introduiredéblocage et en le fixant au moteur à l'aide des serre-câble prévus à cet effet. Introduire
déblocage et en le fixant au moteur à l'aide des serre-câble prévus à cet effet. Introduire
déblocage et en le fixant au moteur à l'aide des serre-câble prévus à cet effet. Introduiredéblocage et en le fixant au moteur à l'aide des serre-câble prévus à cet effet. Introduire préalablement le ressort de retour. Exécuter les branchements électriques du bouton-préalablement le ressort de retour. Exécuter les branchements électriques du bouton-
préalablement le ressort de retour. Exécuter les branchements électriques du bouton-
préalablement le ressort de retour. Exécuter les branchements électriques du bouton-préalablement le ressort de retour. Exécuter les branchements électriques du bouton­poussoir (figure A). N.B.:éviter la formation d'angles aigus ou droits avec la cordelettepoussoir (figure A). N.B.:éviter la formation d'angles aigus ou droits avec la cordelette
poussoir (figure A). N.B.:éviter la formation d'angles aigus ou droits avec la cordelette
poussoir (figure A). N.B.:éviter la formation d'angles aigus ou droits avec la cordelettepoussoir (figure A). N.B.:éviter la formation d'angles aigus ou droits avec la cordelette de déblocage (ne pas la fixer et ne pas tendre la gaine).de déblocage (ne pas la fixer et ne pas tendre la gaine).
de déblocage (ne pas la fixer et ne pas tendre la gaine).
de déblocage (ne pas la fixer et ne pas tendre la gaine).de déblocage (ne pas la fixer et ne pas tendre la gaine).
- Das Entriegelungsseil mit dem Getriebemotor verbinden. Dazu das Kabel in den Entriegelungsgriff einziehen, die Rückzugsfeder einfügen und dann das Kabel mit den entsprechenden Befestigungsklemmen am Motor anbringen. Die elektrischen Anschlüsse am Drucktaster (Abb.A) ausführen. Hinweis: Darauf achten, daß das Entriegelungsseil keine spitzen bzw. rechten Winkel aufweist (nicht befestigen und auf keinen Fall den Schutzmantel spannen).
- Conectar la cuerda al motorreductor introduciendo el cable en la manecilla de- Conectar la cuerda al motorreductor introduciendo el cable en la manecilla de
- Conectar la cuerda al motorreductor introduciendo el cable en la manecilla de
- Conectar la cuerda al motorreductor introduciendo el cable en la manecilla de- Conectar la cuerda al motorreductor introduciendo el cable en la manecilla de desbloqueo y fijándolo al motor con las conexiones correspondientes, introduciendodesbloqueo y fijándolo al motor con las conexiones correspondientes, introduciendo
desbloqueo y fijándolo al motor con las conexiones correspondientes, introduciendo
desbloqueo y fijándolo al motor con las conexiones correspondientes, introduciendodesbloqueo y fijándolo al motor con las conexiones correspondientes, introduciendo previamente el resorte de retorno. Efectuar las conexiones eléctricas a la tecla (figura A).previamente el resorte de retorno. Efectuar las conexiones eléctricas a la tecla (figura A).
previamente el resorte de retorno. Efectuar las conexiones eléctricas a la tecla (figura A).
previamente el resorte de retorno. Efectuar las conexiones eléctricas a la tecla (figura A).previamente el resorte de retorno. Efectuar las conexiones eléctricas a la tecla (figura A). NOTA: evitar que se formrn ángulos agudos y rectos con la cuerda de desbloqueo (noNOTA: evitar que se formrn ángulos agudos y rectos con la cuerda de desbloqueo (no
NOTA: evitar que se formrn ángulos agudos y rectos con la cuerda de desbloqueo (no
NOTA: evitar que se formrn ángulos agudos y rectos con la cuerda de desbloqueo (noNOTA: evitar que se formrn ángulos agudos y rectos con la cuerda de desbloqueo (no fijarlo ni tensar la funda).fijarlo ni tensar la funda).
fijarlo ni tensar la funda).
fijarlo ni tensar la funda).fijarlo ni tensar la funda).
Fig. aFig. a
Fig. a
Fig. aFig. a
Pulsante (apre-chiude)Pulsante (apre-chiude)
Pulsante (apre-chiude)
Pulsante (apre-chiude)Pulsante (apre-chiude)
Pushbutton (opens-closes)
Bouton-poussoir (ouverture-fermeture)Bouton-poussoir (ouverture-fermeture)
Bouton-poussoir (ouverture-fermeture)
Bouton-poussoir (ouverture-fermeture)Bouton-poussoir (ouverture-fermeture)
Taste (Öffnen-Schließen)
Pulsador (abierta-cierre)Pulsador (abierta-cierre)
Pulsador (abierta-cierre)
Pulsador (abierta-cierre)Pulsador (abierta-cierre)
GuainaGuaina
Guaina
GuainaGuaina
Cable sheath GaineGaine
Gaine
GaineGaine Kabelmantel
FundaFunda
Funda
FundaFunda
N.O. C N.O.
Blocco motoreBlocco motore
Blocco motore
Blocco motoreBlocco motore
Motor clamping
Blocage moteurBlocage moteur
Blocage moteur
Blocage moteurBlocage moteur
Motorblockung
Bloqueo motorBloqueo motor
Bloqueo motor
Bloqueo motorBloqueo motor
33
3
33
--
Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.
-
Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.
--
Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.Inserire e fissare il frontale con le 4 viti.
- Install and fasten the front panel with the 4 screws.
--
Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.
-
Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.
--
Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.Introduire et fixer l'élément frontal avec les 4 vis.
- Vorderteil einsetzen mit den vier Schrauben und befestigen.
--
Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.
-
Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.
--
Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.Introducir y fijar la parte frontal mediante los 4 tornillos.
INCASSATO / INCASSATO /
INCASSATO / FLUSH-MOUNTED INSTALLATION
INCASSATO / INCASSATO /
ENCASTRÉ / ENCASTRÉ /
ENCASTRÉ / UNTERPUTZ-AUSFÜHRUNG
ENCASTRÉ / ENCASTRÉ /
/ /
/
/ /
/ ENCAJADO / ENCAJADO
/ ENCAJADO
/ ENCAJADO / ENCAJADO
MotoreMotore
Motore
Sblocco motoreSblocco motore
Sblocco motore
Sblocco motoreSblocco motore
Motor release
Déblocage moteurDéblocage moteur
Déblocage moteur
Déblocage moteurDéblocage moteur
Motorentblockung
Desbloqueo motorDesbloqueo motor
Desbloqueo motor
Desbloqueo motorDesbloqueo motor
--
Inserire Inserire
-
--
l'involucro di alluminio l'involucro di alluminio
Inserire
l'involucro di alluminio
Inserire Inserire
l'involucro di alluminio l'involucro di alluminio
e fissare il frontale con le 4 viti.e fissare il frontale con le 4 viti.
e fissare il frontale con le 4 viti.
e fissare il frontale con le 4 viti.e fissare il frontale con le 4 viti.
MotoreMotore
Motor
MoteurMoteur
Moteur
MoteurMoteur
Motor
MotorMotor
Motor
MotorMotor
- Install the aluminium lining and fasten the front panel with the 4 screws.
--
Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.
-
Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.
--
Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.Insérer le coffre en aluminium et fixer la partie frontale avec les 4 vis.
- Den Aluminiummantel einfügen und den Gehäusedeckel mit 4 Schrauben befestigen.
--
Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.
-
Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.
--
Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.Introducir la envoltura de aluminio y fijar el frontal con los 4 tornillos.
SPORGENTE / SPORGENTE /
SPORGENTE / RAISED INSTALLATION
SPORGENTE / SPORGENTE /
AUFPUTZ-AUSFÜHRUNG
/ EXTERNE / / EXTERNE /
/ EXTERNE /
/ EXTERNE / / EXTERNE /
/ SALIENTE / SALIENTE
/ SALIENTE
/ SALIENTE / SALIENTE
FrontaleFrontale
Frontale
FrontaleFrontale
Front panel
Elément frontalElément frontal
Elément frontal
Elément frontalElément frontal
Vorderteil
Parte frontalParte frontal
Parte frontal
Parte frontalParte frontal
Involucro in alluminioInvolucro in alluminio
Involucro in alluminio
Involucro in alluminioInvolucro in alluminio
Aluminium Lining
Corps en aluminiumCorps en aluminium
Corps en aluminium
Corps en aluminiumCorps en aluminium
Aluminiummantel
Envoltorio de aluminioEnvoltorio de aluminio
Envoltorio de aluminio
Envoltorio de aluminioEnvoltorio de aluminio
Loading...