Came H1103, H2003, H2103, H1003 Installation Manual

CANCELLI AU TO MA TI CI
SÉRIE H |
SERIE
H
| BAUREIHE H
H1003-1103 H2003-2103
AUTOMATISME POUR RIDEAUX ROULANTS
AUTOMATISATIE VOOR ROLLUIKEN
AUTOMATIKSYSTEM FÜR ROLLTORE
Documentazione
Tecnica
80
rev. 3.0
11/2004
©
CANCELLI
AUTOMATICI
FRANÇAIS / NEDERLANDS / DEUTSCH
119H80-2
Installation standard -
6 7
8
2x1
2x1,5
5
TRG58
2x1
Standaard installatie
1
- Standard-Anlage
2 3
4
4x1,5
5
4x1
4x1
230V 3x1,5
1 - Motoréducteur 2 - Armoire de commande 3 - Récepteur radio 4 - Boutons-poussoirs de
commande pour intérieur 5 - Photocellules de sécurité 6 - Clignotant 7 - Antenne 8 - Boîtier de sécurité avec Boutons-
poussoirs de commande et
dispositif de déblocage
1 - Motorreductor 2 - Bedieningspaneel 3 - Radio-ontvanger 4 - Intern-bedieningspaneel 5 - Fotocellen voor veiligheid 6 - Knipperlicht bij beweging 7 - Antenne 8 - Veiligheidskast met
bedieningspaneel en deblokkeringssysteem
1 - Getriebemotor 2 - Schalttafel 3 - Funkempfänger 4 - interne Druckknopftafel 5 - Sicherheitsphotozellen 6 - Bewegungsblinker 7 - Antenne 8 - Sicherheitskasten mit
Druckknopftafel und Entblockungsvorrichtung
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALÉS // Description
Automatisme indiqué pour actionner les rideaux roulants. Conçu et fabriqué entièrement par CAME Cancelli Automatici S.p.A., il est conforme aux normes de sécurité en vigueur, avec un degré de protection IP54. Il doit être branché à la terre aux en-
FRANÇAIS - NEDERLANDS - DEUSCH
droits indiqués pour garantir la sécurité électrique. Garanti 24 mois sauf en cas d’altéra­tions.
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
// ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Beschrijving
Automatisatie voor op- en afrollen van rolluiken. Volledig ontworpen en gebouwd door CAME Cancelli Automatici S.p.A. volgens de geldende veiligheidsnormen, met beschermingsklasse IP54. Op de volgende punten moet voorzien worden voor een aardverbinding voor de elektrische veiligheid. Garantie: 24 maanden. Vervalt bij uitvoering van niet toegestane handelin­gen.
Beschreibung
Automatiksystem zur Bewegung von Rolltoren Das System wurde vollständig von der CAME Cancelli Automatici S.p.A. ent­wickelt und hergestellt und entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften; Schutzgrad IP54. Die Erdung für die elektrische Si­cherheit der Anlage ist an den angege­benen Stellen vorzunehmen. Garantie 24 Monate, ausgenommen willkürliche Verletzung.
Versions
H 1003 - Motoréducteur irréversible (230V AC - 270W) pour lisse rideau Ø48-60 mm et ressorts Ø200-220 mm avec déblocage par câble (L=5 m). H 1103 - Motoréducteur réversible (230V AC - 270W) pour lisse rideau Ø48-60 mm et ressorts Ø200-220 mm. H 2003 - Groupe à double moteur ir­réversible (230V AC - 500W) pour lisse rideau Ø48-60 mm et ressorts Ø200­220 mm avec déblocage par câble (L=5 m). H 2103 - Groupe à double moteur ir­réversible (230V AC - 500W) pour lisse rideau Ø48-60 mm et ressorts Ø200­220 mm.
Limites d’emploi
Moteurs avec une force de soulèvement de 120 kg (H1003 - H11003) ou 200 kg (H2003 - H2103) par rideau. Il est con­seillé d’utiliser les versions (H2003 ou H2103) pour les rideaux ayant un poids et des dimensions exceptionnels.
Accessoires
H3100 – Motoréducteur en 230V réversible pour accouplement aux motoréducteurs H1003/H1103. H3012 – Dispositif de blocage électri­que pour motoréducteur réversible H1103/H2103 avec câble L=5 m et poignée de déblocage. H3001 – Caisse de sécurité avec poi­gnée de déblocage par câble et bouton de commande. ZR24 – Tableau de commande avec décodage radio incorporé.
Attention ! Contrôler si tous les appareils de commande/ de sécurité et les accessoires sont d’origine afi n d’avoir un système facile à installer et à entretenir.
Versies
H 1003 - Irreversiebele motorreductor (230V AC - 270W) voor rolluikstaaf Ø48­60mm en veren Ø200-220mm uitgerust met deblokkeringskabel (L=5m). H 1103 - Reversiebele motorreductor (230V AC - 270W) voor rolluikstaaf Ø48­60mm en veren Ø200-220mm. H 2003 - Eenheid met dubbele irre­versiebele motor (230V AC - 500W) voor rolluikstaaf Ø48-60mm en veren Ø200-220mm uitgerust met deblokker­ingskabel (L=5m). H 2103 - Eenheid met dubbele irre­versiebele motor (230V AC - 500W) voor rolluikstaaf Ø48-60mm en veren Ø200-220mm.
Gebruikslimieten
Motoren met een hijskracht van 120 kg (H1003 - H11003) of 200 kg (H2003
- H2103) per rolluik. Voor rolluiken die zwaarder zijn of erg groot zijn raden wij de versies (H2003 of H2103) aan.
Accessoires
H3100 – Reversiebele motorreductor op 230V voor combinatie met motorre­ductors H1003/H1103. H3012 - Elektrische blokkering voor re­versiebele motorreductor H1103/H2103 uitgerust met kabel L=5 m en deblokkee­rhendel. H3001 – Veiligheidskast uitgerust met deblokkeerhendel voor kabel en besturin­gsknop. ZR24 – Bedieningspaneel met ingebou­wde radio decodeerder.
Opgelet! Controleer dat de apparatuur voor bediening en veiligheid en de accessoires allen originele CAME producten zijn. Dit garandeert een makkelijk gebruik en onderhoud van de installatie.
Modelle
H 1003 – unumkehrbarer Getriebemo­tor (230V WS - 270W) für den Tormast Ø48-60mm und Federn Ø200-220mm mit Schnurentblockungssystem (L=5m). H 1103 – Umkehrbarer Getriebemotor (230V WS - 270W) für Tormast Ø48­60mm und Federn Ø200-220mm. H 2003 – Gruppe mit doppeltem unumkehrbarem Getriebemotor (230V WS - 500W) für Tormast Ø48-60mm und Federn Ø200-220mm mit Schnu­rentblockungssystem (L=5m). H 2103 – Gruppe mit doppeltem unumkehrbarem Getriebemotor (230V WS - 500W) für Tormast Ø48-60mm und Federn Ø200-220mm.
Einsatzbeschränkungen
Motore mit einer Hubkraft von 120 kg (H1003 - H11003) oder 200 kg (H2003
- H2103) für Rolltor. Es wird die Anwen­dung der Modelle (H2003 oder H2103) für Rolltore mit übermäßigem Gewicht und Ausmaßen empfohlen.
Zubehörteile
H3100 – Umkehrbarer Getriebemotor 230V für die Kopplung mit Getriebemo­toren H1003/H1103. H3012 – Elektrosperre für umkehrbaren Getriebemotor H1103/H2103 mit Sch­nur L=5 m und Entblockungsgriff. H3001 – Sicherheitsgehäuse mit Sch­nurentblockungssystem und Steuer­drucktaste. ZR24 – Schalttafel mit eingebautem Funkdecoder
Achtung! Es ist zu überprüfen, dass es sich bei den Steuer- und Sicherheitsgeräten, sowie bei den Zubehörteilen um Originalteile CAME handelt; dadurch kann die einfache Montage und Wartung der Anlage gewährleistet werden.
TYPE
TYP
TYP
ALIMENTATION
MOTEUR
VOEDING
MOTOR
STROMVERSOR-
GUNG
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE //
COURANT NOMINAL
VERBRUIK
NENNSTROM
PUISSANCE
VERMOGEN
WIRKLEI-
STUNG
RAPPORT DE
REDUCTION
UNTERSETZUNG-
SVERHÄLTNIS
TECHNISCHE KENMERKEN
INTERMITTENCE DE
.........
TRAVAIL
ARBEIDSTUSSEN-
TIJD
EINSCHALTDAUER
CONDENSATEUR
CONDENSOR
KONDENSATOR
// TECHNISCHE DATEN
N° TOURS COURONNE
..............
ZAHNKRANZ-DREH-
ZAH
FORCE DE LEVAGE
.............
ZUGKRAFT
PESO
GEWICHT
GEWICHT
H1003 230V A.C. 2,4 A 270 W 1/150 i 30 % 16 µF 9 rpm 120 kg 7,7 kg H1103 230V A.C. 2,4 A 270 W 1/150 i 30 % 16 µF 9 rpm 120 kg 6,8 kg H2003 230V A.C. 4,5 A 500 W 1/150 i 30 % 22 µF 9 rpm 200 kg 11,2 kg H2103 230V A.C. 4,5 A 500 W 1/150 i 30 % 22 µF 9 rpm 200 kg 10,3 kg
Données relatives aux valeurs d’alimentation nominale
2
Gegevens over de waarden voor nominale voeding
Die Daten beziehen sich auf die Nennanschlußwerte
MESURES D’ENCOMBREMENT //
375
BUITENAFMETINGEN
// ABMESSUNGE
6
35
AVANT D’INSTALLER L’AUTOMATISME ... //
Avant de procéder à l’installation de l’automatisme, contrôler si:
- les ressorts sont effi caces et si les glissières ne sont pas déformées
- le mouvement du rideau est uniforme tout au long de la course
- Prévoir le parcours des câbles électriques selon les dispositions de commande et de sécurité (voir installation standard).
275 65
VÓÓR DE INSTALLATIE...
// VOR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN ...
Alvorens de automatisatie te installeren moet u de volgende zaken controleren:
- of de veren effi ciënt werken en de loopgeleiders geen vervormingen vertonen;
- of de beweging van het rolluik uniform verloopt over het volledige traject;
- zorg ervoor dat de elektrische bekabeling voorzien werd volgens de instructies inzake besturing en veiligheid (zie standaard installatie).
mm
FRANÇAIS - NEDERLANDS - DEUSCH
Ø 200 - 220
Vor Installation des Automatiksystems ist zu überprüfen, dass:
- die Federn leistungsfähig und die Gleitschienen nicht verformt sind;
- die gesamte Laufstrecke des Rolltors gleichmäßig ist;
- den Verlauf der elektrischen Kabel entsprechend den Steuer- und Siche­rheitsverordnungen vorsehen (siehe Standardanlage).
3
INSTALLATION DE L’AUTOMATISME //
INSTALLATIE VAN DE AUTOMATISATIE
// INSTALLATION DER AUTOMATISIERUNG
Avant de monter le motoréducteur sur la lisse du ressort, fermer le rideau, déterminer l’axe de ce dernier et percer:
- un trou (A) de Ø 13 mm sur le dernier élément du rideau ;
FRANÇAIS - NEDERLANDS - DEUSCH
- un trou (B) passant de Ø 11 mm sur la lisse du ressort à une distance de 40 mm de l’axe du rideau pour fi xer le motoréducteur;
- un trou (C) de Ø 13 mm sur la lisse à une distance de 300 mm de l’axe du rideau pour faire passer les câbles d’alimentation;
- un trou (D) de Ø 13 mm sur la lisse à une distance de 400 mm de l’axe du rideau pour faire passer éventuelle­ment le câble de déblocage (pour les versions H1003 - H2003).
Axe rideau
Rolluikas
Rolltorachse
Alvorens de motorreductor op de veerstaaf te plaatsen moet het rolluik ge­sloten worden, diens as bepaald worden en de volgende handelingen uitgevoerd worden:
- boor een gat (A) met Ø 13 mm op het laatste rolluikelement;
- boor voor bevestiging van de motorre­ductor een doorlopend gat (B) met Ø 11 mm op de veerstaaf op een afstand van 40 mm van de as van het rolluik;
- boor voor doorgang van de voedin­gskabels een gat (C) met Ø 13 mm op de staaf op een afstand van 300 mm van de as van het rolluik;
- boor indien nodig voor doorgang van de deblokkeringskabel een gat (D) met Ø 13 mm op de staaf op een afstand van 400 mm van de as van het rolluikk (voor versies H1003 - H2003).
Vor Installation des Motors am Feder­mast, das Rolltor schließen, die Achse desselben bestimmen und folgende Arbeiten ausführen:
- auf dem letzten Element des Rolltors ein Loch (A) von Ø 13 mm anbringen;
- auf dem Federmast – auf einem Ab­stand von 40 mm von der Rolltorachse – zur Befestigung des Getriebemotors ein Durchgangsloch (B) von Ø 11 mm anbringen;
- auf dem Federmast - auf einem Ab­stand von 300 mm von der Rolltorachse – für den Durchgang der Speisekabel ein Loch (C) von Ø 13 mm anbringen;
- auf dem Federmast – auf einem Ab­stand von 400 mm von der Rolltorachse – für den Durchgang der Entblockungs­schnur (für Modelle H1003 – H2003) ein Loch (D) von Ø 13 mm anbringen;
Ø 13 mm
Ø 13 mm
D
=
Ø 13 mm
Ø 11 mm
C
400
300
A
B
40
=
4
Loading...
+ 8 hidden pages