CANCELLI AU TO MA TI CI
SÉRIE H |
SERIE
H
| BAUREIHE H
H1003-1103
H2003-2103
AUTOMATISME POUR RIDEAUX ROULANTS
AUTOMATISATIE VOOR ROLLUIKEN
AUTOMATIKSYSTEM FÜR ROLLTORE
Documentazione
Tecnica
80
rev. 3.0
11/2004
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
FRANÇAIS / NEDERLANDS / DEUTSCH
119H80-2
Installation standard -
6
7
8
2x1
2x1,5
5
TRG58
2x1
Standaard installatie
1
- Standard-Anlage
2
3
4
4x1,5
5
4x1
4x1
230V
3x1,5
1 - Motoréducteur
2 - Armoire de commande
3 - Récepteur radio
4 - Boutons-poussoirs de
commande pour intérieur
5 - Photocellules de sécurité
6 - Clignotant
7 - Antenne
8 - Boîtier de sécurité avec Boutons-
poussoirs de commande et
dispositif de déblocage
1 - Motorreductor
2 - Bedieningspaneel
3 - Radio-ontvanger
4 - Intern-bedieningspaneel
5 - Fotocellen voor veiligheid
6 - Knipperlicht bij beweging
7 - Antenne
8 - Veiligheidskast met
bedieningspaneel en
deblokkeringssysteem
1 - Getriebemotor
2 - Schalttafel
3 - Funkempfänger
4 - interne Druckknopftafel
5 - Sicherheitsphotozellen
6 - Bewegungsblinker
7 - Antenne
8 - Sicherheitskasten mit
Druckknopftafel und
Entblockungsvorrichtung
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALÉS //
Description
Automatisme indiqué pour actionner
les rideaux roulants.
Conçu et fabriqué entièrement par
CAME Cancelli Automatici S.p.A., il est
conforme aux normes de sécurité en
vigueur, avec un degré de protection
IP54.
Il doit être branché à la terre aux en-
FRANÇAIS - NEDERLANDS - DEUSCH
droits indiqués pour garantir la sécurité
électrique.
Garanti 24 mois sauf en cas d’altérations.
ALGEMENE EIGENSCHAPPEN
// ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN
Beschrijving
Automatisatie voor op- en afrollen van
rolluiken.
Volledig ontworpen en gebouwd door
CAME Cancelli Automatici S.p.A. volgens
de geldende veiligheidsnormen, met
beschermingsklasse IP54.
Op de volgende punten moet voorzien
worden voor een aardverbinding voor de
elektrische veiligheid.
Garantie: 24 maanden. Vervalt bij
uitvoering van niet toegestane handelingen.
Beschreibung
Automatiksystem zur Bewegung von
Rolltoren
Das System wurde vollständig von der
CAME Cancelli Automatici S.p.A. entwickelt und hergestellt und entspricht
den geltenden Sicherheitsvorschriften;
Schutzgrad IP54.
Die Erdung für die elektrische Sicherheit der Anlage ist an den angegebenen Stellen vorzunehmen.
Garantie 24 Monate, ausgenommen
willkürliche Verletzung.
Versions
H 1003 - Motoréducteur irréversible
(230V AC - 270W) pour lisse rideau
Ø48-60 mm et ressorts Ø200-220 mm
avec déblocage par câble (L=5 m).
H 1103 - Motoréducteur réversible
(230V AC - 270W) pour lisse rideau
Ø48-60 mm et ressorts Ø200-220 mm.
H 2003 - Groupe à double moteur irréversible (230V AC - 500W) pour lisse
rideau Ø48-60 mm et ressorts Ø200220 mm avec déblocage par câble (L=5
m).
H 2103 - Groupe à double moteur irréversible (230V AC - 500W) pour lisse
rideau Ø48-60 mm et ressorts Ø200220 mm.
Limites d’emploi
Moteurs avec une force de soulèvement
de 120 kg (H1003 - H11003) ou 200 kg
(H2003 - H2103) par rideau. Il est conseillé d’utiliser les versions (H2003 ou
H2103) pour les rideaux ayant un poids
et des dimensions exceptionnels.
Accessoires
H3100 – Motoréducteur en 230V
réversible pour accouplement aux
motoréducteurs H1003/H1103.
H3012 – Dispositif de blocage électrique pour motoréducteur réversible
H1103/H2103 avec câble L=5 m et
poignée de déblocage.
H3001 – Caisse de sécurité avec poignée de déblocage par câble et bouton
de commande.
ZR24 – Tableau de commande avec
décodage radio incorporé.
Attention ! Contrôler si tous les
appareils de commande/ de sécurité
et les accessoires sont d’origine afi n
d’avoir un système facile à installer et
à entretenir.
Versies
H 1003 - Irreversiebele motorreductor
(230V AC - 270W) voor rolluikstaaf Ø4860mm en veren Ø200-220mm uitgerust
met deblokkeringskabel (L=5m).
H 1103 - Reversiebele motorreductor
(230V AC - 270W) voor rolluikstaaf Ø4860mm en veren Ø200-220mm.
H 2003 - Eenheid met dubbele irreversiebele motor (230V AC - 500W)
voor rolluikstaaf Ø48-60mm en veren
Ø200-220mm uitgerust met deblokkeringskabel (L=5m).
H 2103 - Eenheid met dubbele irreversiebele motor (230V AC - 500W)
voor rolluikstaaf Ø48-60mm en veren
Ø200-220mm.
Gebruikslimieten
Motoren met een hijskracht van 120 kg
(H1003 - H11003) of 200 kg (H2003
- H2103) per rolluik. Voor rolluiken die
zwaarder zijn of erg groot zijn raden wij
de versies (H2003 of H2103) aan.
Accessoires
H3100 – Reversiebele motorreductor
op 230V voor combinatie met motorreductors H1003/H1103.
H3012 - Elektrische blokkering voor reversiebele motorreductor H1103/H2103
uitgerust met kabel L=5 m en deblokkeerhendel.
H3001 – Veiligheidskast uitgerust met
deblokkeerhendel voor kabel en besturingsknop.
ZR24 – Bedieningspaneel met ingebouwde radio decodeerder.
Opgelet! Controleer dat de apparatuur
voor bediening en veiligheid en de
accessoires allen originele CAME
producten zijn. Dit garandeert een
makkelijk gebruik en onderhoud van de
installatie.
Modelle
H 1003 – unumkehrbarer Getriebemotor (230V WS - 270W) für den Tormast
Ø48-60mm und Federn Ø200-220mm
mit Schnurentblockungssystem (L=5m).
H 1103 – Umkehrbarer Getriebemotor
(230V WS - 270W) für Tormast Ø4860mm und Federn Ø200-220mm.
H 2003 – Gruppe mit doppeltem
unumkehrbarem Getriebemotor (230V
WS - 500W) für Tormast Ø48-60mm
und Federn Ø200-220mm mit Schnurentblockungssystem (L=5m).
H 2103 – Gruppe mit doppeltem
unumkehrbarem Getriebemotor (230V
WS - 500W) für Tormast Ø48-60mm
und Federn Ø200-220mm.
Einsatzbeschränkungen
Motore mit einer Hubkraft von 120 kg
(H1003 - H11003) oder 200 kg (H2003
- H2103) für Rolltor. Es wird die Anwendung der Modelle (H2003 oder H2103)
für Rolltore mit übermäßigem Gewicht
und Ausmaßen empfohlen.
Zubehörteile
H3100 – Umkehrbarer Getriebemotor
230V für die Kopplung mit Getriebemotoren H1003/H1103.
H3012 – Elektrosperre für umkehrbaren
Getriebemotor H1103/H2103 mit Schnur L=5 m und Entblockungsgriff.
H3001 – Sicherheitsgehäuse mit Schnurentblockungssystem und Steuerdrucktaste.
ZR24 – Schalttafel mit eingebautem
Funkdecoder
Achtung! Es ist zu überprüfen,
dass es sich bei den Steuer- und
Sicherheitsgeräten, sowie bei den
Zubehörteilen um Originalteile CAME
handelt; dadurch kann die einfache
Montage und Wartung der Anlage
gewährleistet werden.
TYPE
TYP
TYP
ALIMENTATION
MOTEUR
VOEDING
MOTOR
STROMVERSOR-
GUNG
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUE //
COURANT NOMINAL
VERBRUIK
NENNSTROM
PUISSANCE
VERMOGEN
WIRKLEI-
STUNG
RAPPORT DE
REDUCTION
UNTERSETZUNG-
SVERHÄLTNIS
TECHNISCHE KENMERKEN
INTERMITTENCE DE
.........
TRAVAIL
ARBEIDSTUSSEN-
TIJD
EINSCHALTDAUER
CONDENSATEUR
CONDENSOR
KONDENSATOR
// TECHNISCHE DATEN
N° TOURS COURONNE
..............
ZAHNKRANZ-DREH-
ZAH
FORCE DE LEVAGE
.............
ZUGKRAFT
PESO
GEWICHT
GEWICHT
H1003 230V A.C. 2,4 A 270 W 1/150 i 30 % 16 µF 9 rpm 120 kg 7,7 kg
H1103 230V A.C. 2,4 A 270 W 1/150 i 30 % 16 µF 9 rpm 120 kg 6,8 kg
H2003 230V A.C. 4,5 A 500 W 1/150 i 30 % 22 µF 9 rpm 200 kg 11,2 kg
H2103 230V A.C. 4,5 A 500 W 1/150 i 30 % 22 µF 9 rpm 200 kg 10,3 kg
Données relatives aux valeurs
d’alimentation nominale
2
Gegevens over de waarden voor
nominale voeding
Die Daten beziehen sich auf die
Nennanschlußwerte
MESURES D’ENCOMBREMENT //
375
BUITENAFMETINGEN
// ABMESSUNGE
6
35
AVANT D’INSTALLER L’AUTOMATISME ... //
Avant de procéder à l’installation de
l’automatisme, contrôler si:
- les ressorts sont effi caces et si les
glissières ne sont pas déformées
- le mouvement du rideau est uniforme
tout au long de la course
- Prévoir le parcours des câbles
électriques selon les dispositions
de commande et de sécurité (voir
installation standard).
275 65
VÓÓR DE INSTALLATIE...
// VOR DEN INSTALLATION ÜBERPRÜFEN ...
Alvorens de automatisatie te installeren
moet u de volgende zaken controleren:
- of de veren effi ciënt werken en de
loopgeleiders geen vervormingen
vertonen;
- of de beweging van het rolluik uniform
verloopt over het volledige traject;
- zorg ervoor dat de elektrische
bekabeling voorzien werd volgens de
instructies inzake besturing en veiligheid
(zie standaard installatie).
mm
FRANÇAIS - NEDERLANDS - DEUSCH
Ø 200 - 220
Vor Installation des Automatiksystems
ist zu überprüfen, dass:
- die Federn leistungsfähig und die
Gleitschienen nicht verformt sind;
- die gesamte Laufstrecke des Rolltors
gleichmäßig ist;
- den Verlauf der elektrischen Kabel
entsprechend den Steuer- und Sicherheitsverordnungen vorsehen (siehe
Standardanlage).
3
INSTALLATION DE L’AUTOMATISME //
INSTALLATIE VAN DE AUTOMATISATIE
// INSTALLATION DER AUTOMATISIERUNG
Avant de monter le motoréducteur sur
la lisse du ressort, fermer le rideau,
déterminer l’axe de ce dernier et
percer:
- un trou (A) de Ø 13 mm sur le dernier
élément du rideau ;
FRANÇAIS - NEDERLANDS - DEUSCH
- un trou (B) passant de Ø 11 mm sur
la lisse du ressort à une distance de
40 mm de l’axe du rideau pour fi xer le
motoréducteur;
- un trou (C) de Ø 13 mm sur la lisse
à une distance de 300 mm de l’axe
du rideau pour faire passer les câbles
d’alimentation;
- un trou (D) de Ø 13 mm sur la lisse
à une distance de 400 mm de l’axe du
rideau pour faire passer éventuellement le câble de déblocage (pour les
versions H1003 - H2003).
Axe rideau
Rolluikas
Rolltorachse
Alvorens de motorreductor op de
veerstaaf te plaatsen moet het rolluik gesloten worden, diens as bepaald worden
en de volgende handelingen uitgevoerd
worden:
- boor een gat (A) met Ø 13 mm op het
laatste rolluikelement;
- boor voor bevestiging van de motorreductor een doorlopend gat (B) met Ø 11
mm op de veerstaaf op een afstand van
40 mm van de as van het rolluik;
- boor voor doorgang van de voedingskabels een gat (C) met Ø 13 mm op de
staaf op een afstand van 300 mm van de
as van het rolluik;
- boor indien nodig voor doorgang van
de deblokkeringskabel een gat (D) met
Ø 13 mm op de staaf op een afstand van
400 mm van de as van het rolluikk (voor
versies H1003 - H2003).
Vor Installation des Motors am Federmast, das Rolltor schließen, die Achse
desselben bestimmen und folgende
Arbeiten ausführen:
- auf dem letzten Element des Rolltors
ein Loch (A) von Ø 13 mm anbringen;
- auf dem Federmast – auf einem Abstand von 40 mm von der Rolltorachse
– zur Befestigung des Getriebemotors
ein Durchgangsloch (B) von Ø 11 mm
anbringen;
- auf dem Federmast - auf einem Abstand von 300 mm von der Rolltorachse
– für den Durchgang der Speisekabel
ein Loch (C) von Ø 13 mm anbringen;
- auf dem Federmast – auf einem Abstand von 400 mm von der Rolltorachse
– für den Durchgang der Entblockungsschnur (für Modelle H1003 – H2003)
ein Loch (D) von Ø 13 mm anbringen;
Ø 13 mm
Ø 13 mm
D
=
Ø 13 mm
Ø 11 mm
C
400
300
A
B
40
=
4