Came G6000, G6001 Instructions Manual [nl]

CANCELLI AUTOMATICI
Automatisations pour barrières routieres rapides
SÉRIE GARD - SERIE GARD - BAUREIHE GARD
G 6000 / G 6001
Automatisatie van slagbomen
Antriebe für Schnell-Schranken
Installation type - V oorbeeld installatie - Standard Montage
Documentazione
Tecnica
26
rev. 6.0
04/2001
©
CAME
AUTOMATICI
119G26
1. Groupe GARD
2. Armoire de commande Accessoires
3. Lisse en aluminium
4. Bandes rouges phosphorescentes
5. Antenne
6. Boudin caoutchouc anti-choc
7. Lampe de mouvement
8. Clignotant de mouvement
9. Sélecteur à clé
10. Batterie d'urgence
11. Colonnette pour photocellule
12. Photocellule de sècuritè
13. Colonnette pour lecteur de carta magnétique
14. Lecteur de carte magnétique
15. Appui fixe
16. Capteur magnétique
1. Motor GARD
2. Stuurkast Toebehoren
3. Boom in aluminium
4. Rode fosforescerende strips
5. Antenne
6. Anti-schok rubber
7. Verlichting slagboom
8. Flitslamp
9. Sleutelschakelaar
10. Noodstroombatterij
11 . Paaltje voor fotocel
12. Veiligheidsfotocel
13 . Paaltje voor kaartlezer
14. Kaartlezer
15. Vaste steun
16. Inductielus
1. GARD- Bausatz
2. Steuerung Zubehör
3. Aluminium-Stange
4. Rote Phosphoreszenz­Streifen
5. Antenne
6. Gummi Stoßschutz
7. Bewegungs­Meldeleuchte
8. Blinkleuchte
9. Schlüsselschalter
10. Notbatterie
11 . Photozellen-Säule
12. Sicherheits-Photozelle
13. Magnetkartenleser­Säule
14. Magnetkartenleser
15 . Feste Stütze 16 . Magnetischer Sensor
FRANÇAIS
Description:
- Le groupe est indiqué pour le contrôle des entrées avec passages jusqu à 6,5 m. (avec accessoires jusqu’à 6 m., voir tableau p. 7).
- Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME, conformément aux normes de sécurité en vigueur (NFP 25-
362) avec degré de protection IP 54.
- Il est garanti 12 mois sauf en cas d'altérations.
Caractéristiques généralés
Modèles:
G6000
Barrière avec motoréducteur irréversible alimenté en 24 V d.c., armoire en acier galvanisé et verni, tableau de contrôle ou commande interne.
G6001
Version avec armoire en acier inox.
Accessoires complémentaires:
G0601
Lisse en aluminium verni blanc section 100x40 mm, L = 6850 mm.
En alternative (pour les zones sujettes à des vents forts).
G0602 + G0605
Lisse en aluminium tubulaire verni blanc section Ø 100 mm, L = 6850 mm. + fixation spéciale pour lisse.
G0603
Coutchouc de protection antichoc rouge comprenant bouchons pour lisse G0601.
G0460
Ensemble de 6 lampes de signalisation de 24V avec supports pour lisses G0601 et car te de inter mittencie.
G0461
Bande rouge phosphorescente pour lisses.
G0462
Appui fixe pour lisses.
ACCESSOIRES EN OPTION
G0463
Appui mobile pour lisses.
Attention ! Vérifiez que l’appareillage de commande, de sécurité et les accessoires sont des produits originaux CAME afin de garantir l’installation et d’en faciliter le montage et l’entretien.
NEDERLANDS
Beschrijving:
- Systeem speciaal ontworpen voor controle van doorgangen tot 6.5m (6m met toebehoren, zie tabel)
- Ontworpen en geproduceerd door CAME S.p.A en conform aan de geldende veiligheidsnormen NFP 25-362 en met beschermingsgraad IP54.
- 12 maanden garantie behalve bij foutief gebruik of verkeerde installatie
Algemene kenmerken
Types:
G6000
Slagboom met onomkeerbare motor en voeding 24 V DC, Behuizing in gegalvaniseerd en gevernist staalplaat, ingebouwde stuurkast.
G6001
Versie met behuizing in Inox
G0465
Tablier en aluminium verni pour lisses.
G0467
Articulation pour G0601.
G0468
Support pour l'application d'une photocellule sur l'armoire.
G0469
Support pour l'application du clignotant sur l'armoire.
Toebehoren:
G0601
Rechthoekige, witte aluminiumboom 100x40 mm, L = 6850 mm.
Alternatief (voor plaatsen met veel wind)
G0602 + G0605
Ronde, witte aluminiumboom, Ø 100 mm, L = 6850 mm. + bevestiging.
G0603
Rode beschermingsrubber met einddop voor G0601
G0460
Kit met 6 signalisatielampen op 24V (incl. bevestiging en stuurprint) voor G0601
G0461
Rode fosforescerende strips
G0462
TOEBEHOREN
Vaste steun.
G0465
Wit gelakte rokjes voor boom.
G0467
Kniksysteem voor G0601.
G0468
Bevestigingssteun voor fotocel op de behuizing.
G0469
Bevestigingssteun voor flitslamp op de behuizing.
G0463
Beweegbare steun.
Aandacht! Controleer of motor en toebehoren originele CAME-producten zijn. Enkel dan wordt installeren en onderhouden eenvoudig en gemakkelijk .
- 2 -
DEUTSCH
Beschreibung:
-Die gruppe ist zum Antrieb von Schranken mit Durchfahrtsbreiten bis 6,5 m. geeignet (mit Zubehör bis 6 m, siehe Tabelle auf Seite 7).
- Vollkommen von der CAME S.p.A . den geltenden Sicherheitsnormen (UNI
8612) entsprechend entwickelt und hergestellt. Schutzklasse IP 54.
- Garantie: 12 Monate, vorbehaltlich unsachgemäßer Handhabung und Montage.
Allgemeine merkmale
Modelle:
G6000
Schranke mit selbsthemmendem 24 V­Gleichstrom-Getriebemotor, Gehäuse aus verzinktem und lackiertem Stahl, eingebaute Motorsteuerung.
G6001
Ausführung mit Edelstahl-Gehäuse.
Zubehör:
G0601
Aluminiumsstange, weiß lacktiert, schnitt 100x40 mm, L = 6850 mm.
als Alternative
(für Gebiete mit starkem Wind):
G0602 + G0605
Aluminiumrohr-Stange, weiß lacktiert schnitt Ø 100 mm, L = 6850 mm. + spezieller Schrankenbaumträger
G0603
Roter Gummi-Stoßschutz mit Stöpsel für Stange G0601
G0460
6-Stück-Packung 24V - Warnlampen mit Sockel für Schranken G0601 und Blinksystemplatine.
G0461
Roter Phosphoreszenz-Streifen für Stange.
G0462
G0465
Aluminium-Schrankengitter, weiß acktiert.
G0467
Gelenkstück für G0601.
G0468
Photozellenmontagehalter für Schranken.
G0469
Blinkleuchtenmontagehalter für Schranken.
Feste Stütze.
G0463
ZUBEHÖR AUF ANFRAGE
Bewegliche Stütze.
Achtung! Wir empfehlen original CAME-Schalt- und -Sicherheitsvorrichtungen mit entsprechendem Zubehör zu montieren, um die einwandfreie Montage und die problemlose Wartung der Anlage zu gewährleisten.
Caractéristiques technique - Technische kenmerken - Technische Daten
TI PO
TYP E
TYPE
TYP
TI PO
G6000 G6001
PESO
WEIGHT
PO IDS
GEWICHT
PESO
72 Kg 230V a.c. 24V d.c.
ALIMENTAZIONE
PO W ER SUPPLY
ALIM EN TATI ON
ST RO M VERSO RG UN G
ALIMENTACIÓN
AS SO RBIMENTO
CURRENT DRAW
STROMAUFNAHME
ABSO RBENC I A
1,3A max.
(230V)
ABSO RP TION
15A max.
(24V)
PO TEN ZA MOTO RE
MOTOR PO W E R
PUI SSAN C E MOTEUR
WIRKLEI STU N G MOTOR
PO TEN C IA MOTO R
300 W
INTERM IT. LAVO RO
DUTY CYCLE
INTERM. TRAVAI L
EI NSCHALTDAUER
INTERM. TRABA JO
(1)
...
RAPPO RTO RID.
RED U C TI ON RA TIO
RAPPO RT RÉDU C T
REDU KTIO N SRAPPORT
RELACIÓN DE REDUC.
1/202 600 Nm 4 8 s
COPPIA
M AX. TO RQ UE
COUPLE
DREHMOMENT
PAREJA (MOTOR)
TEM PO DI APERTURA
OPENING TI ME
TEM PS COURSE
LAU FZEIT
TI EM PO DE REC O RRI DO
(1)
Utilisation intensive - Intensief gebruik - Starkbetrieb
Mesures d'encombrement - Buitenafmetingen - Außenabmessungen
450
==
295
1077
914
460
240
- 3 -
Description technique - Technische omschrijving - Technische Beschreibung
I
C
D
E
A
A - Armoire réalisée en tôle
F
d'acier de 2,5 mm avec finition galvanisée at vernie (G6000); ou bien en acier inox satinée de 2 mm. (G6001). concue de telle facon qu'il est possible de brancher tous les accessoires appropriés. Por te pour le contrôle intérieur, doitêtre fixée à l'armoire au moyen d'une clé personnalisée.
B - Base d'ancrage en acier avec finition galvanisée, comprenant quatre ètriers et les boulons correspondants permettant la fixation de l'armoire au sol.
C - Bride en acier avec finition galvanisée. Il permet un blocage rapide et sûr de la lisse.
D - Le déblocage du motoréducteur, grace à un cinématisme spécial, s'effectue au moyen d'une clé personnalisée.
E - Moteur en courant continu 24V. Réducteur irréversible avec boîte en aluminium moulé sous pression, à l'intérieur duquel opère un système de rèduction au moyen d'une vis sans fin avec lubrification par graisse fluide permanente. ­Rotation sur des roulements à lubrification permanente ou ar ti­culations sphériques autolubrifiantes.
F - N. 2 ressor ts de compensation et de balance du mouvement.
G - Amortisseur de l'arrêt inter ne de la lisse.
H - Groupe fins de corse. I - Levier de transmission réglable
(pour régler la position de la lisse). L - Armoire de commande ZL37.
H
F
G
I
L
B
A - Behuizing is gemaakt uit gelakte
en gegalvaniseerde staalplaat met dikte van 2.5mm voor de G6000, of wel in gesatineerd inox met dikte van 2mm voor de G6001. De behuizing is zo ontworpen dat er nog voldoende ruimte is om andere toebehoren in aan te sluiten. De toegangsdeur wordt gesloten met een gepersonaliseerde sleutel
B - Basisplaat is vervaardigd uit gegalvaniseerd staal en wordt door middel van 4 bevestigingsbeugels en bijhorende moeren vastgemaakt aan de bodem
C - Bewegingsplaat in staal met gegalvaniseerde afwerking. Laat een snelle vergrendeling toe van de boom
D - De ontgrendeling van de motor is dankzij een speciaal mechanisch systeem uit te voeren met een gepersonaliseerde sleutel
E - Motor: 24V d.c.
Onomkeerbare reductor in een onder druk gespoten aluminium behuizing en de reductie wordt dmv een schroef zonder einde constant gesmeerd in een bad met vloeibaar vet
De rotatie dient te gebeuren op permanent gesmeerde lagers en automatische sferisch gewricht
F - Twee veren zorgen voor het in balans brengen van de boom
G - Interne schokdemper voor de boom
H - Eindeloopschalelaars I - Regelbare transmissiearm (om de
positie van de boom te regelen) L - Bedieningskast ZL37.
D
A - Schrank: Werksseitig zum
D
Einbau des notwendigen Zubehörs ausgerüstet; aus verzinktem und lackiertem Stahlblech, 2,5 mm. stark (G6000) bzw. aus satiniertem Volledelstahlblech, 2mm stark, (G6001). Die Abdeckplatte wird mittels individuellem Schlüssel am Schrank befestigt.
B Ankerplatte aus verzinktem Stahl mit vier Fundamentankern und dazugeörenden Ankerschrauben zur Bodenbefestigung des Schrankes.
C DerFlansch aus verzinktem Stahl gewährleistet sicheres und schnelles Schließen der Schranke, Montage verschiedener.
D - Entsperren: Das Entsperren des Getriebemotors erfolgt dank eines Sondergetriebes durch individuellen Schlüssel.
E - Motor: 24V Gleichstrom. Untersetzungsgetriebe: Getrie­beumkehrmotor in Aluminium­druckgußgehäse, Schneckenunt­ersetzungsgetriebe und Dauer­schmierung mittels flüssigem Schmiermittel. - Rotation auf dauergeschmierten Lager n oder selbstschmierende Kugelgelenke. F - Zwei Gegengewichts- und Gewichtsausgleichsfeder ge­währleistet.
G - Innen eingebauter Stangen Feststellstoßdämpfer.
H - Endeschaltergruppe. I - Einstellbarer Antriebshebel (zur
Einstellung der Schrankenpo-sition). L - Steuergerät ZL37.
- 4 -
Montage - Montage - Montage
I
1) - En tenant compte des dimensions du groupe, préparer une plate-forme en ciment dans laquelle seront noyés les étriers d'ancrage et la base correspondante qui permettront de fixer le groupe.
La base de fixation devra être parfaite­ment de niveau et propre sur toute sa surface.
Le cables pour le branchement électrique devront sortir de cette base.
140
240
380 460
Base d'ancrage armoire Bevestigingsplaat Ankerplatte Schrank
1) - Rekening houdend met de grootte van de behuizing, giet een betonsokkel met daarin de verankeringsbeugels en de bevestigingsplaat.
De bevestigingsplaat moet perfect op niveau zijn en volledig schoongemaakt.
De aansluitingskabels door de voorziene opening geleid.
GB
Sortie des càbles
Kabeldoorgang
Kabelausgang
1) - Ein den Abmessungen der Gruppe entsprechendes Fundament zum Einbetonieren der an der Ankerplatte angebrachten Fundamentanker, die der Befestigung der Gruppe dienen, vorbereiten.
Die Befestigungsplatte muß eben, sauber und livelliert sein und die Ankerschraubengewinde müssen volkommen frei über der Fundamentebene liegen.
Die Stromversorgungskabel müssen aus dem Fundament herausragen.
2) - Procéder ensuite à la pose du groupe: il est conseillé de placer l'armoire avec la porte de contrôle vue intérieure (voir p. 8).
Monter la lisse en calculant la longueur exacte, puis fixer le support de la barre correspondante en utilisant les quatre vis fournies avec l'appareillage.
Régler la linéarité verticale et horizontale de la lisse en agissant sur l'arrêt mécanique B et sur le levier de transmission C.
B
A
D
2) - Plaats nu de behuizing op de bevestigingsplaat : het is aan te raden om de behuizing zo te plaatsen dat de toegangsdeur langs de binnenkant van het terrein staat (zie later).
Monteer de boom, rekeninghoudend met de juiste lengte. Bevestig daarna de voorziene armhouder met de vier bijgeleverde schroeven.
Om zowel een horizontale als vertikale rechtlijnigheid te bekomen, regel zowel de mechanische stop B als de transmissiearm C
C
2) - Gruppe aufstellen: Der
E
Schrank sollte mit Abdeckplatte zur Innenseite aufgestellt werden
(siehe Seite 8). Nach Berechnung der Stangenlänge,
Stange montieren und Stangenhalter mittels der vier mitgelieferten Schrau­ben festschrauben.
Die vertikale und horizontale Linearität des Schrankenbaums durch Einwirken auf die mechanischen Festellvorrichtungen B und den Antriebshebel C einstellen.
- 5 -
Equilibrage barre - Uitbalancering - Stangeausgleich
F
La barrière G6000 est fournie de série avec le deux ressorts montés sur la position B. Si cela est nécessaire pour la configuration finale de la barrière (voir illustrations), débloquer le motoréducteur et changer la position du ressort (garder le ressor t éventuellement non utilisé). Pour un éventuel équilibrage fin, voir la page suivante.
NL
De slagboom G6000 wordt geleverd met de twee voorgemonteerde veren op positie B.
Wanneer deze nodig is voor de eindpositie van de slagboom (zie figuren), deblokkeer de motor en verander de positie van de veer (hou de eventueel niet gebruikte veer)
Voor een fijne uitbalancering van de slagboom, zie volgende bladzijde.
L
m
Posizione molle
Springs position
Positi o n res sorts
Federneinstellung
Posiciòn resortes
L
<4 <5 <6 <6.5
1 A
1 A 1 A 1 B
1 B
L
D
Die Schrank G6000 wird serienmäßig mit in Position B montierten Federn geliefert. Wenn es die endgültige Schrankenkonfiguration erfordern sollte (siehe Abbildungen), den Getriebemotor entblocken und die Federposition ändern (die eventuellen nicht verwendete Feder aufbewahren). Bei eventuell erforderlichem Feinausbalancieren, siehe nächste Seite.
L
m
Posizione molle
Springs position
Positi o n res sorts
Federneinstellung
Posiciòn resortes
<4 <5 <6
1 A
1 A 1 B
1 B
L
A
fissaggio molle
attach springs
fixation ressorts
Federnhalterung
enganche resortes
B
- 6 -
L
m
Posizione molle
Spring s p osition
Positi o n res s or ts
Federneinstellung
Posiciòn resortes
con ras trrelliera o appoggi o mobile
with rack or mobi le support
avec tablier ou appui mobile
mit Sc hrankengitter oder feste St ütze
<4 <5 <6
1 A
1 B
2 B
1 B
Tirante M12 dx con snodo
Tension rod M12 dx with joint
Tirant M12 dx à articulation
.................. M 12 dx
Tirante M12 dx ad articulaciòn
A
200 max.
Dado M12
M 12 nut
Écr ou M12
Mutter M12
Tuer ca M12
B
++++
Tr azione
Pulling force
Tr action
----
Zugkraft
Tr acción
Tirante ad occhio M12 sx
M 12 sx ey e tie rod
Tirant à oeillet M 12 sx
Ö senhalterung M12 sx
80 max.
Tirante a ojal M12 izd o
Pour équilibrer avec précision la lisse:
1) - débloquer le motoréducteur (p. 5, dét. D);
2) débloquer les écrous de serrage B des tirants A;
3) - Agir manuellement sur les ressorts pour en augmenter/diminuer la traction jusqu’à ce que la lisse se stabilise en position de 45°;
4) - serrer ensuite les écrous de blocage et bloquer le motoréducteur.
Barrière dx /sx - Slagboom dx/sx - Schranke dx /sx
CÔTÉ ENTRÉE
INGANG
-BZW. ZUGANGSSEITE
ZUFAHRTS
ZONE INTERNE - INTERNE ZONE - INNENBEREICH
Voor het perfect uitbalanceren van de
slagboom :
1) Deblokkeer de motor
2) Maak de moer B los van de trekker A
3) Draai met de hand de veer in of uit totdat de boom zich stabiliseert op 45°
4) Zet de moer terug vast en blokkeer de motor
Barrière droite
Slagboom rechts
Rechtsschranke
Barrière gauche
Slagboom links
Linksschranke
Zum präzisen Ausbalancieren des Schrankenbaums:
1) - den Getriebemotor entblocken (Seite 5, Detail D);
2) - Die Befestigungsmuttern B der Zugstäbe A lockern;
3) - die Federspannung von Hand bis zur endgültigen Stabilisierung des Schrankenbaums in 45°-Stellung erhöhen bzw. verringern.
4) - Dann die Befestigungsmuttern wieder festziehen und den Getriebemotor blockieren.
CÔTÉ ENTRÉE
INGANG
-BZW. ZUGANGSSEITE
ZUFAHRTS
ZONE INTERNE - INTERNE ZONE - INNENBEREICH
Les barrières G6000 sont fournies sur demande côté droit ou gauche.
Si l’on désire par la suite invertir la
rotation, demander la documentation correspondante.
De slagboom G6000 wordt op aanvraag geleverd in DX (rechts) of SX (links). Wanneer men later moet veranderen van links naar rechts of omgekeerd, vraag de hiervoor geschikte handleiding aan bij CAME.
- 7 -
Die Schranken-modelle G6000 werden, auf Anfrage, als Rechts-bzw. Linksausführung gelie­fert. Wenn zu einem späteren Zeitpunkt eine Drehrichtungsumkehrung erforderlich werden sollte, dann fordern sie bitte die entsprechenden Unterlagen an.
Loading...
+ 16 hidden pages