Barrière avec motoréducteur irréversible
alimenté en 24 V d.c., armoire en acier
galvanisé et verni, tableau de contrôle
ou commande interne.
G4001
Version avec armoire en acier inox.
Accessoires complémentaires:
G0401
Lisse en aluminium verni blanc section
60/40/4200 mm.
En alternative
(pour les zones sujettes à des vents
forts).
G0402 + G0405
Lisse en aluminium tubulaire verni blanc
sectionø 60/4200 mm. + fixation spéciale
pour lisse.
G0403
Coutchouc de protection antichoc rouge comprenant
bouchons pour lisse G0401.
G0460
Ensemble de 6 lampes de signalisation de 24V avec
supports pour lisses G0401 et carte pour clignotement
intermittent
G0461
Bande rouge phosphorescente pour lisses.
G0462
Appui fixe pour lisses.
ACCESSOIRES EN OPTIONACCESSOIRES EN OPTION
ACCESSOIRES EN OPTIONACCESSOIRES EN OPTION
ACCESSOIRES EN OPTION
Appui mobile pour lisses.
G0465
Tablier en aluminium verni pour lisses.
G0467
Articulation pour G0401.
G0468
Support pour l'application d'une photocellule sur
l'armoire.
G0469
Support pour l'application du clignotant sur l'armoire.
G0463
Attention ! Attention !
Attention ! Vérifiez que l’appareillage de commande, de sécurité et les accessoires sont des produits originaux CAME afin de garantir
Attention ! Attention !
l’installation et d’en faciliter le montage et l’entretien.
ALGEMENE KENMERKENALGEMENE KENMERKEN
ALGEMENE KENMERKEN
ALGEMENE KENMERKENALGEMENE KENMERKEN
NEDERLANDS
Beschrijving :
-Het systeem wordt gebruikt voor een
doorgang tot 4m (met toebehoren tot
3.5m, zie tabel)
- Volledig ontworpen en geproduceerd
door CAME S.p.A. en conform aan de
veiligheidsnormen (NFP 25-362) en met
een beschermingsgraad IP 54.
- Garantie: 12 Maanden, uitgezonderd in
geval van verkeerde installatie of gebruik.
G4000
Slagboom met onomkeerbare motor en
voeding op 24V d.c., behuizing is gemaakt
uit gelakte en gegalvaniseerde staalplaat
met ingebouwde bedieningskast
G4001
Idem als G4000 maar met behuizing in
inox
Modellen
T oebehoren
G0401
Boom is vervaardigd uit aluminium in
witte kleur en met de afmetingen van
60/40/4200 mm.
als Alternatief
(voor plaatsen met veel wind):
G0402 + G0405
Ronde aluminiumboom in witte kleuren
met de afmetingenø 60/4200 mm +
speciaal bevestigingsstuk voor de boom
G0403
Rode rubberen beveiligingsstrip met eindstoppen voor
boom G0401
G0460
Kit met 6 signalisatielampen op 24V met bevestiging voor
boom G0401 en printplaat voor het flitsen
G0461
Rode fosforescerende strips voor boom
G0462
Vaste steun voor boom
TOEBEHOREN IN OPTIE
G0465
Wit gelakte rokjes voor boom
G0467
Kniksysteem voor G0401.
G0468
Bevestigingssteun voor fotocel op de behuizing.
G0469
Bevestigingssteun voor flitslamp op de behuizing.
G0463
Beweegbare steun voor boom
Opgelet : kijk na of de bediening, de toebehoren en de beveiligingsonderdelen van CAME zijn om een goede en gemakkelijkeOpgelet : kijk na of de bediening, de toebehoren en de beveiligingsonderdelen van CAME zijn om een goede en gemakkelijke
Opgelet : kijk na of de bediening, de toebehoren en de beveiligingsonderdelen van CAME zijn om een goede en gemakkelijke
Opgelet : kijk na of de bediening, de toebehoren en de beveiligingsonderdelen van CAME zijn om een goede en gemakkelijkeOpgelet : kijk na of de bediening, de toebehoren en de beveiligingsonderdelen van CAME zijn om een goede en gemakkelijke
plaatsing alsook een goed onderhoud te kunnen garanderenplaatsing alsook een goed onderhoud te kunnen garanderen
plaatsing alsook een goed onderhoud te kunnen garanderen
plaatsing alsook een goed onderhoud te kunnen garanderenplaatsing alsook een goed onderhoud te kunnen garanderen
A - Armoire réalisée en tôle
d'acier de 2,5 mm avec finition
galvanisée at vernie (G4000); ou
bien en acier inox satinée de 2 mm.
(G4001). concue de telle facon qu'il
est possible de brancher tous les
accessoires appropriés. La porte
d'accès doit être fixée à l'armoire
au moyen d'une clé personnalisée.
B – Base d'ancrage en acier avec
finition galvanisée, comprenant
quatre étriers et les boulons
correspondants permettant la
fixation de l'armoire au sol.
C – Bride en acier avec finition
galvanisée. Il permet un blocage
rapide et sûr de la lisse.
D - Le déblocage du motoréducteur, grâce à un mécanisme
H
spécial, s'effectue au moyen d'une
clé personnalisée.
E - Moteur en courant continu
24V.
(1)
...
1/202200 Nm2 ÷ 6 s
Description techniqueDescription technique
Description technique
Description techniqueDescription technique
Réducteur irréversible avec boîte
en aluminium moulé sous pression,
à l'intérieur duquel opère un
système de réduction au moyen
d'une vis sans fin avec lubrification
par graisse fluide permanente.
- Rotation sur des roulements à
lubrification permanente ou ar ticulations sphériques autolubrifiantes.
F - N. 1 ressort de compensation
et de balance du mouvement.
G - Arrêt mecanique de sécurité.
H - Groupe fins de course.
I - Armoire de commande ZL37.
Technische beschrijvingTechnische beschrijving
Technische beschrijving
G
E
D
F
A
I
B
NEDERLANDS
A - Behuizing is gemaakt uit
gelakte en gegalvaniseerde staal-
plaat met dikte van 2.5mm voor
de G4000, of wel in inox satiné met
dikte van 2mm voor de G4001. De
behuizing is zo ontworpen dat er
nog voldoende ruimte is om
andere toebehoren in aan te sluiten.
De toegangsdeur wordt gesloten
met een gepersonaliseerde sleutel
B – Basisplaat is vervaardigd uit
gegalvaniseerd staal en wordt
door middel van 4
bevestigingsbeugels en bijhorende
moeren vastgemaakt aan de
bodem
C – Bewegingsplaat in staal met
gegalvaniseerde afwerking. Laat
een snelle vergrendeling toe van
de boom
D -Ontgrendeling van de motor is
dankzij een speciaal mechanisch
systeem uit te voeren met een
gepersonaliseerde sleutel
Technische beschrijvingTechnische beschrijving
E - Motor: 24V d.c.
Onomkeerbare reductor in een
onder druk gespoten aluminium
behuizing en de reductie wordt
dmv een schroef zonder einde
constant gesmeerd in een bad
met vloeibaar vet
De rotatie dient te gebeuren op
permanent gesmeerde lagers en
automatische sferisch gewricht
F - Een veer zorgt voor het in
balans brengen van de boom
G - Mechanische beveiligingsstop
H - Eindeloopschalelaars
I - Bedieningskast ZL37.
- 3 -
1) - Rekening houdend met de grootte
van de behuizing, maak een betonsokkel
met de verankeringsplaten en
bevestigingsplaat voor het bevestigen
van de behuizing.
De bevestigingsplaat moet perfect op
niveau zijn en volledig schoongemaakt.
De aansluitingskabels moeten uit de
bevestigingsplaat komen.
1) - En tenant compte des dimensions du
groupe, préparer un socle en béton dans
lequel seront noyés les étriers d'ancrage
et la base correspondante qui
permettront de fixer le groupe.
La base de fixation devra être parfaitement de niveau et propre sur toute sa
surface.
Le câbles pour le branchement
électrique devront sortir de cette base.
INSTALLATIE
145
220
Bevestigingsplaat voor
behuizing
Base d'ancrage armoire
- MONTAGE- MONTAGE
- MONTAGE
- MONTAGE- MONTAGE
200
265
Kabeluitgang
Sortie des câbles
2) - Plaats nu de behuizing
op de bevestigingsplaat : het
is aan te raden om de
behuizing zo te plaatsen dat
de toegangsdeur langs de
binnenkant van het terrein
staat (zie later).
Monteer de boom,
rekeninghoudend met de
juiste lengte. Bevestig daarna
de voorziene armhouder met
de vier bijgeleverde vijzen.
Om de rechtlijnigheid van de
arm in open positie te
behouden, regel de interne
schokdemper/werkingsstop
(B-C)
2) - Procéder ensuite à la pose du groupe:
il est conseillé de placer la console de
telle façon que l'accès dans le boîtier se
fasse à l'intérieur du terrain.
Monter la lisse en calculant la longueur
exacte, puis fixer le support de la barre
correspondante en utilisant les quatre vis
fournies avec l'appareillage.
On obtient la linéarité de la lisse en
position d'ouverture en réglant
l'amortisseur de l'arrêt interne B et C de
la lisse.
B
C
A
- 4 -
Uitbalancering boom
Posizione molla
Position ressort
Posiciòn resorte
Posizione molla
Position ressort
Posiciòn resorte
Posizione molla
Position ressort
Posiciòn resorte
fissaggio molla
attach spring
fixation ressort
Feder nhalterung
enganche resorte
De slagboom G4000 wordt geleverd met voorgemonteerde
veren op positie B.
Wanneer deze nodig is voor de eindpositie van de slagboom
(zie figuren), deblokkeer de motor en verander de positie
van de veer.
Voor een eventuele fijne afregeling van de uitbalancering
(zie volgende bladzijde)
- equilibrage barre- equilibrage barre
- equilibrage barre
- equilibrage barre- equilibrage barre
L
L
m
<2.5<3.5<4
La barrière G4000 est fournie de série avec le ressort
monté sur la position B.
Si cela est nécessaire pour la configuration finale de la
barrière (voir illustrations), débloquer le motoréducteur et
changer la position du ressort.
Pour un éventuel équilibrage fin, voir la page suivante.
A
Spring position
Federeinstellung
L
m
Spring position
Federeinstellung
AAB
L
<2.5
<3.5
AB
B
L
con rast rr el li era o appoggi o mobile
with ra ck o r mobi le support
avec tabl ier ou appui mob ile
mit Schr ankengi tt er oder fest e Stüt ze
L
<2.5
m
Spring position
Federeinstellung
B
- 5 -
Uitbalancering slagboom
- equilibrage barre- equilibrage barre
- equilibrage barre
- equilibrage barre- equilibrage barre
Voor het perfect uitbalanceren van de
slagboom :
1) Deblokkeer de motor
2) Maak de moer B los van de trekker A
3) Duw of trek met de hand de veer in of
uit totdat de boom zich stabiliseert op
45°
4) Zet de moer terug vast en blokkeer
de motor
Pour équilibrer avec précision la lisse:
1) - débloquer le motoréducteur (p. 5, dét.
D);
2) débloquer l’écrou de serrage B du tirant
A;
3) - Agir manuellement sur le ressort pour
en augmenter/diminuer la traction jusqu’à
ce que la lisse se stabilise en position
de 45°;
4) - serrer ensuite l’écrou de blocage et
bloquer le motoréducteur.
Tirante M12 dx con sno d o
Tension rod M12 dx with joint
Tirant M12 dx à articul ation
.................. M 12 dx
Tirante M12 dx ad articul aciòn
A
200 max.
Dado M12
M 12 nut
Écrou M12
Mutter M12
Tuerca M12
B
+
Trazione
Pulling force
Traction
-
Zugkraft
Tracción
Tirante ad occhio M12 sx
M 12 sx eye tie rod
Tirant à oeillet M 12 sx
Ö se n halterung M12 sx
80 max.
Tirante a ojal M 12 izd o
CÔTÉ
INTERNEZONE - ZONEINTERNE
De slagboom G4000
wordt op aanvraag
geleverd in DX
(rechts) of SX links.
Wanneer men later moet
veranderen van links
naar rechts of
omgekeerd, vraag de
hiervoor geschikte
handleiding aan CAME
INGANG
ENTRÉE
Slagboom dx/sx
Slagboom rechts DX
Barrière droite DX
Les barrières G4000
sont fournies sur
demande côté droit (DX)
ou gauche (SX).
Si l’on désire par la suite
invertir la rotation,
demander la
documentation
correspondante.
- Barrière dx /sx- Barrière dx /sx
- Barrière dx /sx
- Barrière dx /sx- Barrière dx /sx
Slaboom links SX
Barrière gauche
- 6 -
SX
INGANG
ENTRÉE
CÔTÉ
INTERNEZONE - ZONEINTERNE
De printplaat wordt gevoed op 230V op
de klemmen L1-L2 en is beveiligd door
een zekering van 3.15A. De voeding van
de bedieningsonderdelen zijn op lage
spanning (24V) en beveiligd door een
zekering van 2A.
De totale spanning van de toebehoren
op 24V mag niet meer dan 40W zijn
Beveiliging
Mogelijkheid voor het aansluiten van
fotocellen en te programmeren als volgt
a) Heropenen tijdens de sluitingsfase
b) Totale stop : stoppen van de motor en
uitschakelen van de automatische
dichtloop; om de beweging te hernemen
moet men terug op de drukknop of zender
drukken
c) Functie onmiddelijke sluiten : de
slagboom sluit onmiddellijk wanneer
het voertuig de beveiliging voorbij is (vb
fotocellen) aangesloten op de klemmen
2-C5 van de bedieningskast
-amperemetrische beveiliging :
zie NOTA
-Vaste werkingstijd van 20 seconden
Inplugbare toebehoren
-Print LB35 laat de voeding van de
automatisatie toe met batterijen (3 x 12V6Ah batterijen) in geval van
stroomonderbreking. Wanneer er terug
stroom aanwezig is, zullen de batterijen
automatische heropladen. (zie
bijbehorende instructies)
-flitslamp wanneer de slagboom in
beweging is
-Inplugbare ontvanger met frequentieprint
Omschrijving bedieningskast ZL37
Andere mogelijke functies
-Automatische dichtloop. De automatische
dichtlooptimer wordt automatisch
geactiveerd op het einde van de
openingscyclus. De ingestelde tijd wordt
onderbroken bij tussenkomst van een
beveiligingstoebehoren en wordt
uitgeschakeld bij een "totale stop" of bij
"stroomonderbreking".
-Obstakeldetektie : wanneer de motor
stopt (in gesloten -open of half open
stand na een noodstopbediening), zal
de bediening via afstandsbediening
of drukknop uitgeschakeld worden
wanneer er een obstakel gedetekteerd werd door de beveiligingstoebehoren ( vb fotocellen)
-"Dodeman" functie
-Flitslamp geactiveerd alvorens de
openings- of sluitingscyclus begint.
-Activering van een 24V signaaluitgang
tijdens de bewegingsfa
positie
-"Slave" functie wanneer twee motoren
te zamen werken (zie verder)
-Functie "verhoging van afremming" van
de slagboom
-Soorten bedieningen :
*openen-sluiten en omgekeerd;
*enkel openen.
Instellingen
-Trimmer TCA = regelen van
automatische dichtloop van 0" tot 120"
-Trimmer SENS = instellen van de
gevoeligheid min/max
se en in gesloten
Opgelet : alvorens een wijziging te doen
op de printplaat, eerst de stroom
uitschakelen
NOTA
Wanneer een obstakel aanwezig is in
de veiligheidszone :
a) tijdens de openingsfase zal de
slagboom stoppen
b) tijdens de sluitingsfase zal de
slagboom terug open gaan
Opgelet : na 3 x detekteren van een
obstakel zal de slagboom stoppen in
de openingsfase en wordt de
automatische dichtloop uitgeschakeld
Om de beweging terug te hernemen,
opnieuw op de zender of drukknop
drukken.
DESCRIPTION TECHNIQUE CARTE BASE ZL37
La carte de commande doit être
alimentée avec une tension de 230V sur
les bornes L1 et L2 et elle est protégée
par un fusible de 3.15A.
Les dispositifs de commande sont à
basse tension (24V) et protégés avec
fusible de 2A. La puissance totale des
accessoires à 24V, ne doit pas dépasser
40W.
Sécurité
Il est possible de brancher des
photocellules et de les programmer pour:
a)Réouverture en phase de fermeture;
b)Stop total: arrêt de la barre avec
exclusion de l'éventuel cycle de
fermeture automatique; pour reprendre
le mouvement, agir sur les boutons-
poussoirs ou sur l'émetteur radio;
c)Fonction de fermeture immédiate: la
barrière s'abaisse automatiquement dès
que le véhicule a dépassé le rayon
d'action des dispositifs de sécurité (ex:
photocellules) sur les bornes 2-C5 de
l'armoire de commande;
-Dispositif ampèremétrique: voir NOTE;
-Temps de fonctionnement fixe de 20
secondes.
- Carte LB35 permettant
l'alimentation de l'automatisme avec
batteries en cas de coupure de
courant. Une fois la tension de réseau
rétablie, elle procède également à
la recharge des batteries (voir feuille
d'instructions correspondante);
-Clignotant de mouvement;
-Récepteur radio imbrochable.
Accessoires branchés
Autres fonctions pouvant être
-Fermeture automatique. Le tempo-
risateur de fermeture automatique
est autoalimenté à la fin du temps de
la course en ouverture. Le temps
réglable est programmé, cependant,
il est subordonné à lintervention
déventuels accessoires de sécurité
et il est exclu après une intervention
de stop total ou en cas de coupure
de courant;
-Détection obstacle. Quand le
moteur est arrêté (lisse fermée, ouverte
ou semi-ouverte, cette position est
obtenue avec une commande de stop
total), annule toute fonction de lémetteur
ou du bouton-poussoir en cas dobstacle
détecté par les dispositifs de sécurité (ex.
Photocellules) ;
-Fonctionnement homme mort.
-Préclignotement en ouverture et en
fermeture;
-Activation dune sortie à 24V
pendant les phases de mouvement et
en position de fermeture;
-Fonctionnement "slave" en cas de
deux moteurs associés (voir page 8);
-Fonction augmentation de l'action
de freinage de la barrière;
-Types de commande :
-ouverte - fermée - inversion;
-seulement ouverture.
-Trimmer T.C.A. = Temps de fermeture
automatique : de 0" à 120";
-Trimmer SENS = Sensibilité
ampèremetriqué min/max.
sélectionnées
Réglages
Attention: avant d'intervenir à l'intérieur
de l'appareillage, couper la tension de
réseau ou "couper le courant " et
débrancher les batteries (si branchées).
NOTE
En présence d'obstacle, le dispositif
ampèremétrique de blocage cause:
a) si en phase d'ouverture, l'arrêt de la
barre;
b) si en phase de fermeture, l'inversion
du mouvement.
Attention: dans le cas b), après
3 détections d'obstacle consécutives, la
barre s'arrête en ouverture et la fermeture
automatique est exclue.
Pour reprendre le mouvement, il faut
agir sur les boutons-poussoirs ou sur la
télécommande,
- 7 -
ZL37
PRINTPLAAT - CARTEBASE
11
1
11
66
88
6
8
66
88
1010
10
1010
22
2
22
11
1
11
zHM/azneuqerfzHM/azneuqerf
zHM/azneuqerfzHM/azneuqerf
zHM/azneuqerf
zHM/ycneuqerf
zHM/ecneuqerfzHM/ecneuqerf
zHM/ecneuqerfzHM/ecneuqerf
zHM/ecneuqerf
zHM/zneuqerF
zHM/aicneucerfzHM/aicneucerf
zHM/aicneucerfzHM/aicneucerf
zHM/aicneucerf
1111
11
1111
azneuqerfoidaradehcsazneuqerfoidaradehcs
azneuqerfoidaradehcsazneuqerfoidaradehcs
azneuqerfoidaradehcs
draobycneuqerfoidar
ecneuqérfoidaretracecneuqérfoidaretrac
ecneuqérfoidaretracecneuqérfoidaretrac
ecneuqérfoidaretrac
enitalP-zneuqerfknuF
aicneucerfoidaratejrataicneucerfoidaratejrat
aicneucerfoidaratejrataicneucerfoidaratejrat
aicneucerfoidaratejrat
33
3
33
9 9
9
9 9
55
5
2
77
7
77
1212
12
1212
1 34567
8910
44
4
44
55
031FA031FA
031FA031FA
599.62MF
009.03MF
599.62MA
009.03MA
009.334MA
VOORNAAMSTE COMPONENTEN
031FA
051FA051FA
051FA051FA
051FA
62FA62FA
62FA62FA
62FA
03FA03FA
03FA03FA
03FA
MS34FA/S34FAMS34FA/S34FA
MS34FA/S34FAMS34FA/S34FA
MS34FA/S34FA
1 Aansluitklemmen
2 Zekering 3.15A
3 Zekering toebehoren 2A
4 "Keuze functies" dip-switchen
5 Aansluiting frequentieprint (zie tabel)
6 TCA trimmer: regeling automatische dichtloop
7 SENS trimmer: regeling amperemetrische
gevoeligheid
8 Drukknop voor programmeren van code zender
9 Signalisatie LED voor code ontvanger/
automatische dichtloop
10 Aansluitklemmen voor voeding motor
11 Aansluitklemmen voor batterijlader LB35
12 Keuzejumper voor selektie van bediening via
pulskontakt tussen 2-7
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1 Plaque à bornes de connexion
2 Fusibles 3.15A
3 Fusible accessoires 2A
4 Dip-switch "sélection fonction"
5 Branchement carte radiofréquence (voir tableau)
6 Trimmer TCA: réglage temps de fermeture automatique
9 LED de signalisation code radio / fermeture automatique
10 Connecteurs pour alimentation moteur
11 Connecteurs prévus pour le branchement chargeur de batteries
(LB35)
12 Pontet de sélection type de commande pour bouton-poussoir
en 2-7
- 8 -
ZL37
KEUZE FUNCTIES- SELECTION FONCTIONS
DIP-
SWITCH
ON
OFF
12345678910
1 ONAutomatische dichtloop geactiveerd;
2 ON"Enkel openen" met zender of drukknop geactiveerd
2 OFF "Openen-sluiten en omgekeerd" met zender of
3 ON24V signaaluitgang tijdens de beweging of in
3 OFF 24V signaaluitgang tijdens de beweging
4 ON"Dodeman" functie geactiveerd
5 ONVoorflitsen voor de openings- en sluitingsfase
6 ONObstakeldetectie (motor in eindeloop) geactiveerd
7 ON"Slave" functie (slave motor ) geactiveerd
8 OFF Onmiddellijke sluiting geactiveerd (kontakt van de
9 OFF Drukknop "totale stop" geactiveerd - aansluiting op
10 ON Functie "verhoging afremming" van de slagboom