Came C 100, C BY, C BYT Installation Manual

CANCELLI AUTOMATICI
SÉRIE C |
S
ERIE
C
| BAUREIHE C
C 100 / C BY / C BYT
Automatisations pour applications industrielles
Automatisatie voor industriële toepassingen
Antriebe für den Gewerblichen Einsatz
Documentazione
Tecnica
DEUTSCH
/
47
rev. 3.2
07/2002
NEDERLANDS
/
©
CAME
AUTOMATICI
119C47-2
FRANÇAIS
75
3x1
3x1,5
230V
Installation type -
486 1 6
3
2x1,5
2
6x1,5
TRG58
RX
4x1
Montagevoorbeeld -
TX
2x1
Standard Montage
TX
RX
2x1
4x1
Installation type
1. Groupe C
2. Armoire de commande
3. Récepteur radio
4. Clignotant de mouvement
5. Antenne
6. Photocellule de sècuritè
7. Sélecteur à clé
8. Poignée de déblocage
Standaard installatie
1. Motor serie C
2. Stuurkast
3. Ontvanger
4. Flitslamp
5. Antenne
6. Fotocellen
7. Sleutelschakelaar
8. Ontgrendelingssysteem
Standard montage
1. C - Bausatz
2. Steuerung
3. Funkempfänger
4. Blinkleuchte
5. Antenne
6. Sicherheits-Photozelle
7. Schlüsselschalter
8. Entriegelungsgriff
FRANÇAIS
Caractéristiques généralés
Description:
- Motoréducteurs adaptés au déplacement de portes sec­tionnelles, basculantes, coulissantes, pliantes, vasistas et fenêtres abattantes, rideaux à glissement horizontal ou vertical avec axe d'enroulement.
- Il a été entièrement concu et construit par la Société CAME Cancelli Automatici S.p.A.
- Degré de protection IP 54.
- Il est garanti 24 mois sauf en cas d'altérations.
Modèles:
C100 - Motoréducteur irréversible 300W. CBY - Motoréducteur irréversible 450W. CBYT - Motoréducteur irréversible triphasé 600W
Attention ! Vérifiez que lappareillage de commande, de sécurité et les accessoires sont des produits originaux CAME afin
de garantir linstallation et den faciliter le montage et lentretien.
NEDERL.
FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH
Motor speciaal ontworpen voor automatisatie van sectio­naalpoorten, vouwdeuren, schuifdeuren, horizontaal of vertikaal sluitende ramen. Ontworpen en geproduceerd door CAME Cancelli Auto­matici S.p.A,
- Waterdichtheid IP54.
- Garantie 24 maanden, behalve bij onoordeelkundig ge­bruik.
C100 - 300W - Onomkeerbaar CBY - 450W - Onomkeerbaar CBYT - 600W - Onomkeerbaar - driefasig
Beschrijving:
Types
Algemene Kenmerken
ZC3-ZC5-ZM2 armoire de commande pour C BY - C 100. ZT4 armoire de commande pour C BYT. CCT chaîne de 1/2". CGIU jonction pour chaîne. C1-C2S pour portes sectionnelles. C1P-C2P pour portes coulissantes, basculantes et plian-
tes.
C1-C2F pour vasistas et fenêtres abattantes. C1-C2H pour rideaux. CMS dispositif de déblocage avec poignée et cordelette
avec clés personnalisées. CGP Guide pour chaîne et carter de protection pour por-
tails coulissants
ZC3-ZC5-ZM2: stuurkasten voor CBY - C 100. ZT4: stuurkast voor C BYT. CCT: ketting 1/2". CGIU: Kettingslotje C1-C2S: voor sectionaalpoorten C1P-C2P; voor vouw- en schuifdeuren C1-C2F: voor klapvensters C1-C2H: voor gordijnen CMS: Ontgrendelingssysteem met handgreep en kabel +
gepersonaliserde sleutel
CGP:
Accessoires complémentaires:
Toebehoren:
Beschermingskap voor schuifdeuren.
Aandacht ! Controleer of de motor, stuurkast, bedienings- en beveiligingstoebehoren van CAME zijn. Hierdoor kunnen problemen tijdens installatie en onderhoud vermeden worden.
DEUTSCH
Beschreibung:
- Getriebemotoren für Sektionaltor-, Versenktor-, Schiebe­und Seiten-Rolltore mit Drehpfosten.
- Vollst
änding von der CAME Cancelli automatici S.p.a. geo-
lant und hergestellt.
- Schutzklasse IP 54.
- Garantie: 24 Monate, vorbehaltlich unsachgemäßer Hand­habung und Montage.
Modelle:
C100 - Irrever. Getriebemotor, 300W. CBY - Irrever. Getriebemotor, 450W. CBYT - Irreversibler Getriebemotor, Drehstrom 600W.
Achtung! Wir empfehlen original CAME-Schalt- und -Sicherheitsvorrichtungen mit entsprechendem Zubehör zu montieren,
um die einwandfreie Montage und die problemlose Wartung der Anlage zu gewährleisten.
Allgemeine merkmale
Zubehör auf Anfrage: ZC3-ZC5-ZM2 Steuergerät für C BY - C 100. ZT4 Steuergerät für C BYT. CCT 1/2"-Kette. CGIU Kettenkupplung. C1-C2S für Sektionaltore. C1P-C2P für Schiebe-, Versenk- und Falttore. C1-C2F für Kippfenster und ausschwingende Fenster. C1-C2H für Rolltore. CMS Entriegelungsvorrichtung mit Griff, Entriegelungsseil
und Privatschlüsseln.
CGP Führung für Kette und Schutzabdeckung für Schie-
betore.
-2-
Caractéristiques technique -
Technische kenmerken
- Technische Daten
Type Poids Alimentation Courant
Type Gewicht Vo eding Verbruik Ve rmogen Arbeids-
Typ Gewicht Strom-
versorgung
Kg V A W % i N.m rpm µF
C 100 8.5
nominal
Nennstrom Leistung Einschaldauer Reduktions-
2.3 300
230
C BY
4 450
18.5
Puissance Intermitt e nc e
du travail
tussentijd
30
Rapport
réduction
Reductie Koppel Rotaties-
rap.
Couple Vitesse de
rotation
nelheid
Drehmom. Drehgesch. Kondensator
Condensateur
1/32 26 * 42 20
50 *
1/30
45
C BYT 230 - 400 2 - 1.2 600 50 50 -
Données relatives aux valeurs d'alimenta­tion nominale.
*Réglable au moyen des armoires de com­mande CAME.
N.B.: la sécurité antichute dans les mouve­ments à glissement vertical (ex: portes sec­tionnelles) ne peut en aucun cas être con­fiée à l'irréversibilité du motoréducteur.
Deze gegevens werden bereikt tegen een nominaal voltage
*Te regelen door middel van de CAME-stuur­kasten.
Bij vertikaal openende deuren (sectionaal­poorten) dient men bijkomende veiligheids­voorzieningen te plaatsen om te vermijden dat de poort naar beneden kan vallen
Daten der Stromversorgungsnennwerte.
*Über CAME-Steuergeräte regelbar.
Anmerkung: bei Vertikal-Antriebs- und Öff­nungssystemen ist die Nichtumkehrbarkeit des Getriebesmotors keinesfalls als Tor­Absturzsicherung anzusehen (z.B: Sektio­naltore).
Condensator
31.5
FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH
Mesures d'encombrement -
280
353
165
195
380
Contrôles préliminaires -
- Contrôler qu'il n'y a pas de frotte­ments entre les parties fixes et les parties mobiles et que la structure du bâti est suffisamment solide.
- Contrôler que le parcours des câ- bles électriques est effectué selon les dispositions de commande et de sécurité (voir installation type). REMARQUE: les applications suivan­tes ne sont données qu'à titre d'exem­ple car l'espace pour la fixation du moteur et des accessoires varie en fonction des encombrements; c'est donc l'installateur qui doit trouver la solution la plus adaptée.
Buitenafmetingen
205
85
130 180
Alvoor te installeren
- Außenabmessngen
C 100C BY/C BYT
200
- Vorkontrollen
- Controleer of er tussen de vaste en
beweegbare onderdelen geen wrijving is en of het bouwwerk stevig genoeg is.
- Controleer of de electrische leidingen voor de bedienings- en beveiligingstoe­behoren naar behoren zijn uitgevoerd (zie voorbeeld installatie) OPMERKING: De volgende toepassin­gen gelden enkel als voorbeeld. Iedere praktijksituatie is verschillend. Het is aan de installateur om een geschikte oplossing voor te stellen
245
110
180
- Kontrollieren, ob zwischen festmon­tierten und beweglichen Teilen Rei­bung entsteht und, ob die Torkon­struktion entprechend stabil ist.
- Kontrollieren, ob die elektrischen Anschlußleitungen der Anordnung der Steuer und Sicherheitsvorrich­tungen entsprechend verlegt worden sind (siehe Standardanlage). ANMERKUNG: die folgenden Monta­gepläne sind nur als Beispiele anzu­sehen, da sich die entsprechende Motor und Zubehörmontage den Tor­abmessungen entsprechend än­dert. Es ist daher Aufgabe des Instal­lateurs, die entsprechende und fach­gerechte Montage der Anlage zu ge­währleisten.
-3-
Pignon (36 dents)
Tandwiel (36 tanen)
Ritzel (Z 36)
CBY/CBYT
Pignon du moteur
Tandwiel motor
Motorantriebsritzel
Etrier A
Beugel A
Bügel A
Chaîne de 1/2”
Ketting 1/2
1/2 -Kette
Porte sectionnelle -
Barre du ressort
Veeras
Torsionsfeder-Welle
Vantail
Poort
Tor
Sectionaalpoort
CBY/CBYT
- Sektionaltor
FRANÇAIS NEDERLANDS DEUTSCH
1) Amener le vantail à environ mi­course.
2) Adapter le trou du pignon à 36 dents (accessoire C1-C2S) au Ø de l'axe-ressort, puis le fixer par une soudure.
3) Appliquer le moteur avec son pi­gnon en alignement avec le pignon à 36 dents. Débloquer le moteur (ti­rer l'étrier A) et relier la chaîne de 1/ 2" aux deux pignons de façon à ce qu'elle soit légèrement tendue.
1) Open de poort tot ongeveer halfweg
2) Plaats het tandwiel met 36 tanden (toebehoren C1-C2S) op de Ø van de as-veer, las het daarna vast.
3) Plaats de motor, ervoor zorgende dat de beide tandwielen in rechte lijn staan. Ontgrendel de motor (trek aan hendel A) en leg de ketting van1/2" over de beide tandwielen. Zorg ervoor dat de ketting lichtjes gespannen is.
1) T or halb öffnen;
2) Den des Ritzel mit 36 Zähnen (Montagesatz C1-C2S) dem der Tor­sionsfeder-Welle anpassen, den Rit­zel montieren und anschweißen.
3) Den Motor mit dem Motorantriebs­ritzel senkrecht in Achse mit dem Ritzel 36 Zähnen montieren, den Motor entsperren (den Bügel A zie­hen) und die 1/2"-Kette über die bei­den Ritzel legen und leicht spannen.
Avec cette application, on obtient: Dieses Montagesystem gewährleistet:
Type Couple Tou rs du pignon Z=36
Type Koppel Omwentelingen tandwiel z=36
Typ Drehmoment Antriebsritzelumdrehungen Z=36
N·m n° rpm
C 100 62
C BY
120 18.5
C BYT
-4-
Met deze toepassing bereikt men:
Vitesse de rotation arbre entraîné
(avec fin de course de série)
Rotatiesnelheid veeras
(met eindelopen in serie)
Antriebswellen-Drehzahl
(mit serienmaßigen Endschalte rn)
17.5
14
Loading...
+ 8 hidden pages