CAME BXV04AGT, BXV10AGT, BXV06AGT, BXV08AGT, BXV04AGF Installation Manual

...
IT
Italiano
EN
English
Fraais
RU
Pусский
Automazione per cancelli scorrevoli
Serie BXV Tall
FA01006M04
BXV04AGT / BXV06AGT / BXV08AGT /
BXV10AGT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
AVVERTENZE GENERALI PER L'INSTALLATORE
ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza.
Seguire tutte le istruzioni in quanto un’installazione non corretta può portare
a lesioni gravi.
Prima di procedere leggere anche le avvertenze generali per l’utilizzatore.
Il prodotto deve essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente studiato. Ogni altro uso è da considerarsi pericoloso. Came s.P.A. Non è responsabile per eventuali danni causati da usi impro­pri, erronei ed irragionevoli. • Il prodotto oggetto di questo manuale è definito ai sensi della direttiva macchine 2006/42/ ce come una “quasi-macchina”. La "quasi-macchina" è un insieme che costituisce quasi una macchina, ma che, da solo, non è in grado di garantire un'applicazione ben determinata. Le quasi-macchine sono unicamente destinate ad essere incorporate o assemblate ad altre macchine o ad altre quasi-macchine o apparecchi per costituire una macchina disciplinata dalla direttiva 2006/42/ ce. L’installazione finale deve essere conforme alla 2006/42/ce (direttiva europea) ed agli standard europei vigenti di riferimento. In virtù di queste considerazioni, tutte le operazioni indicate in questo manuale devono essere eettuate esclusivamente da personale esperto e qualificato • il produttore declina ogni responsabilità per l’impiego di prodotti non originali; questo implica inoltre la decadenza della garanzia • conservare questo manuale all'interno del fascicolo tecnico congiuntamente ai ma­nuali degli altri dispositivi utilizzati per la realizzazione dell'impianto di automazione • verificare che il range di temperature indicato sull’automazione sia adatto al luogo di installazione • la predisposizione dei cavi, la posa in opera, il collegamento e il collaudo si devono eseguire osservando la regola dell’arte e in ottemperanza alle norme e leggi vigenti • se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio di assistenza tecnica autorizzato, o comunque, da personale debitamente qualificato, per evitare ogni rischio • durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione • l’automazione non può essere utilizzata con un cancello comprensivo di porta pedonale, a meno che l’azionamento non sia attivabile solo con la porta pedonale in posizione di sicu­rezza • assicurarsi che sia evitato l’intrappolamento tra il cancello e le parti fisse circostanti a seguito del movimento del cancello stesso • prima di installare l’automazione, controllare che il cancello sia in buone condizioni meccaniche, sia bilanciato correttamente e si chiuda bene: nel caso di valutazione negativa, non procedere prima di aver ottemperato agli obblighi di messa in sicurezza • assicurarsi che il cancello sia stabile e che le ruote siano ben funzionanti e adeguatamente ingrassate, e che si apra e chiuda correttamente. • La guida a terra deve essere ben fissata al suolo, interamente al di sopra della superficie e priva di irregolarità che possano bloccare il movimento del cancello • i binari della guida superiore non devono creare attrito • accertarsi della presenza di un finecorsa di apertura e chiusura
• fare in modo che l’automazione sia installata su una superficie resistente e al riparo da possibili urti
• assicurarsi che siano già presenti fermi meccanici appropriati • se l’automazione viene installata a un’altezza inferiore a 2,5 m da terra o da un altro livello di accesso, verificare la necessità di eventuali protezioni e/o avvisi per la salvaguardia dai punti di pericolo • non montare l’automazione capovolta o su elementi che potrebbero piegarsi con il suo peso. Se necessario, aggiungere rinforzi sui punti di fis­saggio • non installare su ante non in piano • controllare che nessun dispositivo di irrigazione del prato bagni l’automazione dal basso • eventuali rischi residui devono essere segnalati mediante opportuni pittogrammi posizionati bene in vista, e devono essere spiegati all’utilizzatore finale • delimitare accu­ratamente l’intero sito per evitare l’acceso da parte di persone non autorizzate, in particolare minori e bambini • posizionare segnali di avviso (ad es. Targa cancello) ove necessario e bene in vista • si rac­comanda di utilizzare adeguate protezioni per evitare possibili pericoli meccanici dovuti alla presenza di persone nel raggio d’azione della macchina (ad es. Evitare lo schiacciamento di dita tra la cremagliera e il pignone) • i cavi elettrici devono passare attraverso i passacavi e non devono entrare in contatto
Pag. 3 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 3 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
con parti che possono riscaldarsi durante l’uso (motore, trasformatore, ecc.) • Prevedere nella rete di alimentazione e conformemente alle regole di installazione, un adeguato dispositivo di disconnessione onnipolare, che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione iii • tutti i dispositivi di comando e controllo devono essere installati ad almeno 1,85 m dal perimetro dell’area di movimento del cancello oppure dove non possono essere raggiunti dall’esterno attraverso il cancello • tutti gli interruttori in modalità di azione mantenuta devono essere posizionati dove le ante in movimento del cancello, le aree di transito e i passi carrabili risultano completamente visibili, tuttavia lontano dalle parti in movimento • a meno che non sia previsto l’azionamento a chiave, l’installazione dei dispositivi di comando deve avvenire a un’altezza di almeno 1,5 m e in un luogo non accessibile al pubblico • per superare la prova delle forze d’impatto utilizzare un adeguato bordo sensibile, corret­tamente installato ed eseguire le regolazioni del caso • prima della consegna all’utente, verificare la conformità dell’impianto alla norma armonizzata nella direttiva macchine 2006/42/ce. Assicurarsi che l’automazione sia stata regolata adeguatamente e che i dispositivi di sicurezza e protezione, così come lo sblocco manuale, funzionino correttamente • applicare un’etichetta permanente che descriva come usare il meccanismo di sblocco manuale vicino al relativo elemento di azionamento • si raccomanda di consegnare all’utente finale tutti i manuali d’uso relativi ai prodotti che compongono la macchina finale.
- Nella figura seguente sono indicati i principali punti di potenziale pericolo per le persone -
Pericolo per presenza di tensione;
Pericolo di schiacciamento;
Pericolo di schiacciamento piedi;
Pericolo di intrappolamento mani;
Divieto di transito durante la manovra.
Pag. 4 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 4 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
LEGENDA
Questo simbolo indica parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo indica parti riguardanti la sicurezza.
Questo simbolo indica cosa comunicare all’utente.
Le misure, se non diversamente indicato, sono in millimetri.
DESCRIZIONE
Automazione completa di scheda elettronica, dispositivo per il controllo del movimento e rilevazione dell’ostacolo e finecorsa meccanici per cancelli scorrevoli fino a 1000 kg e 20 m di lunghezza.
DESTINAZIONE D’USO
L’automazione è stata progettata per motorizzare cancelli scorrevoli a uso residenziale o condominiale. Ogni installazione e uso diormi da quanto indicato nel seguente manuale sono da considerarsi vietate.
LIMITI D’IMPIEGO
Tipo BXV04AGT BXV06AGT BXV08AGT BXV10AGT
Lunghezza max anta (m) 14 18 20 20 Peso max anta (kg) 400 600 800 1000 Modulo pignone 4 4 4 4
DATI TECNICI
Tipo BXV04AGT BXV06AGT BXV08AGT BXV10AGT
Grado di protezione (IP) 44 Alimentazione (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentazione motore (V) 24 DC Consumo in stand-by (W) 5,5 Consumo in stand-by con modulo RGP1 (W) 0,5 Potenza max (W) 170 270 400 Intermittenza/Lavoro SERVIZIO INTENSIVO Temperatura di esercizio (°C) -20 ÷ +55 Spinta (N) 350 600 800 1000 Velocità di manovra (m/min) 12 11 Classe dell'apparecchio I Peso (kg) 10 10,5 11,5 11,7
Pag. 5 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 5 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
DIMENSIONI
117
425
106
85 85
IMPIANTO TIPO
1. Automazione
2. Alette di finecorsa
3. Cremagliera
4. Selettore
5. Lampeggiatore
6. Fotocellule
7. Colonnine per fotocellule
8. Battuta di arresto
9. Trasmettitore
10. Pattini-guida
11. Pozzetto di derivazione
12. Bordo sensibile
145 145
290
250
300
160
212
170
5
6
4
10
6
6
12
2
3
6
7
8
7
8
2
6
7
1
11
9
Pag. 6 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 6 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Coperchio
2. Alloggiamento per caricabatterie RLB
3. Motoriduttore
4. Piastra di fissaggio
5. Trasformatore
6. Finecorsa meccanico
7. Foro per passaggio cavo di sblocco
8. Allogiamento per sensori SMA
9. Alloggiamento per n.2 batterie di emergenza
10. Supporto porta schede
11. Coperchio protezione scheda
12. Scheda elettronica
13. Porta scheda elettronica
14. Alloggiamento per modulo UR042
15. Alloggiamento per modulo RGP1
16. Alloggiamento per termostato con cartuccia riscaldante
17. Leva di sblocco
18. Serratura
19. Alette di finecorsa
20. Microinterruttore di sicurezza
21. Alloggiamento per modulo RGSM001/S
11
1
12
13
2
5
6
3
8
9
10
14
21
15
16
7
4
17
20
18
INDICAZIONI GENERALI PER L'INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere eettuata da personale qualificato ed esperto e nel pieno rispetto delle normative
vigenti.
VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di procedere all’installazione dell’automazione è necessario:
controllare che i pattini-guida superiori non provochino attrito;
verificare la presenza di una battuta di arresto meccanico in apertura e una in chiusura;
verificare che il punto di fissaggio del motoriduttore sia in una zona protetta da urti e che la superficie di fissaggio
sia solida;
predisporre adeguate tubazioni e canaline per il passaggio dei cavi elettrici garantendone la protezione contro il
danneggiamento meccanico.
Pag. 7 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 7 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
19
TIPO E SEZIONE MINIMA CAVI
Collegamento
Alimentazione scheda elettronica 230 V AC (1P+N+PE)
< 20 m 20 < 30 m
3G x 1,5 mm
Dispositivi di segnalazione 2 x 0,5 mm
Dispositivi di comando 2 x 0,5 mm
Dispositivi di sicurezza (fotocellule)
lunghezza cavo
2
2
2
(TX = 2 x 0,5 mm (RX = 2 x 0,5 mm2)
3G x 2,5 mm
2
)
2
Con alimentazione a 230 V e utilizzo in ambiente esterno, utilizzare cavi tipo H05RN-F conformi alla 60245 IEC 57 (IEC); in ambiente interno invece, utilizzare cavi tipo H05VV-F conformi alla 60227 IEC 53 (IEC). Per alimentazioni fino a 48 V, si possono utilizzare cavi tipo FROR 20-22 II conformi alla EN 50267-2-1 (CEI).
Per il collegamento dell’antenna, utilizzare cavo tipo RG58 (consigliato fino a 5 m).  Per il collegamento abbinato e CRP, utilizzare cavo tipo UTP CAT5 (fino a 1000 m).  Qualora i cavi abbiano lunghezza diversa rispetto a quanto previsto in tabella, si determini la sezione
dei cavi sulla base dell’effettivo assorbimento dei dispositivi collegati e secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsiderato sulla base degli assorbimenti e delle distanze effettive. Per i collegamenti di prodotti non contemplati in questo manuale fa fede la documentazione allegata ai prodotti stessi.
Pag. 8 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 8 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
800
40
50
INSTALLAZIONE
Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori
varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta.
POSA DEI TUBI CORRUGATI
Fare lo scavo per la cassa matta. Preparare i tubi corrugati necessari per i collegamenti provenienti dal pozzetto di derivazione. Per il collegamento del motoriduttore si consiglia un tubo corrugato Ø 40 mm, per gli accessori invece, si consigliano tubi Ø 25 mm. Prevedere un tubo Ø 20 mm per l'eventuale passaggio del cavo di sblocco da esterno 🅰.
Il numero di tubi dipende dal tipo di impianto e dagli accessori previsti.
240
🅰
400
POSA DELLA PIASTRA DI FISSAGGIO
Preparare una cassa matta di dimensioni maggiori alla piastra di fissaggio e inserirla nello scavo. La cassa matta deve sporgere di 50 mm dal livello del suolo. Inserire una griglia di ferro all’interno della cassa matta per armare il cemento. Inserire le viti nella piastra di fissaggio e bloccarle con le rondelle e i dadi. Estrarre le zanche preformate con un cacciavite o una pinza.
2
Pag. 9 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 9 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
UNI 5734
UNI 5588 M12
Ø 12
Nel caso in cui la cremagliera sia già presente, posizionare la piastra di fissaggio rispettando le misure riportate sul disegno. Attenzione! I tubi devono passare attraverso i fori predisposti.
95
106
Riempire la cassa matta di cemento, la piastra deve essere perfettamente in bolla e con il filetto delle viti completamente in superficie. Attendere che si solidifichi per almeno 24h. Togliere la cassa matta e riempire di terra lo scavo attorno al blocco di cemento.
Togliere i dadi e le rondelle dalle viti. Inserire i cavi elettrici nei tubi fino a farli uscire di 600 mm circa.
Pag. 10 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 10 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
PREPARAZIONE DEL MOTORIDUTTORE
Rimuovere il coperchio del motoriduttore svitando le viti laterali. Posizionare il motoriduttore sopra la piastra di fissaggio. Attenzione! I cavi elettrici devono passare sotto la cassa del motoriduttore.
Forare il passacavo, farci passare i cavi e inserirlo nella sede predisposta. Sollevare il motoriduttore di 5÷10 mm dalla piastra agendo sui piedini filettati per permettere eventuali regolazioni successive tra pignone e cremagliera.
5 ÷ 10
Pag. 11 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 11 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
1 ÷ 2
FISSAGGIO DELLA CREMAGLIERA
Se la cremagliera c'è già, procedere direttamente alla regolazione della distanza di accoppiamento pigno­ne-cremagliera, altrimenti procedere con il fissaggio:
- sbloccare il motoriduttore (vedi paragrafo SBLOCCO DEL MOTORIDUTTORE);
- appoggiare la cremagliera sopra il pignone del motoriduttore;
- saldare o fissare la cremagliera al cancello in tutta la sua lunghezza. Per assemblare i moduli della cremagliera, utilizzarne un pezzo di scarto appoggiandolo sotto il punto di giuntura e bloccandolo con due morsetti.
REGOLAZIONE ACCOPPIAMENTO PIGNONE-CREMAGLIERA
Aprire e chiudere il cancello manualmente e registrare la distanza dell’accoppiamento pignone-cremagliera con i piedini filettati (regolazione verticale) e le asole (regolazione orizzontale). Questo permette di evitare che il peso del cancello gravi sull’automazione.
Pag. 12 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 12 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
FISSAGGIO DEL MOTORIDUTTORE
Completata la regolazione, fissare il motoriduttore alla piastra con le rondelle e i dadi.
DETERMINAZIONE DEI PUNTI DI FINECORSA
In apertura:
- aprire il cancello ;
- infilare l'aletta di finecorsa di apertura sulla cremagliera fino a far scattare il micro (molla) e fissarla con i grani .
Molla
~ 20
In chiusura:
- chiudere il cancello ;
- infilare l'aletta di finecorsa di chiusura sulla cremagliera fino a far scattare il micro (molla) e fissarla con i grani .
~ 20
Pag. 13 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 13 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
COLLEGAMENTI ELETTRICI E PROGRAMMAZIONE
Attenzione! Prima di intervenire sul quadro comando, togliere la tensione di linea e, se presenti, scollegare le
batterie. Alimentazione scheda elettronica e dispositivi di comando: 24 V AC/DC. Le funzioni sui contatti di ingresso e uscita, le regolazioni dei tempi e la gestione degli utenti, vengono impostate e visualizzate sul display della scheda elettronica. Tutte le connessioni sono protette da fusibili rapidi.
Fusibili ZN7
- Linea 1,6 A-F
- Accessori 2 A-F
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Morsettiera per motoriduttore
2. Morsettiere per encoder
3. Morsettiere per finecorsa
4. Morsettiere per dispositivi di comando e sicurezza
5. Morsettiera per antenna
6. Connettore per scheda AF
7. Connettore per scheda Memory Roll
8. Connettore per scheda R700/R800
9. Connettore per scheda RSE
10. Connettore per scheda RIOCN8WS
11. Display
12. Pulsanti di programmazione
13. Morsettiera per collegamento abbinato o CRP
14. Morsettiera per dispositivi a tastiera
15. Morsettiera per selettore a transponder
16. Connettore per modulo GSM
17. Morsettiera per modulo RGP1
18. Morsettiera per dispositivi di segnalazione
19. Fusibile accessori
20. Morsettiera per alimentazione scheda elettronica
21. Fusibile di linea
22. Morsettiera alimentazione
󱢾 󱢿
󱢽
󱢼
󱢻
󱢺
󱢹
󱢸
󱢷
󱢶
󱢳󱢴󱢵
Pag. 14 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 14 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
L
N
FC FA F
A B GND
A B
S1 GND
10 11 E 524 0
A B GND
A B
S1 GND
ALIMENTAZIONE
230 V AC - 50/60 Hz
+
10 11 E 524 0
COLLEGAMENTO DI FABBRICA
+ E -
M N
Verde Rosso
Verde
Marrone
Bianco
Arancione
Bianco
Rosso
Arrancione
DISPOSITIVI DI SEGNALAZIONE
-
-
+
Uscita alimentazione accessori 24 V AC/DC - max 40 W
Ingresso alimentazione scheda elettronica 24 V AC/DC
Motoriduttore 24 V DC
M
Encoder
Finecorsa di apertura (contatto NC)
Finecorsa di chiusura (contatto NC)
Pag. 15 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 15 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
Uscita segnalazione cancello aperto (Portata contatto 24 V AC/DC - 3 W max). Vedi funzione F 10.
Uscita collegamento lampeggiante o lampada ciclo (Portata contatto: 24 V AC/DC - 25 W max). Vedi funzione F 18.
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
AF
R700
R800
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
R700
DISPOSITIVI DI COMANDO
ATTENZIONE! Prima di inserire una qualsiasi scheda a innesto (es.: AF, R800) è OBBLIGATORIO TOGLIERE LA TENSIONE DI LINEA e, se presenti, scollegare le batterie.
Nero
Rosso
ACCESS CONTROL
Transponder o lettore tessere.
Connettore per modulo GSM (UR042). Il connettore GSM non funziona se viene collegato il modulo RGP1.
S1 GND
Connettore per scheda R700 (per l'utilizzo del transponder o del lettore tessere) o per scheda R800 (per l'utilizzo del selettore a tastiera).
Funzione APRE-CHIUDE­INVERSIONE (passo-passo) da dispositivo di comando (contatto NO). In alternativa, dalla programmazione delle funzioni è possibile attivare il comando APRE-STOP-CHIUDE-STOP (sequenziale, ecc.). Vedi funzione F 7.
Funzione APRE o APERTURA PARZIALE da dispositivo di comando (contatto NO).
A B
A B GND
R800
AF
1 2 3P 7
Vedi funzione F 8.
Pulsante di STOP (contatto NC). Permette l’arresto del cancello con l’esclusione della chiusura automatica. Per riprendere il movimento premere il pulsante di
Connettore per scheda AF (AF868 o AF43S) per il comando a distanza.
Selettore a tastiera.
comando o un altro dispositivo di comando. Vedi funzione F 1.
Antenna con cavo RG58 per il comando a distanza.
Per poter inserire le schede a innesto nei connettori dedicati, rimuovere il coperchio della scheda.
AF
R700 / R800
R800
R700
AF
Pag. 16 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 16 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
M N
+ E -
M N
+ E -
FC FA F
M N
+ E -
FC FA F
M N
+ E -
FC FA F
DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Fotocellule
Configurare il contatto CX o CY (NC), ingresso per dispositivi di sicurezza tipo fotocellule. Vedi funzioni ingresso CX (Funzione F2) o CY (Funzione F3) in:
- C1 riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura del cancello, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura;
- C2 richiusura durante l’apertura. In fase di apertura del cancello, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa chiusura;
- C3 stop parziale. Arresto del cancello, se in movimento, con conseguente predisposizione alla chiusura automatica (se la funzione di chiusura automatica è stata inserita);
- C4 attesa ostacolo. Arresto del cancello, se in movimento, conseguente ripresa del movimento dopo la rimozione dell’ostacolo.
Se non vengono utilizzati i contatti CX e CY vanno disattivati in programmazione.
RX
-
+
10 2 TX C
1 2 3P 7
NC
10 TS 2 CX CY
DELTA-S DIR
FC FA F
TX 2
TX 2
1 2 3P 7
-
TX
RX
+ - NO C-NC
10 TS 2 CX CY
DELTA
TX 2
+ -
TX
Bordi sensibili
Configurare il contatto CX o CY (NC), ingresso per dispositivi di sicurezza tipo bordi sensibili. Vedi funzioni ingresso CX (Funzione F2) o CY (Funzione F3) in:
- C7 riapertura durante la chiusura. In fase di chiusura del cancello, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa apertura;
- C8 richiusura durante l’apertura. In fase di apertura del cancello, l’apertura del contatto provoca l’inversione del movimento fino alla completa chiusura.
Se non vengono utilizzati i contatti CX e CY vanno disattivati in programmazione.
1 2 3P 7
10 TS 2 CX CY
10 11 E 5
1 2 3P 7
10 TS 2 CX CY
DFWN con scheda di controllo
dei collegamenti DFI
DFWN
Pag. 17 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 17 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
RIOCN8WS
M N
+ E -
M N
+ E -
FC FA F
Collegamento dei dispositivi di sicurezza (test sicurezza)
A ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifica l'ecienza dei dispositivi di sicurezza (es. fotocellule). Un’eventuale anomalia inibisce qualsiasi comando e viene segnalato sul display E 4. Abilitare la funzione F 5 dalla programmazione.
1 2 3P 7
-
+
-
+
10 TS 2 CX CY
FC FA F
-
RX TX
TX 2
10 2 TX C
NC
TX 2
DELTA-S DIR
1 2 3P 7
RX TX
+ - NO C NC
10 TS 2 CX CY
DELTA
TX 2
+ -
DISPOSITIVI WIRELESS RIO
Inserire la scheda RIOCN8WS sul connettore dedicato sulla scheda elettronica. Impostare la funzione da associare al dispositivo wireless (F65, F66, F67 e F68). Configurare gli accessori wireless (RIOED8WS , RIOPH8WS e RIOLX8WS) seguendo le indicazioni riportate nel fascicolo allegato di ogni accessorio. Se i dispositivi non sono configurati con la scheda RIOCN8WS , appare sul display l'errore E18.
Nel caso di disturbi di radiofrequenza nell'impianto, il sistema wireless inibirà il normale funzionamento
dell'automazione, appare sul display l'errore E17.
RIOCN8WS
RIOPH8WSRIOED8WS RIOLX8WS
COLLEGAMENTO PER FUNZIONAMENTO ABBINATO E PER CAME REMOTE PROTOCOL (CRP)
Vedi capitolo COLLEGAMENTO ABBINATO CON COMANDO UNICO.
A B GND
1 2 3 4
UTP CAT 5
1 2 3 4
A B GND
Inserire la scheda RSE.
RSE
Pag. 18 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 18 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
DESCRIZIONE DEI COMANDI DI PROGRAMMAZIONE
Display
Il tasto ESC serve per:
- uscire dai menu;
- annullare le modifiche.
- durante il funzionamento funziona da comando STOP
8 8 8
Il tasto ENTER serve per:
- entrare nei menu;
- confermare e memorizzare il valore impostato.
I tasti < > servono per:
- spostarsi da una voce di menu a un’altra;
- incrementare o decrementare un valore.
- dopo una taratura corsa permettono il comando APRE o CHIUDE
MENU FUNZIONI
IMPORTANTE! Iniziare la programmazione eseguendo per prime le funzioni IMPOSTAZIONE TIPO
MOTORE (A1), DIREZIONE DI APERTURA (F54), STOP TOTALE (F1) e TARATURA CORSA (A3)
La programmazione delle funzioni va eettuata con l'automazione ferma.
È possibile memorizzare fino a un max di 250 utenti Quando il menu è attivo, l’impianto non può essere utilizzato.
Ingresso NC – Stop del cancello con esclusione dell’eventuale chiusura automatica;
Stop totale
F1
[1-2]
F2 Ingresso [2-CX]
F3 Ingresso [2-CY]
F5 Test sicurezza
Azione mante-
F6
nuta
F7 Comando [2-7]
Pag. 19 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 19 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
per riprendere il movimento, usare il dispositivo di comando. Il dispositivo di sicurezza va inserito su [1-2].
OFF = Disattivata (default) / ON = Attivata
Ingresso NC – Possibilità di associare: C1 = riapertura durante la chiusura per fotocellule, C2 = richiusura durante l’apertura per fotocellule, C3 = stop parziale, C4 = attesa ostacolo, C7 = riapertura durante la chiusura per bordi sensibili, C8 = richiusura durante l’apertura per bordi sensibili.
OFF = Disattivata (default) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8
Ingresso NC – Possibilità di associare: C1 = riapertura durante la chiusura per fotocellule, C2 = richiusura durante l’apertura per fotocellule, C3 = stop parziale, C4 = attesa ostacolo, C7 = riapertura durante la chiusura per bordi sensibili, C8 = richiusura durante l’apertura per bordi sensibili.
OFF = Disattivata (default) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8
Dopo ogni comando di apertura o di chiusura, la scheda verifica che le fotocellule funzionino correttamente. Per i dispositivi wireless, il test sicurezza è sempre attivo.
0=Disattivata (default) / 1=CX / 2=CY / 4=CX+CY
La barriera si apre e si chiude tenendo premuto un pulsante. Pulsante di apertura sul contatto 2-3 e pulsante di chiusura sul contatto 2-4. Tutti gli altri dispositivi di comando, anche radio, sono esclusi.
0=Disattivata (default) / 1=Attivata
Dal dispositivo di comando collegato su 2-7 esegue il comando passo-passo (apre­chiude-inversione), sequenziale (apre-stop-chiude-stop), apre o chiude.
0 = Passo-passo (default) / 1 = Sequenziale / 2 = Apre / 3 = Chiude
Comando
F8
[2-3P]
Rilevazione
F9
ostacolo a motore fermo
Uscita segnala-
F10
zione cancello aperto
F11 Encoder
Partenza
F12
rallentata
Selezione tipo
F14
sensore
Lampada sup-
F18
plementare
Tempo chiusu-
F19
ra automatica
Tempo chiusu­ra automatica
F20
dopo apertura parziale
Tempo prelam-
F21
peggio
F28 Velocità corsa
Velocità rallen-
F30
tamento
Dal dispositivo di comando collegato su 2-3P esegue l'apertura parziale (1) o totale (2) del cancello. Il tempo di apertura parziale è regolata dalla funzione F 71.
1 = Apertura parziale / 2 = Apre
Il cancello chiuso, aperto o dopo uno stop totale, il motoriduttore rimane fermo se i dispositivi di sicurezza (fotocellule o bordi sensibili) rilevano un ostacolo.
OFF = Disattivata (default) / ON = Attivata
Segnala lo stato del cancello. Il dispositivo di segnalazione è collegato sul contatto 10-5.
0 = accesa a cancello aperto e in movimento (default) / 1 = in apertura lampeggia con intermittenza ogni mezzo secondo, in chiusura lampeggia con intermittenza ogni secondo, accesa fissa con cancello aperto, spenta con cancello chiuso.
Gestione dei rallentamenti, della rilevazione degli ostacoli e della sensibilità.
OFF = Disattivato / ON = Attivato (default)
A ogni comando di apertura o chiusura, il cancello parte lentamente per alcuni secondi. OFF = Disattivata (default) / ON = Attivata
Impostazione del tipo di accessorio per il comando dell’automazione.
0 = comando con sensore transponder o lettore di tessere magnetiche / 1 = comando con selettore a tastiera (default).
Uscita sul contatto 10-E. Lampeggiatore: lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura del cancello. Ciclo: lampada esterna per aumentare l'illuminazione nella zona di manovra, rimane accesa dall’inizio dell’apertura fino alla completa chiusura compreso il tempo di attesa prima della chiusura automatica (solo con TCA attiva).
0 = Lampeggiatore (default) / 1 = Ciclo
L’attesa prima della chiusura automatica parte dal raggiungimento del punto di finecorsa in apertura per un tempo regolabile da 1 secondo a 180 secondi. La chiusura automatica non si attiva nel caso in cui intervengano i dispositivi di sicurezza per la rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop totale o in caso di mancanza di tensione.
OFF = Disattivata (default) / 1 = 1 secondo / ... / 180 = 180 secondi
L’attesa prima della chiusura automatica parte dopo un comando di apertura parziale per un tempo regolabile da 1 secondo a 180 secondi. La chiusura automatica non si attiva nel caso in cui intervengano i dispositivi di sicurezza per la rilevazione di un ostacolo, dopo uno stop totale o in caso di mancanza di tensione. La funzione F19 non deve essere disattivata.
OFF = Disattivata / 1 = 1 secondo / … / 10 = secondi (default) / … / 180 = 180 secondi
Regolazione del tempo prelampeggio del lampeggiatore collegato su 10-E prima di ogni manovra. Il tempo di lampeggio è regolabile da 1 secondo a 10 secondi.
OFF = Disattivata (default) / 1 = 1 secondo / … / 10 = 10 secondi
Impostazione della velocità di apertura e chiusura del cancello, calcolata in percentuale.
60 = Velocità minima / … / 100 = Velocità massima (default)
Impostazione della velocità di rallentamento in apertura e chiusura del cancello, calcolta in percentuale.
10 = Velocità minima / … / 50 = Velocità massima (default)
Pag. 20 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 20 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
Sensibilità
F34
corsa Sensibilità
F35
rallentamento Regolazione
F36
apertura parziale
Punto rallenta-
F37
mento apertura
Punto rallenta-
F38
mento chiusura
Gestione
F49
collegamento seriale
Salvataggio
F50
dati
F51 Lettura dati
Passaggio parametri
F52
in modalità abbinato
Direzione di
F54
apertura
Numero peri-
F56
ferica
Modifica velo-
F63
cità COM
Ingresso wire-
F65
less RIOED8WS [T1]
Pag. 21 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 21 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante la corsa.
10 = sensibilità massima / … / 100 = sensibilità minima (default)
Regolazione della sensibilità di rilevazione degli ostacoli durante il rallentamento.
10 = sensibilità massima / … / 100 = sensibilità minima (default)
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, dell’apertura del cancello. Questa funzione compare solo se viene attivata la funzione Encoder.
10 = 10% della corsa (default) / … / 80 = 80% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio del rallentamento in apertura. Questa funzione compare solo se viene attivata la funzione Encoder.
10 = 10% della corsa / … / 25 = 25% della corsa (default) / … / 60 = 60% della corsa
Regolazione in percentuale sulla corsa totale, del punto di inizio del rallentamento in chiusura. Questa funzione compare solo se viene attivata la funzione Encoder.
10 = 10% della corsa / … / 25 = 25% della corsa (default) / … / 60 = 60% della corsa
Per abilitare il funzionamento abbinato o CRP (Came Remote Protocol).
0 = Disattivata (default) / 1 = Abbinato / 3 = CRP
Salvataggio degli utenti e delle impostazioni memorizzate nella Memory Roll. Questa funzione appare solo se nella scheda elettronica è stata inserita una Memory Roll.
0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata
Caricamento dei dati salvati nella Memory Roll. Questa funzione appare solo se nella scheda elettronica è stata inserita una Memory Roll.
0 = Disattivata (default) / 1 = Attivata
Caricamento dei parametri dalla Master alla Slave. Compare solo se la funzione F49 è impostata in Abbinato.
OFF = Disattivata (default) / ON = Attivata
Per l’impostazione della direzione di apertura del cancello.
OFF = Apertura verso sinistra (default) / ON = Apertura verso destra
Per l’impostazione del numero della periferica da 1 a 255 per ogni scheda elettronica in caso di impianto con più automazioni.
1 ----> 255
Per l’impostazione della velocità di comunicazione utilizzata nel sistema di connessione CRP (Came Remote Protocol).
0 = 1200 Baud / 1 = 2400 Baud / 2 = 4800 Baud / 3 = 9600 Baud / 4 = 14400 Baud / 5 = 19200 Baud / 6 = 38400 Baud (default) / 7 = 57600 Baud / 8 = 115200 Baud
Dispositivo di sicurezza wireless (RIOED8WS ) associato a una funzione a scelta tra quelle previste: P0 = STOP TOTALE, P7 = riapertura durante la chiusura, P8 = richiusura durante l’apertura. Per la programmazione, vedi istruzioni allegate all'accessorio.
Questa funzione appare solo se nella scheda elettronica è stata inserita una
RIOCN8WS .
OFF = Disattivata (default) / P0 / P7 / P8
Ingresso wire-
F66
less RIOED8WS [T2]
Ingresso wire-
F67
less RIOPH8WS [T1]
Ingresso wire-
F68
less RIOPH8WS [T2]
Tempo apertura
F71
parziale
Inserimento
U1
utente
Cancellazione
U2
utente
Cancellazione
U3
utenti
Decodifica
U4
codice radio
A1 Tipo motore
A3 Taratura corsa
Dispositivo di sicurezza wireless (RIOED8WS ) associato a una funzione a scelta tra quelle previste: P0 = STOP TOTALE, P7 = riapertura durante la chiusura, P8 = richiusura durante l’apertura. Per la programmazione, vedi istruzioni allegate all'accessorio.
Questa funzione appare solo se nella scheda elettronica è stata inserita una
RIOCN8WS .
OFF = Disattivata (default) / P0 / P7 / P8
RIOPH8WS viene associata a una funzione a scelta tra quelle previste: P1 = riapertura durante la chiusura; P2 = richiusura durante l’apertura; P3 = stop parziale; P4 = attesa ostacolo. Per la programmazione, vedi istruzioni allegate all'accessorio.
Questa funzione appare solo se nella scheda elettronica è stata inserita una
RIOCN8WS .
OFF = Disattivata / P1 (default) / P2 / P3 / P4
RIOPH8WS viene associata a una funzione a scelta tra quelle previste: P1 = riapertura durante la chiusura; P2 = richiusura durante l’apertura; P3 = stop parziale; P4 = attesa ostacolo. Per la programmazione, vedi istruzioni allegate all'accessorio.
Questa funzione appare solo se nella scheda elettronica è stata inserita una
RIOCN8WS .
OFF = Disattivata / P1 (default) / P2 / P3 / P4
Dopo un comando di apertura dal pulsante collegato su 2-3P, il cancello apre per un tempo regolabile da 5 secondi a 40 secondi. La funzione compare solo se viene disattivata la funzione Encoder.
5 = 5 secondi /... / 40 = 40 secondi
Inserimento fino a un max. di 250 utenti e associazione a ognuno di essi di una funzione a scelta tra quelle previste. L’inserimento va fatto con trasmettitore o altro dispositivo di comando (vedi paragrafo INSERIMENTO UTENTE CON COMANDO ASSOCIATO).
1 = Comando passo-passo (apre-chiude) / 2 = Comando sequenziale (apre-stop­chiude-stop) / 3 = Comando solo apre / 4 = Comando parziale
Cancellazione di un singolo utente (vedi paragrafo CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO UTENTE).
OFF = Disattivata / ON = Attivata
Cancellazione di tutti gli utenti.
0 = Disattivata (default) / 1 = Cancellazione
Selezionare il tipo di codifica radio del trasmettitore che si desidera memorizzare sulla scheda elettronica. Quando si seleziona una codifica radio, vengono cancellati automaticamente tutti i trasmettitori memorizzati. La codifica TWIN consente la memorizzazione di più utenti con la stessa chiave (Key block).
1 = tutte le serie (default) / 2 = solo serie Rolling Code / 3 = solo serie TWIN
Per impostare il motoriduttore a seconda del peso del cancello.
1 = 400 kg / 2 = 600 kg / 3 = 800 kg / 4 = 1000 kg
Taratura automatica della corsa del cancello (vedi paragrafo TARATURA CORSA).
OFF = Disattivata / ON = Attivata
Pag. 22 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 22 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
Reset
A4
parametri
Conteggio
A5
manovre
Regolazione
A6
coppia motore
H1 Versione
Attenzione! Le impostazioni di default vengono ripristinate e la taratura della corsa can­cellata.
OFF = Disattivata / ON = Attivata
Permette di visualizzare il numero di manovre eettuate ( 001 = 100 manovre; 010 = 1000 manovre; 100 = 10000 manovre; 999 = 99900 manovre; CSI = intervento di manutenzione).
Permette la regolazione della coppia motore da 1 (minimo) a 5 (massimo).
1 / 2 / 3 / 4 / 5
Visualizza la versione del firmware.
MESSA IN SERVIZIO
Terminati i collegamenti elettrici, eseguire la messa in servizio dell’automazione da personale qualificato ed esperto. Prima di procedere, controllare che l’area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo e verificare la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e una in chiusura. Dare tensione e procedere con la configurazione dell’impianto. Importante! Iniziare la programmazione eseguendo per prime le seguenti funzioni F54 (Direzione di apertura) e F1 (Stop Totale). A programmazione terminata, verificare il funzionamento corretto dell’automazione e di tutti gli accessori ad essa collegati. Utilizzare i tasti < > per aprire e chiudere il cancello e ESC per fermarlo.
Dopo aver dato tensione all’impianto, la prima manovra è sempre in apertura. Durante questa fase, non è
possibile chiudere il cancello, occorre attendere la manovra completa di apertura.
Premere immediatamente il pulsante di STOP se si riscontrano anomalie, malfunzionamenti, rumorosità o
vibrazioni sospette o comportamenti inattesi dell’impianto.
GESTIONE DEGLI UTENTI
Nelle operazioni di inserimento / cancellazione utenti, i numeri lampeggianti visualizzati, sono numeri disponibili e utilizzabili per un eventuale utente da inserire (max 250 utenti). Prima di procedere con la registrazione degli utenti, assicurarsi che la scheda radio (AF) sia inserita nel connettore (vedi paragrafo DISPOSITIVI DI COMANDO).
Pag. 23 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 23 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
INSERIMENTO UTENTE CON COMANDO ASSOCIATO
Selezionare U 1. Premere ENTER per confermare. Selezionare un comando da associare all’utente. I comandi sono:
- 1 = passo-passo (apre-chiude);
- 2 = sequenziale (apre-stop-chiude-stop);
- 3 = solo apre;
- 4 = apertura parziale/pedonale. Premere ENTER per confermare... ... un numero da 1 a 250 lampeggerà per qualche secondo. Inviare il codice dal trasmettitore o altro dispositivo di comando (es.: selettore a tastiera, transponder). Segnare l’utente inserito nella tabella ELENCO UTENTI REGISTRATI.
2 5 iU 2
CANCELLAZIONE DI UN SINGOLO UTENTE
Selezionare U 2. Premere ENTER. Attivare la funzione e premere ENTER per confermare Scegliere il numero dell’utente da cancellare con i tasti contrassegnati con le frecce. Premere ENTER per confermare... ... verrà visualizzata la scritta CLr a confermare la cancellazione.
2U 2 2
TARATURA CORSA
Prima di eettuare la taratura della corsa, posizionare il cancello a metà corsa, controllare che l’area di manovra sia libera da qualsiasi ostacolo e verificare la presenza di una battuta d’arresto meccanico in apertura e una in chiusura.
Le battute d’arresto meccanico sono obbligatorie.
Importante! Durante la taratura, tutti dispositivi di sicurezza saranno disabilitati escluso quello per lo STOP TOTALE attivo sul tasto ESC. Selezionare A 3. Premere ENTER per confermare. Selezionare 1 e premere ENTER per confermare l’operazione di taratura automatica della corsa.
l
3a i
Pag. 24 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 24 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
Il cancello eseguirà una manovra di chiusura fino alla battuta d’arresto... ...successivamente il cancello, eseguirà una manovra di apertura fino alla battuta d’arresto.
l i
SALVATAGGIO E CARICAMENTO DI DATI (UTENTI E CONFIGURAZIONE) CON LA MEMORY ROLL
Procedura di memorizzazione dei dati relativi agli utenti e alla configurazione dell’impianto con la Memory roll, per poi riutilizzarli con un’altra scheda elettronica anche in un altro impianto. Attenzione! Le operazioni di inserimento ed estrazione della Memory roll, vanno eseguite in assenza di tensione. Inserire la Memory roll sul connettore dedicato della scheda elettronica. Selezionare F50 e premere ENTER per confermare il salvataggio dei dati nella Memory roll. Estrarre la Memory roll e inserirla sul connettore di un’altra scheda elettronica. Selezionare F51 e premere ENTER per confermare il caricamento dei dati dalla Memory roll.
Dopo aver memorizzato i dati, è consigliabile togliere la Memory roll.
P i
5F
Memory
roll
Pag. 25 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 25 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
0
Memory roll
5F
1
OPERAZIONI FINALI
Terminati i collegamenti elettrici e la messa in funzione, fissare i cavi al cavallotto del motoriduttore con una fascetta. Inserire il coperchio e fissarlo ai lati con le viti.
MESSAGGI DI ERRORE
I messaggi di errore sono indicati sul display.
E 1 La taratura della corsa è stata interrotta dall’attivazione del pulsante di STOP E 2 Taratura corsa incompleta E 3 Encoder rotto E 4 Errore test servizi E 7 Tempo lavoro insuciente
E 8 I contatti NC sono aperti (es. finecorsa)
E 9 Ostacolo in chiusura E 10 Ostacolo in apertura E 11 Numero massimo di ostacoli rilevati
E 14 Errore di comunicazione seriale E 17 Errore sistema wireless E 18 Manca configurazione sistema wireless
Pag. 26 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 26 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
FUNZIONAMENTO IN ABBINATO
Collegamenti elettrici
Importante! Iniziare con l'eettuare su entrambe le automazioni le seguenti operazioni:
- inserire la scheda RSE sul connettore del quadro di entrambe le automazioni;
- collegare i due quadri con un cavo tipo CAT 5 (max 1.000 m) sui morsetti A-A / B-B / GND-GND, vedi paragrafo FUNZIONAMENTO ABBINATO;
- collegare tutti i dispositivi di comando, di sicurezza e le schede di codifica solo sul quadro dell’automazione MASTER.
Memorizzazione utenti
Eseguire la procedura di inserimento utente con comando associato sul quadro MASTER.
Programmazione
Iniziare con l'eettuare solo sul quadro MASTER le seguenti operazioni di impostazioni:
- selezionare 1 (abbinato) dalla funzione F49 e premere ENTER per confermare;
- selezionare la direzione di apertura dalla funzione F54 e premere ENTER per confermare;
- selezionare ON dalla funzione F52 e premere ENTER per confermare il passaggio dei parametri in modalità abbinato. Procedere con le successive impostazioni e regolazioni solo sul quadro MASTER.
I tasti di programmazione sul quadro SLAVE sono disabilitati.
Modalità di funzionamento
Comando PASSO-PASSO o SOLO APRE. Entrambe le ante si aprono. Comando APERTURA PARZIALE/PEDONALE. Si apre solo l'anta dell'automazione MASTER.
Per i tipi di comando selezionabili e abbinabili agli utenti, vedi paragrafo INSERIMENTO UTENTE CON COMANDO ASSOCIATO.
MASTER SLAVE
MASTER SLAVE
Pag. 27 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 27 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
COSA FARE SE ...
PROBLEMI Il cancello non si apre e
non si chiude
Il cancello si apre ma non si chiude
POSSIBILI CAUSE POSSIBILI RIMEDI
• Manca alimentazione
• Il motoriduttore è sbloccato
• Il trasmettitore emette un segnale debole o inesistente
• Pulsanti o selettori di comando inceppati
• L’accessorio wireless non comunica
• Le fotocellule sono attive • Verificare che non ci siano
• Verificare la presenza di rete
• Bloccare il motoriduttore
• Sostituire le batterie
• Controllare l’integrità dei dispositivi e/o dei cavi elettrici
• Rivolgersi all’assistenza
ostruzioni nel raggio di azione delle fotocellule
Nel caso in cui non sia possibile risolvere il problema seguendo le indicazioni riportate nella tabella o
se si riscontrano anomalie, malfunzionamenti, rumorosità, vibrazioni sospette o comportamenti inattesi dell’impianto, rivolgersi al personale qualificato.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO
CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e
conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO I componenti dell’imballo (cartone, plastiche, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi urbani e possono essere smaltiti senza alcuna difficoltà, semplicemente effettuando la raccolta differenziata per il riciclaggio. Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo d’installazione. NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO I nostri prodotti sono realizzati con materiali diversi. La maggior parte di essi (alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) è assimilabile ai rifiuti solidi urbani. Possono essere riciclati attraverso la raccolta e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati. Altri componenti (schede elettroniche, batterie dei trasmettitori, etc.) possono invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi e consegnati a ditte autorizzate al recupero e allo smaltimento degli stessi. Prima di procedere è sempre opportuno verificare le normative specifiche vigenti nel luogo di smaltimento. NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
Pag. 28 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 28 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
ELENCO UTENTI REGISTRATI
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Pag. 29 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originali
Pag. 29 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
Pag. 30 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originaliPag. 30 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
219
220
221
Pag. 31 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originaliPag. 31 - Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
I contenuti del manuale sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento senza obbligo di preavviso.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Manuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduzione delle istruzioni originaliManuale FA01006-IT - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Istruzioni originali
Sliding gate operator
EN
English
BXV Tall series

FA01006-EN

BXV04AGT / BXV06AGT / BXV08AGT /
BXV10AGT
INSTALLATION MANUAL
GENERAL PRECAUTIONS FOR INSTALLERS
WARNING! Important safety instructions.
Follow all of these instructions. Improper installation can cause serious bodily
harm.
Before continuing, also read the general precautions for users.
This product must only be used for its specifically intended purpose. Any other use is dangerous. Came s.P.A. is not liable for any damage caused by improper, wrongful and unreasonable use. • This ma­nual's product is defined by machinery directive 2006/42/CE as "partly-completed machinery". Part­ly-completed machinery is a set that almost constitutes a machine, but which, alone, cannot ensure a clearly defined application. Partly-completed machinery is only destined to be incorporated or assem­bled to other machinery or other partly-completed machinery or apparatuses to build machinery that is regulated by Directive 2006/42/CE. The final installation must be compliant with European directive 2006/42/CE and current European reference standards. Given these considerations, all procedures stated in this manual must be exclusively performed by expert, qualified sta • The manufacturer decli­nes any liability for using non-original products; which would result in warranty loss • Keep this manual inside the technical folder along with the manuals of all the other devices used for your automation system • Check that the operator's specified temperature range suits the locations where it will be in­stalled • laying the cables, installation and testing must follow state-of-the-art procedures as dictated by regulations • If the power-supply cable is damaged, replace it immediately through the manufactu­rer or an authorized technical assistance center, or qualified sta, to prevent any risk • Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures • The operator cannot be used with gates fitted with pedestrian gates, unless its operation can be activated only when the pedestrian gate is in safety position • Make sure that people are not entrapped between the gate's moving and fixed parts due to the gate's movement • Before installing the operator, check that the gate is in proper mechanical condition, that it is properly balanced and that it properly closes: if any of these conditions are not met, do not continue before having met all safety requirements • Make sure the gate is stable and the carriage function properly and are well-greased, and that it opens and closes smoothly • The guide rail must be well-fastened to the ground, entirely above the surface and free of any impediments to the gate's movement. • The rails of the upper guide must not cause any friction • Make sure that opening and closing limiters are fitted • Make sure the operator is installed onto a sturdy surface that is protected from any collisions • Make sure that mechanical stops are already installed. • If the operator is installed lower than 2.5 from the ground or from any other access level, fit protections and signs to prevent hazardous situations • Do not fit the operator upside down or onto elements that could yield under its weight If necessary, add reinforcements to the fastening points • do not install onto tilted gate leaves • check that no lawn watering devices spray the operator with water from the bottom up
• Any residual risks must be indicated clearly with proper signage axed in visible areas. All of which must be explained to end users. • Suitably section o and demarcate the entire installation site to prevent unauthorized persons from entering the area, especially minors and children • Ax cautionary signs, such as, the gate plate, wherever needed and in plain sight. • Use proper protections to prevent mechanical hazards when people are loitering around the machinery's range of action, for example, to prevent finger crushing between the rack and pinion • The electrical cables must run through the cable glands and must not touch any heated parts, such as the motor, transformer, and so on) • Make sure you have set up a suitable dual pole cut o device along the power supply that is compliant with the installation rules. It should completely cut o the power supply according to category III surcharge conditions • All opening controls must be installed at least 1.85 m from the perimeter of the gate's working area, or where they cannot be reached from outside the gate •
p. 3 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
All switches in maintained-action mode must be positioned so that the moving gates leaves, the transit areas and vehicle thru-ways are completely visible, and yet the switches must be also away from any moving parts. • Unless the action is key operated, the control devices must be fitted at, at least, 1.5 m from the ground and unreachable by any unauthorized persons. • To pass the collision force test use a suitable sensitive safety-edge. Install it properly and adjust as needed. • Before handing over to users, check that the system is compliant with the 2006/42/CE uniformed Machinery Directive. Make sure the settings on the operator are all suitable and that any safety and protection devices, and also the manual release, work properly. • Ax a permanent tag, that describes how to use the manual release mechanism, close to the mechanism. • Make sure to hand over to the end user, all operating manuals for the products that make up the final machinery.
- The next figure shows the main hazard points for people -
Danger of high voltage;
Danger of crushing;
Danger of foot crushing;
Danger of hand entrapment;
Do not transit through during maneuvering.
p. 4 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
KEY
This symbol shows which parts to read carefully.
This symbol shows which parts describe safety issues
This symbol shows which parts to tell users about.
The measurements, unless otherwise stated, are in millimeters.
DESCRIPTION
Operator featuring a control board, movement-control and obstruction-detecting device, plus, mechanical limit­switches for sliding gates of up to 1000 kg and 20 m in length.
INTENDED USE
The operator is designed to power sliding gates in residential and apartment block settings. Do not install of use this device in any way, except as specified in this manual.
LIMITS TO USE
Type BXV04AGT BXV06AGT BXV08AGT BXV10AGT
Maximum gate-leaf length (m) 14 18 20 20 Maximum gate-leaf weight (kg) 400 600 800 1000 Pinion module 4 4 4 4
TECHNICAL DATA
Type BXV04AGT BXV06AGT BXV08AGT BXV10AGT
Protection rating (IP) 44 Power supply (V - 50/60 Hz) 230 AC Input voltage motor (V) 24 DC Stand-by consumption (W) 5.5 Stand-by consumption with the RGP1 (W) mo-
dule Maximum power (W) 170 270 400 Duty cycle HEAVY-DUTY SERVICE Operating temperature (°C) -20 to +55 Thrust (N) 350 600 800 1000 Maneuvering speed (m/min) 12 11 Apparatus class I Weight (Kg) 10 10.5 11.5 11.7
0.5
p. 5 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
DIMENSIONS
117
425
106
85 85
STANDARD INSTALLATION
1. Operator
2. Limit-switch fins
3. Rack
4. Selector
5. Flashing light
6. Photocells
7. Photocell post
8. Mechanical gate stop
9. Transmitter
10. Slide guides
11. Junction pit
12. Sensitive safety-edge
145 145
290
250
300
160
212
170
5
6
4
10
6
6
12
2
3
6
7
8
7
8
2
6
7
1
11
9
p. 6 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
DESCRIPTION OF PARTS
1. Cover
2. Housing for the RLB battery charger
3. Gear motor
4. Anchoring plate
5. Transformer
6. Mechanical limit switch
7. Release cable threading hole
8. Housing for SMA sensors
9. Housing for two emergency batteries
10. Control-board supporting structure
11. Control-board protective cover
12. Control board
13. Control-board supporting plate
14. Housing for UR042 module
15. Housing for the RGP1 module
16. Housing for thermostat with heating rod
17. Release lever
18. Lock
19. Limit-switch fins
20. Safety micro-switch
21. Housing for the RGSM001/S module
11
1
12
13
2
5
6
3
8
9
10
14
21
15
16
7
4
17
20
18
GENERAL INSTALLATION INDICATIONS
Only skilled, qualified sta must install this product.
PRELIMINARY CHECKS
Before beginning the installation, do the following:
check that the upper slide-guides are friction-free;
make sure there is are opening and closing mechanical gate stops;
make sure that the point where the gear motor is fastened is protected from any impacts and that the surface
is solid enough;
set up suitable tubes and conduits for the electric cables to pass through, making sure they are protected from
any mechanical damage.
p. 7 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
19
CABLE TYPES AND MINIMUM SECTIONS
Connection
Input voltage for 230 V AC control board (1P+N+PE)
< 20 m 20 < 30 m
3G x 1.5 mm
Signaling devices 2 x 0.5 mm
Command and control devices 2 x 0.5 mm
Safety devices (photocells)
cable length
2
2
2
(TX = 2 x 0.5 mm (RX = 2 x 0.5 mm2)
3G x 2.5 mm
2
)
2
When operating at 230 V and outdoors, use H05RN-F-type cables that are 60245 IEC 57 (IEC) compliant; whereas indoors, use H05VV-F-type cables that are 60227 IEC 53 (IEC) compliant. For power supplies up to 48 V, you can use FROR 20-22 II-type cables that comply with EN 50267-2-1 (CEI).
To connect the antenna, use the RG58 (we suggest up to 5 m).  For paired connection and CRP, use a UTP CAT5-type cable (up to 1,000 m long).  If cable lengths differ from those specified in the table, establish the cable sections depending on the actual
power draw of the connected devices and according to the provisions of regulation CEI EN 60204-1. For multiple, sequential loads along the same line, the dimensions on the table need to be recalculated
according to the actual power draw and distances. For connecting products that are not contemplated in this manual, see the literature accompanying said products
p. 8 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
800
40
50
INSTALLING
The following illustrations are mere examples. Consider that the space available where to fit the barrier and
accessories will vary depending on the area where it is installed. It is up to the installer to find the most suitable solution.
CORRUGATED TUBE LAYING
Dig a hole for the foundation frame. Set up the corrugated tubes needed for the wiring coming out of the junction pit. For connecting the gearmotor we suggest using a Ø 40 mm corrugated tube, whereas for the accessories we suggest Ø 25 mm tubes. Set up a Ø 20 mm tube for running through the external release cable 🅰.
The number of tubes depends on the type of system and the accessories you are going to fit.
240
🅰
400
LAYING THE ANCHORING PLATE
Set up a foundation frame that is larger than the anchoring plate and sink it into the dug hole. The foundation frame must jut out by 50 mm above ground level. Fit an iron cage into the foundation frame to reinforce the concrete. Fit the bolts into the anchoring plate and lock them using the washers and nuts. Remove the pre-shaped clamps using a screw driver or pliers.
2
p. 9 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
UNI 5734
UNI 5588 M12
Ø 12
If the rack is already there, place the anchoring plate, being careful to respect the measurements shown in the drawing. Careful! The tubes must pass through their corresponding holes.
95
106
Fill the foundation frame with concrete. The plate must be perfectly level with the bolts which are entirely above surface. Wait at least 24 hrs for the concrete to solidify. Remove the foundation frame and fill the hole with earth around the concrete block.
Remove the nut and washer from the bolts Fit the electric cables into the tubes so that they come out about 600 mm.
p. 10 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
SETTING UP THE GEARMOTOR
Remove the gearmotor cover by loosening the side screws. Place the gearmotor above the anchoring plate. Careful! The electric cables must pass under the gearmotor case.
Perforate the cable gland, pass the cables through and fit it into its corresponding housing. Raise the gearmotor by 5 to 10 mm from the plate by turning the threaded feet, to make room for further pinion and rack adjustments.
5 ÷ 10
p. 11 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
1 ÷ 2
FASTENING THE RACK
If the rack is already set up, the next step should be to adjust the rack-and-pinion coupling distance, otherwise, fasten it:
- release the gearmotor (see RELEASING THE GEARMOTOR paragraph);
- rest the rack above the gearmotor pinion;
- weld or fasten the rack to the gate along its entire length. To assemble the rack modules, use an extra piece and rest it under the joint, then fasten it using two clamps.
ADJUSTING THE PINION-RACK COUPLING
Manually open and close the gate and adjust the pinion-rack coupling distance using the threaded feet (vertical adjustment) and the holes (horizontal adjustment). This prevents the gate's weight from bearing down on the operator.
p. 12 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
FASTENING THE GEAR MOTOR
Complete the adjusting, fasten the gearmotor to the plate using the washers and nuts.
ESTABLISHING THE LIMIT-SWITCH POINTS
For opening:
- open the gate ;
- fit the opening limit-switch fin onto the rack until the micro switch activates (spring) and fasten it using the grub screws .
Spring
~ 20
For closing:
- close the gate ;
- fit the closing limit-switch fin into the rack until the micro-switch is activated (spring) and fasten it using the grub screws .
~ 20
p. 13 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
ELECTRICAL CONNECTIONS AND PROGRAMMING
Caution! Before working on the control panel, cut o the mains power supply and remove any batteries.
Power supply to the control board and control devices : 24 V AC/ DC. Functions on the input and output contacts, time adjustments and user-management settings are set and viewed on the control board's display. All wiring connections are quick-fuse protected.
Fuses ZN7
- Line 1.6 A-F
- Accessories 2 A-F
DESCRIPTION OF PARTS
1. Terminal for gearmotors
2. Terminals for encoders
3. Terminals for limit-switches
4. Command and safety devices terminals
5. Antenna terminal
6. AF card slot
7. Memory Roll card connector
8. R700/R800 board connector
9. RSE card slot
10. Connector for the RIOCN8WS card
11. Display
12. Programming buttons
13. Terminals for paired of CRP connection
14. Terminal board for keypad devices
15. Terminal board for transponder selector
16. Connector for the GSM module
17. Terminals for the RGP1 module
18. Terminals for signaling devices
19. Accessories fuse
20. Terminals for powering the control board
21. Line fuse
22. Power supply terminal board
󱢾 󱢿
󱢽
󱢼
󱢻
󱢺
󱢹
󱢸
󱢷
󱢶
󱢳󱢴󱢵
p. 14 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
L
N
FC FA F
A B GND
A B
S1 GND
10 11 E 524 0
A B GND
A B
S1 GND
INPUT VOLTAGE
230 V AC - 50/60 Hz
FACTORY WIRING
+ E -
SIGNALING DEVICES
M N
10 11 E 524 0
Green
Green
Brown
White
Orange
White
Orange
Red
Red
-
+
-
+
24 V AC/DC - max 40 W accessories power-supply output
24 V AC/DC control board power-supply input
24 V DC gearmotor
M
Encoder
Opening limit-switch (NC contact)
Closing limit-switch (NC contact)
p. 15 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
Gate open signaling output (Contact rated for: 24 V AC/DC - 3 W max.). See function F 10.
Either flashing light or cycle light connection output (Contact rated for: 24 V AC/DC - 25 W max.). See function F 18.
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
AF
R700
R800
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
R700
COMMAND AND CONTROL DEVICES
WARNING! For the system to work properly, before fitting any plug-in card, such as the AF or R800 one, you MUST CUT OFF THE MAINS POWER SUPPLY and, if present, disconnect any batteries.
Black
Red
ACCESS CONTROL
Transponder or card reader.
Connector for GSM module (UR042). The GSM connector does not work, if the RGP1 module is connected.
Connector for the R700 card (for using the transponder or the card reader) or for the R800 card (for using the
OPEN-CLOSE-INVERT function (step-step) from control device (NO contact). Alternatively, in the functions programming, you can activate the OPEN-STOP-CLOSE­STOP (sequential, etc.). See function F 7.
keypad selector).
S1 GND
OPEN or PARTIAL OPENING function from control device (NO contact). See function F 8.
A B
A B GND
R800
AF
1 2 3P 7
STOP button (NC contact). For stopping the gate while excluding automatic closing. To resume movement press the control button or use another control
Connector for AF card (AF868 or AF43S) for remote control.
Keypad selector.
device. See function F1.
Antenna with RG58 cable for remote control.
To be able to snap in the cards into the dedicated connectors, remove the card cover.
R700 / R800
AF
R800
R700
AF
p. 16 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
M N
+ E -
M N
+ E -
FC FA F
M N
+ E -
FC FA F
M N
+ E -
FC FA F
SAFETY DEVICES
Photocells
Configure contact CX or CY (NC), safety input for photocells. See CX input functions (Function F2) or CY (Function F3) in:
- C1 reopening during closing. When the gate is closing, opening the contact triggers the inversion of movement until the gate is fully open again;
- C2 close back up during opening. When the gate is opening, opening the contact triggers the inversion of movement until the gate is completely closed.
- C3 partial stop. Stopping of the gate, if it is moving, with consequent automatic closing (if the automatic closing function has been entered);
- C4 obstruction wait. Stopping of the gate, if it is moving, which resumes movement once the obstruction is removed.
If contacts CX and CY are not used they should be deactivated during programming.
RX
-
+
10 2 TX C
1 2 3P 7
NC
10 TS 2 CX CY
DELTA-S DIR
FC FA F
TX 2
TX 2
1 2 3P 7
-
TX
RX
+ - NO C-NC
10 TS 2 CX CY
DELTA
TX 2
+ -
TX
Sensitive Safety Edges
Configure contact CX or CY (NC), safety input for sensitive safety-edges. See CX input functions (Function F2) or CY (Function F3) in:
- C7 reopening during closing. When the gate is closing, opening the contact triggers the inversion of movement until the gate is fully open again;
- C8 reclosing during opening. When the gate is opening, opening the contact triggers the inversion of movement until the gate is fully closed.
If contacts CX and CY are not used they should be deactivated during programming.
1 2 3P 7
10 TS 2 CX CY
10 11 E 5
1 2 3P 7
10 TS 2 CX CY
DFWN with control card for the
DFWN
p. 17 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
DFI connections
RIOCN8WS
M N
+ E -
M N
+ E -
FC FA F
Connecting the safety devices (i.e. the safety test)
At each opening and closing command, the control board checks the ecacy of the safety devices (such as, photocells). Any malfunction inhibits any command and is signaled on display E4. Enable function F 5 in programming.
1 2 3P 7
-
+
-
+
10 TS 2 CX CY
FC FA F
-
RX TX
TX 2
10 2 TX C
NC
TX 2
DELTA-S DIR
1 2 3P 7
RX TX
+ - NO C NC
10 TS 2 CX CY
DELTA
TX 2
+ -
RIO WIRELESS DEVICES
Plug the RIOCN8WS card into its corresponding connector on the control board. Set the function to be associated to the wireless device (F65, F66, F67 e F68). Configure the RIOED8WS, RIOPH8WS and RIOLX8WS wireless accessories by following the indications shown in the folder enclosed with each accessory. If the devices are not configured with the RIOCN8WS card, the display will read out E18.
If there are any radio-frequency disturbances to the system, the wireless system will inhibit the normal operation
of the operator, and this error will show up on the display as E17.
RIOCN8WS
RIOPH8WSRIOED8WS RIOLX8WS
CONNECTION FOR PAIRED OPERATION AND FOR CRP (CAME REMOTE PROTOCOL)
See the PAIRED CONNECTION WITH SINGLE CONTROL chapter.
A B GND
1 2 3 4
A B GND
UTP CAT 5
1 2 3 4
Fit the RSE card.
RSE
p. 18 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
DESCRIPTION OF PROGRAMMING COMMANDS
Display
The ESC button is for:
- exiting menus;
- cancelling changes.
- during operation it works from a STOP command
8 8 8
The ENTER key is for:
- entering menus;
- confirming or memorizing set values.
The < > keys are for:
- moving from one item to another;
- increasing or decreasing values.
- after a travel calibration they allow an OPEN or CLOSE command
FUNCTIONS MENU
IMPORTANT! Start programming by first performing the following: MOTOR-TYPE SETTING (A1),
OPENING DIRECTION (F54), TOTAL STOP (F1) and TRAVEL CALIBRATION (A3)
Only program functions when the operator is stopped.
You can memorize up to 25 maximum users. When the menu is active, the system cannot be used.
NC input – Gate stop that excludes any automatic closing; to resume movement, use
F1 Total stop [1-2]
F2 Input [2-CX]
F3 Input [2-CY]
F5 Safety test
Maintained
F6
action
F7 Command [2-7]
p. 19 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
the control device. The safety device is inserted into [1-2].
OFF = Deactivated (default) / ON = Activated
NC input – Can associate: C1 = reopening during closing by photocells, C2 = reclosing during opening by photocells, C3 = partial stop, C4 = obstruction wait, C7 = reopening during closing by sensitive safety-edges, C8 = reclosing during opening by sensitive safety-edges.
OFF = Deactivated (default) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8
NC input – Can associate: C1 = reopening during closing by photocells, C2 = reclosing during opening by photocells, C3 = partial stop, C4 = obstruction wait, C7 = reopening during closing by sensitive safety-edges, C8 = reclosing during opening by sensitive safety-edges.
OFF = Deactivated (default) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8
After every opening or closing command, the board will check whether the photocells are working properly. The safety test is always active for wireless devices.
0= Deactivated (default) / 1=CX / 2=CY / 4=CX+CY
The barrier opens and closes by keeping a button pressed. Opening button on contact 2-3 and closing button on contact 2-4. All other control devices, even radio-based ones, are excluded.
0= Deactivated (default) / 1= Activated
From the control device connected to 2-7, it performs the (open-close-invert) step-step, (open-stop-close-stop), sequential, open or close command.
0 = Step-step (default) / 1 = Sequential / 2 = Open / 3 = Close
Command
F8
[2-3P]
Obstruction
F9
detection with motor stopped
Gate open si-
F10
gnaling output
F11 Encoder
F12 Soft Start
Sensor type
F14
selection
F18 Additional light
Automatic
F19
Closing Time
Automatic closing time
F20
after partial opening
Pre-flashing
F21
time
Gate travel
F28
speed Slow-down
F30
speed Travel sensi-
F34
tivity
From the control device connected to 2-3P, it performs a partial (1) or total opening (2) of the gate. The partial opening time is adjusted on function F 71.
1 = Partial opening / 2 = Open
With the gate closed, opened or totally stopped, the gearmotor stays idle if the safety devices, that is, photocells or sensitive safety-edges detect an obstruction.
OFF = Deactivated (default) / ON = Activated
It signals the gate status. The signal device is connected to contact 10-5.
0 = lit when gate is open or moving (default) / 1 = during openings it flashes intermittently each half second, and during closings it flashes intermittently each second.
It stays on steadily when the barrier is open, o or when it s closed.
Managing slow-downs, obstruction detections and sensitivity.
OFF = Deactivated / ON = Activated (default)
With each opening and closing command, the gate starts moving slowly for a few seconds.
OFF = Deactivated (default) / ON = Activated Setting the type of accessory for controlling the operator.
0 = command with transponder sensor or magnetic card reader / 1 = command with keypad selector (default).
Output on contact 10-E. Flashing light: it flashes during the gate's opening and closing phases. Cycle: outdoor lamp for extra lighting in the driveway. It stays lit from when the gate starts opening to when it closes, including the waiting time prior to automatic closing (only with with TCA activated).
0 = Flashing light (default)/ 1 = Cycle
The automatic-closing wait starts when the opening limit switch point is reached and can be set to between 1 and 180 seconds. The automatic closing does not work if any of the safety devices trigger when an obstruction is detected, or after a total stop, or during a power outage.
OFF = Deactivated (default) / 1 = 1 180 = 180 seconds
The wait before the automatic closing starts after a partial opening command for an adjustable time of between 1 s and 180 s. The automatic closing does not work if any of the safety devices trigger when an obstruction is detected, or after a total stop, or during a power outage. The F19 function must not be activated.
OFF = Deactivated / 1 = 1 10 = seconds (default) / … / 180 = 180 seconds
Adjusting the pre-flashing time for the flashing light connected to 10-E before each maneuver. The flashing time is adjustable from one to ten seconds.
OFF = Deactivated (default) / 1 = 1 seconds / … / 10 = 10 seconds
Setting the gate's opening and closing speeds, calculated as a percentage.
60 = Minimum speed / … / 100 = Maximum speed (default)
Setting the gate's opening and closing slow-down speed, calculated as a percentage.
10 = Minimum speed / … / 50 = Maximum speed (default)
Adjusting obstruction detection sensitivity during gate-leaf travel.
10 = maximum sensitivity / … / 100 = minimum sensitivity (default)
p. 20 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
Slow-down
F35
sensitivity
Adjusting the
F36
partial opening
Opening slow-
F37
down point
Closing slow-
F38
down point
Managing the
F49
serial con­nection
F50 Saving data
Reading of
F51
data
Transferring
F52
parameters in paired mode
Opening
F54
direction
Peripheral
F56
number
Changing COM
F63
speed
Wireless input
F65
RIOED8WS [T1]
Adjusting obstruction detection sensitivity during slow-down.
10 = maximum sensitivity / … / 100 = minimum sensitivity (default)
Adjustment as a percentage of total travel, during gate opening. This function appears only is the Encoder function is activated.
10 = 10% of the gate travel (default) / … / 80 = 80% of the door travel
Percentage adjustment of the total door travel, of the opening slow-down starting point. This function appears only is the Encoder function is activated.
10 = 10% of the gate-leaf travel / … / 25 = 25% of the gate-leaf travel (default) / … / 60 = 60% of the gate-leaf travel
Percentage adjustment of the total door travel, from the closing slow-down starting point. This function appears only is the Encoder function is activated.
10 = 10% of the gate travel / … / 25 = 25% of the gate travel (default) / … / 60 = 60% of the door travel
To enable the paired operating mode or the CRP (Came Remote Protocol).
0 = Deactivated (default) / 1 = Paired / 3 = CRP
Saving users and settings saved in the Memory Roll. This function only appears if a Memory Roll has been plugged into the control board.
0 = Deactivated (default) / 1 = Activated
Uploading data saved in the Memory Roll. This function only appears if a Memory Roll has been plugged into the control board.
0 = Deactivated (default) / 1 = Activated
Uploading settings from Master to Slave. This appears only if function F49 is set to Paired.
OFF = Deactivated (default) / ON = Activated
For setting the gate opening direction.
OFF = Opening left (default) / ON = Opening right
To set the peripheral's number from 1 to 255 for each control board when you have a system with several operators.
1 ----> 255
For setting the communication speed used in the CRP (Came Remote Protocol) connection system.
0 = 1200 Baud / 1 = 2400 Baud / 2 = 4800 Baud / 3 = 9600 Baud / 4 = 14400 Baud / 5 = 19200 Baud / 6 = 38400 Baud (default) / 7 = 57600 Baud / 8 = 115200 Baud
Wireless safety device (RIOED8WS) associated to a function of choice among those available: P0 = TOTAL STOP, P7 = reopening during closing, P8 = reclosing during opening. For programming, see the instructions that come with the accessory. This function only appears if the RIOCN8WS card is plugged into the control board.
OFF = Deactivated (default) / P0 / P7 / P8
p. 21 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
Wireless input
F66
RIOED8WS [T2]
Wireless input
F67
RIOPH8WS [T1]
Wireless input
F68
RIOPH8WS [T2]
Partial opening
F71
time
U1 Entering users
U2 Deleting users
U3 Deleting users
Decoding the
U4
radio-frequen­cy code
A1 Motor type
Gate-swing
A3
calibration
Resetting
A4
parameters
Maneuver
A5
count
Adjusting the
A6
motor torque
H1 Version
Wireless safety device (RIOED8WS) associated to a function of choice among those available: P0 = TOTAL STOP, P7 = reopening during closing, P8 = reclosing during opening. For programming, see the instructions that come with the accessory. This function only appears if the RIOCN8WS card is plugged into the control board.
OFF = Deactivated (default) / P0 / P7 / P8
RIOPH8WS is associated to any function chosen among those available: P1 = reopening during closing; P2 = reclosing during opening; P3 = partial stop; P4 = obstruction wait. For programming, see the instructions that come with the accessory. This function only appears if the RIOCN8WS card is plugged into the control board.
OFF = Deactivated / P1 (default) / P2 marked areas / P3 / P4
RIOPH8WS is associated to any function chosen among those available: P1 = reopening during closing; P2 = reclosing during opening; P3 = partial stop; P4 = obstruction wait. For programming, see the instructions that come with the accessory. This function only appears if the RIOCN8WS card is plugged into the control board.
OFF = Deactivated / P1 (default) / P2 marked areas / P3 / P4
After an opening command from the button connected to 2-3P, the gate opens for an adjustable time of between five seconds and 40 seconds. This function only appears if the Encoder function is deactivated.
5 = 5 seconds /... / 40 = 40 seconds
Entering up to 250 users and associating to each one a function of choice among those included. This must be done via transmitter or other control device (see "ENTERING USERS WITH ASSOCIATED COMMAND paragraph).
1 = Step-step command (open-close) / 2 = Sequential command (open-stop-close­stop) / 3 = Open only command / 4 = partial command
Deleting a single user
OFF = Deactivated / ON = Activated
Deleting all users.
0 = Deactivated (default) / 1 = Delete
Select the type of transmitter radio coding that you wish to save on the control board. When you select a radio coding, all saved transmitter are automatically deleted. TWIN's coding lets you save multiple users with the same key (Key block).
1 = all series ( default) / 2 = only Rolling Code series /3 = only TWIN series
To set the gearmotor depending on the gate's weight.
1 = 400 kg /2 = 600 kg / 3 = 800 kg / 4 = 1000 kg
Automatic calibration of the gate-leaf swing (see the CALIBRATING SWING paragraph).
OFF = Deactivated / ON = Activated
Caution! The default settings are restored and the travel calibration deleted.
OFF = Deactivated / ON = Activated
For viewing the number of maneuvers completed or for deleting them (001 = 100 maneuvers; 010 = 1000 maneuvers; maneuvers; 999 = 99900 maneuvers; CSI = maintenance job).
For adjusting the motor torque from 1 (minimum) to 5 (maximum).
1 / 2 / 3 / 4 / 5
View the firmware version.
p. 22 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
COMMISSIONING
Once the electrical connections are done, have only skilled, qualified staff commission the operator into service. Before continuing, make sure the area is free of any obstructions, and that there are mechanical, opening and closing gate stops in place. Power up and begin configuring the system. Important! Start programming by first doing the following functions: F54 (opening direction) and F1 (Total Stop). Once the programming is done, verify that the operator and all the accessories are working properly.Use the < > keys to open and close the gate and ESC to stop it.
After powering up the system, the first maneuver is always the opening. In this phase, the gate cannot be
closed. You will need to wait for the gate to completely open.
Immediately press the STOP button if any suspicious malfunctions, noises or vibrations occur in the system.
MANAGING USERS
When adding and deleting users, the flashing numbers appearing are those numbers that are available and usable to assign to a new user (max. 250 users). Before registering the users, make sure the AF radio card is plugged into the connector (see the paragraph called CONTROL DEVICES).
p. 23 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
ENTERING A USER WITH AN ASSOCIATED COMMAND
Select U 1. Press ENTER to confirm. Select a command to associate to the user: The commands are:
- 1 = step-step (open-close);
- 2 = - sequential (open-stop-close-stop);
-3 = only open;
- 4 = partial opening/pedestrian. Press ENTER to confirm... ... a number between 1 and 250 will start flashing for a few seconds. Send the code from the transmitter or other control device, such as, a keypad selector or a transponder. Note down the user entered into the LIST OF REGISTERED USERS.
2 5 iU 2
DELETING A SINGLE USER
Select U 2. Press ENTER. Activate the function and press ENTER to confirm Use the arrow keys select the number of the user you wish to delete. Press ENTER to confirm... ... CLr will appear on the screen to confirm deletion.
2U 2 2
GATE-SWING CALIBRATION
Before calibrating the gate travel, position the gate half-way, check that the maneuvering area is clear of any obstruction and check that there are mechanical opening and closing stops.
The mechanical gate-stops are obligatory.
Important! When calibrating, all safety devices will be disabled excluding the one for TOTAL STOP which is active on on the ESC button. Select A 3. Press ENTER to confirm. Select 1 and press ENTER to confirm the travel calibration operation.
l
3a i
p. 24 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
The gate will perform a closing maneuver until it reaches a final stop... ...then the gate will perform an opening maneuver until it reaches a final stop.
l i
SAVING AND UPLOADING ALL DATA (USERS AND CONFIGURATION) WITH THE MEMORY ROLL
Procedure for memorizing all of the system's user and configuration data by using the Memory Roll, so they can be used with another control board, even on another system. Caution! Fitting and extracting the Memory Roll must be done with the mains power disconnected. Fit the Memory Roll into the its corresponding connector on the control board. Select F50 and press ENTER to confirm the saving of data in the Memory Roll. Extract the Memory roll and fit it into the connector of another control board. Select F51 and press ENTER to confirm the uploading of data into the Memory Roll.
After memorizing the data, it is best to remove the Memory roll.
P i
5F
Memory
roll
p. 25 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
0
Memory roll
5F
1
FINAL OPERATIONS
Once the electrical connections are done and the set up is finished, fasten the cables to the gearmotor jumper using a cable tie. Fit the cover and fasten it to the sides using the screws.
ERROR MESSAGE
The error messages appear on the display.
E 1 The travel calibration was interrupted when the STOP button was activated E 2 Gate-leaf travel calibration incomplete E 3 Encoder broken E 4 Services test error E 7 Insucient operating time
E 8 The NC contacts are open (for example, the limit-switches)
E 9 Closing obstruction E 10 Opening obstruction E 11 Maximum number of detected obstructions
E 14 Serial communication error E 17 Wireless system error E 18 The wireless system configuration is missing
p. 26 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
PAIRED OPERATION
Electrical wiring
Important! Start by performing the following procedures on both operators:
- plugthe RSE card into the connector on the control panel of both operators; Connect the two control panels to a CAT 5-type (max. 1,000 m) cable onto terminals A-A / B-B / GND-GND, see the PAIRED OPERATION paragraph;
- connect all of the control and safety devices on the MASTER operator's control panel.
Saving users
Execute the procedure, to add a user with an associated command, on the MASTER panel.
Programming
Start by performing the following settings only on the MASTER control panel:
- select 1 (paired mode) from the F49 function and press ENTER to confirm;
- select the opening direction from the F54 function and press ENTER to confirm;
- select ON from the F52 function and press ENTER to confirm the transferring of the parameters to paired mode. Proceed with the next settings and adjustments only on the MASTER control panel.
The programming keys on the SLAVE control panel are disabled.
Operating modes
Either STEP-STEP or ONLY OPEN command. Both leaves open.PARTIAL/PEDESTRIAN OPENING command. Only the MASTER operator's leaf opens.
For the types of command that can be selected and paired to users, see the ENTERING USERS WITH ASSOCIATED COMMANDS.
MASTER SLAVE
MASTER SLAVE
p. 27 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
WHAT TO DO IF ...
ISSUES It neither opens nor
closes
The gate opens but does not close
POSSIBLE CAUSES POSSIBLE FIXES
• Power supply is missing
• The gear motor is stuck
• The transmitter emits a weak signal or no signal
• Control buttons or selectors stuck
• The wireless accessory does not communicate
• The photocells are working • Check that there are no ob-
• Check main power supply
• Lock the gearmotor
• Replace the batteries
• Check integrity of devices and/ or of electrical cables
• Call for assistance
structions in the photocells' area of operation
If the problem cannot be solved by following the fixes in the table or if any malfunctions, anomalies,
noises, vibrations or suspicious and unexpected behavior is experienced on the system, call for qualified assistance.
DISMANTLING AND DISPOSAL
CAME S.p.A. applies a certified Environmental Management System at its premises, which is compliant with
the UNI EN ISO 14001 standard to ensure the environment is safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies. Simply follow these brief disposal guidelines:
DISPOSING OF THE PACKAGING The packaging materials (cardboard, plastic, and so on) should be disposed of as solid household waste, and simply separated from other waste for recycling. Always make sure you comply with local laws before dismantling and disposing of the product. DISPOSE OF RESPONSIBLY!
DISMANTLING AND DISPOSAL Our products are made of various materials. Most of these (aluminum, plastic, iron, electrical cables) are classified as solid household waste. They can be recycled by separating them before dumping at authorized city plants. Whereas other components (control boards, batteries, transmitters, and so on) may contain hazardous pollutants. These must therefore be disposed of by authorized, certified professional services. Before disposing, it is always advisable to check with the specific laws that apply in your area. DISPOSE OF RESPONSIBLY!
p. 28 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
LIST OF REGISTERED USERS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
p. 29 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
p. 30 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
219
220
221
p. 31 - Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
The contents of this manual may change, at any time, and without notice.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Manual FA01006-EN - 01/2018 - © CAME S.p.A. - Translated original instructions
Automatisme pour portails coulissants
FR
Français
Série BXV Tall

FA01006-FR

BXV04AGT / BXV06AGT / BXV08AGT /
BXV10AGT
MANUEL D'INSTALLATION
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATEUR
ATTENTION ! Consignes de sécurité importantes.
Suivre toutes les instructions étant donné qu'une installation incorrecte peut
provoquer de graves lésions.
Avant toute opération, lire également les instructions générales réservées à
l’utilisateur.
Ce produit ne devra être destiné qu'à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Toute autre utilisation est à considérer comme dangereuse. Came S.P.A. décline toute responsabilité en cas d'éventuels dommages provoqués par des utilisations impropres, incorrectes et déraisonnables.
• Le produit dont il est question dans ce manuel est défini, conformément à la Directive Machines 2006/42/CE, comme une « quasi-machine ». Une « quasi-machine » est, par définition, un ensemble qui constitue presque une machine, mais qui ne peut assurer à lui seul une application définie. Les quasi-machines sont uniquement destinées à être incorporées ou assemblées à d'autres machines ou à d'autres quasi-machines ou équipements en vue de constituer une machine à laquelle s’applique la Directive 2006/42/CE. L’installation finale doit être conforme à la Directive européenne 2006/42/ CE et aux normes européennes de référence. Pour ces motifs, toutes les opérations indiquées dans ce manuel ne doivent être exécutées que par du personnel qualifié • Le producteur décline toute responsabilité en cas d'utilisation de produits non originaux, ce qui implique en outre l'annulation de la garantie • Conserver ce manuel dans le dossier technique avec les manuels des autres dispositifs utilisés pour la réalisation du système d’automatisme • S'assurer que la température du lieu d'instal­lation correspond à celle indiquée sur l'automatisme • La position des câbles, la pose, la connexion et l'essai doivent être réalisés selon les règles de l'art et conformément aux normes et lois en vigueur • Si le câble d'alimentation est endommagé, son remplacement doit être eectué par le fabricant, ou par son service d'assistance technique agréé, ou par une personne dûment qualifiée afin de prévenir tout risque • S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension • L'automatisme peut être utilisé sur un portail intégrant un portillon uniquement s’il peut être actionné avec le portillon en position de sécurité • S'assurer que l'actionnement du portail ne provoque aucun coincement avec les parties fixes présentes tout autour • Avant d’installer l’automatisme, s’assurer des bonnes conditions mécaniques du portail, contrôler qu’il est bien équilibré et qu’il se ferme cor­rectement : en cas d'évaluation négative, ne procéder à l'installation qu'après avoir eectué la mise en sécurité conforme • Contrôler que le portail est stable, qu’il s’ouvre et se ferme correctement et que les roues sont en bon état et bien lubrifiées. • Contrôler que le rail est solidement fixé au sol, entièrement en surface et qu'il ne présente aucune irrégularité pouvant empêcher le mouvement du portail • Contrôler que les rails de guidage supérieurs ne provoquent aucun frottement • S’assurer de la présence d’un fin de course d'ouverture et de fermeture • Installer l’automatisme sur une surface résistante et à l’abri des chocs • S'assurer en outre de la présence de butées mécaniques appropriées
• En cas d'installation de l'automatisme à une hauteur inférieure à 2,5 m par rapport au sol ou par rap­port à un autre niveau d'accès, évaluer la nécessité d'éventuels dispositifs de protection et/ou d'aver­tissement • Ne pas installer l'automatisme dans le sens inverse ou sur des éléments qui pourraient se plier sous son poids. Si nécessaire, renforcer les points de fixation • Ne pas installer l'automatisme sur des vantaux non positionnés sur une surface plane • S'assurer que les éventuels dispositifs d'arrosage de la pelouse ne peuvent pas mouiller l'automatisme de bas en haut • Les éventuels risques résiduels doivent être signalés à l'utilisateur final par le biais de pictogrammes spécifiques bien en vue qu’il faudra lui expliquer • Délimiter soigneusement la zone afin d’en éviter l’accès aux personnes non autorisées, notamment aux mineurs et aux enfants • Les signaux d’avertissement (ex. : plaquette du portail) doivent être appliqués dans des endroits spécifiques et bien en vue • Adopter des mesures
Page 3 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
de protection contre tout danger mécanique lié à la présence de personnes dans le rayon d’action de l’appareil (ex. : éviter l’écrasement des doigts entre la crémaillère et le pignon) • Les câbles électriques doivent passer à travers les passe-câbles et ne doivent pas entrer en contact avec des parties pouvant devenir chaudes durant l’utilisation (moteur, transformateur, etc.) • Prévoir sur le réseau d'alimenta­tion, conformément aux règles d'installation, un dispositif de déconnexion omnipolaire spécifique pour le sectionnement total en cas de surtension catégorie III • Tous les dispositifs de commande et de contrôle doivent être installés à au moins 1,85 m du périmètre de la zone d'actionnement du portail piétons, ou bien en des points inaccessibles de l'extérieur à travers le portail • Tous les interrupteurs en modalité « action maintenue » doivent être positionnés à l’écart des parties en mouvement mais dans des endroits permettant de bien voir les vantaux en mouvement ainsi que les zones de passage et les sorties de véhicules • À défaut d’actionnement par badge, les dispositifs de commande doivent en outre être installés à une hauteur minimum de 1,5 m et être inaccessibles au public • Pour passer le test des forces d’impact, utiliser un bord sensible approprié, correctement installé et eectuer les réglages nécessaires • Avant de livrer l'installation à l'utilisateur, en contrôler la conformité à la Direc­tive Machines 2006/42/CE. S'assurer que l'automatisme a bien été réglé comme il faut et que les dispositifs de sécurité, de protection et de débrayage manuel fonctionnent correctement • Appliquer une étiquette durable, près de l’élément d’actionnement, indiquant le mode d’emploi du mécanisme de débrayage manuel • Il est recommandé de remettre à l’utilisateur final tous les manuels d’utilisation des produits composant la machine finale.
- La figure suivante indique les principaux points potentiellement dangereux pour les personnes -
Danger pour la présence de tension ;
Danger d’écrasement ;
Danger d'écrasement des pieds ;
Danger de coincement des mains ;
Passage interdit durant la manœuvre.
Page 4 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
LÉGENDE
Ce symbole indique des parties à lire attentivement.
Ce symbole indique des parties concernant la sécurité.
Ce symbole indique ce qui doit être communiqué à l'utilisateur.
Les dimensions sont exprimées en millimètres, sauf indication contraire.
DESCRIPTION
Automatisme avec carte électronique, dispositif de contrôle du mouvement, détection d'obstacle et fins de course mécaniques, pour portails coulissants jusqu'à 1000 kg et 20 m de longueur.
UTILISATION PRÉVUE
L’automatisme a été conçu pour motoriser des portails coulissants à usage résidentiel ou collectif. Toute installation et toute utilisation autres que celles qui sont indiquées dans ce manuel sont interdites.
LIMITES D'UTILISATION
Type BXV04AGT BXV06AGT BXV08AGT BXV10AGT
Longueur max. vantail (m) 14 18 20 20 Poids max. vantail (Kg) 400 600 800 1000 Module pignon 4 4 4 4
DONNÉES TECHNIQUES
Type BXV04AGT BXV06AGT BXV08AGT BXV10AGT
Degré de protection (IP) 44 Alimentation (V - 50/60 Hz) 230 AC Alimentation moteur (V) 24 DC Consommation en mode veille (W) 5,5 Consommation en mode veille avec module
RGP1 (W) Puissance max. (W) 170 270 400 Intermittence/Fonctionnement SERVICE INTENSIF Température de fonctionnement (°C) -20 ÷ +55 Poussée (N) 350 600 800 1000 Vitesse de manœuvre (m/min) 12 11 Classe de l’appareil I Poids (Kg) 10 10,5 11,5 11,7
0,5
Page 5 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
DIMENSIONS
117
425
106
85 85
INSTALLATION STANDARD
1. Automatisme
2. Ailettes de fin de course
3. Crémaillère
4. Sélecteur
5. Clignotant
6. Photocellules
7. Colonnes pour photocellules
8. Butée d'arrêt
9. Émetteur
10. Patins de guidage
11. Boîtier de dérivation
12. Bord sensible
145 145
290
250
300
160
212
170
5
6
4
10
6
6
12
2
3
6
7
8
7
8
2
6
7
1
11
9
Page 6 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
DESCRIPTION DES PARTIES
1. Couvercle
2. Logement pour chargeur de batteries RLB
3. Motoréducteur
4. Plaque de fixation
5. Transformateur
6. Fin de course mécanique
7. Orifice de passage du câble de déblocage
8. Logement pour capteurs SMA
9. Logement pour 2 batteries de secours
10. Support pour cartes
11. Couvercle de protection de la carte
12. Carte électronique
13. Support pour carte électronique
14. Logement pour module UR042
15. Logement pour module RGP1
16. Logement pour thermostat avec cartouche chauante
17. Levier de déblocage
18. Serrure
19. Ailettes de fin de course
20. Micro-interrupteur de sécurité
21. Logement pour module RGSM001/S
11
1
2
5
6
3
8
9
10
12
13
19
14
21
15
16
7
4
17
20
18
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR L'INSTALLATION
L’installation doit être eectuée par du personnel qualifié et dans le plein respect des normes en vigueur.
CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant d'installer l'automatisme, il faut :
contrôler que les patins de guidage supérieurs ne provoquent aucun frottement ;
s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture ;
s'assurer que le point de fixation du motoréducteur est à l'abri de tout choc et que la surface de fixation est
bien solide ;
prévoir des tuyaux et des conduites pour le passage des câbles électriques afin de les protéger contre la
détérioration mécanique
Page 7 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
TYPE ET SECTION MINIMALE DES CÂBLES
Connexion
Alimentation carte électronique 230 VAC (1P+N+PE)
< 20 m 20 < 30 m
3G x 1,5 mm
Dispositifs de signalisation 2 x 0,5 mm
Dispositifs de commande 2 x 0,5 mm
Dispositifs de sécurité (photocellules)
longueur câble
2
2
2
(TX = 2 x 0,5 mm (RX = 2 x 0,5 mm2)
3G x 2,5 mm
2
)
2
En cas d’alimentation en 230 V et d’une utilisation en extérieur, adopter des câbles H05RN-F conformes à la norme 60245 IEC 57 (IEC) ; en intérieur, utiliser par contre des câbles H05VV-F conformes à la norme 60227 IEC 53 (IEC). Pour les alimentations jusqu’à 48 V, il est possible d’utiliser des câbles FROR 20-22 II conformes à la norme EN 50267-2-1 (CEI).
Pour la connexion de l’antenne, utiliser un câble RG58 (jusqu’à 5 m).  Pour la connexion vis-à-vis et CRP, utiliser un câble UTP CAT5 (jusqu’à 1000 m).  Si la longueur des câbles ne correspond pas aux valeurs indiquées dans le tableau, déterminer la section
des câbles en fonction de l'absorption effective des dispositifs connectés et selon les prescriptions de la norme CEI EN 60204-1.
Pour les connexions prévoyant plusieurs charges sur la même ligne (séquentielles), les dimensions indiquées dans le tableau doivent être réévaluées en fonction des absorptions et des distances effectives. Pour les connexions de produits non indiqués dans ce manuel, considérer comme valable la documentation jointe à ces derniers.
Page 8 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
800
40
50
INSTALLATION
Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme
et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée.
POSE DES GAINES ANNELÉES
Creuser la fosse pour le corage. Préparer les gaines annelées pour les raccordements issus du boîtier de dérivation. Il est conseillé de prévoir un tuyau annelé Ø 40 mm pour la connexion du motoréducteur et des tuyaux Ø 25 mm pour les accessoires. Prévoir un tuyau de Ø 20 mm pour l'éventuel passage du câble de déblocage de l'extérieur .
Le nombre de gaines dépend du type d'installation et des accessoires prévus.
240
🅰
400
POSE DE LA PLAQUE DE FIXATION
Préparer un corage plus grand que la plaque de fixation et l'introduire dans le trou. Le corage doit dépasser de 50 mm du sol. Insérer une grille en fer dans la tourelle pour armer le ciment. Introduire les vis dans la plaque de fixation et les bloquer à l'aide des rondelles et des écrous. Extraire les agrafes préformées à l'aide d'un tournevis ou d'une pince.
UNI 5734
Page 9 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
2
UNI 5588 M12
Ø 12
En présence de la crémaillère, positionner la plaque de fixation en respectant les dimensions indiquées sur le dessin. Attention ! Les tuyaux doivent passer à travers les trous prévus.
95
106
Remplir le corage de ciment, la plaque doit être parfaitement nivelée et avec le filet des vis totalement en surface. Attendre que le tout se solidifie pendant au moins 24 heures. Enlever le corage et remplir de terre le trou autour du bloc de ciment.
Enlever les écrous et les rondelles des vis. Introduire les câbles électriques dans les gaines jusqu'à ce qu'ils sortent d'environ 600 mm.
Page 10 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
PRÉPARATION DU MOTORÉDUCTEUR
Enlever le couvercle du motoréducteur en dévissant les vis latérales. Positionner le motoréducteur sur la plaque de fixation. Attention ! Les câbles électriques doivent passer sous le carter du motoréducteur.
Percer le passe-câble, y faire passer les câbles et l'installer dans son logement. Soulever le motoréducteur de 5 à 10 mm de la plaque en intervenant sur les pieds filetés afin de permettre, par la suite, les éventuels réglages entre pignon et crémaillère.
Page 11 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
5 ÷ 10
1 ÷ 2
FIXATION DE LA CRÉMAILLÈRE
Si la crémaillère existe déjà, régler directement la distance d'accouplement pignon-crémaillère ou bien eec­tuer la fixation :
- débloquer le motoréducteur (voir paragraphe DÉBLOCAGE DU MOTORÉDUCTEUR) ;
- poser la crémaillère sur le pignon du motoréducteur ;
- souder ou fixer la crémaillère au portail sur toute sa longueur. Pour l'assemblage des modules de la crémaillère, positionner un morceau de rebut de cette dernière sous le point de jonction et le bloquer au moyen de deux mors.
RÉGLAGE DE L’ACCOUPLEMENT PIGNON-CRÉMAILLÈRE
Ouvrir et fermer le portail manuellement et régler la distance de l'accouplement pignon-crémaillère à l'aide des pieds filetés (réglage vertical) et des fentes (réglage horizontal). Ces opérations permettent d'éviter que le poids du portail ne pèse sur l'automatisme.
Page 12 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
FIXATION DU MOTORÉDUCTEUR
Au terme du réglage, fixer le motoréducteur à la plaque à l'aide des rondelles et des écrous.
DÉTERMINATION DES POINTS DE FIN DE COURSE
En phase d'ouverture :
- ouvrir le portail ;
- enfiler l'ailette de fin de course d'ouverture sur la crémaillère jusqu'au déclic du micro-interrupteur (ressort) et la fixer à l'aide des goujons .
Ressort
~ 20
En phase de fermeture :
- fermer le portail ;
- enfiler l'ailette de fin de course de fermeture sur la crémaillère jusqu'au déclic du micro-interrupteur (ressort) et la fixer à l'aide des goujons .
~ 20
Page 13 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES ET PROGRAMMATION
Attention ! Avant d'intervenir sur l'armoire de commande, mettre hors tension et déconnecter les éventuelles
batteries. Alimentation de la carte électronique et des dispositifs de commande : 24 VAC/DC. Les fonctions sur les contacts d'entrée et de sortie, les réglages des temps et la gestion des utilisateurs sont configurés et visualisés sur l'acheur de la carte électronique. Toutes les connexions sont protégées par des fusibles rapides.
Fusibles ZN7
- Ligne
- Accessoires
1,6 A-F
2 A-F
DESCRIPTION DES PARTIES
1. Bornier pour motoréducteur
2. Borniers pour encodeur
3. Borniers pour fin de course
4. Borniers pour dispositifs de commande et de sécurité
5. Bornier pour antenne
6. Connecteur pour carte AF
7. Connecteur pour carte Memory Roll
8. Connecteur pour carte R700/R800
9. Connecteur pour carte RSE
10. Connecteur pour carte RIOCN8WS
11. Écran
12. Boutons de programmation
13. Bornier pour connexion vis-à-vis ou CRP
14. Bornier pour dispositifs à clavier
15. Bornier pour sélecteur transpondeur
16. Connecteur pour module GSM
17. Bornier pour module RGP1
18. Bornier pour dispositifs de signalisation
19. Fusible accessoires
20. Bornier pour l'alimentation de la carte électronique
21. Fusible de ligne
22. Bornier
󱢾 󱢿
󱢽
󱢼
󱢻
󱢺
󱢹
󱢸
󱢷
󱢶
󱢳󱢴󱢵
Page 14 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
L
N
FC FA F
A B GND
A B
S1 GND
10 11 E 524 0
A B GND
A B
S1 GND
ALIMENTATION
230 VAC - 50/60 Hz
-
+
10 11 E 524 0
-
+
CONNEXION PAR DÉFAUT
+ E -
M N
Vert
Rouge
Vert
Marron
Blanc
Orange
Blanc
Rouge
Orange
DISPOSITIFS DE SIGNALISATION
Sortie alimentation accessoires 24 VAC/DC - max. 40 W
Entrée alimentation carte électronique 24 VAC/DC
Motoréducteur 24 VDC
M
Encodeur
Fin de course d'ouverture (contact NF)
Fin de course de fermeture (contact NF)
Page 15 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
Sortie signalisation portail ouvert (Portée contact 24 VAC/DC - 3 W max.). Voir fonction F 10.
Sortie connexion clignotant ou lampe cycle (Portée contact : 24 VAC/DC - 25 W max.). Voir fonction F 18.
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
1 2 3P 7
AF
R700
R800
M N
+ E -
FC FA F
10 TS 2 CX CY
R700
DISPOSITIFS DE COMMANDE
ATTENTION ! Avant l'insertion d'une carte enfichable (ex. : AF, R800), il est OBLIGATOIRE DE METTRE HORS TENSION et de déconnecter les éventuelles batteries.
Noir
Rouge
ACCESS CONTROL
Transpondeur ou lecteur de cartes.
Connecteur pour module GSM (UR042). Le connecteur GSM ne fonctionne pas en cas de connexion du module RGP1.
S1 GND
Connecteur pour carte R700 (pour l'utilisation du transpondeur ou du lecteur de cartes) ou pour carte R800 (pour l'utilisation du clavier à code).
Fonction OUVERTURE­FERMETURE-INVERSION (pas-à-pas) depuis un dispositif de commande (contact NO). Il est également possible d'activer la commande OUVERTURE­ARRÊT-FERMETURE-ARRÊT (séquentielle, etc.) depuis la programmation des fonctions. Voir fonction F 7.
Fonction OUVERTURE ou OUVERTURE PARTIELLE depuis un dispositif de commande
A B
A B GND
R800
AF
1 2 3P 7
(contact NO). Voir fonction F 8.
Bouton d'ARRÊT (contact NF). Permet l'arrêt du portail avec désactivation de la fermeture automatique. Pour reprendre le mouvement, appuyer sur le
Connecteur pour carte AF (AF868 ou AF43S) pour la commande radio.
Clavier à code.
bouton de commande ou sur un autre dispositif de commande. Voir fonction F 1.
Antenne avec câble RG58 pour la commande à distance.
Soulever le volet de la carte pour pouvoir insérer les cartes enfichables dans les connecteurs dédiés.
AF
R700 / R800
R800
R700
AF
Page 16 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
M N
+ E -
M N
+ E -
FC FA F
M N
+ E -
FC FA F
M N
+ E -
FC FA F
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Photocellules
Configurer le contact CX ou CY (NF), entrée pour dispositifs de sécurité type photocellules. Voir fonctions entrée CX (Fonction F2) ou CY (Fonction F3) en :
- C1 réouverture durant la fermeture. Durant la phase de fermeture du portail, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à ouverture totale du portail ;
- C2 refermeture durant l'ouverture. Durant la phase d'ouverture du portail, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à fermeture totale du portail ;
- C3 arrêt partiel. Arrêt du portail en mouvement avec fermeture automatique (si la fonction de fermeture automatique a été activée) ;
- C4 attente obstacle. Arrêt du portail en mouvement avec reprise du mouvement après élimination de l'obstacle. En cas de non utilisation des contacts CX et CY, les désactiver durant la phase d'auto-apprentissage.
RX
-
+
10 2 TX C
1 2 3P 7
NC
10 TS 2 CX CY
DELTA-S DIR
FC FA F
TX 2
TX 2
1 2 3P 7
-
TX
RX
+ - NO C-NC
10 TS 2 CX CY
DELTA
TX 2
+ -
TX
Bords sensibles
Configurer le contact CX ou CY (NF), entrée pour dispositifs de sécurité type bords sensibles. Voir fonctions entrée CX (Fonction F2) ou CY (Fonction F3) en :
- C7 réouverture durant la fermeture. Durant la phase de fermeture du portail, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à ouverture totale du portail ;
- C8 refermeture durant l'ouverture. Durant la phase d'ouverture du portail, l'ouverture du contact provoque l'inversion du mouvement jusqu'à fermeture totale du portail.
En cas de non utilisation des contacts CX et CY, les désactiver durant la phase d'auto-apprentissage.
1 2 3P 7
10 TS 2 CX CY
10 11 E 5
1 2 3P 7
10 TS 2 CX CY
Page 17 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
DFWN
DFWN avec carte de contrôle
des connexions DFI
RIOCN8WS
M N
+ E -
M N
+ E -
FC FA F
Connexion des dispositifs de sécurité (test sécurité)
La carte contrôle l'ecacité des dispositifs de sécurité (ex. : photocellules) à chaque commande d'ouverture ou de fermeture. Toute éventuelle anomalie désactive les commandes, quelles qu'elles soient, et apparaît à l'écran E 4. Activer la fonction F 5 depuis la programmation.
1 2 3P 7
-
+
-
+
10 TS 2 CX CY
FC FA F
-
RX TX
TX 2
10 2 TX C
NC
TX 2
DELTA-S DIR
1 2 3P 7
RX TX
+ - NO C NC
10 TS 2 CX CY
DELTA
TX 2
+ -
DISPOSITIFS SANS FIL RIO
Insérer la carte RIOCN8WS sur le connecteur dédié sur la carte électronique. Configurer la fonction à associer au dispositif sans fil (F65, F66, F67 et F68). Configurer les accessoires sans fil (RIOED8WS, RIOPH8WS et RIOLX8WS) en respectant les indications fournies dans les manuels d'installation des accessoires. Si les dispositifs ne sont pas configurés avec la carte RIOCN8WS, l'écran ache l'erreur E18.
En cas de brouillages de radiofréquence au niveau de l'installation, le système sans fil désactivera le
fonctionnement normal de l'automatisme et l'écran achera l'erreur E17.
RIOCN8WS
RIOPH8WSRIOED8WS RIOLX8WS
CONNEXION POUR FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS ET POUR CAME REMOTE PROTOCOL (CRP)
Voir chapitre CONNEXION VIS-À-VIS À COMMANDE UNIQUE.
A B GND
1 2 3 4
UTP CAT 5
1 2 3 4
A B GND
Insérer la carte RSE.
RSE
Page 18 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
DESCRIPTION DES COMMANDES DE PROGRAMMATION
Acheur
La touche ESC permet de/d' :
- sortir des menus
- annuler les modifications.
- durant le fonctionnement, elle fait fonction de commande d’arrêt (STOP)
8 8 8
La touche ENTER permet de/d' :
- entrer dans les menus
- confirmer et mémoriser la valeur configurée.
Les touches < > permettent de/d' :
- se déplacer d'une option de menu à l'autre
- augmenter ou diminuer une valeur.
- après un auto-apprentissage de la course, elles permettent la commande d’OUVERTURE ou de FERMETURE
MENU FONCTIONS
IMPORTANT ! Avant de procéder à l'AUTO-APPRENTISSAGE DE LA COURSE (A3), régler les fonctions
CONFIGURATION TYPE MOTEUR (A1), SENS D'OUVERTURE (F54) et ARRÊT TOTAL (F1)
Pour eectuer la programmation des fonctions, l'automatisme doit être à l'arrêt.
Il est possible de mémoriser au maximum 250 utilisateurs Quand le menu est activé, il n'est pas possible d'utiliser l'installation.
Entrée NF – Arrêt du portail avec désactivation de l'éventuelle fermeture automatique
F1 Arrêt total [1-2]
F2 Entrée [2-CX]
F3 Entrée [2-CY]
F5 Test sécurité
Action main-
F6
tenue
; pour reprendre le mouvement, utiliser le dispositif de commande. Le dispositif de sécurité doit être connecté sur [1-2].
OFF = Désactivée (par défaut) / ON = Activée
Entrée NF – Possibilité d'associer : C1 = réouverture durant la fermeture pour photocellules, C2 = refermeture durant l'ouverture pour photocellules, C3 = arrêt partiel, C4 = attente obstacle, C7 = réouverture durant la fermeture pour bords sensibles, C8 = refermeture durant l'ouverture pour bords sensibles.
OFF = Désactivée (par défaut) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8
Entrée NF – Possibilité d'associer : C1 = réouverture durant la fermeture pour photocellules, C2 = refermeture durant l'ouverture pour photocellules, C3 = arrêt partiel, C4 = attente obstacle, C7 = réouverture durant la fermeture pour bords sensibles, C8 = refermeture durant l'ouverture pour bords sensibles.
OFF = Désactivée (par défaut) / C1 / C2 / C3 / C4 / C7 / C8
La carte contrôle le bon fonctionnement des photocellules avant chaque commande d'ouverture ou de fermeture. Pour les dispositifs sans fil, le test sécurité est toujours activé.
0=Désactivée (par défaut) / 1=CX / 2=CY / 4=CX+CY
La barrière s'ouvre et se ferme lorsque le bouton reste enfoncé. Bouton d'ouverture sur le contact 2-3 et bouton de fermeture sur le contact 2-4. Tous les autres dispositifs de commande, même radio, sont désactivés.
0=Désactivée (par défaut) / 1=Activée
Page 19 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
Commande
F7
[2-7]
Commande
F8
[2-3P]
Détection
F9
obstacle avec moteur éteint
Sortie signali-
F10
sation portail ouvert
F11 Encodeur
F12 Départ ralenti
Sélection type
F14
capteur
Lampe supplé-
F18
mentaire
Temps de
F19
fermeture automatique
Temps ferme­ture automa-
F20
tique après ouverture partielle
Temps précli-
F21
gnotement
Depuis le dispositif de commande connecté sur 2-7, cette fonction permet l'exécution de la commande pas-à-pas (ouverture-fermeture-inversion), séquentielle (ouverture­arrêt-fermeture-arrêt), ouverture ou fermeture.
0 = Pas-à-pas (par défaut) / 1 = Séquentielle / 2 = Ouverture / 3 = Fermeture
Depuis le dispositif de commande connecté sur 2-3P, cette fonction permet l'exécution de l'ouverture partielle (1) ou totale (2) du portail. Le temps d'ouverture partielle est réglé par la fonction F 71.
1 = Ouverture partielle / 2 = Ouverture
Quand le portail est fermé, ouvert ou après un arrêt total, le moteur reste arrêté si les dispositifs de sécurité (photocellules ou bords sensibles) détectent un obstacle.
OFF = Désactivée (par défaut) / ON = Activée
Signale l'état du portail. Le dispositif de signalisation est connecté sur le contact 10-5.
0 = allumé avec porte ouverte et en mouvement (par défaut) / 1 = en phase d'ouverture, clignote toutes les demi-secondes, en phase de fermeture, clignote toutes les secondes, allumée en permanence avec portail ouvert et éteinte avec portail fermé.
Gestion des ralentissements, de la détection des obstacles et de la sensibilité.
OFF = Désactivé / ON = Activé (par défaut)
Le portail démarre lentement pendant quelques secondes à chaque commande d'ouverture ou de fermeture.
OFF = Désactivée (par défaut) / ON = Activée Configuration du type d'accessoire pour la commande de l'automatisme.
0 = commande avec capteur transpondeur ou lecteur de cartes magnétiques / 1 = commande avec clavier à code (par défaut).
Sortie sur le contact 10-E. Clignotant : clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture du portail. Cycle : cette lampe extérieure, prévue pour augmenter l'éclairage dans la zone de manœuvre, reste allumée du début de l'ouverture à la fermeture complète, y compris pendant le temps d'attente avant la fermeture automatique (uniquement avec TFA activé).
0 = Clignotant (par défaut) / 1 = Cycle
L’attente avant la fermeture automatique démarre lorsque le point de fin de course a été atteint en phase d'ouverture pendant un délai réglable entre 1 et 180 secondes. L'intervention des dispositifs de sécurité en cas de détection d'un obstacle, après un arrêt total ou à défaut de tension désactive la fermeture automatique.
OFF = Désactivée (par défaut) / 1 = 1 seconde / ... / 180 = 180 secondes
L’attente avant la fermeture automatique démarre lorsque le point de fin de course a été atteint en phase d'ouverture pendant un délai réglable entre 1 et 180 secondes. L'intervention des dispositifs de sécurité en cas de détection d'un obstacle, après un arrêt total ou à défaut de tension désactive la fermeture automatique. La fonction F19 ne doit pas être désactivée.
OFF = Désactivée / 1 = 1 seconde / … / 10 = secondes (par défaut) / … / 180 = 180 secondes
Réglage du temps de préclignotement du clignotant connecté sur 10-E avant chaque manœuvre. Le temps de préclignotement peut être réglé entre 1 et 10 secondes.
OFF = Désactivée (par défaut) / 1 = 1 seconde / … / 10 = 10 secondes
Page 20 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
Vitesse de la
F28
course
Vitesse ralen-
F30
tissement
Sensibilité
F34
course Sensibilité
F35
ralentissement
Réglage ouver-
F36
ture partielle
Point ralen-
F37
tissement ouverture
Point ralen-
F38
tissement fermeture
Gestion
F49
connexion série
Sauvegarde
F50
des données
Lecture
F51
données
Passage
F52
paramètres en mode vis-à-vis
Sens d'ouver-
F54
ture
Numéro péri-
F56
phérique
Modification
F63
vitesse COM
Page 21 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
Configuration de la vitesse d'ouverture et de fermeture du portail, calculée en pourcentage.
60 = Vitesse minimum /… / 100 = Vitesse maximum (par défaut)
Configuration de la vitesse de ralentissement à l'ouverture et à la fermeture du portail, calculée en pourcentage.
10 = Vitesse minimum /… / 50 = Vitesse maximum (par défaut)
Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant la course.
10 = sensibilité maximale /… / 100 = sensibilité minimale (par défaut)
Réglage de la sensibilité de détection des obstacles durant le ralentissement.
10 = sensibilité maximale /… / 100 = sensibilité minimale (par défaut)
Réglage, en pourcentage sur la course totale, de l'ouverture de la porte. Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
10 = 10% de la course (par défaut) / … / 80 = 80% de la course
Réglage, en pourcentage sur la course totale, du point de ralentissement initial en phase d'ouverture. Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
10 = 10% de la course /…/ 25 = 25% de la course (par défaut) /…/ 60 = 60% de la course
Réglage en pourcentage sur la course totale, du point de début du ralentissement en phase de fermeture. Cette fonction n'apparaît qu'en cas d'activation de la fonction Encodeur.
10 = 10% de la course /…/ 25 = 25% de la course (par défaut) /…/ 60 = 60% de la course
Pour activer le fonctionnement vis-à-vis ou CRP (Came Remote Protocol).
0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Vis-à-vis / 3 = CRP
Sauvegarde des utilisateurs et des configurations mémorisées dans la mémoire (Memory Roll). Cette fonction n'apparaît que si la carte électronique est dotée d'une mémoire.
0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée
Téléchargement des données sauvegardées dans la mémoire. Cette fonction n'apparaît que si la carte électronique est dotée d'une mémoire.
0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Activée
Téléchargement des paramètres de la carte Maître à la carte Esclave. Cette fonction n'apparaît que si la fonction F49 est configurée sur Synchronisé.
OFF = Désactivée (par défaut) / ON = Activée
Pour la configuration du sens d'ouverture du portail.
OFF = Ouverture vers la gauche (par défaut) / ON = Ouverture vers la droite
Pour la configuration du numéro du périphérique entre 1 et 255 pour chaque carte électronique en cas d'installation à plusieurs automatismes.
1 ----> 255
Pour la configuration de la vitesse de communication utilisée dans le système de connexion CRP (Came Remote Protocol).
0 = 1200 Bauds / 1 = 2400 Bauds / 2 = 4800 Bauds / 3 = 9600 Bauds / 4 = 14400 Bauds / 5 = 19200 Bauds / 6 = 38400 Bauds (par défaut) / 7 = 57600 Bauds / 8 = 115200 Bauds
Entrée sans fil
F65
RIOED8WS [T1]
Entrée sans
F66
fil RIOED8WS [T2]
Entrée sans fil
F67
RIOPH8WS [T1]
Entrée sans fil
F68
RIOPH8WS [T2]
Temps d'ouver-
F71
ture partielle
Insertion utili-
U1
sateur
Élimination
U2
utilisateur Élimination
U3
utilisateurs
Décodage code
U4
radio
A1 Type moteur
Dispositif de sécurité sans fil (RIOED8WS) associé à une fonction à choisir parmi celles prévues : P0 = ARRÊT TOTAL, P7 = réouverture durant la fermeture, P8 = refermeture durant l'ouverture. Pour la programmation, voir les instructions fournies avec l'accessoire. Cette fonction n'apparaît que si la carte électronique est dotée d'une RIOCN8WS.
OFF = Désactivée (par défaut) / P0 / P7 / P8
Dispositif de sécurité sans fil (RIOED8WS) associé à une fonction à choisir parmi celles prévues : P0 = ARRÊT TOTAL, P7 = réouverture durant la fermeture, P8 = refermeture durant l'ouverture. Pour la programmation, voir les instructions fournies avec l'accessoire. Cette fonction n'apparaît que si la carte électronique est dotée d'une RIOCN8WS.
OFF = Désactivée (par défaut) / P0 / P7 / P8
RIOPH8WS est associée à une fonction à choisir parmi celles prévues : P1 = réouverture durant la fermeture ; P2 = refermeture durant l'ouverture ; P3 = arrêt partiel ; P4 = attente obstacle. Pour la programmation, voir les instructions fournies avec l'accessoire. Cette fonction n'apparaît que si la carte électronique est dotée d'une RIOCN8WS.
OFF = Désactivée / P1 (par défaut) / P2 / P3 / P4
RIOPH8WS est associée à une fonction à choisir parmi celles prévues : P1 = réouverture durant la fermeture ; P2 = refermeture durant l'ouverture ; P3 = arrêt partiel ; P4 = attente obstacle. Pour la programmation, voir les instructions fournies avec l'accessoire. Cette fonction n'apparaît que si la carte électronique est dotée d'une RIOCN8WS.
OFF = Désactivée / P1 (par défaut) / P2 / P3 / P4
Après une commande d'ouverture par le biais du bouton connecté sur 2-3P, le portail s'ouvre pendant un délai réglable entre 5 et 40 secondes. La fonction n'apparaît qu'en cas de désactivation de la fonction Encodeur.
5 = 5 secondes /... / 40 = 40 secondes
Insertion utilisateurs (max. 250 utilisateurs) et attribution à chacun d'eux d'une fonction à choisir parmi les fonctions prévues. L’insertion doit être eectuée au moyen d'un émetteur ou d'un autre dispositif de commande (voir paragraphe INSERTION UTILISA­TEUR AVEC COMMANDE ASSOCIÉE).
1 = Commande pas-à-pas (ouverture-fermeture) / 2 = Commande séquentielle (ouverture-arrêt-fermeture-arrêt) / 3 = Commande ouverture uniquement / 4 = Commande partielle
Élimination d'un seul utilisateur (voir paragraphe ÉLIMINATION D'UN SEUL UTILISATEUR).
OFF = Désactivée / ON = Activée
Élimination de tous les utilisateurs.
0 = Désactivée (par défaut) / 1 = Élimination
Sélectionner le type de codage radio de l’émetteur que l’on souhaite mémoriser sur la carte électronique. À la sélection d’un codage radio, tous les émetteurs mémorisés sont automatiquement eacés. Le codage TWIN permet la mémorisation de plusieurs utilisateurs avec le même code (Key block).
1 = toutes les séries (par défaut) / 2 = uniquement série Code Tournant / 3 = uniquement série TWIN
Pour configurer le motoréducteur en fonction du poids du portail.
1 = 400 kg / 2 = 600 kg / 3 = 800 kg / 4 = 1000 kg
Page 22 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
Auto-appren-
A3
tissage de la course
RàZ
A4
paramètres
Comptage des
A5
manœuvres
Réglage du
A6
couple moteur
H1 Version
Réglage automatique de la course du portail (voir paragraphe AUTO-APPRENTISSAGE COURSE).
OFF = Désactivée / ON = Activée
Attention ! Les configurations par défaut sont remises à zéro et le réglage de la course est eacé.
OFF = Désactivée / ON = Activée Permet de visualiser le nombre de manœuvres eectuées ( 001 = 100 manœuvres ;
010 = 1000 manœuvres ; 100 = 10000 manœuvres ; 999 = 99900 manœuvres ; CSI
= intervention de maintenance). Permet le réglage du couple moteur de 1 (minimum) à 5 (maximum).
1 / 2 / 3 / 4 / 5
Visualise la version du firmware.
MISE EN SERVICE
Au terme des branchements électriques, confier la mise en service de l’automatisme à du personnel qualifié. Avant toute opération, s'assurer que la zone de manœuvre ne présente aucun obstacle et s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture. Mettre sous tension et configurer l’installation. Important ! Lancer la programmation à partir des fonctions F54 (Sens d’ouverture) et F1 (Arrêt Total). Au terme de la programmation, s’assurer du fonctionnement correct de l’automatisme et de tous les accessoires y étant connectés. Utiliser les touches < > pour ouvrir et fermer le portail et la touche ESC pour l’arrêter.
Après avoir mis l'installation sous tension, la première manœuvre a toujours lieu en ouverture. Il est impossible,
durant cette phase, de fermer le portail. Pour ce faire, il faut attendre la fin de la manœuvre d’ouverture.
Appuyer immédiatement sur le bouton d’arrêt (STOP) en cas d’anomalies, mauvais fonctionnements, bruit,
vibrations suspectes ou comportements imprévus de l’installation.
GESTION DES UTILISATEURS
Les numéros clignotants qui apparaissent durant les opérations d'insertion et d'élimination des utilisateurs sont disponibles et utilisables pour un éventuel utilisateur à insérer (max. 250 utilisateurs). Avant l’enregistrement des utilisateurs, s’assurer que la carte radio (AF) est bien enfichée dans le connecteur (voir paragraphe DISPOSITIFS DE COMMANDE).
Page 23 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
INSERTION UTILISATEUR AVEC COMMANDE ASSOCIÉE
Sélectionner U 1. Appuyer sur ENTER pour confirmer. Sélectionner une commande à associer à l'utilisateur. Les commandes sont :
- 1 = pas-à-pas (ouverture-fermeture) ;
- 2 = séquentielle (ouverture-arrêt-fermeture-arrêt) ;
- 3 = ouverture uniquement ;
- 4 = ouverture partielle/piétonne. Appuyer sur ENTER pour confirmer... ... un numéro de 1 à 250 clignotera pendant quelques secondes. Envoyer le code depuis l'émetteur ou un autre dispositif de commande (ex. : sélecteur à clavier, lecteur de badge). Indiquer l’utilisateur inséré dans le tableau LISTE UTILISATEURS ENREGISTRÉS.
2 5 iU 2
ÉLIMINATION D'UN SEUL UTILISATEUR
Sélectionner U 2. Appuyer sur ENTER. Activer la fonction et appuyer sur ENTER pour confirmer Choisir le numéro de l'utilisateur à éliminer à l'aide des touches signalées par les flèches. Appuyer sur ENTER pour confirmer... ... l'écran achera CLr pour confirmer l'élimination.
2U 2 2
AUTO-APPRENTISSAGE DE LA COURSE
Avant de régler la course, amener le portail à mi-course, s'assurer que la zone d'actionnement ne présente aucun obstacle et s'assurer de la présence d'une butée d'arrêt mécanique aussi bien à l'ouverture qu'à la fermeture.
Les butées d'arrêt mécanique sont obligatoires.
Important ! Durant le réglage, tous les dispositifs de sécurité seront désactivés, sauf le dispositif d'ARRÊT TOTAL activé sur la touche ESC. Sélectionner A 3. Appuyer sur ENTER pour confirmer. Sélectionner 1 et appuyer sur ENTER pour confirmer l'opération de réglage automatique de la course.
l
3a i
Page 24 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
Le portail exécutera une manœuvre de fermeture jusqu'à la butée d'arrêt... ...le portail exécutera ensuite une manœuvre d'ouverture jusqu'à la butée d'arrêt.
l i
SAUVEGARDE ET TÉLÉCHARGEMENT DE DONNÉES (UTILISATEURS ET CONFIGURATION) AVEC LA MEMORY ROLL
Procédure de mémorisation des données relatives aux utilisateurs et à la configuration de l'installation avec la Memory roll, de manière à ce qu'elles soient réutilisables sur une autre carte électronique, voire une autre installation. Attention ! Mettre hors tension avant d’exécuter les opérations d’installation et d’extraction de la Memory roll. Insérer la Memory roll sur le connecteur de la carte électronique. Sélectionner F50 et appuyer sur ENTER pour confirmer la sauvegarde des données sur la Memory roll. Extraire la Memory roll et l’insérer sur le connecteur d’une autre carte électronique. Sélectionner F51 et appuyer sur ENTER pour confirmer le téléchargement des données depuis la Memory roll.
Il est conseillé d'enlever la Memory Roll après avoir mémorisé les données.
P i
Page 25 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
Memory
roll
5F
0
Memory roll
5F
1
OPÉRATIONS FINALES
Au terme des branchements électriques et de la mise en fonction, fixer les câbles à l'étrier du motoréducteur à l'aide d'un collier. Mettre le couvercle et le fixer sur les côtés à l'aide des vis.
MESSAGES D'ERREUR
Les messages d'erreur apparaissent à l'écran.
E 1 Le réglage de la course a été interrompu par l'activation du bouton d'ARRÊT E 2 Réglage de la course incomplet E 3 Encodeur cassé E 4 Erreur test services E 7 Temps de fonctionnement insusant
E 8 Les contacts NF sont ouverts (ex. : butées de fin de course)
E 9 Obstacle à la fermeture E 10 Obstacle à l'ouverture E 11 Nombre maximum d'obstacles détectés
E 14 Erreur de communication série E 17 Erreur du système sans fil E 18 Absence de configuration du système sans fil
Page 26 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS
Branchements électriques
Important ! Eectuer tout d'abord les opérations suivantes sur les deux automatismes :
- Insérer la carte RSE sur le connecteur de l'armoire des deux automatismes.
- Connecter les deux armoires à l'aide d'un câble CAT 5 (max. 1000 m) aux bornes A-A / B-B / GND-GND, voir paragraphe FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS.
- Connecter tous les dispositifs de commande et de sécurité ainsi que les cartes de décodage uniquement sur l'armoire de l'automatisme MAÎTRE.
Mémorisation utilisateurs
Exécuter la procédure d’insertion utilisateur avec la commande associée sur l’armoire MAÎTRE.
Programmation
Eectuer tout d’abord les opérations de configuration suivantes uniquement sur l’armoire MAÎTRE :
- sélectionner 1 (vis-à-vis) au moyen de la fonction F49 et appuyer sur ENTER pour valider ;
- sélectionner le sens d’ouverture au moyen de la fonction F54 et appuyer sur ENTER pour valider ;
- sélectionner ON depuis la fonction F52 et appuyer sur ENTER pour confirmer le passage des paramètres en mode vis-à-vis. Eectuer les opérations de configuration et de réglage suivantes uniquement sur l’armoire MAÎTRE.
Les touches de programmation sur l’armoire ESCLAVE sont désactivées.
Modalité de fonctionnement
Commande PAS-À-PAS ou OUVERTURE UNIQUEMENT. Les deux vantaux s'ouvrent. Commande OUVERTURE PARTIELLE/PIÉTONNE. Seul le vantail de l'automatisme MAÎTRE s'ouvre.
Pour les types de commande pouvant être sélectionnés et associés aux utilisateurs, voir paragraphe INSERTION UTILISATEUR AVEC COMMANDE ASSOCIÉE.
Page 27 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
MASTER SLAVE
MASTER SLAVE
CE QU’IL FAUT FAIRE
PROBLÈMES Le portail ne s'ouvre
pas et ne se ferme pas
Le portail s'ouvre mais ne se ferme pas
CAUSES POSSIBLES REMÈDES POSSIBLES
• Absence d'alimentation
• Le motoréducteur est débloqué
• L’émetteur émet un signal faible ou inexistant
• Boutons ou sélecteurs de commande coincés
• L'accessoire sans fil ne communique pas
• Les photocellules sont activées • S’assurer de l’absence de tout
• Contrôler l'alimentation secteur
• Bloquer le motoréducteur
• Remplacer les piles
• Contrôler le bon état des dispositifs et/ou des câbles électriques
• S'adresser à l'assistance
obstacle dans le rayon d’action des photocellules
S’il est impossible de résoudre le problème en suivant les indications fournies dans le tableau ou en
cas d’anomalies, mauvais fonctionnements, bruit, vibrations suspectes ou comportements imprévus de l’installation, s’adresser au personnel qualifié.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION
CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et
conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :
ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE
Les composants de l’emballage (carton, plastiques, etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides et peuvent être éliminés sans aucune difficulté, en procédant tout simplement à la collecte différenciée pour le recyclage. Avant d’effectuer ces opérations, il est toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur sur le lieu d’installation. NE PAS JETER DANS LA NATURE !
ÉLIMINATION DU PRODUIT Nos produits sont réalisés à partir de différents matériaux. La plupart de ces matériaux (aluminium, plastique, fer, câbles électriques) sont assimilables aux déchets urbains solides. Ils peuvent être recyclés au moyen de la collecte et de l'élimination différenciées auprès des centres autorisés. D’autres composants (cartes électroniques, piles des émetteurs, etc.) peuvent par contre contenir des substances polluantes. Il faut donc les désinstaller et les remettre aux entreprises autorisées à les récupérer et à les éliminer. Avant d’effectuer ces opérations, il est toujours recommandé de vérifier les normes spécifiques en vigueur sur le lieu d’élimination. NE PAS JETER DANS LA NATURE !
Page 28 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
LISTE UTILISATEURS ENREGISTRÉS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Page 29 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
Page 30 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
Page 31 - Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
Le contenu de ce manuel est susceptible de subir des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941
Manuel FA01006-FR - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Traduction des instructions originales
Автоматика для откатных ворот
RU
Русский
Серия BXV Tall

FA01006-RU

BXV04AGT / BXV06AGT / BXV08AGT /
BXV10AGT
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ДЛЯ УСТАНОВЩИКА
ВНИМАНИЕ! Важные инструкции по технике безопасности.
Строго следуйте всем инструкциям по безопасности, поскольку непра-
вильный монтаж может привести к серьезным увечьям.
Прежде чем продолжить, внимательно прочитайте общие предупрежде-
ния для пользователя.
Это изделие должно использоваться исключительно по назначению. Любое другое применение рассматривается как опасное. CAME S.p.A. не несет никакой ответственности за ущерб, вы­званный неправильным применением изделия. • Продукция, описанная в данном руководстве, относится к категории «частично завершенной машины или механизма», согласно директиве 2006/42/CE. Под «частично завершенной машиной или механизмом» понимается совокуп­ность комплектующих, составляющих частично завершенную машину или механизм, которые по отдельности не могут быть использованы по назначению. Частично завершенные машины предназначены исключительно для встроенного монтажа или интеграции в другие машины или частично завершенные машины и механизмы для создания машины, соответствующей требова­ниям Директивы 2006/42/CE. Окончательная сборка должна осуществляться в соответствии с Директивой 2006/42/CE (Европейская директива) и соответствующими действующими европей­скими нормативами. Ввиду вышесказанного все операции, описанные в данном руководстве, должны выполняться исключительно квалифицированным и компетентным персоналом • Про­изводитель снимает с себя всякую ответственность в случае применения пользователем неори­гинальных деталей; это приведет к снятию изделия с гарантии • Храните инструкцию в папке с технической документацией вместе с инструкциями на другие устройства, использованные для создания этой автоматической системы • Проверьте, чтобы диапазон температур, указан­ный в данной инструкции, соответствовал температуре окружающей среды в месте установки
• Необходимо выполнять монтаж, протяжку кабелей, электрические подключения и наладку системы в соответствии с установленными правилами, мерами безопасности и соответствую­щим использованием, указанными в технической документации на эти товары • Если кабель электропитания поврежден, он должен быть заменен фирмой-изготовителем, уполномоченным центром технической поддержки или квалифицированным персоналом во избежание любых рисков • Убедитесь в отсутствии напряжения электропитания перед выполнением монтажных работ • Автоматика не может использоваться с воротами, снабженными пешеходной калиткой, за исключением той ситуации, когда движение ворот возможно только при условии обеспече­ния безопасного положения калитки • Убедитесь в невозможности застревания между ворота­ми и окружающими неподвижными частями в результате движения створки • Перед установкой автоматики, проверьте, чтобы ворота были в исправном механическом состоянии, правильно сбалансированы и хорошо закрывались: в случае отрицательной оценки следует приостановить работы до обеспечения полного соответствия требованиям техники безопасности • Убедитесь в том, что ворота стабильны и колеса исправны и надлежащим образом смазаны. • Направля­ющий рельс должен быть надежно зафиксирован на дорожном полотне, полностью выступать над поверхностью и быть абсолютно ровным для обеспечения беспрепятственного движения ворот • Верхние направляющие скобы с роликами не должны вызывать трения • Убедитесь в наличии концевых выключателей открывания и закрывания • Для установки автоматики вы­берите устойчивую монтажную поверхность, защищенную от ударов • Убедитесь в наличии необходимых механических упоров • Если автоматика устанавливается на высоте менее 2,5 м над землей или другим покрытием, проверьте необходимость установки других защитных приспособлений и/или предупреждений для защиты от источников опасностей • Запрещает­ся устанавливать автоматику в перевернутом виде или на элементы, склонные к прогибанию под действием силы тяжести. При необходимости используйте усилительные детали в местах крепления • Не устанавливайте створки ворот под уклоном • Проверьте, чтобы вблизи не было
Стр. 3 - Руководство FA01006-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
ирригационных устройств, которые могут намочить привод снизу • Необходимо сообщить поль­зователю обо всех остаточных рисках с помощью специальных символов, расположенных на видном месте, и доходчиво объяснены конечному пользователю • Оградите весь участок рабо­ты автоматики для предотвращения доступа на него посторонних, в частности несовершенно­летних и детей • При необходимости установите на видное место предупреждающие знаки (на­пример, табличку на ворота) • Рекомендуется использовать надлежащие средства защиты во избежание возникновения опасностей механического повреждения, связанных с присутствием людей в зоне работы автоматики (например, предотвращения сдавливания пальцев между зубчатой рейкой и шестерней) • Электрические кабели должны проходить через кабельные сальники и не должны соприкасаться с компонентами, нагревающимися в ходе эксплуатации (двигателем, трансформатором и т.п.) • Для подключения к сети электропитания необходимо предусмотрите автоматический выключатель с расстоянием между контактами не менее 3 мм, обеспечивающий защиту от перенапряжения III степени • Все устройства управления и контро­ля должны устанавливаться на расстоянии не менее 1,85 м от периметра зоны движения ворот или там, где до них невозможно дотянуться с внешней стороны • Все устройства управления в режиме «Присутствие оператора» должны располагаться на высоте не менее 1,5 метра и в не­доступном для посторонних месте • Для прохождения испытания на соответствие толкающего усилия нормативам используйте правильно установленный чувствительный профиль и выпол­ните требуемые регулировки • Перед сдачей автоматической системы пользователю, проверь­те ее на соответствие гармонизированным стандартам Директивы о машинном оборудовании 2006/42/CE. Убедитесь в том, что автоматика была правильно отрегулирована, и что устройства безопасности, такие как система ручной разблокировки, работают корректно • Повесьте памят­ку об использовании системы ручной разблокировки рядом с соответствующим механизмом • Передайте конечному пользователю все инструкции по эксплуатации компонентов, из которых состоит конечная автоматическая система.
- На рисунке отмечены основные источники опасности для людей -
опасность поражения электрическим током;
опасность сдавливания;
опасность сдавливания ног;
опасность травмирования рук;
Запрещен проход во время работы автоматической системы.
Стр. 4 - Руководство FA01006-RU - 02/2018 - © CAME S.p.A. - Перевод оригинальных инструкций
Loading...