CALOR GV7096C2 User Manual

Page 1
MARQUE: CALOR
REFERENCE: GV7096CO
CODIC: 3627411
Page 2
w
ww.calor.fr
GENERATEUR EXPRESS COMPACT ANTI-CALC
F
RANCE
E
n plus de la garantielégalequidécouledes articles 1641 et suivantsdu Code Civil,due en tout
é
tat de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calorassure
u
ne garantiecontractuellede 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation
s
pécifiqueà votrepays.
C
ette garantie (pièces et main d’œuvre) necouvre pas les bris par chute et choc, les détériora-
t
ions provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des
c
onditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications
e
ffectuées par des personnes non qualifiées parCalor.
P
our être valable, ce bon de garantiedoit être :
1
- certifié par le vendeur (date et cachet)
2
- joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie
B
ELGIQUE /BELGIË
C
alorgarantitcet appareilcontretous défautset vices cachés1 an à partir deladate d’achatsauf
l
égislation spécifique à votrepays. Cettegarantie(piècesetmain d’œuvre)necouvrepas lesbris
p
ar chute et choc, lesdétériorations provoquéesparunemploianormal, les erreursdebranche-
m
ent,lenon-respectdes conditions d’utilisation prescrites danslanoticed’emploi ou lesrépara-
t
ionsouvérifications effectuées par despersonnesnonqualifiées parCalor.
Calor waarborgt ditapparaattegen alle foutenenverborgengebrekengedurende1jaar na datum vanaankoop,uitgezonderdeventuelle specifiekewetgevinginuwland.
Dezegarantie(onderdelen en arbeidslonen) dektniet de breuk doorval of schok, beschadigingen veroorzaaktdoorabnormaal gebruik,vergissingen bijdeelektrische aansluitingen, het niet-naleven vandegebruiksvoorwaarden voorgeschreven in de gebruiksaanwijzing endeherstellin­genofhet nazicht uitgevoerddoor andere personendan dezeerkenddoor Calor.
O
m geldig te zijn,moet ditgarantiebewijs:
1
- Voor waarverklaardwordendoor de verkoper (datum enstempel).
2
- Bij hetapparaatgevoegd wordeningevalvan herstellingonder waarborg.
D
ie Garantie vonCalorgegenSchäden und versteckteMängel fürdieses Gerätgilt, wenn in Ihrem
L
andkeineanderslautendengesetzlichen Bestimmungenexistieren, 1 Jahrnach demKaufdatum.
D
ieseGarantie(Ersatzteile undArbeit) greift nicht beiBeschädigungendurch Herunterfallen und
S
tößesowiefür Schäden,die durch unsachgemäßenGebrauch, falschenAnschluss oder die Nich-
t
einhaltung derinder GebrauchsanweisungbeschriebenenNutzungsbedingungensowiedurchnicht
v
on Calor qualifiziertenPersonenausgeführte Reparaturen undÜberprüfungenverursachtwurden.
Dieser Garantiescheinistnur gültig, wenner:
1- vomVerkäuferbestätigtist(Kaufdatumund Stempel) 2- beiReparaturenunterGarantiedemGerät beigelegtwird.
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
F
RANCE
D
es Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à votre disposition pour
t
oute intervention sur nos produits sous garantie et hors garantie, la vente de nos accessoires et pièces
d
étachées. Pour connaître laliste de ces Centres-Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez
n
ous contacter :
S
ervice Consommateurs : CALOR S.A.
0
9 74 50 81 68 BP 15
(Prix d’un appel local)
6
9131 ECULLY Cedex
I
nternet : www.calor. fr
S
i vous ne pouvez pas acquérir les accessoires dont vous avez besoin dans votre point de vente habituel,
v
ous pouvez, depuis la France, passer commande par minitel.
BELGIQUE /BELGIË
DesCentres-Service Agréés parCALOR assurentnotreservice après-vente.Ils sont à votre dispositionpour toute intervention surnosproduitssous garantieet hors garantie, la ventedenosaccessoiresetpièces détachées. Pour connaître la liste de cesCentres-Serviceou pour toutautrerenseignement,vouspouveznous contacter: CALORbeschikt, naast onzeeigenconsumentenservice(zieonderstaand adres), over regionale erkendeservice­centradieu eengoede servicegaranderen.Zijstaantot uw beschikkingvoorelke vorm vanservice, zowel bin­nenalsbuitendegarantieperiode vanhet apparaat. Tevenskunt u bij deze service-centra terechtvoor accessoiresenonderdelenvan onzeproducten.Omdelijstmet service-adressenteontvangenofvoor elke an­dereinformatie,kunt u rechtstreekscontactmetons opnemen: FürunserenKundendienstsind dievon CALOR zugelassenen Servicezentren zuständig.SieübernehmenRepara­turen allerArt an unseren Produkten,die unterGarantie stehensowie an solchen, derenGarantie abgelaufenist undvertreiben unsere Zubehör-und Ersatzteile. DieListedieserServicezentren sowiesonstigeAuskünfte erhalten Siebeim: Verbraucherdienst:
ServiceConsommateurs / Consumentenservice :
B
ELGIË - GROUPE SEB BELGIUM
A
venue de l’Espérance
6
220 Fleurus
T
el: 071 / 82.52.60 - Fax: 071 / 82.52.82
NEDERLAND - GROUPE SEB NEDERLAND BV
Internet: www.tefal.nl Zievoor adres servicelijstin de verpakking
1
2
4
5
6
9
3
10
7
13
8
11
1
2a
1
2b
12c
12d
12
1800116148 - 18/09
1/4
f
ig. 1
f
ig. 2
f
ig. 3
f
ig. 4
f
ig. 5
f
ig. 6
fig. 7 fig. 8 fig. 9
fig. 10 fig. 11
fig. 12
f
ig. 13 fig. 14 fig. 15
fig. 16 fig. 17
fig. 18
fig. 19
1/4
Page 3
F
1/4
1/4
1 - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
onsignes de sécurité
C
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non
• conforme au mode d’emploi dégagerait la marque de toute responsabilité. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse
• Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). Votre centrale vapeur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans des conditions normales
• d’utilisation. Il est prévu pour un usage domestique uniquement. Il est équipé de 2 systèmes de sécurité :
- une soupape évitant toute surpression, qui en cas de dysfonctionnement, laisse échapper le surplus de
apeur,
v
- un fusible thermique pour éviter toute surchauffe.
• Branchez toujours votre centrale vapeur :
- sur une installation électrique dont la tension est comprise entre 220 et 240 V.
- sur une prise électrique de type «terre».
oute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible et annule la garantie.
T Si vous utilisez une rallonge, vérifiez que la prise est bien de type bipolaire I0A avec conducteur de terre. Déroulez complètement le cordon électrique avant de le brancher sur une prise électrique de type terre.
• Si le cordon d’alimentation électrique ou le cordon vapeur est endommagé, il doit être impérativement
emplacé par un Centre Service Agréé afin d’éviter un danger.
r
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
ébranchez toujours votre appareil :
D
- avant de remplir le réservoir ou de rincer le collecteur,
avant de le nettoyer,
-
- après chaque utilisation.
• L’appareil doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez­vous que la surface sur laquelle vous le reposez est stable.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
hysiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
p connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
écurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
s
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance :
- lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique,
tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
-
• La semelle de votre fer et la plaque repose-fer du boîtier peuvent atteindre des températures très élevées, et
euvent occasionner des brûlures : ne les touchez pas.
p Ne touchez jamais les cordons électriques avec la semelle du fer à repasser.
• Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures. Manipulez le fer avec précaution, surtout en repassage vertical. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Avant de rincer le collecteur, attendez toujours que la centrale vapeur soit froide et débranchée depuis plus de 2 heures pour dévisser le collecteur.
• Si vous perdez ou abîmez le collecteur, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé. Ne plongez jamais votre centrale vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne la passez jamais sous l’eau du
robinet.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente
• des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
- DESCRIPTION
2
. Cordon vapeur
. Commande vapeur
1
outon de réglagede température du fer
B
.
2
. Voyant du fer
3
4. Plaque repose-fer
ompartiment de rangement du cordon
.
C
5
lectrique
é
6. Cordon électrique
. Réservoir 1,6 l
7
. Chaudière (à l’intérieur du boîtier)
8
9
lip de rangement du cordon vapeur
10.C ollecteur de tartre
11.C
12.
Tableau de bord
. - Touche “Restart”
a
. - Voyant “vapeur prête”
b c. - Voyant “réservoir vide”
. - Voyant “Anti-calc”
d
ock-System
13.L
Système de verrouillage du fer sur le socle - Lock System
otre centrale vapeur est équipée d'un arceaude maintien du fer sur le boitier avec
V
errouillage pour faciliter le transport et le rangement :
v
- Verrouillage - fig.1
- Déverrouillage - fig. 2
our transporter votre centrale vapeur par la poignée du fer :
P
osez le fer sur la plaque repose-fer de la centrale vapeur et rabattez l’arceau de maintien sur le fer
P
­jusqu’à l’enclenchement duverrouillage (identifié par un « clic») Saisissez le fer par la poignée pour transporter votre centrale vapeur - fig. 3
-
- fig. 1
Page 4
6 - UN PROBLÈME AVEC VOTRE CENTRALE VAPEUR ?
1/4
1/4
Problèmes Causes possibles Solutions
La centrale vapeur ne s’allume pas ou le voyant du fer n’est pas allumé.
L’eau coule par les trous de la semelle.
Des traces d’eau apparaissent sur le linge.
Des coulures blanches sortent des trous de la semelle.
Des coulures brunes sortent des trous de la semelle et tachent le linge.
La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge.
Il y a peu ou pas de vapeur.
De la vapeur sort autour du bouchon.
Le voyant rouge “réservoir d’eau vide” est allumé.
De la vapeur ou de l’eau sortent au­dessous de l’appareil.
Le voyant “anticalc” est allumé.
L’appareil n’est pas sous tension.
Votre thermostat est déréglé : la température esttoujourstrop basse.
Vous utilisez de la vapeur alors que votre fer n’est pas suffisamment chaud.
’eau s’est condensée dans les
L
uyaux car vous utilisez la
t
apeur pour la première fois ou
v
ous ne l’avez pas utilisée
v
epuis quelques temps.
d Votre housse de table est
saturée en eau car elle n’est pas adaptée à la puissance d’une centrale vapeur.
Votre chaudière rejette du tartre car elle n’est pas rincée régulièrement.
Vous utilisez des produits chimiques détartrants ou des additifs dans l’eau de repassage.
Vous utilisez une température trop importante.
Votre linge n’a pas été rincé suffisamment ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver.
Vous utilisez de l’amidon. Pulvérisez toujours l’amidon sur
Le réservoir est vide (voyant rouge allumé).
La température de la semelle est réglée au maximum.
Le bouchon est mal serré. Resserrez le bouchon. Le joint du bouchon est
endommagé. L’appareil est défectueux. N’utilisez plus la centrale
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “Restart” de redémarrage.
L’appareil est défectueux. N’utilisez plus la centrale
Vous n’avez pas appuyé sur la touche “restart” redémarrage.
Vérifiez que l’appareil est bien branché sur une prise en état de marche et qu’il est sous tension .
Contactez un Centre Service Agréé.
Vérifiez le réglage du thermostat . Attendez que le voyant du fer soit éteint avant d’actionner la commande vapeur.
ppuyez sur la commande
A
apeur en dehors de votre
v
able à repasser, jusqu’à ce
t
ue le fer émette de la
q
apeur.
v Assurez-vous d’avoir une table
adaptée (plateau grillagé qui évite la condensation).
Rincez la chaudière. (voir § “Rincez la chaudière”)
N’ajoutez jamais aucun produit dans le réservoir (voir
§ quelle eau utiliser). Contactez un Centre Service Agréé.
Reportez-vous à nos conseils sur le réglage des températures.
Assurez vous que le lingeest suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements.
l’envers de la faceà repasser. Remplissez le réservoir et
appuyez sur la touche "Restart" jusqu'à extinction du voyant.
La centrale vapeur fonctionne normalement mais la vapeur, très chaude, est sèche, donc moins visible.
Contactez un Centre Service Agréé.
vapeur et contactez un Centre Service Agréé.
Appuyez sur la touche « Restart » de redémarrage située sur le tableau de bord jusqu'à extinction du voyant.
vapeur et contactez un Centre Service Agréé.
Appuyezsurlatouche “restart” de redémarrage situéesur le tableau de bord.
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre de Service Après-Vente agréé.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un pointde collecte ou à défaut dans un centre service
agrée pour que son traitement soit effectué.
Page 5
3 - PRÉPARATION
1/4
1/4
Quelle eau utiliser ?
• Votre appareil aété conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet.Cependant, dans certaines ré­ions de bord de mer, la teneur en sel de votre eau peut être élevée. Dans ce cas, utilisez exclusi-
g
ement de l'eau déminéralisée.
v
N’utilisez jamais d’eaucontenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adou-
cissant, etc.), ni de l’eau de batterie ou de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau des réfrigérateurs, l’eau des climatiseurs, l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets or­ganiques ou des éléments minéraux qui se concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votreappareil.
mélangez 50 % d’eau du robinet et 50 % d’eau déminéralisée du commerce.
Si votre eau est très calcaire,
Remplissez le réservoir
Placez la centrale vapeur sur un emplacementstable et horizontal necraignant pas la chaleur.
Vérifiez que votre appareil est débranché et ouvrez le volet du réservoir.
Utilisez une carafed’eau, remplissez-la de 1,6 l d’eaumaximum et remplissez le réservoir en pre-
nant soin de ne pas dépasser le niveau“Max” - fig. 4.
Mettez la centrale vapeur en marche
éroulez complètement le cordon électrique et sortez le cordon vapeur de son logement.
D
abattez l'arceau de vérouillage du fer sur l'avant pour débloquer le cran de sûreté (selon modèle).
R
• Branchez votre centrale vapeur surune prise électrique de type «terre».
• La chaudière chauffe : le voyantvertsituésurletableaudebordclignote -fig.16. Quand le voyant
vert reste allumé (après 2 minutes environ), la vapeur est prête - fig. 17.
Durant la première utilisation, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur
ans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation de l’appareil disparaîtra
s rapidement.
- UTILISATION
4
Repassez à la vapeur
Placez le bouton de réglagede température du fer sur le typede tissu à repasser (voir tableau ci-
dessous).
Le voyant du fer s’allume. Attention : l’appareil estprêt lorsque le voyant du fer s’éteint et que le
oyant vert situé sur le tableau de bord reste fixe.
v Pendantle repassage, le voyant situé sur le fer et le voyant vapeur prête s’allument et s’éteignent
elon les besoins de chauffe, sans incidencesur l’utilisation.
s
Pour obtenir dela vapeur, appuyez sur la commande vapeur située sous la poignéedu fer - fig. 5.
a vapeur s’arrête en relâchant la commande.
L Après une minute environ, et régulièrement à l’usage, la pompe électrique équipant votre appa-
reil injecte de l’eau dans la chaudière. Cela génère un bruit qui est normal. Si vous utilisez de l’amidon,pulvérisez-le à l’envers de la face à repasser.
e posez jamais le fer sur un repose-fer métallique, ce qui pourrait l’abîmer mais plu-
N
ôt sur la plaque repose-fer du boîtier : elle est équipée de patins anti-dérapantset a été
t
onçue pour résister à des températures élevées.
c
Réglez la température
ÉGLAGE TEMPÉRATURE EN FONCTION DU TYPE DE TISSU À REPASSER :
R
TYPE DE TISSUS RÉGLAGE DU BOUTON DE TEMPÉRATURE
Lin, coton
aine, viscose
L Synthétiques, soie
(polyester, acetate, acrylique, polyamide)
• Réglage du bouton de température du fer :
Commencezd’abord par les tissus qui se repassent à basse températureetterminezparceuxqui
­upportent une température plus élevée (••• ou Max).
s
- Si vous repassez des tissus en fibres mélangées, réglez la température de repassage sur la fibre
la plus fragile. Si vous repassez des vêtements en laine, appuyez juste sur la commande vapeur du fer par im-
­ulsions - fig. 5, sans poser le fer sur le vêtement. Vous éviterez ainsi de le lustrer.
p
ors de la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé la vapeur depuis quelques minutes : ap-
L
uyez plusieurs fois de suite sur la commande vapeur - fig. 5 en dehors de votre linge. Cela per-
p mettra d’éliminer l’eau froide du circuit de vapeur.
•••
••
Loading...