Calix M5T 198A Assembly Instructions Manual

GB
D
N
DK
FIN
S
C.
B.
MONTERINGSANVISNING • ASENNUSOHJEET EINBAUHINWEISE • ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PRODUKT
EFFEKT: 550W / 230V ~
M5T 198A IP46
TYP 09.11.23.
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including amend-
ments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product Type designation Engine preheater MVP… Inlet cable MK Mains supply cable MS
The following harmonised European standards or technical specifications have been applied :
Standards Test reports issued by Regarding SS 433 07 90 SEMKO electrical safety EN 60 335-1 SEMKO electrical safety EN 60309-1/ 2 (1992) SEMKO electrical safety CENELEC HD 22 SEMKO electrical safety CEE 7 SEMKO electrical safety EN 50 081-1 (1992) SEMKO EMC-emission EN 50 082 (1995) SEMKO EMC-immunity
– The products comply with the LVD safety standards as per above. We have an internal production control system that ensures compliance between the
manufactured products and the technical documentation. – The products comply with the harmonised EMC standards as per above. The products is CE marked in -96. As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows
the provisions of the Directives stated above. Eskilstuna, April 11, 2002
Torbjörn Skånberg/President
09.11.23
SVENSKA
A. Läs igenom monteringsanvisningen noggrant och i sin helhet. Kontrol-
lera att samtliga ingående detaljer enligt punkt A finns. Översiktsbilder,
ej detaljåtergivna.
B. Montering av värmaren
1. Tappa ur kylvätskan.
2. Demontera tätningsbrickan som täcker det hål som utvisas på bild. Detta
kan utföras genom att man med en dorn el. dyl. slår på brickans kant.
Brickan vrider sig då och kan borttagas med en polygriptång.
Land Rover V8 Lossa knacksensoren och vrid den så att kontakten på
knacksensoren pekar framåt ovanför hålet.
Montera värmaren och återmontera knacksensorn (OBS! Åtdragnings-
moment 3,0 Nm)
3. Kabeln med intaget dras in i motorrummet till motorvärmaren. Skjut ihop
snabbkopplingen mellan motorvärmare och kabel helt i botten så att
O-ringen tätar ordentligt och inget mellanrum kvarstår. OBS! Anbringa
några droppar olja på O-ringen. Detta underlättar sammankopplingen.
Det är mycket viktigt att kopplingen utföres på detta sätt.
4. Anbringa några droppar motorolja på O-ringen och stick in värmaren i
hålet.Se till att inte O-ringen skadas. Om det är nödvändigt måste hålets
ytterkant gradas så att inte O-ringen skjuvas sönder. Drag därefter till
centrummuttern bild C.(OBS! Åtdragningsmoment 3,5 Nm).
5. Fyll på kylvätska och lufta ur kylsystemet. Se instruktionsboken. Kör
motorn och kontrollera att inget läckage förekommer.
C Montering av apparatintag
1. Se separat bifogad monteringsinstruktion.
D. Provkörning
1. Kontrollera att det finns tillräckligt med kylvätska.
2. Försäkra Dig om att all luft avlägsnats från kylsystemet eftersom mot-
ståndselementen brinner av omedelbart om det hamnar i luft.
3. Kontrollera tätningar även med varm motor.
4. Kontrollera värmaren genom att koppla den till ett jordat uttag. Ett svagt
sjudande hörs när vattnet kokar på värmeelementets yta.
E. Viktigt
1. Använd alltid frostskyddsvätska i kylsystemet.
2. Motorvärmaren får endast anslutas till jordat uttag. Det måste alltid tillses
att den invändiga jordförbindelsen är genomgående från motorvärmarens
hölje, karosseriet, och ända fram till det jordade uttaget.
3. Använd endast Calix MS kabel för anslutning till elnätet.
4. Undersök sladden regelbundet med avseende skador eller åldring.
Skadad sladd måste omedelbart bytas.
5. Inga delar av installationen får beröra sådana motordelar som uppvärms
eller är i rörelse. Avståndet till avgassystemet ska vara minst 50 mm.
(Gäller även turboaggregat.) Använd annars Calix Strålningsskydd.
6. Då skarvning sker med hjälp av snabbkopplingsdon skall metallslangarna
med kopplingsledningarna fixeras med de medföljande klämmorna
tätt intill snabbkopplingsdonet som möjligt.
F. Varning
Avbrott kan ske i värmeelementet om
• värmarenanslutstillintermittent(pulserande)spänning
• kylvätskanärsmutsig
M5T 198A
GARANTI
För våra produkter lämnas 3 års garanti räknat från försäljningsdatum. Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av felaktig montering och skötsel ersättes ej. Garantiersättning enligt svensk praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsammans med kvitto enligt ovan och genom återförsäl­jarens försorg till : CALIX AB, Box 5026, 630 05 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee valmistus-, aine­ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takkukorvaus voidaan suomalaisen käytännön muukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä, mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 3 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger. Garantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget af fejlmontering, fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med dato og salgssted anført. Ved eventuel reklamation sendes den defekte del sammen med kvittering til forhandleren som beseger denne videresendt til importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis kan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må inneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 36 Monate ab Kaufdatum. Die Garantie fasst Material- und Herstellungsfehler um. Von der Garantie sind Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calixhändler. Der Händler leitet das Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel, Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung specifiziert sind. Art aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend vorgeschrieben ist.
GUARANTEE
We grant a 36 months guarantee on the product commencing on the date of purchase. The guarantee applies to faults in material or workmanship. Dammage arising from incorrect assembly or improper use are not covered by this guarantee. In the event of a claim under this guarantee, hand in the failing product or par t with the original invoice to your Calix dealer. The dealer transmits the product/ part to the importer. The guarantee only comes into force if the article, the date and the place of the purchase are specified on the invoice. All other claims are
ALT. 1: Bilar ej utrustade med fäste för aircond.
ALT. 2: Bilar utr. med fäste för aircond. Riktas kl:8.
ALT. 1: Biler som ikke er forberedt til air-cond.
ALT. 2: Biler som er forberedt til air-cond. Stilles kl:8.
ALT. 1: Biler som ikke er utstyrt med feste for air-cond.
ALT. 2: Biler som er utstyrt med feste for air-cond.Stilles kl:8.
ALT. 1: Autos, die nicht mit einer Halterung für eine Klimaanlage
ausgestattet sind.
ALT. 2: Autos mit Halterung für eine Klimaanlage. Aus richtung
08.00 Uhr.
CHOIX 1: Voitures non équipées de fixation pour air conditionné.
CHOIX 2: Voitures équipées de fixation pour air conditionné. Orienter
dans la position 8h.
ALT. 1: Cars not fitted with fastenings for air conditioning systems.
ALT. 2: Cars fitted with fastenings for air conditioning system. Point
to eight o'clock.
Vaihtoehto 1: Autot, joissa liitäntää ilmastointilaitteellee.
Vaihtoehto 2: Autot, joissa liitäntä ilmastointilaitteellee. Suunta klo. 8.
FORD
Escort RS 2000 16V :
DOHC
FORD USA
Taurus 3.0i V6
ROVER
Rover 3500 V8
FORD
Granada 2.8 V6
Scorpio:2.8i•4x4
Sierra:2.8i•4x4•XR4i
FORD USA
Aerostar 4.0i V6
Bronco 2.9i V6
Explorer 4.0i V6-->1999
Ranger 2.9i V6
FORD
Scorpio 2.0i 1989-1994 :
DOHC
Sierra 2.0i 1989 :DOHC
FORD USA
Bronco 5.0i V8
E-150 5.0i V8
Mustang 5.0i V8
FORD USA
Ranger 4.0i V6
FORD USA
Van•Pickup:diesel:6.9V8•7.3V8
FORD
Scorpio 2.0i 16V 1995 : DOHC
Scorpio 2.3i 16V : DOHC
alt.
Alternativ 1
Alternative 1
Vaitoehto 1
Alternativ 2
Alternative 2
Vaitoehto 2
2
1
FORD
Scorpio:2.4i•2.9i•2.9iV624VCos-
worth
Sierra:2.9i•XR4x4
SF
F
D
N
S
Postadress Tel: +46(0)16-10 80 00 E-mail: info@calix.se / teknik@calix.se Box 5026, Fax:+46(0)16-13 41 19. I nternet: www.calix.se S-630 05 Eskilstuna, Sweden

Rekommenderad inkopplingstid för motorvärmare
°C
-20°C
-10°C
-5°C
0°C
+10°C
Hours
3
2 1.5
1
1
Recommended connection period for engine heater
Empfehlte Einschaltdauer für Motorwärmer
LAND ROVER
Discovery v8
RANGE ROVER
V8 4,6/4,0
FORD
Explorer 4.0i V6 2000-->
Artikelnummer: 2200046
FORD USA
Explorer 4.6 V8 2003
Mustang 4.7 V8
GB
D
Standards Test reports issued by Regarding
SS 433 07 90 SEMKO electrical safety
EN 60 335-1 SEMKO electrical safety
EN 60309-1/ 2 (1992) SEMKO electrical safety
CENELEC HD 22 SEMKO electrical safety
CEE 7 SEMKO electrical safety
EN 50 081-1 (1992) SEMKO EMC-emission
EN 50 082 (1995) SEMKO EMC-immunity
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance between the
manufactured products and the technical documentation.
– The products comply with the harmonised EMC standards as per above.
The products is CE marked in -96.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows
the provisions of the Directives stated above.
Eskilstuna, April 11, 2002
Torbjörn Skånberg/President
Schäden, die auf unsachgemässen Einbau oder Gerbrausch zurückzufürhen
sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben Sie bitte das defekte Gerät oder Teil
zusammen mit der Originalrechnung Ihrem Calixhändler. Der Händler leitet das
Gerät/Teil an den Importeur weiter. Die Garantie hat nur Gültigkeit, wenn Artikel,
Kaufdatum und Verkaufstelle auf der Originalrechnung specifiziert sind. Art aus
dieser Garantie sind ausgeschlossen, soweit nicht unsere Haftung zwingend
vorgeschrieben ist.
GUARANTEE
We grant a 36 months guarantee on the product commencing on the date of
purchase. The guarantee applies to faults in material or workmanship. Dammage
arising from incorrect assembly or improper use are not covered by this guarantee.
In the event of a claim under this guarantee, hand in the failing product or par t
with the original invoice to your Calix dealer. The dealer transmits the product/
part to the importer. The guarantee only comes into force if the article, the date
and the place of the purchase are specified on the invoice. All other claims are
Postadress Tel: +46(0)16-10 80 00 E-mail: info@calix.se / teknik@calix.se
Box 5026, Fax:+46(0)16-13 41 19. I nternet: www.calix.se
S-630 05 Eskilstuna, Sweden
Rekommenderad inkopplingstid för motorvärmare
°C
-20°C
-10°C
-5°C
0°C
+10°C
Hours
3
2 1.5
1
1
Recommended connection period for engine heater
Empfehlte Einschaltdauer für Motorwärmer
Artikelnummer: 2200046
Loading...
+ 1 hidden pages