Caliber RCD 110B User Manual

Short press Long press Short press Long press Short press Long press
1 Mute Power on/off 2 Rotary volume 3 4 Menu 5 Rotary search 6 Display 7 8 Display settings
ID3 on/off
9 PS AS 10 Mode 11 PTY Band 12 13 M1 Store M1
Play/pause
14 M2 Store M2
Intro
15 M3 Store M3
Repate track/all
16 M4 Store M4
Shuffle
17 M5 Store M5
Folder UP
18 M6 Store M6
Folder DOWN 19 20 CD eject 21
USB slot
CD slot
SD card slot
Key
SYSTEM TUNER CD/MP3/WMA
Panel release button
3,5 mm. AUX in jack
Panel release
Push to release the front panel.
Power
Power function to activate or deactivate the unit.
Band
Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2, FM3, MW.
Mute
Push this button to turn off the sound, push again to return to the last volume level.
AF
AF stands for Alternative frequencies; the tuner will return to alternative frequencies whenever the reception signal is getting worse.
PTY
The PTY function allows you to search for stations with a particular program type like NEWS group and POP group both of these groups are divided in different subjects. PTY "POP", pop/rock, easy/light, classics/others, jazz/country, nation/oldies. PTY "NEWS", news/info, sport/educatie, culture/science, weather/finance, social/religion.
Rotary search
Turn to search for the next or previous station automatically or manual.
Menu
Press the button to access the system menu, to adjust the following audio and system Settings: iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Clock, Local, Beep, Area.
Mode
The mode button allows you to go from one source to another source (f.i. Tuner) by pushing the button as many times as needed.
Display settings
In this display menu you can see with PTY setting you are using, and if tou want to display the clock or not.
TA
TA stands for Traffic announcement which means that it will give you information about the traffic (if broadcasted) no matter what mode you are in (CD, USB, SD) it will automatically interrupt the music and give the information, afte
r that it automatically switches back to the selected mode.
Rotary volume
This knob allows you to adjust the volume from minimum to maximum level. NOTE high sound levels may cause damage to your ears.
M1-M6
These are the preset stations where you can store your favorite radio stations if in tuner mode.
Play/pause
This button allows you in CD, USB or SD mode to play or to pause the music.
INT
INT will play 10 seconds of each song on the USB or SD. If the preferred song is playing, push again and it will play that song.
RDM
Shuffle will play all the songs random. Available in USB and SD mode.
Repeat
Repeat will play a selected song or album continuously. Available in USB and SD mode.
PS
PS stands for Preset stations this means that when you push this button in tuner mode it will automatically switches to the first preset (M1) then i
t
will go to the next and so on.
AS
AS stands for Autostore; in tuner mode it will automatically store the 6 strongest stations. Note: all previous stored stations are lost
ID3
Hold this button in the MP3 mode to switch the track ID function on or off.
Folder UP/DOWN
In MP3 mode hold this button to go up or down a folder.
3.5mm AUX in jack
To connect an external audio system.
USB slot
When inserting a USB stick the unit will switch to USB mode. (Max 16GB)
CD slot
When inserting a CD the unit will switch to CD mode.
SD card slot
When inserting a SD card the unit will switch to SD mode. (Max 16GB SDHC card)
Reset
(behind panel)
Use a non-metallic pointed object to press and hold the reset button for 5 seconds. The unit will be set to factory default.
Description of the functions
Aenon! Never operate the unit while driving
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc. Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen. Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any
small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving
sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using
such accessories can cause operational problems.
Playable discs
Mark Recorded content Disc-size
Music - CD
Audio 12 cm
TOUCHE
Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue Pression courte Pression longue
SYSTEME TUNER CD/MP3/WMA
1 Mute Alimentation 2 Molette de volume 3
Bouton d'ouverture du panneau 4 Menu 5
Rotary de recherche
6 Ecran 7 8
Paramètres d'affichage ID3 on/off
Jack 3.5mm AUX in
9 PS AS
10 Mode 11 PTY Bande 12
port USB 13 M1 Mémoire M1 Pause/lecture 14 M2 Mémoire M2 INT 15 M3 Mémoire M3 Répétition titre/tout 16 M4 Mémoire M4 RDM 17 M5 Mémoire M5 Dossier UP 18 M6 Mémoire M6 Dossier vers le bas 19
fente à CD 20 éjecter le CD 21
fente pour carte SD
Description des fonctions
Ouverture du panneau
Alimentation Bande Mute AF PTY
Rotary search Menu
Mode Paramètres d'affichage TA
Molette volume
M1-M6 Pause/Lecture INT (Scan) RDM Répétition PS
AS ID3 Dossier haut/bas Jack 3,5mm AUX in Entrée USB fente à CD Entrée carte SD Réinitialisation
panneau)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le panneau de devant. Fonction alimentation pour activer ou désactiver l'appareil. La sélection de bande vous permet de sélectionner les différentes bandes de réception, ex. FM1, FM2, FM3 et MW. Appuyez sur ce bouton pour désactiver le son, appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume précédent. AF signifie Fréquences alternatives ; le tuner reviendra en fréquences alternatives quand la réception de signal se dégrade.
La fonction PTY vous permet de chercher des plages radio avec un programme particulier comme NEWS ou POP qui eux-mêmes peuvent être divisés en sousgroupes. PTY "POP", pop/rock; easy/light, classiques/autres, jazz/country, national/rétro. PTY "NEWS", news/info, sports/éducation, culture/science, météo/finance, société/religion.
Tournez à rechercher la station suivante ou précédente automatiquement.
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu système, de régler l'audio et les paramètres suivants du système: iXbass, EQ, Bass, Treble, Équilibre, Fader, Horloge, Local, Bip, Area.
Le bouton mode vous permet de passer d'une source à une autre (ex. Tuner) en appuyant sur le bouton autant de fois que nécessaire. Dans ce menu, affichage, vous pouvez voir avec PTY paramètre que vous utilisez, et si tou souhaitez afficher l'horloge ou non.
TA signifie Traffic Announcement (Informations Circulation) ; cela vous donnera des informations sur la circulation (si elles sont diffusées) quel que soit le mode dans lequel vous soyez (USB, etc.), en interrompant la lecture ; puis il reviendra automatiquement vers le mode précédent.
Cette molette vous permet d'ajuster le volume du niveau minimum au niveau maximum. NOTE les volumes hauts peuvent endommager vos oreilles.
Ce sont les plages présélectionnées où vous pouvez mémoriser vos plages radio favorites quand vous êtes en mode tuner. Ce bouton vous permet de passer en mode CD, USB ou SD pour lire ou arrêter la musique. Scan lira 10 secondes de chaque titre sur le CD, USB ou SD. Si votre titre favori est lu, appuyez deux fois pour la lire en entier. Shuffle lira tous les titres aléatoirement. Disponible en modes CD, USB et SD. Répétition lira un titre ou un album sélectionné de façon continue. Disponible en modes CD, USB et SD. PS signifie Preset stations (présélection des plages), quand vous appuyez sur ce bouton en mode tuner, cela passera automatiquement en mode première présélection (M1) , si vous appuyez à nouveau cela passera à la suivante et ainsi de suite. En l'état actuel de la recherche automatique, le tuner recherche de la plus "forte" frequenties. Appuyez sur ce bouton en mode MP3 pour activer la fonction ID piste ou hors tension. En mode MP3 maintenez ce bouton pour monter ou descendre un dossier. Pour le branchement à un système audio externe. Quand vous insérez une clé USB l'appareil passera en mode USB. (Max 16GB). Lorsque vous insérez un CD de l'unité passe en mode CD. Quand vous insérez une carte SD l'appareil passera en mode SD (Max carte 16GB SDHC).
(derrière le
Utilisez un objet non métallique pointu pour appuyer sur le bouton réinitialisation et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. L'appareil sera réinitialisé aux réglages d'usine par défaut.
Note ! N'ulisez pas cet appareil ou ne regardez pas le moniteur en conduisant.
Insertion de disques.
Votre lecteur prend en charge un seul disque à la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus d’un disque. Lorsque vous insérez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournée
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque. Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgré l’insertion correcte du disque,
appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) à l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo à bille. La lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraîner des sauts, mais ce phénomène ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irrégulières.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais des disques ayant des formes particulières. L’utilisation de disques ayant des formes particulières risque d’endommager le mécanisme.
Nouveaux disques.
An d’empêcher le disque de rester coincé dans le mécanisme, le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrégulières ou en cas d’insertion incorrecte
de disques. Lorsqu’un nouveau disque est éjecté aussitôt après chargement initial, utilisez le doigt
pour palper l’intérieur de l’orice central et le bord extérieur du disque. Si vous sentez de petites
bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces
bosses, frottez le bord intérieur de l’orice et le bord extérieur du disque à l’aide d’un stylo à bille ou
tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le système ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-après :
• Les rayons solaires et la chaleur
• Une humidité élevée et l’eau
• Une poussière excessive
• Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de manière à ne pas lais­ser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La présence d’empreintes, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peut faire sauter le lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chif­fon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale,
humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de détergent neutre léger avant de procéder
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en
améliorer la qualité sonore. Ils risquent pour la plupart d’altérer l’épaisseur et/ou le diamètre du
disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
Disques jouables
Marque
Contenu de
l’enregistrement
Diamètre du disque
Music - CD
Audio 12 cm
Nr
Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken Kurzes Drücken Langes Drücken
SYSTEM TUNER CD/MP3/WMA
1 Mute Ein-/Ausschalten 2 Lautstärke 3
Taste zum Lösen des Bedienfeldes 4 Menü 5 Suche 6 Display 7 8
Display-Einstellungen ID3 on/off
3,5mm AUX-Eingangsstecker
9 PS AS
10 Mode 11 PTY Band 12
USB-Steckplatz 13 M1 Speicher M1 Pause/Wiedergabe 14 M2 Speicher M2 INT 15 M3 Speicher M3
Wiederholung Titel/alles
16 M4 Speicher M4 Willkürlich 17 M5 Speicher M5 Ordner auf 18 M6 Speicher M6 Ordner nach unten 19
CD-Schacht 20 CD auswerfen 21
SD-Kartenslot
Lösen Bedienteil Ein-/Ausschalten Band Stummschaltung AF PTY
Suche Menü
Modus
Display-Einstellungen
TA
Lautstärke
M1-M6 Pause/Wiedergabe INT (Scan)
Willkürlich Wiederholung PS
AS
ID3
Ordner auf/nach unter Im MP3-Modus halten Sie diese Taste nach oben oder unten einen Ordner.
3,5mm Steckdose USB-Eingang CD-Schacht SD-Karteneingang Reset
(hinter dem Bedienfeld)
Drücken Sie die Taste, um das Bedienteil zu lösen.
Funktion zu Ein- oder Ausschalten des Gerätes.
Die Bandwahl ermöglicht Ihnen das Wählen verschiedener Empfangsbänder, z.B. FM1, FM2, FM3, MW
Drücken Sie die Taste, um den Ton auszuschalten, drücken Sie die Taste erneut, um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen.
AF steht für Alternativ-Frequenzen; der Tuner schaltet auf Alternativfrequenzen, wenn das Empfangssignal schlecht wird.
Die PTY-Funktion ermöglicht es, nach bestimmten Programmtypen wie NEWS (Nachrichten) oder POP zu suchen. Beide Gruppen besitzen Untergruppen: PTY "POP", Pop/Rock, Einfach/Leicht, Klassik/Andere, Jazz/Country, Nation/Oldies. PTY "NEWS", Nachrichten/Informationen, Sport/Bildung, Kultur/Wissenschaft, Wetter/Finanzen, Soziales/Religion.
Wenden Sie sich für den nächsten oder vorherigen Sender automatisch suchen.
Drücken Sie die Taste, um das System zuzugreifen, um die folgenden Audio-und System-Einstellungen anzupassen: iXbass, EQ, Bass, Höhen, Balance, Fader, Uhr, Lokale, Signalton, Area.
Die Modus-Taste ermöglicht es von einer Quelle zu einer anderen Quelle (z.B. Tuner) zu wechseln, indem die Taste so oft wie nötig gedrückt wird.
In diesem Display-Menü können Sie mit PTY Einstellung, die Sie verwenden sehen, und wenn tou um die Uhr oder nicht angezeigt werden sollen.
TA steht für "Traffic announcement" (Verkehrsmeldung), das heißt, dass das Gerät Verkehrsmeldungen wiedergibt (wenn diese gesendet werden), egal in welchem Modus sich das Gerät befindet. Die Wiedergabe der Musik wird unterbrochen, die Verkehrsmeldung wiedergegeben und danach die Musik fortgesetzt.
Der Regler ermöglicht die Einstellung der Lautstärke vom Minimum zu Maximum. HINWEIS: Große Lautstärken können Ihre Ohren beschädigen.
Dies sind die Speicherplätze, wo Sie im Tuner-Modus Ihre Lieblingssender ablegen können.
Diese Taste ermöglicht es im CD, USB- oder SD-Modus, die Musik abzuspielen oder anzuhalten.
Die Scanfunktion spielt die ersten 10 Sekunden jedes Titels der USB oder SD an. Wenn der gewünschte Titel ertönt, drücken Sie die Taste erneut, und der gesamte Titel wird gespielt
Die Zufallsfunktion spielt alle Titel in zufälliger Reihenfolge ab. Verfügbar im USB- und SD-Modus.
Die Wiederholfunktion spielt einen Titel oder ein Album wiederholt ab. Verfügbar im USB- und SD-Modus.
PS steht für Preset stations (voreingestellte Sender), das heißt, dass der Tuner beim Drücken automatisch zu dem ersten gespeicherten Sender (M1) schaltet, beim nächsten Drücken schaltet er zum nächsten und so weiter.
AS steht für automatisches Speichern; im Tuner-Modus werden automatisch die 6 stärksten Sender gespeichert (M1-M6). Hinweis: Alle vorher gespeicherten
Sender gehen verloren.
Halten Sie diese Taste im MP3-Modus den Titel-ID-Funktion ein-oder ausschalten.
Zum Anschluss eines externen Audiosystems.
Beim Anschluss eines USB-Steckers schaltet das Gerät in den USB-Modus. (Max 16-GB).
Beim Einlegen einer CD das Gerät den CD-Modus wechseln wird.
Beim Einsetzen einer SD-Karte schaltet das Gerät in den SD-Modus. (Max 16-GB-SDHC Karte)
Benutzen Sie einen nichtmetallischen, spitzen Gegenstand, um die Taste zu drücken und 5 Sekunden zu halten. Das Gerät wird in die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Hinweis! Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie das Fahrzeug führen, und schauen Sie nicht auf den Bildschirm.
Beschreibung der Funktionen
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc richtig eingelegt wurde, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht beschädigt werden.
Unregelmäßig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt,
wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberäche eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum
eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfänglichen Laden sofort wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Opening in het midden
Opening in het midden
Nieuwe Disc
Oneffenheden
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
• Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• Feuchtigkeit und Nässe
• Übermäßiger Verstaubung
• Übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Finger-
abdrücke auf der Oberäche hinterlassen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem
Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberäche können Tonaussetzer verursachen.
Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Buitenkant (oneffenheden)
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberäche und zur Verbesserung der Klangqualität ist verschiedenes Zubehör im Fachhandel erhältlich. In den meisten Fällen verändert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmess-
er der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
abgespielt werden können
Marke Aufnahme Disc-Abmessung
Muziek - CD
Audio 12 cm
TASTO
Pressione breve Pressione prolungata Pressione breve Pressione prolungata Pressione breve Pressione prolungata
SISTEMA RADIO CD/MP3/WMA
1 Muto Accensione 2 Manopola volume 3
Apertura pannello 4 Menu 5 Rotary ricerca 6 Display 7 8
Impostazioni del display ID3 on/off
Jack in entrata da 3.5mm AUX
9 PS AS
10 Modalità 11 PTY Banda 12
USB slot 13 M1 negozio M1 Pausa/play 14 M2 negozio M2 Ricerca INT 15 M3 negozio M3 Ripeti traccia/disco 16 M4 negozio M4 Casuale 17 M5 negozio M5 Cartella su 18 M6 negozio M6 Cartella giù 19
CD slot 20 CD di espulsione 21
Slot per scheda SD
Descrizione delle funzioni
Apertura pannello Accensione Banda Muto AF PTY
Rotary ricerca Menu
Modalità Display settings
TA
Manopola volume
M1-M6 Pausa/Play Ricerca
Casuale Ripeti PS
AS ID3 Cartella su/giù Presa AUX 3,5mm Entrata USB CD slot Entrata scheda SD Reset (pannello
posteriore)
Premete questo tasto per aprire il pannello anteriore.
Per l'accensione o lo spegnimento dell'unità.
La selezione Band (Banda) vi permette di selezionare tra le differenti bande di ricezione, es. FM1, FM2, FM3, MW
Premete questo tasto per disattivare l'audio, premetelo nuovamente per ritornare al livello di volume precedente.
AF significa frequenze alternative; la Radio ritornerà sulle frequenze alternative ogni volta che il segnale di ricezione peggiora.
La funzione PTY vi permette di cercare stazioni con particolari programmi come il gruppo NEWS (notizie) e il gruppo POP, questi sono a loro volta divisi in diversi argomenti. PTY "POP", pop/rock, easy/leggera, classici/altri, jazz/country, nazionali/ricordi. PTY "NEWS", news/info, sport/educazione, cultura/scienze, tempo/finanza, sociale/religione.
Girare per cercare la stazione successiva o precedente automaticamente.
Premere il tasto per accedere al menu di sistema, regolare le seguenti impostazioni audio e di sistema: iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Orologio, locale, Beep, Area.
The mode button allows you to go from one source to another source (f.i. Tuner) by pushing the button as many times as needed.
Il tasto Modalità vi permette di passare da una fonte ad un'altra fonte (es. Radio) premendo il tasto finché non è selezionata la fonte desiderata.
TA significa Traffic announcement (informazioni sul traffico), vi fornirà cioè informazioni sul traffico (se trasmesse) indifferentemente da quale modalità voi stiate utilizzando interromperà automaticamente il cd e darà informazioni, in seguito, tornerà automaticamente alla modalità precedente.
Questa manopola vi permette di regolare il volume dal livello massimo al minimo. NOTA livelli molto alti del volume possono danneggiare il vostro udito..
Queste sono le stazioni predefinite nelle quali impostare le vostre stazioni radio preferite quando siete in modalità.
Questo tasto vi permette di riprodurre o interrompere la musica quando siete in modalità USB o SD.
La modalità Ricerca riprodurrà i primi 10 secondi di ogni canzone sul CD, USB o SD. Quando raggiunge la canzone desiderata, premete nuovamente e la canzone sraà riprodotta
La funzione Shuffle riprodurrà tutte le canzoni in modalità casuale. Disponibile nelle modalità CD, USB e SD.
La funzione Ripeti riprodurrà continuamente la canzone o l'album selezionati. Disponibile in modalità CD, USB e SD.
PS significa Stazioni Predefinite, questo vuol dire che quando premete questo tasto in modalità Radio si sintonizzerà automaticamente sulla prima stazione predefinita (M1) se premete nuovamente passerà alla prossima e così via.
AS è l'acronimo di ricerca automatica, il tuner cercherà il più "forte" frequenties.
Premuto questo tasto in modalità MP3 per attivare la funzione ID traccia on o off.
In modalità MP3 tenere premuto il pulsante per salire o scendere di una cartella.
Per collegare un sistema audio esterno.
Quando inserite una chiave di memoria USB l'unità passerà alla modalità USB. (Max scheda da 16GB).
Quando si inserisce un CD l'unità si passa alla modalità CD.
Quando inserite la scheda SD l'unità passerà alla modalità SD. (Max scheda da 16GB SDHC card).
Utilizzate un oggetto appuntito non metallico per premere e tenere premuto il tasto Reset per 5 secondi. I valori predefiniti in fabbrica saranno ripristinati.
Aenzione! Non ulizzate l'unità e non guardate il monitor durante la guida.
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire più dischi contem­poraneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco è inserito correttamente, premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono,
senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco
dalla supercie irregolare o quando il disco è inserito scorrettamente. Se un disco nuovo è espulso
immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato carica­mento del disco. Per rimuovere le irregolarità, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
• luce diretta del sole e calore
• umidità elevata e acqua
• polvere eccessiva
• vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua
supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco, partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie è particolarmente sporca, inumidire il
panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’utilizzo di tali accessori può causare problemi di funzionamento.
Dischi riproducibili
CD musicale
Simbolo
Contenuto regis-
trato
Audio 12 cm
Dimensioni del
disco
BOTÓN
Pulsar brevemente Pulsar prolongadamente Pulsar brevemente Pulsar prolongadamente Pulsar brevemente Pulsar prolongadamente
SISTEMA SINTONIZADOR CD/MP3/WMA
1 Mute Encendido 2 Volumen giratorio 3
Botón para la apertura del panel 4 Menú 5 Rotary búsqueda 6 Visualización 7
3.5mm AUX en Jack 8 Display settings ID3 on/off 9 PS AS
10 Modo 11 PTY Banda de frecuencia 12
Ranura USB 13 M1 Tienda M1 Pausa/reproducción 14 M2 Tienda M2 INT 15 M3 Tienda M3 Repetir pista/disco 16 M4 Tienda M4 Aleatorio 17 M5 Tienda M5 Carpeta arriba 18 M6 Tienda M6 Carpeta abajo 19
CD de la ranura 20 CD de expulsión 21
Ranura para tarjeta SD
Apertura del panel Encendido
Pulse este botón para abrir el panel frontal.
Función de encendido para activar y desactivar la unidad.
Banda de frecuencia La selección de banda le permite seleccionar distintas bandas de frecuencia, por ejemplo FM1, FM2, FM3, MW.
Descripción de funciones
Mute AF
PTY
Rotary búsqueda Menú
Modo
Pulse este botón para silenciar el sonido, y púlselo de nuevo para volver al último volumen seleccionado.
FA significa Frecuencias Alternativas; el sintonizador volverá a frecuencias alternativas cuando la recepción de la señal esté empeorando.
The PTY function allows you to search for stations with a particular program type like NEWS group and POP group both of these groups are divided in different subjects. PTY "POP", pop/rock, easy/light, classics/others, jazz/country, nation/oldies. PTY "NEWS", news/info, sport/educatie, culture/science, weather/finance, social/religion.
A su vez a buscar la emisora siguiente o la anterior de forma automática.
Pulse el botón para acceder al menú del sistema para ajustar la siguiente configuración de sistema de audio y: iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Reloj, Local, Beep, Zona.
El botón modo le permite ir de una fuente a otra fuente (por ejemplo el sintonizador) pulsando el botón tantas veces como sea necesario.
Ajustes de la pantalla En este menú de la pantalla se puede ver con HTP ajuste que está usando, y si tou desea mostrar el reloj o no.
TA
Volumen giratorio
M1-M6 Pause/Play Escáner
Aleatorio Repetir PS
AS ID3
TA significa Información de tráfico lo que quiere decir que recibirá información sobre el tráfico (si esta está siendo emitida) independientemente del modo en el que se encuentre interrumpirá automáticamente el cd, le dará la información y después volverá también automáticamente al modo previamente seleccionado.
Este botón le permite ajustar el volumen del nivel mínimo al máximo. NOTA: niveles de sonido demasiado altos pueden dañar su sistema auditivo.
Esta son las emisoras preestablecidas donde puede guardar sus emisoras de radio favoritas si se encuentra en el modo sintonizador.
Este botón le permite reproducir o pausar la música en CD, USB o SD. El escáner reproducirá 10 segundos de cada canción del CD, USB o SD. Si suena la canción que estaba buscando, pulse de nuevo y se reproducirá esa canción.
El modo aleatorio reproducirá canciones sin un orden determinado. Disponible en modo CD, USB y SD.
Repetir reproducirá la canción o el álbum seleccionados continuamente. Disponible en modo CD, USB y SD.
PS significa emisoras preestablecidas lo que significa que cuando pulse este botón en el modo sintonizador, automáticamente se sintonizará la primera emisora predeterminada (M1), si lo pulsa de nuevo sintonizará la siguiente y así sucesivamente.
AS es sinónimo de búsqueda automática, el sintonizador de la búsqueda para la mayoría de los "fuertes" frequenties.
Mantenga este botón en el modo MP3 para cambiar la función de identificación de pista encendido o apagado.
Carpeta arriba/abajo En el modo MP3 pulsado este botón para subir o bajar una carpeta.
Jack entrada Aux 3,5mm Para conectar un sistema de audio externo.
Entrada USB CD de la ranura
Entrada de tarjeta SD
Reset
(detrás del panel)
Cuando inserte un USB la unidad cambiará al modo USB. (Máximo 16GB).
Al insertar un CD de la unidad pasará al modo de CD. Cuando inserte la tarjeta SD el sistema cambiará al modo SD. (Máximo tarjeta de 16GB SDHC).
Utilice un objeto puntiagudo que no sea de metal para presionar durante 5 segundos el botón de reset. La unidad restablecerá los ajustes predeterminados de fábrica.
Nota! No opere con la unidad o mire a la pantalla mientras conduce.
Cómo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter más de un disco. Asegúrese de que el lado de la etiqueta está mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como por ejemplo un bolígrafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayará el disco ni dañará el reproductor.
Discos de silueta irregular.
Asegúrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies
irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su introducción, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco. Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar
el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco
con un bolígrafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Lugar de instalación.
Asegúrese de que el sistema no será instalado en un lugar sujeto a:
• Calor y luz del sol directos
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no
deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el
disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor
funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la super-
cie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy
manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una solución con detergente suave neutro antes de proceder a limpiar el disco.
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la
calidad del sonido. No obstante, la mayoría afectarán el espesor o el diámetro del disco. Utilizar este tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
Discos reproducibles
Marca Contenido grabado Tamaño del disco
Music - CD
Audio 12 cm
CHAVE
Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa Pressão curta Pressão longa
SISTEMA SINTONIZADOR CD/MP3/WMA
1 Mute Energia 2 Volume rotativo 3
Botão para soltar painel 4 Menu 5 Rotary busca 6 Display 7
3.5mm AUX in Jack 8 Definições do visor ID3 on/off 9 PS AS
10 Mode 11 PTY Banda 12
entrada USB 13 M1 Guardar M1 Pausa/tocar 14 M2 Guardar M2 INT 15 M3 Guardar M3 Repetir faixa/disco 16 M4 Guardar M4 Aleatório 17 M5 Guardar M5 Pasta até 18 M6 Guardar M6 Pasta baixo 19
abertura do CD 20 ejectar CD 21
Slot para cartão SD
Descrição das funções
Soltar o painel Energia Banda Mute AF PTY
Rotary busca Menu
Modo Definições do visor
Prima este botão para soltar o painel frontal.
Função para ligar ou desligar o aparelho.
A selecção de banda permite seleccionar diferentes bandas de recepção, como FM1, FM2, FM3, MW.
Prima este botão para desligar o som, e volte a premir para voltar ao último nível de volume.
AF stands for Alternative frequencies; the tuner will return to alternative frequencies whenever the reception signal is getting worse.
A função PTY permite procurar estações com um tipo de programa específico como grupo de NEWS ou grupo de POP e esses grupos estão divididos por diferentes assuntos. PTY "POP", pop/rock, calma/ligeira, clássica/outras, jazz/country, nacionais/antigas. PTY "NEWS", notícias/informação, desporto/educativo, cultura/ciência, tempo/finanças, social/religião.
Ligue para procurar a próxima estação ou anterior automaticamente.
Pressione o botão para acessar o menu do sistema, para ajustar as seguintes configurações do sistema de áudio e: iXbass, EQ, Graves, Agudos, Balanço, Fader, Relógio, local, Beep, Área.
O botão de modo permite-lhe passar de uma fonte para outra (p.ex.Sintonizador) premindo o botão as vezes que forem necessárias.
Neste menu de exibição que você pode ver com PTY configuração que você está usando, e se tou deseja exibir o relógio ou não.
TA (AT) AT significa Anúncio de Tráfego, o que quer dizer que receberá informações sobre o tráfego (se for transmitido) independentemente do modo
Volume Rotativo M1-M6 Pausa/Tocar INT (Scan) Aleatório Repetir PS
AS ID3 Pasta até/baixo Jack AUX 3,5mm Entrada USB abertura do CD Entrada cartão SD Reiniciar
(por trás do painel)
em que estiver (USB, etc.) seleccionado.
Este botão permite-lhe ajustar o volume do nível mínimo ao máximo. NOTA: elevados níveis de som podem causar danos auditivos.
Estas são as estações predefinidas onde pode guardar as suas estações de rádio favoritas quando em modo sintonizador.
Este botão permite tocar em modo CD, USB ou SD ou fazer pausa na música.
O scan toca 10 segundos de cada música no CD, USB ou SD. Quando ouvir a música preferida, volte a premir e a música é tocada.
Shuffle tocará todas as músicas aleatórias. Disponível em CD, USB e no modo SD.
O modo repetir toca a música ou álbum seleccionados continuamente. Disponível em modo USB e SD.
PS stands for Preset stations this means that when you push this button in tuner mode it will automatically switches to the first preset (M1) then it will go to the next and so on.
AS significa Procura automática, o sintonizador procura de mais "forte" frequenties.
Segure este botão no modo de MP3 para mudar a função ID de faixa ou desligar.
No modo MP3 segure este botão para subir ou descer uma pasta.
Para ligar um sistema de audio externo.
Quando inserir um cabo USB o aparelho muda para modo USB. (Max. 16GB).
Ao inserir um CD a unidade irá mudar para o modo CD.
Quando inserir o cartão SD o aparelho muda para modo SD. (Max. cartão de 16GB SDHC).
Use um objecto pontiagudo não metálico para carregar por 5 segundos no botão de reiniciar. O aparelho volta à configuração de fábrica.
; interrompe automaticamente o musica e dá a informação, após o que liga automaticamente de volta ao modo
Nota! Não mexa no aparelho nem olhe para o visor enquanto vai a conduzir.
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um
disco. Certique-se de que o rótulo esteja voltado para cima quando você inserir o disco. “Erro de Disco” será exibido no seu leitor, se você inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”,
continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco,
enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso não vai
riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos
com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, é exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfí­cies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco é ejetado imediatamente após o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifício central
e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliências ou irregularidades, isso poderia
inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do
orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida,
insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
• sol direto e do calor
• Alta humidade e água
• Excesso de poeira
• vibrações excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressões
digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
Impressões digitais, pó, ou terra na superfície do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para limpeza de rotina, limpe a superfície do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
Acessórios para discos (CD/DVD)
Existem vários acessórios disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco e melhorar a
qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diâmetro do disco. A
utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
Discos reproduzíveis
Marca Conteúdo gravado Disc-size
Música - CD
Audio 12 cm
Key
Kort tryck Lång tryck Kort tryck Lång tryck Kort tryck Lång tryck
SYSTEM TUNER CD/MP3/WMA
1 Mute Power 2 Volym knapp 3
Panel lösgörning 4 Meny 5 Rotary sökning 6 Skärm 7
3.5mm AUX in kontakt 8 Displayinställningar ID3 on/off 9 PS AS
10 Läge 11 PTY Band 12
USB-port 13 M1 Spara M1 Paus/Spela 14 M2 Spara M2 Skumma INT 15 M3 Spara M3 Repetera låt/skiva 16 M4 Spara M4 Slump mässig 17 M5 Spara M5 Mapp upp 18 M6 Spara M6 Mapp ner 19
CD-öppningen 20 CD UT 21
SD-kortplats
Beskrivning av funktionerna
Panel lösgörning Ström Band Tyst AF PTY
Rotary sökning Meny
Läge Displayinställningar TA
Volym knapp M1-M6 Paus/Spela Granska
Slump mässig Repetera PS
AS ID3 Mapp upp/ner
3,5mm AUX in Uttag
USB inmatning CD-öppningen SD card inmatning Återställ (bakom
panelen)
Tryck på denna knapp för att frigöra främre panel.
Ström funktionen sätter på eller stänger av enheter.
Band val tillåter dig att välj olika mottagning band, t.ex. FM1, FM2, FM3, MW.
Tryck på denna knapp för att stänga av ljudet, tryck igen för att övergå till senaste ljud volym.
AF står för Alternativa frekvenser; radion kommer att återgå till alternative frekvenser när mottagna signalen blir sämre.
PTY funktionen tillåter er att söka stationer med en speciell program typ som Nyhet grupp och POP grupp båda av dessa grupperna är uppdelade in emellan ämne. PTY "POP", pop/rock, easy/light, classics/andra, jazz/country, nation/oldies. PTY "NEWS" nyheter/info, sport/utbildning, kultur/vetenskap, väder/finans, social/religion.
Vrid för att söka efter nästa eller föregående station automatiskt.
Tryck på knappen för att få tillgång till systemet menyn, för att justera följande ljud-och systeminställningar: iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Klocka, Local, Pip, område.
På mode-knappen tillåter dig att gå från en källa till en annan källa (fi Tuner) genom att trycka på knappen så många gånger som behövs.
I denna display menyn kan du se med PTY inställning du använder och om tou vill visa klockan eller inte.
TA står för Trafik meddelande vilket betyder att det kommer ge er information om trafiken (om sänder) oberoende vilket läge ni är i kommer automatisk avbryta cd och ge informationen, efter det kommer automatiskt byta tillbaka till valda läge
Denna knapp t_llåter er att anpassa volymen från minimum till maximum nivå. ANTECKNING hög ljud nivå kan skada på era öron.
Dessa är dom aktuella stationerna där ni kan spara er favorit radio stationer om är i radio läge.
Denna knapp tillåter er i läge att spela eller pausa musiken.
Granska kommer att spela 10 sekunder av varje låt på USB eller SD. Om den föredragna låten spelar, tryck igen och den kommer spela den låten.
Blanda alla låtarna spelas slumpmässigt. tillgänglig i CD, USB och SD läge.
Repetera kommer att spela upp valld låt eller skiva kontinuerligt.
PS står för Aktuella stationer det betyder att när ni trycker denna knapp i radio läge det kommer automatiskt ändra till den första aktuella (M1) om ni trycker igen den kommer gå till den nästa och så vidare.
AS står för Automatisk sökning, tunern kommer att söka efter de mest "stark" frequenties.
Håll den här knappen i MP3-läge för att växla mellan spår ID på eller av.
I MP3-läget håll ner denna knapp för att gå upp eller ner en mapp. För att koppla till en extern ljudenhet. När sätter i en USB sticka enheten kommer att byta till USB läge. (Max 16GB).
När du sätter en CD enheten kommer att byta till CD-läge.
När sätt i ett SD kort enheten kommer att byta till SD läge. (Max 16GB SDHC kort).
Använd en icke-metallisk spetsig sak att trycka och hålla återställnings knapp för 5 sekunder. Enheter kommer att bli inställd till fabriks inställningar.
Anteckning! Använd inte enheten eller kolla på monitorn när ni kör bil.
.
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva åt gången för uppspelning. Försök inte att sätta i era skivor.
Se till att etikettsidan är vänd uppåt när du sätter i skivan. “Disc error” visas på spelaren om du sätter i en skiva på felaktigt sätt. Om “Disc error” fortsätter att visas även om skivan har satts i på rätt sätt trycker du på RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva när man kör på mycket ojämnt väglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att repa skivan eller skada spelaren.
Ojämnt formade skivor.
Se till att endast använda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. Användn­ing av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om
skivor sätts i på fel sätt. När en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, använd ngret för att
känna sig runt insidan av mitthålet och den yttre kanten av skivan. Om du känner några förhöjningar eller ojämnheter kan detta förhindra att skivan sätts i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett liknande instrument och sedan sätta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan så att du inte lämnar ngeravtryck på ytan. Fäst
inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmässig rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa från skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan är my­cket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör på marknaden för att skydda skivytan och förbättra ljudkvaliteten. Emellertid kommer de esta av dem att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av
sådana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
Spelbara skivor
Mark Inspelat innehåll Skivstorlek
Music - CD
Ljud 12 cm
NUMER
Krótkie przyciśnięcie Długie przyciśnięcie Krótkie przyciśnięcie Długie przyciśnięcie Krótkie przyciśnięcie Długie przyciśnięcie
SYSTEM TUNER CD/MP3/WMA
1 Wyciszenie Zasilanie 2 Pokrętło głośności 3
Przycisk zwalniania panelu 4 Menu 5 Rotary search 6 Display 7 8
Ustawienia wyświetlacza ID3 on/off
Wejście AV typu Jack 3,5mm
9 PS AS
10 Mode 11 PTY Band 12
Gniazdo USB 13 M1 Zapisz M1 Pauza/Odtwarzanie 14 M2 Zapisz M2 Scan (INT) 15 M3 Zapisz M3 Powtarzanie
utworu/wszystkich 16 M4 Zapisz M4 Wybór losowy 17 M5 Zapisz M5 Folder się 18 M6 Zapisz M6 Folder w dół 19
szczelina na płyty CD 20 wysunąć CD 21
Gniazdo kart SD
Zwalnianie panelu Zasilanie Band Wyciszenie AF PTY
Rotary wyszukiwania
Menu
Mode Ustawienia wyświetlacza TA
Pokrętło głośnci
M1-M6 Pauza/Odtwarzanie Scan (INT)
Wybór losowy Powtarzanie PS
AS
ID3 Folder się/w dół
Wejście AV typu Jack
Port USB
szczelina na płyty CD
Karta SD Reset (z tyłu panelu)
Wciśnij ten przycisk, aby zwolnic przedni panel.
Przycisk ten służy do włączania i wyłączania urządzenia.
Przycisk Band służy do zmiany częstotliwości na np.: FM1, FM2, FM3, MW.
Wciśnij ten przycisk, aby wyłącz dźwięk. Ponowne naciśnięcie przycisku przywróci poprzednio ustawiony poziom ośności.
AF oznacza częstotliwości alternatywne. Tuner ustawi się na częstotliwości alternatywne, gdy odbierany sygn zacznie słabnąć.
Funkcja PTY pozwala na odszukiwanie stacji, które nadają określone programy np. grupa NEWS i grupa POP. Obie te grupy są podzielone na różne dziedziny. PTY "POP": pop/rock, przyjemna/lekka, klasyka/inne, jazz/country, krajowa/dawna. PTY "NEWS": wiadomości/informacje, sport/edukacja, kultura/nauka, pogoda/finanse, społeczeństwo/religia.
Do wyszukiwania stacji następnego lub poprzedniego automatycznie.
Naciśnij przycisk, aby uzyskać dostęp do menu systemowego, aby dostosować następujące ustawienia systemu audio i:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance Fader, zegar, Local, Beep, Area.
Przycisk Mode pozwala na przejście z jednego trybu na drugi. W tym celu, wciśnij przycisk Mode tyle razy ile jest to wymagane. W tym menu na wyświetlaczu widać z PTY ustawienie, którego używasz, a jeśli tou chcesz wyświetlić zegar, czy nie.
TA oznacza komunikat drogowy, który informuje o warunkach panucych na drodze (jeśli jest nadawany). Funkcja TA automatycznie wyłączy tryb w jakim obsługujesz urządzenie i przedstawi informacje drogowe, poczym przełączy urządzenie na popr
Pokrętło ośności pozwala na ustawienie ośności od minimalnego do maksymalnego poziomu. UWAGA: wysoki poziom dźwięku może uszkodzić słuch.
Są to bieżące stacje, na których możesz zapisać swoje ulubione stacje radiowe, podczas obsługiwania urządzenia w trybie tunera.
Za pomocą tego przycisku moźesz wstrzymywać i wznawiać odtwarzanie.
Funkcja ta odtworzy 10 sekund każdej piosenki w trybie, CD, USB lub SD. Jeśli odtwarzana jest interesuca Ciebie piosenka, wówczas wciśnij przycisk Scan ponownie, aby odtworz piosen w cości.
Funkcja ta odtwarza wszystkie piosenki losowo. Jest ona dostępna w trybie CD, USB i SD.
Funkcja ta będzie wielokrotnie odtwarzać wybraną piosen lub album. Funkcja dostępna jest w trybie CD, USB i SD.
Jest to funkcja bieżącej stacji. Gdy wciśniesz ten przycisk będąc w trybie tunera, wówczas urządzenie przejdzie do pierwszej ustawionej stacji (M1). Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje przejście do kolejnej stacji i tak dalej.
Jest to funkcja automatycznego zapamiętywania stacji. W trybie tunera zostanie automatycznie zapamiętanych sześć stacji o najsilniejszym sygnale (M1-M6). Uwaga: poprzednio zapisane stacje zostaną utracone.
Trzymaj ten przycisk w trybie MP3, aby włącz funkcję ID utworu lub wyłącz.
W trybie MP3 przytrzymaj ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół folder. Wejście to słuzy do podłączenia zewnętrznego urządzenia audio. Po ożeniu pamięci USB, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu USB. (Maksymalnie 16GB) Po ożeniu płyty CD przełączy się w tryb CD. Po ożeniu karty SD, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu SD. (Maksymalnie karta 16GB SDHC).
Użyj niemetalowego spiczastego przedmiotu, aby wcisnąć i przytrzymać przycisk Reset przez 5 sekund. Urządzenie powróci do ustawień fabrycznych.
zedni tryb.
Uwaga! Nie obsługuj urządzenia podczas kierowania samochodem.
Opis funkcji
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz wyświetli „Disc error” jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error” będzie się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych. Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo, wyświetlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrud­zona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku. Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
Odtwarzane płyty
Oznaczenie Nagrana zawartość Średnica płyty
Muzyka - CD
Audio 12 cm
Περιστροφικός
Επανάληψη
ΠΛΗΚΤΡΟ
CD/MP3/WMA
Κουμπί
Λειτουργία για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της μονάδας. Για να απενεργοπο ιήσετε τη μονάδα, πιέστε και κρατήστε
AF σημαίνει Alternative frequencies (Εναλλακτικές συχνότητες). Ο ραδιοφωνικός δέκτης θα επιστρέφει στις εναλλακτικές συχνότητες
INT θα παίξει 10 δευτερόλεπτα από κάθε τραγούδι για το USB ή SD. Αν η προτιμώμενη τραγούδι παίζει, πιέστε ξανά και θα παίξουν (M1-M6). Σημείωση: Όλοι οι προηγούμενοι αποθηκευμένοι σταθμοί χάνονται.
επαναφορά
Χρησιμοποιήστε ένα μη μεταλλικό μυτερό αντικείμενο για να πιέσετε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς επί 5
1 Σίγαση Λειτουργία 2
Περιστροφικός όγκο
3 4 Μενού
5 6 Οθόνη 7 8 Ρυθμίσεις οθόνης ID3 on/of f
9 PS AS 10 Τρόπος λειτουργίας 11 PTY Ζώνη 12 13 M1 Κατάστημα M1
14 M2 Κατάστημα M2 INT 15 M3 Κατάστημα M3
16 M4 Κατάστημα M4 RDM 17 M5 Κατάστημα M5 Φάκελος μέχρι 18 M6 Κατάστημα M6 Φάκελος κάτω 19 20 CD εκτίναξη 21
ΣΥΣΤΗΜΑ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ
Σύντομη πίεση Παρατεταμέ νη πίεση Σύντομη πίεση Παρατεταμένη πίεση Σύντομη πίεση Παρατεταμένη πίεση
Κουμπί αποδέσμευσης πρόσοψης
Περιγραφή των λειτουργιών
αποδέσμευσης πρόσοψης Λειτουργία
Ζώνη
Περιστροφικός όγκο
AF
PTY
Περιστροφικός αναζήτηση Μενού
Τρόπος λειτουργίας
Ρυθμίσεις οθόνης
TA
Περιστροφικό ρυθμιστικό έντασης ήχου
M1-M6
Αναπαραγωγή / παύση
INT
RDM
Επανάληψη
PS
AS ID3
Φάκελος μέχρι/κάτω
3.5mm AUX in jack
USB υποδοχή CD υποδοχή Υποδοχή κάρτας
SD
την πρόσοψη)
Πιέστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε την πρόσοψη.
πατημένο το κουμπί λειτουργίας επί 3 δευτερόλεπτα.
Η επιλογή ζώνης σάς επιτρέπει να επιλέξετε διαφορετικές ζώνες λήψης, δηλαδή FM1, FM2, FM3 και AM.
Προβολή πληροφοριών κομματιού που παίζει.
σε περίπτωση επιδείνωσης του σήματος λήψης.
Η λειτουργία PTY σας επιτρέπει να αναζητείτε σταθμούς με συγκεκριμένο είδος προγράμματος, όπως NEWS (ΝΕΑ) και POP (ΠΟΠ). Και οι δύο αυτές ομάδες διαιρούνται σε διάφορες υποκατηγορίες. PTY "POP": ποπ/ροκ, κλασική/άλλα, τζαζ/country, τοπικά/oldies. PTY "NEWS": νέα/ενημέρωση, αθλητικά/εκπαίδευση, πολιτισμός/επιστήμη, καιρός/οικονομικά, κοινων ικά/θρησκεία.
Γυρίστε στην αναζήτηση για το επόμενο ή προηγούμενο σταθμό αυτόματα.
Πατήστε το κουμπί για να μεταβείτε στο μενού του συστήματος, για να ρυθμίσετε την ακόλουθη ήχου και τις ρυθμίσεις του συστήματος: iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Ρολόι, Τοπική, Ήχος, περιοχή.
Το κουμπί τρόπων λειτουργίας σάς επιτρέπει να μεταβαίνετε από μία πηγή (π.χ. CD) σε άλλη (π.χ. Ραδιόφωνο) πιέζοντας το κουμπί όσες φορές είναι απαραίτητο. Σε αυτό το μενού οθόνης μπορείτε να δείτε με τα PTY ρύθμιση που χρησιμοποιείτε, και αν tou θέλετε να εμφανίζεται το ρολόι ή όχι.
TA σημαίνει Trac announcement (Αναγγελία κίνησης). Αυτό σημαίνει ότι σας δίνει πληροφορίες σχετικά με την κίνηση (εάν αυτές μεταδίδονται) και, ανεξάρτητα από τον τρόπο λειτουργίας στον οποίο βρίσκεστε (CD, USB κ.λπ.), θα γίνει αυτόματη διακοπή του CD και αφού παρασχεθούν οι πληροφορίες, θα γίνει αυτόματη επαναφορά στον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας.
Αυτό το ρυθμιστικό κουμπί σάς δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε την ένταση από την ελάχιστη έως τη μέγιστη στάθμη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η υψηλή στάθμη ήχου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα αυτιά σας.
Αυτοί είναι προεπιλεγμένοι σταθμοί, όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τους αγαπημένους σας ραδιοφωνικούς σταθμούς ενόσω βρίσκεστε σε λειτουργία ραδιοφώνου. Αυτό το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα σε CD, USB ή SD κατάσταση για να παίξει ή να διακόψετε τη μουσική.
εκείνο το τραγούδι.
Τυχαία θα παίξει όλα τα τραγούδια τυχαία. Διατίθεται σε USB και SD mode.
Επαναλάβετε θα παίξει επιλεγμένα τραγούδια ή άλμπουμ συνεχώς. Διατίθεται σε USB και SD mode.
PS σημαίνει Preset stations (Προεπιλεγμένοι σταθμοί). Αυτό σημαίνει ότι όταν πιέζετε αυτό το κουμπί στη λειτουργία ραδιοφώνου, γίνεται αυτόματη μετάβαση στον πρώτο προεπιλεγμένο σταθμό (M1). Εάν το πιέσετε πάλι, μεταβαίνει στον επόμε καθεξής. AS σημαίνει Autostore (Αυτόματη αποθήκευση). Στη λειτουργία ραδιοφώνου αποθηκεύει αυτόματα τους 6 ισχυρότερους σταθμούς
Κρατήστε αυτό το κουμπί στην MP3 λειτουργία για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταυτότητα της τροχιάς ή απενεργοποίηση.
Σε MP3 λειτουργία κρατήστε αυτό το κουμπί για να πάει επάνω ή κάτω σε ένα φάκελο.
Για σύνδεση εξωτερικού ακουστικού συστήματος.
Όταν τοποθετείτε ένα USB stick η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία USB. (Μέγιστο: 16GB)
Όταν τοποθετείτε ένα CD η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία CD.
Αφαιρέστε την πρόσοψη για να εισαγάγετε την κάρτα SD. Μόλις εισαγάγετε μια κάρτα SD, το σύστημα μεταβαίνει σε τρόπο λειτουργίας SD. (Μέγιστο: κάρτα των 16GB)
(πίσω από
δευτερόλεπτα. Θα γίνει επαναφορά της μονάδας στις εργοστασιακές προεπιλεγμένες τιμές.
Σημείωση! Μην λειτουργείτε τη μονάδα και μην κοιτάζετε την οθόνη ενόσω οδηγείτε.
αναζήτηση
3,5 mm AUX στην υποδοχή
USB υποδοχή
CD υποδοχή
Υποδοχή κάρτας SD
Αναπαραγωγή /
παύση
κομματιού / όλων
νο και ούτω
Εισαγωγή δίσκου.
Η συσκευή αναπαραγωγής δέχεται μόνο ένα δίσκο για αναπαραγωγή. Μην προσπαθήσετε να τοποθετήσετε περισσότερους από ένα δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά με την ετικέτα είναι κοιτάζει προς τα πάνω όταν τοποθετείτε το δίσκο. Εάν εισάγετε το δίσκο λάθος το μήνυμα “Disc error” θα εμφανιστεί στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν εμφανιστεί το μήνυμα “Disc error” συνεχίζει να εμφανίζεται ακόμη και όταν ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά, πιέστε το διακόπτη RESET με ένα αιχμηρό αντικείμενο, όπως στυλό. Η αναπαραγωγή δίσκων κατά την οδήγηση σε ανώμαλο δρόμο μπορεί να παρακάμψει κομμάτια, αλλά δεν θα χαραχθεί ο δίσκος και δεν θα υποστεί ζημιά η συσκευή.
Δίσκοι με ασυνήθιστο σχήμα.
Χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλούς δίσκους με τη μονάδα και μη χρησιμοποιείτε δίσκους με ασυνήθιστα σχήματα. Η χρήση δίσκων με ασυνήθιστα σχήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο μηχανισμό αναπαραγωγής.
Νέοι δίσκοι.
Για να μην φρακάρει ο δίσκος το μήνυμα “Disc error” εμφανίζεται όταν εισάγονται δίσκοι με ακανόνιστες επιφάνειες και όταν εισάγονται δίσκοι λάθος. Όταν εξάγεται δίσκος αμέσως μετά το φόρτωμά του, χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να ψηλαφίσετε την τρύπα στο κέντρο και το εξωτερικό χείλος του δίσκου. Εάν εντοπίσετε εξογκώματα ή ασυνήθιστες επιφάνειες, αυτό μπορεί να είναι η αιτία που δε φορτώνει ο δίσκος. Για να αφαιρέσετε τα εξογκώματα, τρίψτε την εσωτερική πλευρά της οπής και το εξωτερικό χείλος του δίσκου με ένα στυλό ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο, και τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
Τοποθεσία εγκατάστασης.
Μην εγκαταστήσετε το σύστημα σε τοποθεσία που είναι εκτεθειμένη:
• Σε άμεσο ηλιακό φως και ζέστη
• Σε υψηλή εργασία και νερό
• Σε περιβάλλον με υπερβολική σκόνη
• Σε θέση με υπερβολικές δονήσεις
Σωστός χειρισμός.
Προσέξτε να μην ρίξετε το δίσκο κατά το χειρισμό του. Κρατήστε το δίσκο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην αφήσετε δακτυλικά αποτυπώματα στην επιφάνεια. Μην κολλάτε ταινίες, χαρτί ή ετικέτες με κόλλα πάνω στο δίσκο. Μην γράφετε πάνω στο δίσκο.
Καθαρισμός δίσκου.
Τα δακτυλικά αποτυπώματα, η σκόνη ή οι ρύποι στην επιφάνεια του δίσκου μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα το DVD να παρακάμπτει τραγούδια. Για το συνήθη καθαρισμό, σκουπίστε την επιφάνεια αναπαραγωγής με ένα καθαρό, μαλακό πανί από το κέντρο του δίσκου προς τα έξω. Αν η επιφάνεια είναι πολύ λερωμένη, υγράνετε καθαρό, μαλακό πανί σε διάλυμα ήπιου καθαριστικού και καθαρίστε το δίσκο.
Αξεσουάρ δίσκου
Υπάρχουν διάφορα αξεσουάρ στην αγορά για την προστασία της επιφάνειας του δίσκου και τη βελτίωση της ποιότητας του ήχου. Ωστόσο, τα περισσότερα από αυτά θα επηρεάσουν το πάχος ή/ και τη διάμετρο του δίσκου. Η χρήση αυτών των εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει λειτουργικά προβλήματα.
Δίσκοι με δυνατότητα αναπαραγωγής
Σήμανση
Music - CD
Εγγεγραμμένο
περιεχόμενο
Audio 12 cm
Μέγεθος δίσκου
Otočné ovládanie
KLÁVES
Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie Krátke stlačenie Dlhé stlačenie
SYSTÉM RÁDIO CD/MP3/WMA
1 Stlmiť Zapnúť/vypnúť 2
3
hlasitosti
Tlidlo pre uvoľnenie panelu 4 Menu 5 Vyhľadávanie 6 Displej 7
3.5mm AUX konektor 8 Nastavenia displeja ID3 on/off 9 PS AS
10 Režim 11 PTY Pásmo 12
USB vstup 13 M1 Ul M1 Pozastaviť/prehrať 14 M2 Ul M2 Prehliadka INT 15 M3 Ul M3 Opakovať
segment/skladbu 16 M4 Ul M4 RDM 17 M5 Ul M5 Zložka sa 18 M6 Ul M6 Zložka nadol 19
CD vstup 20 CD vysunúť 21
slot pre SD kartu
Popis funkcií
Uvoľnenie panelu Zapnúť/vypnúť Pásmo Stlmiť AF
Stlačte toto tlačidlo, aby ste uvoľnili predný panel.
Aktivácia a deaktivácia zariadenia.
Výber pásma vám umožňuje zvoliť rôzne pásma príjmu, napr. FM1, FM2, FM3, MW.
Stlačte toto tlačidlo, aby ste vypli zvuk, opätovným stlačením sa vrátite na poslednú úroveň hlasitosti.
AF znamená Alternatívne frekvencie; ladenie sa vráti k alternatívnym frekvenciám ak sa zhorší signál príjmu.
PTY Funkcia PTY vám umožňuje vyhľadávať stanice s určitým typom programov, ako sú "NEWS" (SPRÁVY) a POP, obe z týchto
skupín sú rozdelené do viacerých tém. PTY "POP", pop/rock, jednoduché/ľahké, klasika/iné, jazz/country, národné/oldies. PTY "NEWS" (SPRÁVY), správy/informácie, šport/vzdelávacie, kultúra/veda, pasie/financie, sociálne/náboženské.
Vyhľadávanie Menu
Režim Nastavenia displeja TA
Otočné ovládanie hlasitosti M1-M6 Pozastaviť/prehrať Prehliadka INT RDM Opakovať PS
AS
ID3 Zlka sa/nadol
3.5mm AUX konektor
USB vstup CD vstup slot pre SD kartu
Vynulovanie (za
panelom)
Obráťte sa na hľadanie ďalšej alebo predchádzajúcej stanice automaticky.
Stlačte tlačidlo pre prístup do systémového menu, nastaviť nasledujúce zvuku a nastavenia systému:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Hodiny, Miestne, Beep, plocha.
Tlačidlo režimu vám umožňuje prejsť z jedného zdroja na iný zdroj (napr. Rádio) stlačením tlačidla toľkokrát, koľko potrebujete.
V tomto zobrazení menu vidíte s nastavením PTY, ktorý používate, a ak je tou chcete zobraziť hodiny, alebo nie.
TA znamená Dopravné správy, čo znamená, že budete dostávať informácie o doprave (ak sú vysielané) bez ohľadu na to, ktorý režim používate automaticky
Toto otné tlačidlo vám umožňuje nastaviť hlasitosť od minimálnej po maximálnu. POZNÁMKA: vysoká úroveň hlučnosti môže poškodiť váš sluch.
Toto sú predvolené stanice, kde si môžete uložiť svoje obľúbené stanice, pokiaľ ste v režime Rádio.
Toto tlačidlo vám umožňuje v režime prehrať alebo pozastaviť hudbu.
INT bude hrať 10 sekúnd každej skladby na USB alebo SD. Ak je prednosť prehrávanie skladby, stlačte znova a bude to hrať tú pieseň.
Náhodné bude hrať všetky skladby náhodne. K dispozícii v USB a SD režim.
Opakovať sa bude hrať vybranú skladbu alebo album nepretržite. K dispozícii v USB a SD režim.
PS znamená Predvolené stanice, to znamená že ak toto tlačidlo stlačíte v režime rádio, automaticky sa prepne na prvú predvoľbu (M1), ak ho stlačíte znova, prejde na ďalšiu a tak ďalej.
AS znamená Automatické ukladanie (Autostore); v režime Rádio automaticky uloží 6 najsilnejších staníc (M1-M6). Poznámka: všetky predtým uložené stanice budú stratené.
Podržte toto tlačidlo v režime MP3 prejsť trať ID funkciu zapnúť alebo vypnúť.
V režime MP3 držať toto tlačidlo nahor alebo nadol zložky.
ojenie externého audiosystému.
Pre zap K vložíte USB kľúč, zariadenie sa automaticky prepne do režimu USB. (Max 16GB).
Pri vkladaní CD jednotka sa prepne do režimu CD.
Odstráňte predný panel, aby ste vložili SD kartu. Po vložení SD karty sa zariadenie prepne do režimu SD. (Max 16GB karta)
Použite nekovový zahrotený predmet, aby ste stlačili a podržali tlačidlo vynulovania na 5 sekúnd. Zariadenie sa nastaví na továrenské nastavenia.
preruší a poskytne vám informácie, potom sa automaticky prepne späť do zvoleného
Poznámka! Neobsluhujte zariadenie ani sa nepozerajte na monitor počas šoférovania.
Vkladanie diskov.
Váš prehrávač akceptuje na prehrávanie len jeden disk. Nepokúšajte sa načítať viac ako jeden disk. Pri vkladaní disku sa uistite, že nálepka smeruje hore. Po nesprávnom vložení disku sa na vašom prehrávači zobrazí hlásenie „Discerror“ (Chyba disku).Ak sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) neprestane zobrazovať ani po správnom vložení disku, stlačte spínač RESET so zahroteným predmetom, ako je napríklad guličkové pero. Prehrávanie disku na veľmi hrboľatej ceste môže viesť k skákaniu, toto však nepoškriabe disk ani nepoškodí prehrávač.
Disky s nepravidelnými tvarmi.
V tejto jednotke prehrávajte len okrúhle disky, nikdy nepoužívajte špeciálne tvarované disky. Používanie špeciálne tvarovaných diskov môže spôsobiť poškodenie mechanizmu.
Nové disky.
Ak sa zabránilo zaseknutiu disku, zobrazí sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) po vložení diskov s nepravidelnými tvarmi alebo ak je disk vložený nesprávne. Ak je nový disk vysunutý okamžite po prvotnom načítaní, prejdite prstom okolo vnútorného otvoru a okolo vonkajšieho okraja disku. Ak pocítite malé hrbolčeky alebo nepravidelnosti, mohlo to zabrániť správnemu načítaniu disku. Ak chcete odstrániť hrbolčeky, prejdite po vnútornom okraji a vonkajšom okraji disku s guličkovým perom alebo iným podobným nástrojom a potom znovu vložte disk.
Miesto inštalácie.
Dávajte pozor, aby ste systém neinštalovali na mieste, kde je vystavený:
• priamemu slnečnému žiareniu a teplu
• vysokej vlhkosti a vode
• nadmernému prášeniu
• nadmerným vibráciám
Správna manipulácia.
Počas manipulácie nepustite disk. Disk držte tak, aby ste na povrchu nenechali odtlačky prstov. Na
disk neprilepujte pásku, papier ani pogumované nálepky. Na disk nepíšte.
Čistenie disku.
Odtlačky prstov, prach alebo nečistoty na povrchu disku môžu spôsobiť preskakovanie DVD prehrávača. Pri bežnom čistení utrite prehrávací povrch pomocou čistej, mäkkej látky zo stredu disku k vonkajšiemu okraju. Ak je povrch veľmi znečistený, navlhčite pred čistením disku čistú, mäkkú látku do roztoku s miernym neutrálnym čistiacim prostriedkom.
Príslušenstvo disku
Na ochranu povrchu disku a vylepšenie kvality zvuku sú na trhu k dispozícii rôzne príslušenstvá.
Väčšina z nich však ovplyvňuje hrúbku a/alebo priemer disku. Používanie takéhoto príslušenstva môže spôsobiť prevádzkové problémy.
Prehrávateľné disky
Značka Nahraný obsah Veľkosť disku
Music - CD
Zvuk 12 cm
Nr
reset
Kort indrukken Lang indrukken Kort indrukken Lang indrukken Kort indrukken Lang indrukken
SYSTEEM RADIO CD/MP3/WMA
1 Mute In-/uitschakelen 2 volume draaiknop
3
Frontpaneel ontgrendel knop 4 Menu 5
Frequentie draaiknop
6 Display 7
3,5 mm. AUX in jack 8 Display instellingen ID3 aan/uit 9 PS AS
10 Mode 11 PTY Band 12
USB 13 M1 Opslaan M1 Afspelen/pause 14 M2 Opslaan M2 INT 15 M3 Opslaan M3 Repeat track/alles 16 M4 Opslaan M4 RDM 17 M5 Opslaan M5 Vorige map 18 M6 Opslaan M6 Volgende map 19
CD sleuf 20 CD eject 21
SD card speler
Paneel ontgrendelen In-/uitschakelen Band Mute AF
PTY Met de PTY functie kunt u stations in een bepaalde categorie kiezen. Zoals Nieuws of Pop. Deze hebben weer een onderverdeling. PTY NEWS;
Rotary search Menu
Mode Display instellingen TA
Volume draaiknop
M1-M6 Afspelen/pause INT
RDM Repeat PS
AS
ID3
Vorige/volgende map
3.5mm AUX in jack USB CD sleuf SD card speler
(achter paneel)
Door op deze toets te drukken ontgrendelt u het frontpaneel.
Aan/uit toets om de unit in- of uit te schakelen.
Band selectie biedt u de mogelijkheid uit verschillende bands te kiezen, zoals FM1, FM2, FM3 en MW.
Hiermee schakelt u het geluid volledig uit, druk nogmaals om terug te keren naar het laatste volume niveau.
AF staat voor Alternatieve frequenties; Zodra de ontvangst slecht wordt zal de tuner een alternatieve frequentie voor dezelfde zender zoeken.
nieuws/info, sport/educatie, cultuur/wetenschap, weer/financieel, sociaal/religie. PTY "POP", pop/rock, easy/licht, classic/others, jazz/country, nation/oldies.
Draai de knop om handmatig of automatisch naar de volgende frequentie te zoeken. Druk de knop in om het systeem-menu te openen, om vervolgens de audio-en systeem-instellingen aan te kunnen passen:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Klok, Lokaal, Beep, Area.
Hiermee wisselt u van bron, bijv. van USB naar Radio. Druk hiervoor deze toets in tot de gewenste bron geselecteerd is.
In dit menu kunt u uw PTY instelling controleren en kiezen of u de klok in het beeldscherm wilt of niet.
TA staat voor Traffic Announcement, in iedere modus zal de unit (indien beschikbaar) verkeersinformatie geven, automatisch wordt de huidige modus onderbroken. Na de verkeersinformatie schakelt de unit automatisch terug naar de laatste afspeelmodus. Hiermee kunt u het volume aanpassen van minimaal tot maximaal geluidsniveau. Let op! Een hoog geluidsniveau kan schade aan uw oren veroorzaken.
Dit zijn de vooringestelde radiostations, slecteer hiermee de gewenste opgeslagen zender.
In USB of SD afspeelmodus kunt u hiermee het afspelen pauzeren en afspelen hervatten. Scan speelt iedere track op de CD, USB of SD 10 seconden lang. Indien het gewenste nummer speelt drukt u nogmaals om dat nummer af te spelen.
Shuffle speelt alle tracks in willekeurige volgorde (random). Beschikbaar in CD, USB en SD modus.
Repeat speelt 1 track of album constant. Beschikbaar in USB en SD modus.
PS staat voor Preset station, hiermee schakelt de radio automatisch naar de eerste voorinstelling (M1), druk nogmaals om naar de volgende te gaan, etc. AS staat voor AutoStore; in Radio modus worden automatisch de 6 sterkte stations opgeslagen (M1 - M6) Let op: alle vorige instellingen worden gewist.
Houdt de knop ingedrukt in de MP3 modus om de Track ID in of uit te schakelen. Door de knop in te houden kunt u in de MP3 modus van map veranderen. Om de unit aan te sluiten op een externe audio bron.
When inserting a USB stick the unit will switch to USB mode. (Max 16GB)
Zodra een CD ingevoerd wordt schakelt de unit automatisch naar CD modus.
Verwijder het frontpaneel om de SD kaart te plaatsen. Zodra een SD kaart geplaatst wordt schakelt de unit automatisch naar SD modus. (Max 16GB kaart)
Gebruik een (niet metalen) puntig object om in te drukken, en houd 5 seconden vast. De unit keert terug naar de fabrieksinstellingen.
Let op! Bedien de unit nooit jdens het autorijden!
Omschrijving van de functies
Een disc plaatsen.
U kunt slechts één disc per keer afspelen met dit toestel. Probeer niet meer dan één disc te plaatsen. Zorg ervoor dat de bedrukte zijde naar boven gericht is bij het plaatsen van de disc. “Disc Error” ver­schijnt op het scherm van het toestel wanneer u een disc verkeerd plaatst. Wanneer “Disc Error” ook blijft verschijnen als de disc correct geplaatst is, drukt u op de RESET-knop met een puntig voorwerp zoals een balpen. Het afspelen van een disc tijdens het rijden op een erg hobbelige weg kan leiden tot haperingen; dit veroorzaakt echter geen krassen op de disc of schade aan het toestel.
Grillig gevormde discs
Gebruik enkel ronde discs in dit toestel; gebruik nooit discs met een speciale vorm. Het gebruik van discs met een speciale vorm kan leiden tot schade aan het mechanisme.
Nieuwe discs
Om te verhinderen dat de disc blijft steken, wordt “Disc Error” weergegeven wanneer een disc met een onregelmatig oppervlak wordt geplaatst of wanneer een disc verkeerd wordt geplaatst. Wanneer een nieuwe disc onmiddellijk na het plaatsen wordt uitgeworpen, voel dan met uw vinger aan de binnenkant van de opening in het midden en de buitenste rand van de disc. Indien u daar kleine oneffenheden vindt, kan dit het correct laden van de disc verhinderen. Om de oneffenheden te verwij­deren, wrijft u met een balpen of iets dergelijks langs de binnenkant van de opening en de buitenste rand van de disc. Plaats daarna de disc opnieuw.
Plaats van installatie
Zorg ervoor dat het systeem niet geïnstalleerd wordt op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
• Direct zonlicht en warmte
• Hoge vochtigheid en water
• Overmatig veel stof
• Overmatige trillingen
Correcte behandeling
Laat de disc niet vallen. Houd de disc zo vast zodat u geen vingerafdrukken op het oppervlak achter­laat. Kleef geen kleefband, papier of kleefbriefjes op de disc. Schrijf niet op de disc.
Een disc schoonmaken
Vingerafdrukken, stof of vuiltjes op het oppervlak van de disc kunnen leiden tot haperingen tijdens het afspelen. Wrijf voor een gebruikelijke schoonmaakbeurt met een propere, zachte doek van het midden van de afspeelzijde van de disc naar de buitenste rand toe. Indien de afspeelzijde erg vuil is, maak dan een propere, zachte doek vochtig met een oplossing van een milde, neutrale detergent voor u de disc schoonmaakt.
Disc-accessoires
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar op de markt om het oppervlak van de disc te bescher­men en de geluidskwaliteit te verbeteren. De meeste daarvan zullen echter een invloed hebben op de dikte of diameter van de disc. Het gebruik van dergelijke accessoires kan operationele problemen veroorzaken. Wij raden u aan deze accessoires niet te gebruiken op discs die worden afgespeeld.
Afspeelbare discs
Muziek - CD
Aanduiding Opgenomen inhoud Disc-grootte
Audio 12 cm
Loading...