Power function to activate or deactivate the unit.
Band
Band selection allows you to select different reception bands, f.i. FM1, FM2, FM3, MW.
Mute
Push this button to turn off the sound, push again to return to the last volume level.
AF
AF stands for Alternative frequencies; the tuner will return to alternative frequencies whenever the reception signal is getting worse.
PTY
The PTY function allows you to search for stations with a particular program type like NEWS group and POP group both of these groups are
divided in different subjects. PTY "POP", pop/rock, easy/light, classics/others, jazz/country, nation/oldies. PTY "NEWS", news/info, sport/educatie,
culture/science, weather/finance, social/religion.
Rotary search
Turn to search for the next or previous station automatically or manual.
Menu
Press the button to access the system menu, to adjust the following audio and system Settings:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Clock, Local, Beep, Area.
Mode
The mode button allows you to go from one source to another source (f.i. Tuner) by pushing the button as many times as needed.
Display settings
In this display menu you can see with PTY setting you are using, and if tou want to display the clock or not.
TA
TA stands for Traffic announcement which means that it will give you information about the traffic (if broadcasted) no matter what mode you are
in (CD, USB, SD) it will automatically interrupt the music and give the information, afte
r that it automatically switches back to the selected mode.
Rotary volume
This knob allows you to adjust the volume from minimum to maximum level. NOTE high sound levels may cause damage to your ears.
M1-M6
These are the preset stations where you can store your favorite radio stations if in tuner mode.
Play/pause
This button allows you in CD, USB or SD mode to play or to pause the music.
INT
INT will play 10 seconds of each song on the USB or SD. If the preferred song is playing, push again and it will play that song.
RDM
Shuffle will play all the songs random. Available in USB and SD mode.
Repeat
Repeat will play a selected song or album continuously. Available in USB and SD mode.
PS
PS stands for Preset stations this means that when you push this button in tuner mode it will automatically switches to the first preset (M1) then i
t
will go to the next and so on.
AS
AS stands for Autostore; in tuner mode it will automatically store the 6 strongest stations. Note: all previous stored stations are lost
ID3
Hold this button in the MP3 mode to switch the track ID function on or off.
Folder UP/DOWN
In MP3 mode hold this button to go up or down a folder.
3.5mm AUX in jack
To connect an external audio system.
USB slot
When inserting a USB stick the unit will switch to USB mode. (Max 16GB)
CD slot
When inserting a CD the unit will switch to CD mode.
SD card slot
When inserting a SD card the unit will switch to SD mode. (Max 16GB SDHC card)
Reset
(behind panel)
Use a non-metallic pointed object to press and hold the reset button for 5 seconds. The unit will be set to factory default.
Description of the functions
Aenon! Never operate the unit while driving
Inserting discs.
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc. “Disc error” will be displayed on your
player if you insert a disc incorrectly. If “Disc error” continues to be displayed even though the disc
has been inserted correctly, push the RESET switch with a pointed object such as a ballpoint pen.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in skips, but this will not scratch the disc
or damage the player.
Irregular shaped discs.
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use any special shaped discs. Use of
special shaped discs may cause damage to the mechanism.
new discs.
To prevent the disc from jamming, “Disc error” is displayed if discs with irregular surfaces are inserted
or if discs are inserted incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial loading, use
your nger to feel around the inside of the centre hole and outside edge of the disc. If you feel any
small bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To remove the bumps, rub
the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a ballpoint pen or other such instrument,
then insert the disc again.
Installation location.
Make sure that the system will not be installed in a location subjected to:
• Direct sun and heat
• High humidity and water
• Excessive dust
• Excessive vibrations
Correct handling.
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave ngerprints on the surface. Do
not afx tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Disc cleaning.
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the DVD player to skip. For routine
cleaning, wipe the playing surface with a clean, soft cloth from the centre of the disc to the outer
edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent
before cleaning the disc.
Disc-accessoires
There are various accessories available on the market for protecting the disc surface and improving
sound quality. However, most of them will inuence the thickness and/or diametre of the disc. Using
port USB
13M1Mémoire M1Pause/lecture
14M2Mémoire M2INT
15M3Mémoire M3Répétition titre/tout
16M4Mémoire M4RDM
17M5Mémoire M5Dossier UP
18M6Mémoire M6Dossier vers le bas
19
fente à CD
20éjecter le CD
21
fente pour carte SD
Description des fonctions
Ouverture du panneau
Alimentation
Bande
Mute
AF
PTY
Rotary search
Menu
Mode
Paramètres d'affichage
TA
Molette volume
M1-M6
Pause/Lecture
INT (Scan)
RDM
Répétition
PS
AS
ID3
Dossier haut/bas
Jack 3,5mm AUX in
Entrée USB
fente à CD
Entrée carte SD
Réinitialisation
panneau)
Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le panneau de devant.
Fonction alimentation pour activer ou désactiver l'appareil.
La sélection de bande vous permet de sélectionner les différentes bandes de réception, ex. FM1, FM2, FM3 et MW.
Appuyez sur ce bouton pour désactiver le son, appuyez à nouveau pour revenir au niveau de volume précédent.
AF signifie Fréquences alternatives ; le tuner reviendra en fréquences alternatives quand la réception de signal se dégrade.
La fonction PTY vous permet de chercher des plages radio avec un programme particulier comme NEWS ou POP qui eux-mêmes peuvent être
divisés en sousgroupes. PTY "POP", pop/rock; easy/light, classiques/autres, jazz/country, national/rétro. PTY "NEWS", news/info, sports/éducation,
culture/science, météo/finance, société/religion.
Tournez à rechercher la station suivante ou précédente automatiquement.
Appuyez sur le bouton pour accéder au menu système, de régler l'audio et les paramètres suivants du système:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Équilibre, Fader, Horloge, Local, Bip, Area.
Le bouton mode vous permet de passer d'une source à une autre (ex. Tuner) en appuyant sur le bouton autant de fois que nécessaire.
Dans ce menu, affichage, vous pouvez voir avec PTY paramètre que vous utilisez, et si tou souhaitez afficher l'horloge ou non.
TA signifie Traffic Announcement (Informations Circulation) ; cela vous donnera des informations sur la circulation (si elles sont diffusées) quel
que soit le mode dans lequel vous soyez (USB, etc.), en interrompant la lecture ; puis il reviendra automatiquement vers le mode précédent.
Cette molette vous permet d'ajuster le volume du niveau minimum au niveau maximum. NOTE les volumes hauts peuvent endommager vos
oreilles.
Ce sont les plages présélectionnées où vous pouvez mémoriser vos plages radio favorites quand vous êtes en mode tuner.
Ce bouton vous permet de passer en mode CD, USB ou SD pour lire ou arrêter la musique.
Scan lira 10 secondes de chaque titre sur le CD, USB ou SD. Si votre titre favori est lu, appuyez deux fois pour la lire en entier.
Shuffle lira tous les titres aléatoirement. Disponible en modes CD, USB et SD.
Répétition lira un titre ou un album sélectionné de façon continue. Disponible en modes CD, USB et SD.
PS signifie Preset stations (présélection des plages), quand vous appuyez sur ce bouton en mode tuner, cela passera automatiquement en mode
première présélection (M1) , si vous appuyez à nouveau cela passera à la suivante et ainsi de suite.
En l'état actuel de la recherche automatique, le tuner recherche de la plus "forte" frequenties.
Appuyez sur ce bouton en mode MP3 pour activer la fonction ID piste ou hors tension.
En mode MP3 maintenez ce bouton pour monter ou descendre un dossier.
Pour le branchement à un système audio externe.
Quand vous insérez une clé USB l'appareil passera en mode USB. (Max 16GB).
Lorsque vous insérez un CD de l'unité passe en mode CD.
Quand vous insérez une carte SD l'appareil passera en mode SD (Max carte 16GB SDHC).
(derrière le
Utilisez un objet non métallique pointu pour appuyer sur le bouton réinitialisation et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. L'appareil sera
réinitialisé aux réglages d'usine par défaut.
Note ! N'ulisez pas cet appareil ou ne regardez pas le moniteur en conduisant.
Insertion de disques.
Votre lecteur prend en charge un seul disque à la fois pour lecture. Ne tentez pas de charger plus
d’un disque. Lorsque vous insérez le disque, assurez-vous que la face portant l’étiquette soit tournée
vers le haut. Le message « Erreur de disque » s’afche en cas d’insertion incorrecte d’un disque.
Si le message « Erreur de disque » continue de s’afcher malgré l’insertion correcte du disque,
appuyez sur le bouton RESET (Réinitialiser) à l’aide d’un objet pointu, notamment un stylo à bille. La
lecture d’un disque pendant la conduite sur une route cahoteuse peut entraîner des sauts, mais ce
phénomène ne risque pas d’enrayer le disque ou d’endommager le lecteur.
Disques aux formes irrégulières.
Veillez à utiliser des disques aux formes rondes exclusivement pour cet appareil et n’utilisez jamais
des disques ayant des formes particulières. L’utilisation de disques ayant des formes particulières
risque d’endommager le mécanisme.
Nouveaux disques.
An d’empêcher le disque de rester coincé dans le mécanisme, le message « Erreur de disque »
s’afche en cas d’insertion de disques ayant des surfaces irrégulières ou en cas d’insertion incorrecte
de disques. Lorsqu’un nouveau disque est éjecté aussitôt après chargement initial, utilisez le doigt
pour palper l’intérieur de l’orice central et le bord extérieur du disque. Si vous sentez de petites
bosses ou des irrégularités, cela peut entraver le chargement correct du disque. Pour éliminer ces
bosses, frottez le bord intérieur de l’orice et le bord extérieur du disque à l’aide d’un stylo à bille ou
tout autre instrument similaire, puis insérez à nouveau le disque.
Emplacement de l’installation.
Veillez à ce que le système ne soit pas installé dans un emplacement exposé aux conditions ci-après :
• Les rayons solaires et la chaleur
• Une humidité élevée et l’eau
• Une poussière excessive
• Des vibrations excessives.
Manipulation correcte.
Ne faites pas tomber le disque en cours de manipulation. Tenez le disque de manière à ne pas laisser des empreintes sur la surface. Ne collez pas du ruban, du papier ou des étiquettes gommées sur
le disque. N’écrivez rien sur le disque.
Nettoyage du disque.
La présence d’empreintes, de poussière ou de saleté sur la surface du disque peut faire sauter le
lecteur DVD. Pour effectuer un nettoyage de routine, essuyez la surface de lecture à l’aide d’un chiffon propre et doux en procédant du centre du disque vers le bord extérieur. Si la surface est trop sale,
humidiez un chiffon propre et doux dans une solution de détergent neutre léger avant de procéder
au nettoyage du disque.
Accessoires de disque
Divers accessoires sont disponibles sur le marché pour protéger la surface de vos disques et en
améliorer la qualité sonore. Ils risquent pour la plupart d’altérer l’épaisseur et/ou le diamètre du
disque. L’utilisation de ces accessoires peut provoquer des problèmes de fonctionnement.
Drücken Sie die Taste, um das Bedienteil zu lösen.
Funktion zu Ein- oder Ausschalten des Gerätes.
Die Bandwahl ermöglicht Ihnen das Wählen verschiedener Empfangsbänder, z.B. FM1, FM2, FM3, MW
Drücken Sie die Taste, um den Ton auszuschalten, drücken Sie die Taste erneut, um die vorherige Lautstärke wieder einzustellen.
AF steht für Alternativ-Frequenzen; der Tuner schaltet auf Alternativfrequenzen, wenn das Empfangssignal schlecht wird.
Die PTY-Funktion ermöglicht es, nach bestimmten Programmtypen wie NEWS (Nachrichten) oder POP zu suchen. Beide Gruppen besitzen
Untergruppen: PTY "POP", Pop/Rock, Einfach/Leicht, Klassik/Andere, Jazz/Country, Nation/Oldies. PTY "NEWS",
Nachrichten/Informationen, Sport/Bildung, Kultur/Wissenschaft, Wetter/Finanzen, Soziales/Religion.
Wenden Sie sich für den nächsten oder vorherigen Sender automatisch suchen.
Drücken Sie die Taste, um das System zuzugreifen, um die folgenden Audio-und System-Einstellungen anzupassen:
iXbass, EQ, Bass, Höhen, Balance, Fader, Uhr, Lokale, Signalton, Area.
Die Modus-Taste ermöglicht es von einer Quelle zu einer anderen Quelle (z.B. Tuner) zu wechseln, indem die Taste so oft wie nötig
gedrückt wird.
In diesem Display-Menü können Sie mit PTY Einstellung, die Sie verwenden sehen, und wenn tou um die Uhr oder nicht angezeigt werden sollen.
TA steht für "Traffic announcement" (Verkehrsmeldung), das heißt, dass das Gerät Verkehrsmeldungen wiedergibt (wenn diese gesendet
werden), egal in welchem Modus sich das Gerät befindet. Die Wiedergabe der Musik wird unterbrochen, die Verkehrsmeldung wiedergegeben
und danach die Musik fortgesetzt.
Der Regler ermöglicht die Einstellung der Lautstärke vom Minimum zu Maximum. HINWEIS: Große Lautstärken können Ihre Ohren
beschädigen.
Dies sind die Speicherplätze, wo Sie im Tuner-Modus Ihre Lieblingssender ablegen können.
Diese Taste ermöglicht es im CD, USB- oder SD-Modus, die Musik abzuspielen oder anzuhalten.
Die Scanfunktion spielt die ersten 10 Sekunden jedes Titels der USB oder SD an. Wenn der gewünschte Titel ertönt, drücken Sie die Taste
erneut, und der gesamte Titel wird gespielt
Die Zufallsfunktion spielt alle Titel in zufälliger Reihenfolge ab. Verfügbar im USB- und SD-Modus.
Die Wiederholfunktion spielt einen Titel oder ein Album wiederholt ab. Verfügbar im USB- und SD-Modus.
PS steht für Preset stations (voreingestellte Sender), das heißt, dass der Tuner beim Drücken automatisch zu dem ersten gespeicherten Sender
(M1) schaltet, beim nächsten Drücken schaltet er zum nächsten und so weiter.
AS steht für automatisches Speichern; im Tuner-Modus werden automatisch die 6 stärksten Sender gespeichert (M1-M6). Hinweis: Alle vorher
gespeicherten
Sender gehen verloren.
Halten Sie diese Taste im MP3-Modus den Titel-ID-Funktion ein-oder ausschalten.
Zum Anschluss eines externen Audiosystems.
Beim Anschluss eines USB-Steckers schaltet das Gerät in den USB-Modus. (Max 16-GB).
Beim Einlegen einer CD das Gerät den CD-Modus wechseln wird.
Beim Einsetzen einer SD-Karte schaltet das Gerät in den SD-Modus. (Max 16-GB-SDHC Karte)
Benutzen Sie einen nichtmetallischen, spitzen Gegenstand, um die Taste zu drücken und 5 Sekunden zu halten.
Das Gerät wird in die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Hinweis! Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie das Fahrzeug führen, und schauen Sie nicht auf den Bildschirm.
Beschreibung der Funktionen
Einlegen von Discs.
Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen. Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc
einzulegen. Die Etikettenseite muss nach oben weisen. Bei einer falsch herum eingelegten Disc
wird „Disc error“ am Player angezeigt Wenn „Disc error“ weiterhin angezeigt wird, obwohl die Disc
richtig eingelegt wurde, drücken Sie den RESET-Schalter mit einem spitzen Gegenstand wie z. B.
einem Kugelschreiber. Das Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann
zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht
beschädigt werden.
Unregelmäßig geformte Discs.
Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden
oder unregelmäßigen Form. Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.
Neue Discs.
Um ein Verklemmen einer Disc im Laufwerk zu verhindern, wird zur Warnung „Disc error“ angezeigt,
wenn eine Disc mit einer ungewöhnlichen Oberäche eingesetzt wird oder eine Disc falsch herum
eingelegt wurde. Wenn eine neue Disc nach dem anfänglichen Laden sofort wieder ausgeworfen
wird, sollten Sie mit einem Finger den Rand des Innenlochs in der Mitte und den Außenrand der Disc
abtasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, dass die Disc nicht
richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie den Rand des
Innenlochs und den Außenrand der Disc mit einem Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten
Gegenstand abreiben. Legen Sie die Disc dann erneut ein.
Opening in
het midden
Opening in
het midden
Nieuwe
Disc
Oneffenheden
Wahl des Einbauortes.
Wahl des Einbauortes.
• Direkter Sonneneinstrahlung und Hitze
• Feuchtigkeit und Nässe
• Übermäßiger Verstaubung
• Übermäßigen Vibrationen
Richtige Handhabung.
Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Finger-
abdrücke auf der Oberäche hinterlassen. Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem
Gegenstand beklebt werden.
Disc-Reinigung.
Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberäche können Tonaussetzer verursachen.
Wischen Sie die Oberseite der Disc regelmäßig mit einem sauberen, weichen Tuch von der Mitte
zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen
Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.
Buitenkant
(oneffenheden)
Disc-Zubehör
Zum Schutz der Disc-Oberäche und zur Verbesserung der Klangqualität ist verschiedenes Zubehör
im Fachhandel erhältlich. In den meisten Fällen verändert dieses jedoch Dicke und/oder Durchmess-
er der Disc. Solches Zubehör kann daher Betriebsstörungen zur Folge haben.
Apertura pannello
4Menu
5Rotary ricerca
6Display
7
8
Impostazioni del displayID3 on/off
Jack in entrata da 3.5mm AUX
9PSAS
10Modalità
11PTYBanda
12
USB slot
13M1negozio M1 Pausa/play
14M2negozio M2Ricerca INT
15M3negozio M3 Ripeti traccia/disco
16M4negozio M4 Casuale
17M5negozio M5 Cartella su
18M6negozio M6 Cartella giù
19
CD slot
20CD di espulsione
21
Slot per scheda SD
Descrizione delle funzioni
Apertura pannello
Accensione
Banda
Muto
AF
PTY
Rotary ricerca
Menu
Modalità
Display settings
TA
Manopola volume
M1-M6
Pausa/Play
Ricerca
Casuale
Ripeti
PS
AS
ID3
Cartella su/giù
Presa AUX 3,5mm
Entrata USB
CD slot
Entrata scheda SD
Reset (pannello
posteriore)
Premete questo tasto per aprire il pannello anteriore.
Per l'accensione o lo spegnimento dell'unità.
La selezione Band (Banda) vi permette di selezionare tra le differenti bande di ricezione, es. FM1, FM2, FM3, MW
Premete questo tasto per disattivare l'audio, premetelo nuovamente per ritornare al livello di volume precedente.
AF significa frequenze alternative; la Radio ritornerà sulle frequenze alternative ogni volta che il segnale di ricezione peggiora.
La funzione PTY vi permette di cercare stazioni con particolari programmi come il gruppo NEWS (notizie) e il gruppo POP, questi sono a loro
volta divisi in diversi argomenti. PTY "POP", pop/rock, easy/leggera, classici/altri, jazz/country, nazionali/ricordi. PTY "NEWS", news/info,
sport/educazione, cultura/scienze, tempo/finanza, sociale/religione.
Girare per cercare la stazione successiva o precedente automaticamente.
Premere il tasto per accedere al menu di sistema, regolare le seguenti impostazioni audio e di sistema:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Orologio, locale, Beep, Area.
The mode button allows you to go from one source to another source (f.i. Tuner) by pushing the button as many times as needed.
Il tasto Modalità vi permette di passare da una fonte ad un'altra fonte (es. Radio) premendo il tasto finché non è selezionata la fonte desiderata.
TA significa Traffic announcement (informazioni sul traffico), vi fornirà cioè informazioni sul traffico (se trasmesse) indifferentemente da quale
modalità voi stiate utilizzando interromperà automaticamente il cd e darà informazioni, in seguito, tornerà automaticamente alla modalità
precedente.
Questa manopola vi permette di regolare il volume dal livello massimo al minimo. NOTA livelli molto alti del volume possono danneggiare il
vostro udito..
Queste sono le stazioni predefinite nelle quali impostare le vostre stazioni radio preferite quando siete in modalità.
Questo tasto vi permette di riprodurre o interrompere la musica quando siete in modalità USB o SD.
La modalità Ricerca riprodurrà i primi 10 secondi di ogni canzone sul CD, USB o SD. Quando raggiunge la canzone desiderata, premete
nuovamente e la canzone sraà riprodotta
La funzione Shuffle riprodurrà tutte le canzoni in modalità casuale. Disponibile nelle modalità CD, USB e SD.
La funzione Ripeti riprodurrà continuamente la canzone o l'album selezionati. Disponibile in modalità CD, USB e SD.
PS significa Stazioni Predefinite, questo vuol dire che quando premete questo tasto in modalità Radio si sintonizzerà automaticamente sulla prima
stazione predefinita (M1) se premete nuovamente passerà alla prossima e così via.
AS è l'acronimo di ricerca automatica, il tuner cercherà il più "forte" frequenties.
Premuto questo tasto in modalità MP3 per attivare la funzione ID traccia on o off.
In modalità MP3 tenere premuto il pulsante per salire o scendere di una cartella.
Per collegare un sistema audio esterno.
Quando inserite una chiave di memoria USB l'unità passerà alla modalità USB. (Max scheda da 16GB).
Quando si inserisce un CD l'unità si passa alla modalità CD.
Quando inserite la scheda SD l'unità passerà alla modalità SD. (Max scheda da 16GB SDHC card).
Utilizzate un oggetto appuntito non metallico per premere e tenere premuto il tasto Reset per 5 secondi.
I valori predefiniti in fabbrica saranno ripristinati.
Aenzione! Non ulizzate l'unità e non guardate il monitor durante la guida.
Inserimento dei dischi.
Il lettore supporta la riproduzione di un solo disco alla volta. Non tentare di inserire più dischi contemporaneamente. Assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto durante l’inserimento del
disco. In caso di inserimento scorretto del disco, il display visualizza il messaggio “Disc error”. Se il
display continua a visualizzare “Disc error” anche quando il disco è inserito correttamente, premere
l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito. La riproduzione di un disco
mentre si guida su strade particolarmente sconnesse potrebbe essere disturbata da salti di suono,
senza tuttavia provocare graf al disco o danni al lettore.
Dischi dalla forma irregolare.
Assicurarsi di utilizzare l’unità solo per riprodurre dischi rotondi e non di forme speciali. L’utilizzo di
dischi dalla forma speciale potrebbe causare danni al meccanismo.
Dischi nuovi.
Per evitare che il disco si inceppi, appare il messaggio “Disc error” ogni volta che si inserisce un disco
dalla supercie irregolare o quando il disco è inserito scorrettamente. Se un disco nuovo è espulso
immediatamente dopo il caricamento iniziale, passare il dito attorno al foro centrale e al bordo esterno
del disco: la presenza di piccole sporgenze o irregolarità potrebbe essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per rimuovere le irregolarità, passare una penna a sfera o un altro oggetto simile sul
lato interno del foro e sul bordo esterno del disco, quindi inserire nuovamente il disco.
Posizione di installazione.
Assicurarsi che il sistema non sia installato in una posizione soggetta a:
• luce diretta del sole e calore
• umidità elevata e acqua
• polvere eccessiva
• vibrazioni eccessive
Uso corretto.
Non lasciar cadere il disco. Tenere il disco in modo da evitare di lasciare impronte digitali sulla sua
supercie. Non applicare nastro adesivo, carta o etichette sul disco. Non scrivere sul disco.
Pulizia dei dischi.
Impronte, polvere o sporcizia sulla supercie del disco possono provocare salti durante la lettura del
DVD. Per la pulizia ordinaria, passare un panno sofce e pulito sulla supercie di riproduzione del disco,
partendo dal centro e procedendo verso l’esterno. Se la supercie è particolarmente sporca, inumidire il
panno morbido e pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.
Accessori per dischi
Esistono diversi accessori, disponibili in commercio, per la protezione della supercie dei dischi e per
il miglioramento della qualità audio. Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro
del disco. L’utilizzo di tali accessori può causare problemi di funzionamento.
Función de encendido para activar y desactivar la unidad.
Banda de frecuenciaLa selección de banda le permite seleccionar distintas bandas de frecuencia, por ejemplo FM1, FM2, FM3, MW.
Descripción de funciones
Mute
AF
PTY
Rotary búsqueda
Menú
Modo
Pulse este botón para silenciar el sonido, y púlselo de nuevo para volver al último volumen seleccionado.
FA significa Frecuencias Alternativas; el sintonizador volverá a frecuencias alternativas cuando la recepción de la señal esté
empeorando.
The PTY function allows you to search for stations with a particular program type like NEWS group and POP group both of these groups are
divided in different subjects. PTY "POP", pop/rock, easy/light, classics/others, jazz/country, nation/oldies. PTY "NEWS", news/info, sport/educatie,
culture/science, weather/finance, social/religion.
A su vez a buscar la emisora siguiente o la anterior de forma automática.
Pulse el botón para acceder al menú del sistema para ajustar la siguiente configuración de sistema de audio y:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Reloj, Local, Beep, Zona.
El botón modo le permite ir de una fuente a otra fuente (por ejemplo el sintonizador) pulsando el botón tantas veces como sea necesario.
Ajustes de la pantalla En este menú de la pantalla se puede ver con HTP ajuste que está usando, y si tou desea mostrar el reloj o no.
TA
Volumen giratorio
M1-M6
Pause/Play
Escáner
Aleatorio
Repetir
PS
AS
ID3
TA significa Información de tráfico lo que quiere decir que recibirá información sobre el tráfico (si esta está siendo emitida)
independientemente del modo en el que se encuentre interrumpirá automáticamente el cd, le dará la información y después volverá
también automáticamente al modo previamente seleccionado.
Este botón le permite ajustar el volumen del nivel mínimo al máximo. NOTA: niveles de sonido demasiado altos pueden dañar su sistema auditivo.
Esta son las emisoras preestablecidas donde puede guardar sus emisoras de radio favoritas si se encuentra en el modo sintonizador.
Este botón le permite reproducir o pausar la música en CD, USB o SD.
El escáner reproducirá 10 segundos de cada canción del CD, USB o SD. Si suena la canción que estaba buscando, pulse de nuevo y se
reproducirá esa canción.
El modo aleatorio reproducirá canciones sin un orden determinado. Disponible en modo CD, USB y SD.
Repetir reproducirá la canción o el álbum seleccionados continuamente. Disponible en modo CD, USB y SD.
PS significa emisoras preestablecidas lo que significa que cuando pulse este botón en el modo sintonizador, automáticamente se
sintonizará la primera emisora predeterminada (M1), si lo pulsa de nuevo sintonizará la siguiente y así sucesivamente.
AS es sinónimo de búsqueda automática, el sintonizador de la búsqueda para la mayoría de los "fuertes" frequenties.
Mantenga este botón en el modo MP3 para cambiar la función de identificación de pista encendido o apagado.
Carpeta arriba/abajo En el modo MP3 pulsado este botón para subir o bajar una carpeta.
Jack entrada Aux 3,5mm Para conectar un sistema de audio externo.
Entrada USB
CD de la ranura
Entrada de tarjeta SD
Reset
(detrás del panel)
Cuando inserte un USB la unidad cambiará al modo USB. (Máximo 16GB).
Al insertar un CD de la unidad pasará al modo de CD.
Cuando inserte la tarjeta SD el sistema cambiará al modo SD. (Máximo tarjeta de 16GB SDHC).
Utilice un objeto puntiagudo que no sea de metal para presionar durante 5 segundos el botón de reset. La unidad restablecerá los ajustes
predeterminados de fábrica.
Nota! No opere con la unidad o mire a la pantalla mientras conduce.
Cómo insertar discos.
Su reproductor solo reproduce discos de uno en uno. No intente meter más de un disco. Asegúrese
de que el lado de la etiqueta está mirando hacia arriba cuando inserte el disco. Si inserta un disco
de manera incorrecta, aparecerá “Disc error” en pantalla. Si sigue apareciendo “Disc error” incluso
cuando el disco ha sido correctamente insertado, pulse RESET con un objeto puntiagudo como
por ejemplo un bolígrafo. Si reproduce un disco cuando circula por carreteras con baches, pueden
producirse intermitencias en el sonido, pero esto no rayará el disco ni dañará el reproductor.
Discos de silueta irregular.
Asegúrese de utilizar exclusivamente discos de silueta redonda en esta unidad y no utilice nunca ninguno
que tenga una forma especial. El uso de discos con siluetas especiales puede dañar el mecanismo.
Discos nuevos.
Con el n de evitar que el disco se atasque, aparecerá “Disc error” si inserta discos con supercies
irregulares o si los inserta mal. Si un disco nuevo es expulsado inmediatamente después de su
introducción, pase el dedo por la parte interior del agujero central y por el borde de fuera del disco.
Si nota pequeñas protuberancias o irregularidades, podrían ser la causa de que no se pueda cargar
el disco. Para eliminar las protuberancias, frote el lo interior del agujero y el borde exterior del disco
con un bolígrafo o un instrumento similar, y vuelva a insertar el disco.
Lugar de instalación.
Asegúrese de que el sistema no será instalado en un lugar sujeto a:
• Calor y luz del sol directos
• Elevada humedad y agua
• Polvo excesivo
• Vibraciones excesivas
Manejo correcto.
No deje que se le caiga el disco cuando lo esté manejando. Sostenga el disco de manera que no
deje marcas de dedos en la supercie. No je cinta adhesiva, papel o etiquetas adherentes sobre el
disco. No escriba sobre el disco.
Limpieza del disco.
Marcas de dedos, polvo o suciedad en la supercie del disco pueden causar que el reproductor
funcione con interrupciones. Para una limpieza rutinaria, pase un trapo suave y limpio por la super-
cie reproducible desde el centro del disco hacia el lo exterior. Si la supercie se encuentra muy
manchada, humedezca un trapo suave y limpio en una solución con detergente suave neutro antes
de proceder a limpiar el disco.
Accesorios del disco
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger la supercie del disco y mejorar la
calidad del sonido. No obstante, la mayoría afectarán el espesor o el diámetro del disco. Utilizar este
tipo de accesorios puede provocar problemas de funcionamiento.
Discos reproducibles
MarcaContenido grabadoTamaño del disco
Music - CD
Audio12 cm
CHAVE
Pressão curtaPressão longaPressão curtaPressão longaPressão curtaPressão longa
SISTEMASINTONIZADORCD/MP3/WMA
1MuteEnergia
2Volume rotativo
3
Botão para soltar painel
4Menu
5Rotary busca
6Display
7
3.5mm AUX in Jack
8Definições do visorID3 on/off
9PSAS
10Mode
11PTYBanda
12
entrada USB
13M1Guardar M1Pausa/tocar
14M2Guardar M2INT
15M3Guardar M3Repetir faixa/disco
16M4Guardar M4Aleatório
17M5Guardar M5Pasta até
18M6Guardar M6Pasta baixo
19
abertura do CD
20ejectar CD
21
Slot para cartão SD
Descrição das funções
Soltar o painel
Energia
Banda
Mute
AF
PTY
Rotary busca
Menu
Modo
Definições do visor
Prima este botão para soltar o painel frontal.
Função para ligar ou desligar o aparelho.
A selecção de banda permite seleccionar diferentes bandas de recepção, como FM1, FM2, FM3, MW.
Prima este botão para desligar o som, e volte a premir para voltar ao último nível de volume.
AF stands for Alternative frequencies; the tuner will return to alternative frequencies whenever the reception signal is getting worse.
A função PTY permite procurar estações com um tipo de programa específico como grupo de NEWS ou grupo de POP e esses grupos
estão divididos por diferentes assuntos. PTY "POP", pop/rock, calma/ligeira, clássica/outras, jazz/country, nacionais/antigas. PTY "NEWS",
notícias/informação, desporto/educativo, cultura/ciência, tempo/finanças, social/religião.
Ligue para procurar a próxima estação ou anterior automaticamente.
Pressione o botão para acessar o menu do sistema, para ajustar as seguintes configurações do sistema de áudio e:
iXbass, EQ, Graves, Agudos, Balanço, Fader, Relógio, local, Beep, Área.
O botão de modo permite-lhe passar de uma fonte para outra (p.ex.Sintonizador) premindo o botão as vezes que forem necessárias.
Neste menu de exibição que você pode ver com PTY configuração que você está usando, e se tou deseja exibir o relógio ou não.
TA (AT)AT significa Anúncio de Tráfego, o que quer dizer que receberá informações sobre o tráfego (se for transmitido) independentemente do modo
Volume Rotativo
M1-M6
Pausa/Tocar
INT (Scan)
Aleatório
Repetir
PS
AS
ID3
Pasta até/baixo
Jack AUX 3,5mm
Entrada USB
abertura do CD
Entrada cartão SD
Reiniciar
(por trás do painel)
em que estiver (USB, etc.)
seleccionado.
Este botão permite-lhe ajustar o volume do nível mínimo ao máximo. NOTA: elevados níveis de som podem causar danos auditivos.
Estas são as estações predefinidas onde pode guardar as suas estações de rádio favoritas quando em modo sintonizador.
Este botão permite tocar em modo CD, USB ou SD ou fazer pausa na música.
O scan toca 10 segundos de cada música no CD, USB ou SD. Quando ouvir a música preferida, volte a premir e a música é tocada.
Shuffle tocará todas as músicas aleatórias. Disponível em CD, USB e no modo SD.
O modo repetir toca a música ou álbum seleccionados continuamente. Disponível em modo USB e SD.
PS stands for Preset stations this means that when you push this button in tuner mode it will automatically switches to the first preset (M1) then
it will go to the next and so on.
AS significa Procura automática, o sintonizador procura de mais "forte" frequenties.
Segure este botão no modo de MP3 para mudar a função ID de faixa ou desligar.
No modo MP3 segure este botão para subir ou descer uma pasta.
Para ligar um sistema de audio externo.
Quando inserir um cabo USB o aparelho muda para modo USB. (Max. 16GB).
Ao inserir um CD a unidade irá mudar para o modo CD.
Quando inserir o cartão SD o aparelho muda para modo SD. (Max. cartão de 16GB SDHC).
Use um objecto pontiagudo não metálico para carregar por 5 segundos no botão de reiniciar.
O aparelho volta à configuração de fábrica.
; interrompe automaticamente o musica e dá a informação, após o que liga automaticamente de volta ao modo
Nota! Não mexa no aparelho nem olhe para o visor enquanto vai a conduzir.
Inserção de discos.
O mecanismo aceita apenas um disco de cada vez para reprodução. Não tente inserir mais de um
disco. Certique-se de que o rótulo esteja voltado para cima quando você inserir o disco. “Erro de
Disco” será exibido no seu leitor, se você inserir um disco de forma incorreta. Se o “erro de disco”,
continuar a ser exibido mesmo que o disco tenha sido inserido corretamente, carrehar no botão
RESET com um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográca. A reprodução de um disco,
enquanto estiver a conduzir numa estrada com buracos, pode resultar em saltos, mas isso não vai
riscar o disco ou danicar o leitor.
Discos de forma irregular.
Certique-se de usar os discos em forma circular apenas para esta unidade e nunca usar os discos
com formas especiais. A utilização de discos de forma especial pode causar danos no mecanismo.
Novos discos.
Para impedir que o disco que preso, é exibido o “DISC ERROR” sempre que tenham superfícies irregulares ou se os discos forem inseridos incorretamente. Quando um novo disco é ejetado
imediatamente após o carregamento inicial, use o dedo para sentir todo o interior do orifício central
e a borda externa do disco. Se sentir quaisquer pequenas saliências ou irregularidades, isso poderia
inibir o carregamento adequado do disco. Para remover os solavancos, esfregue a borda interna do
orifício e borda externa do disco com uma caneta esferográca ou outro instrumento, em seguida,
insira o disco novamente.
Local de instalação.
Certique-se de que o sistema não será instalado num local sujeito a:
• sol direto e do calor
• Alta humidade e água
• Excesso de poeira
• vibrações excessivas
O manuseamento correto.
Não deixe cair o disco durante o manuseamento. Segure o disco de forma a não deixar impressões
digitais na superfície. Não cole ta adesiva, de papel ou etiquetas gomadas no disco. Não escreva
no disco.
Limpeza de disco (CD/DVD
Impressões digitais, pó, ou terra na superfície do disco podem causar “pulos”n o leitor de DVD. Para
limpeza de rotina, limpe a superfície do disco com um pano limpo e macio, do centro do disco para a
borda externa. Se a superfície estiver muito suja, humedeça um pano limpo e macio em uma solução
de detergente neutro e suave antes de limpar o disco.
Acessórios para discos (CD/DVD)
Existem vários acessórios disponíveis no mercado para proteger a superfície do disco e melhorar a
qualidade do som. No entanto, a maioria deles vai inuenciar a espessura e / ou diâmetro do disco. A
utilização de tais acessórios pode causar problemas operacionais.
Discos reproduzíveis
MarcaConteúdo gravadoDisc-size
Música - CD
Audio12 cm
Key
Kort tryckLång tryckKort tryckLång tryckKort tryckLång tryck
SYSTEMTUNERCD/MP3/WMA
1MutePower
2Volym knapp
3
Panel lösgörning
4 Meny
5Rotary sökning
6Skärm
7
3.5mm AUX in kontakt
8DisplayinställningarID3 on/off
9PSAS
10Läge
11PTYBand
12
USB-port
13M1Spara M1Paus/Spela
14M2Spara M2Skumma INT
15M3Spara M3Repetera låt/skiva
16M4Spara M4Slump mässig
17M5Spara M5Mapp upp
18M6Spara M6Mapp ner
19
CD-öppningen
20CD UT
21
SD-kortplats
Beskrivning av funktionerna
Panel lösgörning
Ström
Band
Tyst
AF
PTY
Rotary sökning
Meny
Läge
Displayinställningar
TA
Volym knapp
M1-M6
Paus/Spela
Granska
Slump mässig
Repetera
PS
AS
ID3
Mapp upp/ner
3,5mm AUX in Uttag
USB inmatning
CD-öppningen
SD card inmatning
Återställ (bakom
panelen)
Tryck på denna knapp för att frigöra främre panel.
Ström funktionen sätter på eller stänger av enheter.
Band val tillåter dig att välj olika mottagning band, t.ex. FM1, FM2, FM3, MW.
Tryck på denna knapp för att stänga av ljudet, tryck igen för att övergå till senaste ljud volym.
AF står för Alternativa frekvenser; radion kommer att återgå till alternative frekvenser när mottagna signalen blir sämre.
PTY funktionen tillåter er att söka stationer med en speciell program typ som Nyhet grupp och POP grupp båda av dessa grupperna är
uppdelade in emellan ämne. PTY "POP", pop/rock, easy/light, classics/andra, jazz/country, nation/oldies. PTY "NEWS" nyheter/info,
sport/utbildning, kultur/vetenskap, väder/finans, social/religion.
Vrid för att söka efter nästa eller föregående station automatiskt.
Tryck på knappen för att få tillgång till systemet menyn, för att justera följande ljud-och systeminställningar:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Klocka, Local, Pip, område.
På mode-knappen tillåter dig att gå från en källa till en annan källa (fi Tuner) genom att trycka på knappen så många gånger som behövs.
I denna display menyn kan du se med PTY inställning du använder och om tou vill visa klockan eller inte.
TA står för Trafik meddelande vilket betyder att det kommer ge er information om trafiken (om sänder) oberoende vilket läge ni är i kommer
automatisk avbryta cd och ge informationen, efter det kommer automatiskt byta tillbaka till valda läge
Denna knapp t_llåter er att anpassa volymen från minimum till maximum nivå. ANTECKNING hög ljud nivå kan skada på era öron.
Dessa är dom aktuella stationerna där ni kan spara er favorit radio stationer om är i radio läge.
Denna knapp tillåter er i läge att spela eller pausa musiken.
Granska kommer att spela 10 sekunder av varje låt på USB eller SD. Om den föredragna låten spelar, tryck igen och den kommer spela den låten.
Blanda alla låtarna spelas slumpmässigt. tillgänglig i CD, USB och SD läge.
Repetera kommer att spela upp valld låt eller skiva kontinuerligt.
PS står för Aktuella stationer det betyder att när ni trycker denna knapp i radio läge det kommer automatiskt ändra till den första aktuella (M1)
om ni trycker igen den kommer gå till den nästa och så vidare.
AS står för Automatisk sökning, tunern kommer att söka efter de mest "stark" frequenties.
Håll den här knappen i MP3-läge för att växla mellan spår ID på eller av.
I MP3-läget håll ner denna knapp för att gå upp eller ner en mapp.
För att koppla till en extern ljudenhet.
När sätter i en USB sticka enheten kommer att byta till USB läge. (Max 16GB).
När du sätter en CD enheten kommer att byta till CD-läge.
När sätt i ett SD kort enheten kommer att byta till SD läge. (Max 16GB SDHC kort).
Använd en icke-metallisk spetsig sak att trycka och hålla återställnings knapp för 5 sekunder.
Enheter kommer att bli inställd till fabriks inställningar.
Anteckning! Använd inte enheten eller kolla på monitorn när ni kör bil.
.
nmatning av skivor.
Din spelare accepterar enbart en skiva åt gången för uppspelning. Försök inte att sätta i era skivor.
Se till att etikettsidan är vänd uppåt när du sätter i skivan. “Disc error” visas på spelaren om du sätter
i en skiva på felaktigt sätt. Om “Disc error” fortsätter att visas även om skivan har satts i på rätt sätt
trycker du på RESET-knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Att Spela en skiva
när man kör på mycket ojämnt väglag kan resultera i att skivan hoppar men detta kommer inte att
repa skivan eller skada spelaren.
Ojämnt formade skivor.
Se till att endast använda runda skivor för denna enhet och aldrig specialutformade skivor. Användning av specialutformade skivor kan skada mekanismen.
Nya skivor.
För att förhindra att skivan fastnar visas “Disc error” om skivor med oregelbundna ytor sätts i eller om
skivor sätts i på fel sätt. När en ny skiva matas ut direkt efter att den har laddats, använd ngret för att
känna sig runt insidan av mitthålet och den yttre kanten av skivan. Om du känner några förhöjningar
eller ojämnheter kan detta förhindra att skivan sätts i på rätt sätt. För att avlägsna dessa ojämnheter
kan du slipa till kanterna i mitthålet och den yttre kanten av skivan med en kulspetspenna eller ett
liknande instrument och sedan sätta i skivan igen.
Installationsplatsen.
Se till att systemet inte kommer att installeras på en plats där den utsätts för:
• Direkt solljus och värme
• Hög luftfuktighet och vatten
• Mycket damm
• Vibrationer
Korrekt hantering.
Tappa inte skivan när du hanterar den. Håll skivan så att du inte lämnar ngeravtryck på ytan. Fäst
inte tejp, papper eller etiketter på skivan. Skriv inte på skivan.
Skiv rengöring.
Fingeravtryck, damm och smuts på skivans yta kan orsaka att DVD-spelaren hoppar. För rutinmässig
rengöring, torka av spelytan med en ren, mjuk trasa från skivans mitt ut mot dess kanter. Om ytan är mycket smutsig, fukta en ren och mjuk trasa i en lösning av milt rengöringsmedel innan du torkar av skivan.
Skivtillbehör
Det nns olika tillbehör på marknaden för att skydda skivytan och förbättra ljudkvaliteten. Emellertid
kommer de esta av dem att påverka tjockleken och/eller diametern på skivan. Användning av
sådana tillbehör kan orsaka driftsproblem.
Spelbara skivor
MarkInspelat innehållSkivstorlek
Music - CD
Ljud12 cm
NUMER
Krótkie przyciśnięcieDługie przyciśnięcie Krótkie przyciśnięcieDługie przyciśnięcie Krótkie przyciśnięcie Długie przyciśnięcie
SYSTEMTUNERCD/MP3/WMA
1WyciszenieZasilanie
2Pokrętło głośności
3
Przycisk zwalniania panelu
4 Menu
5Rotary search
6Display
7
8
Ustawienia wyświetlaczaID3 on/off
Wejście AV typu Jack 3,5mm
9PSAS
10Mode
11PTYBand
12
Gniazdo USB
13M1Zapisz M1Pauza/Odtwarzanie
14M2Zapisz M2Scan (INT)
15M3Zapisz M3Powtarzanie
utworu/wszystkich
16M4Zapisz M4Wybór losowy
17M5Zapisz M5Folder się
18M6Zapisz M6Folder w dół
19
szczelina na płyty CD
20wysunąć CD
21
Gniazdo kart SD
Zwalnianie panelu
Zasilanie
Band
Wyciszenie
AF
PTY
Rotary wyszukiwania
Menu
Mode
Ustawienia
wyświetlacza
TA
Pokrętło głośności
M1-M6
Pauza/Odtwarzanie
Scan (INT)
Wybór losowy
Powtarzanie
PS
AS
ID3
Folder się/w dół
Wejście AV typu Jack
Port USB
szczelina na płyty CD
Karta SD
Reset (z tyłu panelu)
Wciśnij ten przycisk, aby zwolnic przedni panel.
Przycisk ten służy do włączania i wyłączania urządzenia.
Przycisk Band służy do zmiany częstotliwości na np.: FM1, FM2, FM3, MW.
Wciśnij ten przycisk, aby wyłączyć dźwięk. Ponowne naciśnięcie przycisku przywróci poprzednio ustawiony poziom głośności.
AF oznacza częstotliwości alternatywne. Tuner ustawi się na częstotliwości alternatywne, gdy odbierany sygnał zacznie słabnąć.
Funkcja PTY pozwala na odszukiwanie stacji, które nadają określone programy np. grupa NEWS i grupa POP. Obie te grupy są podzielone na
różne dziedziny. PTY "POP": pop/rock, przyjemna/lekka, klasyka/inne, jazz/country, krajowa/dawna. PTY "NEWS": wiadomości/informacje,
sport/edukacja, kultura/nauka, pogoda/finanse, społeczeństwo/religia.
Do wyszukiwania stacji następnego lub poprzedniego automatycznie.
Naciśnij przycisk, aby uzyskać dostęp do menu systemowego, aby dostosować następujące ustawienia systemu audio i:
Przycisk Mode pozwala na przejście z jednego trybu na drugi. W tym celu, wciśnij przycisk Mode tyle razy ile jest to wymagane.
W tym menu na wyświetlaczu widać z PTY ustawienie, którego używasz, a jeśli tou chcesz wyświetlić zegar, czy nie.
TA oznacza komunikat drogowy, który informuje o warunkach panujących na drodze (jeśli jest nadawany). Funkcja TA automatycznie wyłączy tryb
w jakim obsługujesz urządzenie i przedstawi informacje drogowe, poczym przełączy urządzenie na popr
Pokrętło głośności pozwala na ustawienie głośności od minimalnego do maksymalnego poziomu. UWAGA: wysoki poziom dźwięku może
uszkodzić słuch.
Są to bieżące stacje, na których możesz zapisać swoje ulubione stacje radiowe, podczas obsługiwania urządzenia w trybie tunera.
Za pomocą tego przycisku moźesz wstrzymywać i wznawiać odtwarzanie.
Funkcja ta odtworzy 10 sekund każdej piosenki w trybie, CD, USB lub SD. Jeśli odtwarzana jest interesująca Ciebie piosenka, wówczas wciśnij
przycisk Scan ponownie, aby odtworzyć piosenkę w całości.
Funkcja ta odtwarza wszystkie piosenki losowo. Jest ona dostępna w trybie CD, USB i SD.
Funkcja ta będzie wielokrotnie odtwarzać wybraną piosenkę lub album. Funkcja dostępna jest w trybie CD, USB i SD.
Jest to funkcja bieżącej stacji. Gdy wciśniesz ten przycisk będąc w trybie tunera, wówczas urządzenie przejdzie do pierwszej ustawionej stacji (M1).
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje przejście do kolejnej stacji i tak dalej.
Jest to funkcja automatycznego zapamiętywania stacji. W trybie tunera zostanie automatycznie zapamiętanych sześć stacji o najsilniejszym sygnale
(M1-M6). Uwaga: poprzednio zapisane stacje zostaną utracone.
Trzymaj ten przycisk w trybie MP3, aby włączyć funkcję ID utworu lub wyłączyć.
W trybie MP3 przytrzymaj ten przycisk, aby przejść w górę lub w dół folder.
Wejście to słuzy do podłączenia zewnętrznego urządzenia audio.
Po włożeniu pamięci USB, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu USB. (Maksymalnie 16GB)
Po włożeniu płyty CD przełączy się w tryb CD.
Po włożeniu karty SD, urządzenie automatycznie przejdzie do trybu SD. (Maksymalnie karta 16GB SDHC).
Użyj niemetalowego spiczastego przedmiotu, aby wcisnąć i przytrzymać przycisk Reset przez 5 sekund. Urządzenie powróci do ustawień
fabrycznych.
zedni tryb.
Uwaga! Nie obsługuj urządzenia podczas kierowania samochodem.
Opis funkcji
Wkładanie płyty.
Odtwarzacz przyjmuje tylko jedną płytę do odtwarzania w danym czasie. Nie wkładać więcej niż
jednego płyty. Upewnić się, że etykieta skierowana jest ku górze przy wkładaniu płyty. Odtwarzacz
wyświetli „Disc error” jeśli płyta zostanie włożona niewłaściwie. Jeśli wyświetlanie „Disc error” będzie
się utrzymywało, nawet gdy płyta została włożona prawidłowo, należy nacisnąć przycisk RESET
szpiczastym przedmiotem, takim jak długopis. Odtwarzanie muzyki podczas jazdy na nierównej
nawierzchni może spowodować przeskakiwanie dźwięku, ale nie doprowadzi do porysowania płyty
ani uszkodzenia odtwarzacza.
Płyty o nieregularnym kształcie.
W tym urządzeniu należy odtwarzać wyłącznie okrągłe płyty, nie należy korzystać z płyt kształtowych.
Używanie płyt o innym kształcie niż okrągły może spowodować uszkodzenie mechanizmu.
Nowe płyty.
Przy próbie włożenia płyty o nieregularnym kształcie lub gdy płyta jest umieszczone nieprawidłowo,
wyświetlony zostanie komunikat „Disc error”. Aby zapobiec zakleszczeniu płyty, po tym jak
zostanie ona wysunięta po uprzedniej próbie załadowania, należy przesunąć palec po wnętrzu
środkowego otworu oraz po zewnętrznej krawędzi płyty. Obecne tam nierówności lub zgrubienia
mogą uniemożliwiać prawidłowe załadowanie płyty. Nierówności można usunąć, wycierając krawędź
środkowego otworu oraz zewnętrzną krawędź płyty długopisem lub podobnym przedmiotem, a
następnie włożyć płytę ponownie.
Miejsce montażu.
Należy upewnić się, że system nie zostanie zamontowany w miejscu narażonym na:
• Bezpośrednie działanie promieni słonecznych oraz ciepła
• Wysoką wilgotność powietrza oraz wody
• Nadmierny kurz
• Nadmierne wibracje
Prawidłowa obsługa.
Nie upuścić płyty w trakcie przenoszenia. Trzymać płytę tak, aby nie zostawić odcisków palców na
powierzchni. Nie przyklejać taśm, papieru lub etykiet na płytę. Nie pisać po powierzchni płyty.
Czyszczenie płyty.
Odciski palców, kurz lub zabrudzenia na powierzchni płyty mogą spowodować, że odtwarzacz DVD
będzie pomijał utwory. W celu rutynowego wyczyszczenia, należy przetrzeć powierzchnię płyty
czystą, miękką szmatką od środka płyty ku jej krawędzi. Jeżeli powierzchnia jest mocno zabrudzona, należy zwilżyć czystą i miękką szmatkę w roztworze łagodnego i neutralnego detergentu
przed rozpoczęciem czyszczenia płyty.
Akcesoria do płyt.
Na rynku dostępne są różne akcesoria służące ochronie powierzchni płyt i poprawy jakości dźwięku.
Jednak większość z nich ma wpływ na grubość i/lub średnicę otworu płyty. Korzystanie z takich
akcesoriów może spowodować problemy z odtwarzaniem.
Odtwarzane płyty
OznaczenieNagrana zawartośćŚrednica płyty
Muzyka - CD
Audio12 cm
Περιστροφικός
Επανάληψη
ΠΛΗΚΤΡΟ
CD/MP3/WMA
Κουμπί
Λειτουργία για την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση της μονάδας. Για να απενεργοπο ιήσετε τη μονάδα, πιέστε και κρατήστε
AF σημαίνει Alternative frequencies (Εναλλακτικές συχνότητες). Ο ραδιοφωνικός δέκτης θα επιστρέφει στις εναλλακτικές συχνότητες
INT θα παίξει 10 δευτερόλεπτα από κάθε τραγούδι για το USB ή SD. Αν η προτιμώμενη τραγούδι παίζει, πιέστε ξανά και θα παίξουν
(M1-M6). Σημείωση: Όλοι οι προηγούμενοι αποθηκευμένοι σταθμοί χάνονται.
επαναφορά
Χρησιμοποιήστε ένα μη μεταλλικό μυτερό αντικείμενο για να πιέσετε και κρατήστε πατημένο το κουμπί επαναφοράς επί 5
Πιέστε αυτό το κουμπί για να αφαιρέσετε την πρόσοψη.
πατημένο το κουμπί λειτουργίας επί 3 δευτερόλεπτα.
Η επιλογή ζώνης σάς επιτρέπει να επιλέξετε διαφορετικές ζώνες λήψης, δηλαδή FM1, FM2, FM3 και AM.
Προβολή πληροφοριών κομματιού που παίζει.
σε περίπτωση επιδείνωσης του σήματος λήψης.
Η λειτουργία PTY σας επιτρέπει να αναζητείτε σταθμούς με συγκεκριμένο είδος προγράμματος, όπως NEWS (ΝΕΑ) και POP (ΠΟΠ).
Και οι δύο αυτές ομάδες διαιρούνται σε διάφορες υποκατηγορίες. PTY "POP": ποπ/ροκ, κλασική/άλλα, τζαζ/country, τοπικά/oldies.
PTY "NEWS": νέα/ενημέρωση, αθλητικά/εκπαίδευση, πολιτισμός/επιστήμη, καιρός/οικονομικά, κοινων ικά/θρησκεία.
Γυρίστε στην αναζήτηση για το επόμενο ή προηγούμενο σταθμό αυτόματα.
Πατήστε το κουμπί για να μεταβείτε στο μενού του συστήματος, για να ρυθμίσετε την ακόλουθη ήχου και τις ρυθμίσεις του συστήματος:
iXbass, EQ, Bass, Treble, Balance, Fader, Ρολόι, Τοπική, Ήχος, περιοχή.
Το κουμπί τρόπων λειτουργίας σάς επιτρέπει να μεταβαίνετε από μία πηγή (π.χ. CD) σε άλλη (π.χ. Ραδιόφωνο) πιέζοντας το κουμπί
όσες φορές είναι απαραίτητο.
Σε αυτό το μενού οθόνης μπορείτε να δείτε με τα PTY ρύθμιση που χρησιμοποιείτε, και αν tou θέλετε να εμφανίζεται το ρολόι ή όχι.
TA σημαίνει Trac announcement (Αναγγελία κίνησης). Αυτό σημαίνει ότι σας δίνει πληροφορίες σχετικά με την κίνηση (εάν αυτές
μεταδίδονται) και, ανεξάρτητα από τον τρόπο λειτουργίας στον οποίο βρίσκεστε (CD, USB κ.λπ.), θα γίνει αυτόματη διακοπή του CD
και αφού παρασχεθούν οι πληροφορίες, θα γίνει αυτόματη επαναφορά στον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας.
Αυτό το ρυθμιστικό κουμπί σάς δίνει τη δυνατότητα να ρυθμίσετε την ένταση από την ελάχιστη έως τη μέγιστη στάθμη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η υψηλή στάθμη ήχου μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα αυτιά σας.
Αυτοί είναι προεπιλεγμένοι σταθμοί, όπου μπορείτε να αποθηκεύσετε τους αγαπημένους σας ραδιοφωνικούς σταθμούς ενόσω
βρίσκεστε σε λειτουργία ραδιοφώνου.
Αυτό το πλήκτρο σας δίνει τη δυνατότητα σε CD, USB ή SD κατάσταση για να παίξει ή να διακόψετε τη μουσική.
εκείνο το τραγούδι.
Τυχαία θα παίξει όλα τα τραγούδια τυχαία. Διατίθεται σε USB και SD mode.
Επαναλάβετε θα παίξει επιλεγμένα τραγούδια ή άλμπουμ συνεχώς. Διατίθεται σε USB και SD mode.
PS σημαίνει Preset stations (Προεπιλεγμένοι σταθμοί). Αυτό σημαίνει ότι όταν πιέζετε αυτό το κουμπί στη λειτουργία ραδιοφώνου,
γίνεται αυτόματη μετάβαση στον πρώτο προεπιλεγμένο σταθμό (M1). Εάν το πιέσετε πάλι, μεταβαίνει στον επόμε
καθεξής.
AS σημαίνει Autostore (Αυτόματη αποθήκευση). Στη λειτουργία ραδιοφώνου αποθηκεύει αυτόματα τους 6 ισχυρότερους σταθμούς
Κρατήστε αυτό το κουμπί στην MP3 λειτουργία για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ταυτότητα της τροχιάς ή απενεργοποίηση.
Σε MP3 λειτουργία κρατήστε αυτό το κουμπί για να πάει επάνω ή κάτω σε ένα φάκελο.
Για σύνδεση εξωτερικού ακουστικού συστήματος.
Όταν τοποθετείτε ένα USB stick η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία USB. (Μέγιστο: 16GB)
Όταν τοποθετείτε ένα CD η συσκευή θα τεθεί σε λειτουργία CD.
Αφαιρέστε την πρόσοψη για να εισαγάγετε την κάρτα SD. Μόλις εισαγάγετε μια κάρτα SD, το σύστημα μεταβαίνει σε τρόπο
λειτουργίας SD. (Μέγιστο: κάρτα των 16GB)
(πίσω από
δευτερόλεπτα. Θα γίνει επαναφορά της μονάδας στις εργοστασιακές προεπιλεγμένες τιμές.
Σημείωση! Μην λειτουργείτε τη μονάδα και μην κοιτάζετε την οθόνη ενόσω οδηγείτε.
αναζήτηση
3,5 mm AUX στην υποδοχή
USB υποδοχή
CD υποδοχή
Υποδοχή κάρτας SD
Αναπαραγωγή /
παύση
κομματιού / όλων
νο και ούτω
Εισαγωγή δίσκου.
Η συσκευή αναπαραγωγής δέχεται μόνο ένα δίσκο για αναπαραγωγή. Μην προσπαθήσετε να
τοποθετήσετε περισσότερους από ένα δίσκο. Βεβαιωθείτε ότι η πλευρά με την ετικέτα είναι κοιτάζει
προς τα πάνω όταν τοποθετείτε το δίσκο. Εάν εισάγετε το δίσκο λάθος το μήνυμα “Disc error”
θα εμφανιστεί στη συσκευή αναπαραγωγής. Εάν εμφανιστεί το μήνυμα “Disc error” συνεχίζει να
εμφανίζεται ακόμη και όταν ο δίσκος έχει τοποθετηθεί σωστά, πιέστε το διακόπτη RESET με ένα
αιχμηρό αντικείμενο, όπως στυλό. Η αναπαραγωγή δίσκων κατά την οδήγηση σε ανώμαλο δρόμο
μπορεί να παρακάμψει κομμάτια, αλλά δεν θα χαραχθεί ο δίσκος και δεν θα υποστεί ζημιά η συσκευή.
Δίσκοι με ασυνήθιστο σχήμα.
Χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλούς δίσκους με τη μονάδα και μη χρησιμοποιείτε δίσκους με
ασυνήθιστα σχήματα. Η χρήση δίσκων με ασυνήθιστα σχήματα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο
μηχανισμό αναπαραγωγής.
Νέοι δίσκοι.
Για να μην φρακάρει ο δίσκος το μήνυμα “Disc error” εμφανίζεται όταν εισάγονται δίσκοι με
ακανόνιστες επιφάνειες και όταν εισάγονται δίσκοι λάθος. Όταν εξάγεται δίσκος αμέσως μετά το
φόρτωμά του, χρησιμοποιήστε το δάχτυλό σας για να ψηλαφίσετε την τρύπα στο κέντρο και το
εξωτερικό χείλος του δίσκου. Εάν εντοπίσετε εξογκώματα ή ασυνήθιστες επιφάνειες, αυτό μπορεί
να είναι η αιτία που δε φορτώνει ο δίσκος. Για να αφαιρέσετε τα εξογκώματα, τρίψτε την εσωτερική
πλευρά της οπής και το εξωτερικό χείλος του δίσκου με ένα στυλό ή άλλο παρόμοιο αντικείμενο, και
τοποθετήστε ξανά το δίσκο.
Τοποθεσία εγκατάστασης.
Μην εγκαταστήσετε το σύστημα σε τοποθεσία που είναι εκτεθειμένη:
• Σε άμεσο ηλιακό φως και ζέστη
• Σε υψηλή εργασία και νερό
• Σε περιβάλλον με υπερβολική σκόνη
• Σε θέση με υπερβολικές δονήσεις
Σωστός χειρισμός.
Προσέξτε να μην ρίξετε το δίσκο κατά το χειρισμό του. Κρατήστε το δίσκο κατά τέτοιο τρόπο ώστε να
μην αφήσετε δακτυλικά αποτυπώματα στην επιφάνεια. Μην κολλάτε ταινίες, χαρτί ή ετικέτες με κόλλα
πάνω στο δίσκο. Μην γράφετε πάνω στο δίσκο.
Καθαρισμός δίσκου.
Τα δακτυλικά αποτυπώματα, η σκόνη ή οι ρύποι στην επιφάνεια του δίσκου μπορεί να έχουν ως
αποτέλεσμα το DVD να παρακάμπτει τραγούδια. Για το συνήθη καθαρισμό, σκουπίστε την επιφάνεια
αναπαραγωγής με ένα καθαρό, μαλακό πανί από το κέντρο του δίσκου προς τα έξω. Αν η επιφάνεια είναι
πολύ λερωμένη, υγράνετε καθαρό, μαλακό πανί σε διάλυμα ήπιου καθαριστικού και καθαρίστε το δίσκο.
Αξεσουάρ δίσκου
Υπάρχουν διάφορα αξεσουάρ στην αγορά για την προστασία της επιφάνειας του δίσκου και τη
βελτίωση της ποιότητας του ήχου. Ωστόσο, τα περισσότερα από αυτά θα επηρεάσουν το πάχος ή/
και τη διάμετρο του δίσκου. Η χρήση αυτών των εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει λειτουργικά
προβλήματα.
Δίσκοι με δυνατότητα αναπαραγωγής
Σήμανση
Music - CD
Εγγεγραμμένο
περιεχόμενο
Audio12 cm
Μέγεθος δίσκου
Otočné ovládanie
KLÁVES
Krátke stlačenieDlhé stlačenieKrátke stlačenieDlhé stlačenieKrátke stlačenieDlhé stlačenie
SYSTÉMRÁDIOCD/MP3/WMA
1StlmiťZapnúť/vypnúť
2
3
hlasitosti
Tlačidlo pre uvoľnenie panelu
4 Menu
5Vyhľadávanie
6Displej
7
3.5mm AUX konektor
8Nastavenia displejaID3 on/off
9PSAS
10Režim
11PTYPásmo
12
USB vstup
13M1Uložiť M1Pozastaviť/prehrať
14M2Uložiť M2Prehliadka INT
15M3Uložiť M3Opakovať
segment/skladbu
16M4Uložiť M4RDM
17M5Uložiť M5Zložka sa
18M6Uložiť M6Zložka nadol
19
CD vstup
20CD vysunúť
21
slot pre SD kartu
Popis funkcií
Uvoľnenie panelu
Zapnúť/vypnúť
Pásmo
Stlmiť
AF
Stlačte toto tlačidlo, aby ste uvoľnili predný panel.
Aktivácia a deaktivácia zariadenia.
Výber pásma vám umožňuje zvoliť rôzne pásma príjmu, napr. FM1, FM2, FM3, MW.
Stlačte toto tlačidlo, aby ste vypli zvuk, opätovným stlačením sa vrátite na poslednú úroveň hlasitosti.
AF znamená Alternatívne frekvencie; ladenie sa vráti k alternatívnym frekvenciám ak sa zhorší signál príjmu.
PTYFunkcia PTY vám umožňuje vyhľadávať stanice s určitým typom programov, ako sú "NEWS" (SPRÁVY) a POP, obe z týchto
skupín sú rozdelené do viacerých tém. PTY "POP", pop/rock, jednoduché/ľahké, klasika/iné, jazz/country, národné/oldies.
PTY "NEWS" (SPRÁVY), správy/informácie, šport/vzdelávacie, kultúra/veda, počasie/financie, sociálne/náboženské.
Vyhľadávanie
Menu
Režim
Nastavenia displeja
TA
Otočné ovládanie
hlasitosti
M1-M6
Pozastaviť/prehrať
Prehliadka INT
RDM
Opakovať
PS
AS
ID3
Zložka sa/nadol
3.5mm AUX konektor
USB vstup
CD vstup
slot pre SD kartu
Vynulovanie (za
panelom)
Obráťte sa na hľadanie ďalšej alebo predchádzajúcej stanice automaticky.
Stlačte tlačidlo pre prístup do systémového menu, nastaviť nasledujúce zvuku a nastavenia systému:
Tlačidlo režimu vám umožňuje prejsť z jedného zdroja na iný zdroj (napr. Rádio) stlačením tlačidla toľkokrát, koľko potrebujete.
V tomto zobrazení menu vidíte s nastavením PTY, ktorý používate, a ak je tou chcete zobraziť hodiny, alebo nie.
TA znamená Dopravné správy, čo znamená, že budete dostávať informácie o doprave (ak sú vysielané) bez ohľadu na to,
ktorý režim používate automaticky
Toto otočné tlačidlo vám umožňuje nastaviť hlasitosť od minimálnej po maximálnu. POZNÁMKA: vysoká úroveň hlučnosti
môže poškodiť váš sluch.
Toto sú predvolené stanice, kde si môžete uložiť svoje obľúbené stanice, pokiaľ ste v režime Rádio.
Toto tlačidlo vám umožňuje v režime prehrať alebo pozastaviť hudbu.
INT bude hrať 10 sekúnd každej skladby na USB alebo SD. Ak je prednosť prehrávanie skladby, stlačte znova a bude to hrať tú pieseň.
Náhodné bude hrať všetky skladby náhodne. K dispozícii v USB a SD režim.
Opakovať sa bude hrať vybranú skladbu alebo album nepretržite. K dispozícii v USB a SD režim.
PS znamená Predvolené stanice, to znamená že ak toto tlačidlo stlačíte v režime rádio, automaticky sa prepne na prvú
predvoľbu (M1), ak ho stlačíte znova, prejde na ďalšiu a tak ďalej.
AS znamená Automatické ukladanie (Autostore); v režime Rádio automaticky uloží 6 najsilnejších staníc (M1-M6). Poznámka:
všetky predtým uložené stanice budú stratené.
Podržte toto tlačidlo v režime MP3 prejsť trať ID funkciu zapnúť alebo vypnúť.
V režime MP3 držať toto tlačidlo nahor alebo nadol zložky.
ojenie externého audiosystému.
Pre zap
Keď vložíte USB kľúč, zariadenie sa automaticky prepne do režimu USB. (Max 16GB).
Pri vkladaní CD jednotka sa prepne do režimu CD.
Odstráňte predný panel, aby ste vložili SD kartu. Po vložení SD karty sa zariadenie prepne do režimu SD. (Max 16GB karta)
Použite nekovový zahrotený predmet, aby ste stlačili a podržali tlačidlo vynulovania na 5 sekúnd. Zariadenie sa nastaví na
továrenské nastavenia.
preruší a poskytne vám informácie, potom sa automaticky prepne späť do zvoleného
Poznámka! Neobsluhujte zariadenie ani sa nepozerajte na monitor počas šoférovania.
Vkladanie diskov.
Váš prehrávač akceptuje na prehrávanie len jeden disk. Nepokúšajte sa načítať viac ako jeden
disk. Pri vkladaní disku sa uistite, že nálepka smeruje hore. Po nesprávnom vložení disku sa na
vašom prehrávači zobrazí hlásenie „Discerror“ (Chyba disku).Ak sa hlásenie „Discerror“ (Chyba
disku) neprestane zobrazovať ani po správnom vložení disku, stlačte spínač RESET so zahroteným
predmetom, ako je napríklad guličkové pero. Prehrávanie disku na veľmi hrboľatej ceste môže viesť k
skákaniu, toto však nepoškriabe disk ani nepoškodí prehrávač.
Disky s nepravidelnými tvarmi.
V tejto jednotke prehrávajte len okrúhle disky, nikdy nepoužívajte špeciálne tvarované disky.
Používanie špeciálne tvarovaných diskov môže spôsobiť poškodenie mechanizmu.
Nové disky.
Ak sa zabránilo zaseknutiu disku, zobrazí sa hlásenie „Discerror“ (Chyba disku) po vložení diskov
s nepravidelnými tvarmi alebo ak je disk vložený nesprávne. Ak je nový disk vysunutý okamžite po
prvotnom načítaní, prejdite prstom okolo vnútorného otvoru a okolo vonkajšieho okraja disku. Ak
pocítite malé hrbolčeky alebo nepravidelnosti, mohlo to zabrániť správnemu načítaniu disku. Ak
chcete odstrániť hrbolčeky, prejdite po vnútornom okraji a vonkajšom okraji disku s guličkovým perom
alebo iným podobným nástrojom a potom znovu vložte disk.
Miesto inštalácie.
Dávajte pozor, aby ste systém neinštalovali na mieste, kde je vystavený:
• priamemu slnečnému žiareniu a teplu
• vysokej vlhkosti a vode
• nadmernému prášeniu
• nadmerným vibráciám
Správna manipulácia.
Počas manipulácie nepustite disk. Disk držte tak, aby ste na povrchu nenechali odtlačky prstov. Na
disk neprilepujte pásku, papier ani pogumované nálepky. Na disk nepíšte.
Čistenie disku.
Odtlačky prstov, prach alebo nečistoty na povrchu disku môžu spôsobiť preskakovanie DVD
prehrávača. Pri bežnom čistení utrite prehrávací povrch pomocou čistej, mäkkej látky zo stredu disku
k vonkajšiemu okraju. Ak je povrch veľmi znečistený, navlhčite pred čistením disku čistú, mäkkú látku
do roztoku s miernym neutrálnym čistiacim prostriedkom.
Príslušenstvo disku
Na ochranu povrchu disku a vylepšenie kvality zvuku sú na trhu k dispozícii rôzne príslušenstvá.
Väčšina z nich však ovplyvňuje hrúbku a/alebo priemer disku. Používanie takéhoto príslušenstva
môže spôsobiť prevádzkové problémy.
Prehrávateľné disky
ZnačkaNahraný obsahVeľkosť disku
Music - CD
Zvuk12 cm
Nr
reset
Kort indrukkenLang indrukkenKort indrukkenLang indrukkenKort indrukkenLang indrukken
SYSTEEMRADIOCD/MP3/WMA
1MuteIn-/uitschakelen
2volume draaiknop
3
Frontpaneel ontgrendel knop
4Menu
5
Frequentie draaiknop
6Display
7
3,5 mm. AUX in jack
8Display instellingenID3 aan/uit
9PSAS
Draai de knop om handmatig of automatisch naar de volgende frequentie te zoeken.
Druk de knop in om het systeem-menu te openen, om vervolgens de audio-en systeem-instellingen aan te kunnen passen:
Hiermee wisselt u van bron, bijv. van USB naar Radio. Druk hiervoor deze toets in tot de gewenste bron geselecteerd is.
In dit menu kunt u uw PTY instelling controleren en kiezen of u de klok in het beeldscherm wilt of niet.
TA staat voor Traffic Announcement, in iedere modus zal de unit (indien beschikbaar) verkeersinformatie geven, automatisch wordt de huidige
modus onderbroken. Na de verkeersinformatie schakelt de unit automatisch terug naar de laatste afspeelmodus.
Hiermee kunt u het volume aanpassen van minimaal tot maximaal geluidsniveau. Let op! Een hoog geluidsniveau kan schade aan uw
oren veroorzaken.
Dit zijn de vooringestelde radiostations, slecteer hiermee de gewenste opgeslagen zender.
In USB of SD afspeelmodus kunt u hiermee het afspelen pauzeren en afspelen hervatten.
Scan speelt iedere track op de CD, USB of SD 10 seconden lang. Indien het gewenste nummer speelt drukt u nogmaals om dat nummer af te
spelen.
Shuffle speelt alle tracks in willekeurige volgorde (random). Beschikbaar in CD, USB en SD modus.
Repeat speelt 1 track of album constant. Beschikbaar in USB en SD modus.
PS staat voor Preset station, hiermee schakelt de radio automatisch naar de eerste voorinstelling (M1), druk nogmaals om naar de
volgende te gaan, etc.
AS staat voor AutoStore; in Radio modus worden automatisch de 6 sterkte stations opgeslagen (M1 - M6) Let op: alle vorige instellingen worden
gewist.
Houdt de knop ingedrukt in de MP3 modus om de Track ID in of uit te schakelen.
Door de knop in te houden kunt u in de MP3 modus van map veranderen.
Om de unit aan te sluiten op een externe audio bron.
When inserting a USB stick the unit will switch to USB mode. (Max 16GB)
Zodra een CD ingevoerd wordt schakelt de unit automatisch naar CD modus.
Verwijder het frontpaneel om de SD kaart te plaatsen. Zodra een SD kaart geplaatst wordt schakelt de unit automatisch naar
SD modus. (Max 16GB kaart)
Gebruik een (niet metalen) puntig object om in te drukken, en houd 5 seconden vast. De unit keert terug naar de fabrieksinstellingen.
Let op! Bedien de unit nooit jdens het autorijden!
Omschrijving van de functies
Een disc plaatsen.
U kunt slechts één disc per keer afspelen met dit toestel. Probeer niet meer dan één disc te plaatsen.
Zorg ervoor dat de bedrukte zijde naar boven gericht is bij het plaatsen van de disc. “Disc Error” verschijnt op het scherm van het toestel wanneer u een disc verkeerd plaatst. Wanneer “Disc Error” ook
blijft verschijnen als de disc correct geplaatst is, drukt u op de RESET-knop met een puntig voorwerp
zoals een balpen. Het afspelen van een disc tijdens het rijden op een erg hobbelige weg kan leiden
tot haperingen; dit veroorzaakt echter geen krassen op de disc of schade aan het toestel.
Grillig gevormde discs
Gebruik enkel ronde discs in dit toestel; gebruik nooit discs met een speciale vorm. Het gebruik van
discs met een speciale vorm kan leiden tot schade aan het mechanisme.
Nieuwe discs
Om te verhinderen dat de disc blijft steken, wordt “Disc Error” weergegeven wanneer een disc met
een onregelmatig oppervlak wordt geplaatst of wanneer een disc verkeerd wordt geplaatst. Wanneer
een nieuwe disc onmiddellijk na het plaatsen wordt uitgeworpen, voel dan met uw vinger aan de
binnenkant van de opening in het midden en de buitenste rand van de disc. Indien u daar kleine
oneffenheden vindt, kan dit het correct laden van de disc verhinderen. Om de oneffenheden te verwijderen, wrijft u met een balpen of iets dergelijks langs de binnenkant van de opening en de buitenste
rand van de disc. Plaats daarna de disc opnieuw.
Plaats van installatie
Zorg ervoor dat het systeem niet geïnstalleerd wordt op een plaats waar deze wordt blootgesteld aan:
• Direct zonlicht en warmte
• Hoge vochtigheid en water
• Overmatig veel stof
• Overmatige trillingen
Correcte behandeling
Laat de disc niet vallen. Houd de disc zo vast zodat u geen vingerafdrukken op het oppervlak achterlaat. Kleef geen kleefband, papier of kleefbriefjes op de disc. Schrijf niet op de disc.
Een disc schoonmaken
Vingerafdrukken, stof of vuiltjes op het oppervlak van de disc kunnen leiden tot haperingen tijdens
het afspelen. Wrijf voor een gebruikelijke schoonmaakbeurt met een propere, zachte doek van het
midden van de afspeelzijde van de disc naar de buitenste rand toe. Indien de afspeelzijde erg vuil is,
maak dan een propere, zachte doek vochtig met een oplossing van een milde, neutrale detergent
voor u de disc schoonmaakt.
Disc-accessoires
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar op de markt om het oppervlak van de disc te beschermen en de geluidskwaliteit te verbeteren. De meeste daarvan zullen echter een invloed hebben op
de dikte of diameter van de disc. Het gebruik van dergelijke accessoires kan operationele problemen
veroorzaken. Wij raden u aan deze accessoires niet te gebruiken op discs die worden afgespeeld.
Afspeelbare discs
Muziek - CD
AanduidingOpgenomen inhoudDisc-grootte
Audio12 cm
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.